Zofia Derkacz

Transkrypt

Zofia Derkacz
1. PRZYGOTOWANIE
Na temat mojej lekcji metodą LDL wybrałam przysłowia. Lekcja miała być prowadzona w 2
językach obcych: niemieckim i francuskim, dlatego odszukałam tłumaczenia francuskich
przysłów, które znalazłam w książce. Gdy temat został zaaprobowany przez nauczyciela,
przystąpiłam do przygotowania dwóch zadań – pierwsze to przyporządkowanie
odpowiedników danego przysłowia do polskiego tłumaczenia, drugie to pewnego rodzaju
quiz polegający na odczytywaniu przeze mnie przysłowia w jednym z języków i podawanie
obcojęzycznych wersji przez grupę.
Zadania były przeznaczone do wykonywania w grupach.
2. PRZEBIEG LEKCJI
IIID 13.05.13
Tego dnia przeprowadziłam lekcję w grupie niemieckiej w IIID. Przede mną swoją część miał
kolega z grupy, jako temat wybrał sport.
Uczniowie podzielili się na dwie grupy około 5-cio osobowe. Każdej grupie rozdałam zestaw
pociętych pasków z przysłowiami i wyjaśniłam, na czym polega ich pierwsze zadanie.
Wszystkie grupy skończyły zadanie po nieco ponad 10 minutach. Na bieżąco sprawdzałam
poprawność wykonywanych działań i odpowiadałam na pytania. Gdy zadanie zostało
wykonane, poprosiliśmy aby uczniowie „wymieszali’’ kartki z przysłowiami. Następnie
przystąpiliśmy do kolejnej części lekcji, czyli quizu. Trwał on około 8 minut. Pod koniec lekcji
poprosiłam, kolegów i koleżanki, aby przesłali mi ich opinie na temat lekcji. Kilka z nich
zamieszczam poniżej.
Dzisiejsza lekcja języka niemieckiego bardzo mi się podobała z kilku powodów. Po pierwsze
zadanie polegające na dopasowaniu przysłów do siebie było bardzo interesujące, ponieważ
mogliśmy nauczyć się naraz dwóch języków, po drugie temat który wybrał Jędrzej - sport, jest
moim hobby i podoba mi się możliwość rozwijania mojej wiedzy w języku niemieckim na ten
temat. Ponadto podczas trwania lekcji ani razu się nie nudziłem i nie było czasu na rozmowy,
dzięki sprawnej organizacji. Mogliście podzielić nas, na przykład, na 3 grupy, ponieważ często
były sytuacje, w których pracowały jedna lub dwie osoby ;) – Michał Jabłoński
Dzisiejsza lekcja niemieckiego bardzo mi się podobała. Pozwoliła mi na poznanie różnych
przysłów jednocześnie w trzech językach (także we francuskim, z którym nigdy wcześniej nie
miałam do czynienia). Poza tym Jędrzej i Zosia wybrali ciekawy temat, jakim jest sport, co
również wpłynęło na moją pozytywną ocenę przygotowanej przez nich lekcji :) – Bernadetta
Michalik
ID 17.05.13
W piątek poprowadziłam zajęcia w językowej klasie ID. Tak jak i w IIID, lekcję rozpoczął mój
kolega. Uczniowie podzielili się na trzy grupy, każdej z nich rozdałam paski z przysłowiami i
wyjaśniłam, na czym polega zadanie. Gdy grupy pracowały, ja poprawiałam, jeżeli była taka
potrzeba i odpowiadałam na pytania. To zadanie zajęło grupom około 15 minut. Gdy
wszystko zostało sprawdzone, znów poprosiłam uczniów aby zamienili kolejność kartek z
przysłowiami i przedstawiłam kolejne zadanie, czyli quiz. Zajęło to również około 8 minut.
Następnie poprosiłam, aby uczniowie zapisali swoje opinie na temat tej lekcji na kartkach, a
kilku z nich aby wypowiedzieli się przed kamerą, która przez cały czas trwania lekcji
rejestrowała wszystko, co działo się w sali. Uczniowie wykonywali również zdjęcia swojej
pracy.
IB 17.05.13
Podczas kolejnej godziny lekcyjnej prowadziłam zajęcia w I?. Przebieg lekcji był niemal
identyczny, jak w dwóch poprzednich klasach, ale pierwsze zadanie zajęło uczniom więcej
czasu, około 20 minut. Pod koniec również poprosiłam o opinie, które grupy zapisały na
kartkach.
3. OBSERWACJE I WNIOSKI
W trzech klasach przeprowadziłam tą samą lekcję, z tymi samymi materiałami, co pozwoliło
mi porównać, jak pracują uczniowie na różnych etapach rozwoju i znajomości języka,
Najsprawniej z zadaniami radzili sobie uczniowie IIID, jednak nie tak dobrze kojarzyli
francuskie przysłowia z polskimi jak klasa IB. Pomimo że wykonali zadanie najwolniej, to
jednak zauważali podobieństwo słów w obu językach. Chciałam też zaznaczyć, że żaden
z uczniów w tych trzech klasach nie znał francuskiego.
Uczniowie ID dość sprawnie wykonywali zadania, zadawali dużo pytań i często prosili
o pomoc, co przyczyniło się do bardziej efektywnej pracy. Uczniowie w IB niemal wcale nie
zadawali pytań, kontakt z nimi był trudniejszy. Uważam, że gdyby bardziej skorzystali z naszej
pomocy, nauczyliby się więcej. Poza tym, nie wszyscy w grupach byli aktywni i nie
porozumiewali się ze sobą. W sali była niemal zupełna cisza, co nie jest zgodne się
z założeniami metody LDL.
We wszystkich klasach najłatwiej udawało się uczniom łączyć niemieckie przysłowia
z polskimi. Myślę że nie zaobserwowali wielu leksykalnych i gramatycznych podobieństw,
przysłowia były wybrane specjalnie tak, aby ktoś nie znający francuskiego był w stanie
odgadnąć ich znaczenie. Następnym razem przygotowując taką lekcję zwrócę większą uwagę
na powiązania między językami, aby uczniowie mogli szybciej rozwiązywać takie zadania nie
zgadując znaczenia, tylko przyporządkowywać znaczenie na podstawie podobieństw.
Najbardziej konstruktywne opinie przedstawili uczniowie IIID, to zapewne zasługa 3-letniego
uczenia się w systemie, w którym ważna jest samoocena i ocena pracy innych. Również
najaktywniej z mojego punktu widzenia działali w grupach.
4. CZEGO SIĘ NAUCZYŁAM
Poza oczywiście treścią lekcji nauczyłam się lepiej prowadzić lekcje metodą LDL. Moje
obserwacje i wnioski pomogą mi w przyszłości w przygotowaniu i przeprowadzaniu takich
lekcji. Teraz wiem, ze efektywniej pracuje się w mniejszych grupach, gdy każdy ma swój
wkład w pracę ogółu. Dobrze jest gdy zadaje się pytania, prowadzący jest właśnie po to, aby
odpowiadać samemu się przy tym ucząc.
Zosia Derkacz