WARUNKI OGÓLNE CZĘŚĆ A: PRZEPISY PRAWNE I

Transkrypt

WARUNKI OGÓLNE CZĘŚĆ A: PRZEPISY PRAWNE I
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursu w roku 2013 w Programie Uczenie się przez całe życie,
w akcji Partnerskie Projekty Regio
WARUNKI OGÓLNE
dla umów zawieranych w ramach konkursu w roku 2013 w Programie Uczenie się przez całe życie,
w akcji Partnerskie Projekty Regio
CZĘŚĆ A: PRZEPISY PRAWNE I ADMINISTRACYJNE
ARTYKUŁ 1 - ODPOWIEDZIALNOŚĆ
1.1
Beneficjent będzie ponosić wyłączną odpowiedzialność za wypełnianie wszelkich
spoczywających na nim zobowiązań przewidzianych prawem.
1.2
W żadnych okolicznościach i na żadnej podstawie Narodowa Agencja (NA) ani Komisja
Europejska (KE) nie zostaną pociągnięte do odpowiedzialności z tytułu wszelkich roszczeń
na mocy niniejszej Umowy dotyczących szkód mających miejsce w trakcie realizacji
działania. Wskutek powyższego, NA ani KE nie będą rozpatrywać żadnych wniosków
o odszkodowanie lub zwrot, związanych z takimi roszczeniami.
1.3
Beneficjent obowiązany jest do naprawienia szkody poniesionej przez NA lub KE w wyniku
realizacji lub niewłaściwej realizacji działania, chyba że szkoda jest wynikiem działania siły
wyższej.
1.4
Beneficjent będzie ponosił wyłączną odpowiedzialność wobec osób trzecich, w tym
za wszelkiego rodzaju szkody poniesione przez nie w trakcie realizacji działania.
ARTYKUŁ 2 - KONFLIKT INTERESÓW
2.1. Beneficjent zobowiązuje się podjąć wszelkie konieczne środki w celu zapobieżenia ryzyku
konfliktu interesów, który mógłby mieć wpływ na bezstronną i obiektywną realizację
Umowy. Rzeczony konflikt interesów mógłby wystąpić w szczególności w wyniku interesu
ekonomicznego, powiązań politycznych lub narodowych, powodów rodzinnych lub
emocjonalnych bądź dowolnych innych wspólnych interesów.
2.2. O każdej sytuacji stanowiącej lub mogącej doprowadzić do konfliktu interesów w trakcie
realizacji Umowy należy niezwłocznie poinformować NA na piśmie. Beneficjent podejmie
wszelkie konieczne kroki mające na celu natychmiastową naprawę takiej sytuacji.
2.3. NA zastrzega sobie prawo do sprawdzenia, czy podjęte kroki są właściwe oraz może zażądać,
jeśli okaże się to konieczne, by Beneficjent podjął w określonym terminie dodatkowe
działania.
ARTYKUŁ 3 - WŁASNOŚĆ/WYKORZYSTANIE WYNIKÓW
3.1
O ile w niniejszej Umowie nie przewidziano inaczej, własność wyników działania, włączając
w to prawa własności przemysłowej oraz intelektualnej, jak również raportów
i innych związanych z nim dokumentów będzie należeć do Beneficjenta.
1
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursu w roku 2013 w Programie Uczenie się przez całe życie,
w akcji Partnerskie Projekty Regio
3.2
Z zastrzeżeniem postanowień Artykułu 3.1, Beneficjent przyznaje NA oraz KE prawo do
nieodpłatnego korzystania z wyników działania w sposób, jaki uznają za stosowny, pod
warunkiem, że nie naruszą tym samym swoich zobowiązań do zachowania poufności lub
istniejących praw własności przemysłowej oraz intelektualnej.
ARTYKUŁ 4 - POUFNOŚĆ
NA oraz Beneficjent zobowiązują się do zachowania poufności wszelkich dokumentów, informacji
lub innych materiałów bezpośrednio związanych z przedmiotem Umowy, które zostaną należycie
sklasyfikowane jako poufne, jeśli ich ujawnienie mogłoby spowodować poniesienie uszczerbku
przez drugą stronę. Strony pozostaną związane tym postanowieniem również po dacie zakończenia
działania.
ARTYKUŁ 5 – UPUBLICZNIANIE INFORMACJI
5.1
O ile NA nie przedłoży odmiennego żądania, wszelkie komunikaty lub publikacje
przekazywane bądź rozpowszechniane przez Beneficjenta w związku z działaniem, w tym
na konferencjach lub seminariach, będą wskazywać, że działanie jest finansowane przez Unię
Europejską (UE).
Wszelkie komunikaty lub publikacje przekazywane bądź rozpowszechniane przez
Beneficjenta, w każdej formie i na każdym nośniku, będą wskazywać, że wyłączna
odpowiedzialność spoczywa na autorze, zaś NA i KE nie są odpowiedzialne za żaden
przypadek ewentualnego wykorzystania zawartych w nich informacji.
5.2
Beneficjent upoważnia NA oraz KE do publikowania następujących informacji, w dowolnej
formie i na dowolnym nośniku, w tym w Internecie:
- nazwy i adresu Beneficjenta,
- przedmiotu i celu dofinansowania,
- kwoty przyznanego dofinansowania i proporcji łącznych kosztów działania objętych
finansowaniem.
Na uzasadniony i należycie umotywowany wniosek Beneficjenta NA i KE mogą odstąpić
od publikowania powyższych informacji, jeżeli ich ujawnienie naraziłoby na szwank
bezpieczeństwo Beneficjenta lub jego interesy.
ARTYKUŁ 6 - OCENA
W każdym przypadku, gdy NA, KE lub dowolny organ zewnętrzny upoważniony przez NA lub KE
będzie prowadzić cząstkową lub końcową ocenę rezultatów działania w zestawieniu z celami
danego programu UE, Beneficjent zobowiązuje się udostępnić NA, KE lub osobom upoważnionym
przez nie wszelkie dokumenty lub informacje, które umożliwią pomyślne przeprowadzenie
ewaluacji oraz przyznać im prawa dostępu określone w Artykule 19.
ARTYKUŁ 7 - ZAWIESZENIE REALIZACJI DZIAŁANIA PRZEZ BENEFICJENTA
7.1 Beneficjent może zawiesić realizację działania, jeśli w wyniku nadzwyczajnych okoliczności
okaże się ona niemożliwa lub nadmiernie utrudniona, szczególnie w przypadkach działania
siły wyższej. Beneficjent niezwłocznie poinformuje o tym fakcie NA podając wszystkie
przyczyny oraz informacje szczegółowe, jak również przewidywalną datę wznowienia
realizacji działania.
2
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursu w roku 2013 w Programie Uczenie się przez całe życie,
w akcji Partnerskie Projekty Regio
7.2 Dopóki Umowa nie została wypowiedziana na podstawie Artykułu 11.2 i towarzyszące temu
okoliczności pozwalają wznowić działanie, Beneficjent w trybie natychmiastowym
poinformuje NA i przedłoży stosowny wniosek o aneksowanie Umowy, zgodnie z Artykułem
13, w celu ustalenia daty wznowienia działania i przedłużenia jego okresu, jak również
wprowadzenia zmian niezbędnych do wznowienia działania na nowych warunkach.
ARTYKUŁ 8 - SIŁA WYŻSZA
8.1
Siła wyższa oznacza wszelkie nieprzewidywalne sytuacje lub zdarzenia o charakterze
wyjątkowym pozostające poza kontrolą stron, uniemożliwiające którejkolwiek z nich
wypełnienie jakichkolwiek spośród jej zobowiązań przewidzianych niniejszą Umową,
niewynikające z błędu lub zaniedbania stron oraz pozostające nie do pokonania pomimo
dołożenia wszelkiej należytej staranności. Strona niewywiązująca się ze zobowiązań
umownych nie może powoływać się na usterki sprzętu lub materiałów bądź opóźnienia
w ich udostępnieniu (o ile nie są spowodowane siłą wyższą), spory pracownicze, strajki lub
trudności finansowe jako siłę wyższą.
8.2
Strona stojąca w obliczu działania siły wyższej niezwłocznie poinformuje o tym drugą stronę
listem poleconym za potwierdzeniem odbioru lub w inny tożsamy sposób, określając naturę
zdarzenia, prawdopodobny czas trwania oraz przewidywalne skutki.
8.3
Żadna ze stron nie zostanie uznana za winną naruszenia swoich zobowiązań przewidzianych
Umową, jeśli ich wykonanie zostanie uniemożliwione przez siłę wyższą. Strony dołożą
wszelkich starań w celu zminimalizowania szkód wynikających z działania siły wyższej.
8.4
Działanie może zostać zawieszone zgodnie z postanowieniami Artykułu 7.
ARTYKUŁ 9 – ZAWIERANIE UMÓW Z PODWYKONAWCAMI / UDZIELANIE
ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH
9.1
Jeśli przeprowadzenie działania w ramach Umowy z NA wymaga od Beneficjenta zawarcia umów z podwykonawcami
generujących koszty działania, które to wchodzą w skład kosztów kwalifikowalnych dofinansowania UE, Beneficjent przy
wyborze oferty będzie kierował się adekwatnością jakości w stosunku do ceny za nią, jednocześnie
zachowując zasadę przejrzystości i równego traktowania potencjalnych podwykonawców w celu
uniknięcia wystąpienia jakiegokolwiek konfliktu interesów stron biorących udział w procesie wyboru
najlepszej oferty oraz gdy ma to zastosowanie, ustawą z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień
publicznych (tekst jednolity z 2010 r. Dz. U. Nr 113, poz. 759, z późniejszymi zmianami).
9.2
Umowy, o których mowa w Artykule 9.1. mogą zostać zawarte tylko w następujących
przypadkach:
(a) mogą one obejmować realizację ograniczonej części działania;
(b) uzasadnienie zawierania dodatkowych umów w odniesieniu do Artykułu 9.1 musi
uwzględniać naturę działania i to, co jest niezbędne dla jego realizacji;
(c) odnośne zadania muszą być wyszczególnione w Załączniku I, a odpowiednie
przewidywane koszty muszą być dokładnie wyszczególnione w Załączniku II;
(d) udzielanie zamówień, które nie zostały wyszczególnione we wniosku
o dofinansowanie podczas realizacji działania może mieć miejsce wyłącznie
po uzyskaniu uprzedniego zatwierdzenia na piśmie od NA;
(e) Beneficjent będzie ponosić wyłączną odpowiedzialność za realizację działania i jego zgodność
z postanowieniami Umowy z NA; Beneficjent obowiązany jest zawrzeć niezbędne zapisy
3
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursu w roku 2013 w Programie Uczenie się przez całe życie,
w akcji Partnerskie Projekty Regio
w ramach umów z podwykonanwcami w celu zapewnienia, iż ci ostatni zrzekają się wszelkich
praw wynikających z jej podpisania w odniesieniu do NA, w zakresie Umowy Beneficjenta z NA;
(f) Beneficjent obowiązany jest zawrzeć niezbędne zapisy w ramach umów z podwykonawcami
w celu zapewnienia, iż Artykuły 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10 i 19 Warunków Ogólnych mające
zastosowanie do Umowy
z podwykonawcami.
z
NA,
mają
również
zastosowanie
do umów
zawartych
ARTYKUŁ 10 - CESJA
10.1. Wszelkie roszczenia wobec NA nie mogą być przenoszone na osoby trzecie.
10.2. W wyjątkowych okolicznościach, jeśli uzasadnia to sytuacja, NA może wyrazić zgodę na
przeniesienie na stronę trzecią Umowy lub jej części oraz wynikających
z niej płatności po wystosowaniu przez Beneficjenta wniosku na piśmie z podaniem
powodów. Jeżeli NA wyrazi zgodę, będzie zobowiązana przedstawić taką zgodę na piśmie
przed tym jak cesja będzie mieć miejsce. W przypadku braku autoryzacji jak powyżej lub
w przypadku nieprzestrzegania postanowień takiej autoryzacji, cesja nie zostanie uznana za
wykonalną i nie będzie wiążąca wobec NA.
10.3. W żadnych okolicznościach cesja taka nie będzie oznaczała zwolnienia Beneficjenta
z jego zobowiązań wobec NA.
ARTYKUŁ 11 – ROZWIĄZANIE UMOWY
11.1
Wypowiedzenie przez Beneficjenta
We właściwie uzasadnionych przypadkach Beneficjent może zrezygnować
z przyznanego dofinansowania i wypowiedzieć Umowę w dowolnym czasie na piśmie,
z zachowaniem 60 dniowego okresu wypowiedzenia z podaniem przyczyn, bez obowiązku
naprawienia ewentualnej szkody. W przypadku niepodania przyczyn lub gdy NA nie
zaakceptuje podanych powodów, wypowiedzenie Umowy przez Beneficjenta zostanie
uznane za dokonane w sposób nieprawidłowy. W takim przypadku, NA może wymagać
zwrotu płatności zaliczkowych w całości lub w części zgodnie z postanowieniami Artykułu
IV z zastosowaniem konsekwencji określonych w Artykule 11.4.
Jeżeli Beneficjent podejmie decyzję o wycofaniu się z projektu partnerskiego
i rozwiązaniu Umowy, Beneficjent zobowiązany jest bezzwłocznie powiadomić region
partnerski poprzez wystawienie zawiadomienia o rozwiązaniu Umowy na piśmie.
11.2
Wypowiedzenie przez NA
NA może podjąć decyzję o rozwiązaniu Umowy bez prawa Beneficjenta do żądania
odszkodowania w przypadku zaistnienia co najmniej jednej z poniższych okoliczności:
(a) w przypadku zmiany sytuacji prawnej, finansowej, technicznej, organizacyjnej lub
własnościowej Beneficjenta, która to zmiana będzie mogła mieć znaczący wpływ na
Umowę lub będzie stanowić podstawę do zakwestionowania decyzji o przyznaniu
dofinansowania;
(b) jeśli Beneficjent nie dopełnił istotnego zobowiązania spoczywającego na nim
na podstawie warunków Umowy wraz z Załącznikami do niej;
4
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursu w roku 2013 w Programie Uczenie się przez całe życie,
w akcji Partnerskie Projekty Regio
(c) w przypadku działania siły wyższej, o której informacja została przekazana zgodnie
z Artykułem 8, lub jeśli działanie zostało zawieszone w wyniku okoliczności
nadzwyczajnych, o których informacja została przekazana zgodnie z Artykułem 7;
(d) jeśli zostanie ogłoszona upadłość Beneficjenta, wszczęte zostanie w stosunku do niego
postępowanie likwidacyjne lub układowe, zawiesi działalność lub zostanie
przeprowadzone wobec niego jakiekolwiek inne postępowanie o podobnym charakterze
lub będzie w analogicznej sytuacji wynikającej z podobnej procedury przewidzianej
prawem lub na mocy przepisów krajowych;
(e) jeżeli NA ma dowody lub uzasadnione podejrzenia co do popełnienia wykroczenia
służbowego przez Beneficjenta lub inne powiązane z Beneficjentem podmioty
lub osoby;
(f) jeśli Beneficjent nie wywiązuje się z obowiązku uiszczania należności
publicznoprawnych w zakresie składek na ubezpieczenia społeczne i zdrowotne
oraz podatków zgodnie z przepisami prawnymi kraju, w którym jest on zarejestrowany;
(g) jeśli NA ma dowody lub uzasadnione podejrzenia co do oszustwa, korupcji
lub powiązań Beneficjenta jak również innych powiązanych z Beneficjentem
podmiotów lub osób z organizacją przestępczą lub co do innej nielegalnej działalności
godzącej w interesy finansowe UE;
(h) jeśli NA ma dowody lub uzasadnione podejrzenia co do dopuszczenia się przez
Beneficjenta lub inne powiązane z Beneficjentem podmioty lub osoby istotnego błędu,
nieprawidłowości lub oszustwa w procedurze przyznawania lub wydatkowania
dofinansowania;
(i) jeśli Beneficjent, w celu uzyskania dofinansowania przewidzianego niniejszą umową,
złożył fałszywe oświadczenie lub przedłożył raport niezgodny z rzeczywistością;
(j) jeżeli projekt partnerski stracił uprawnienia do finansowania w wyniku wycofania się
regionu partnerskiego (por. Artykuł 11.1 – Wypowiedzenie przez Beneficjenta);
(k) NA posiada dowody, iż Beneficjent popełnił systemowe lub powtarzające się błędy,
nieprawidłowości, oszustwa lub naruszenia zobowiązań w ramach innych umów finansowanych
przez UE lub Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, których dofinansowanie zostało
przyznane na podobnych warunkach, jak te wymienione w Umowie, a ww. błędy,
nieprawidłowości, oszustwa lub naruszenia zobowiązań miałyby znaczący wpływ na przyznane
dofinansowanie w ramach niniejszej Umowy.
Pod pojęciem innych powiązanych osób, o których mowa w punkcie e), g) i h) rozumie się
osoby upoważnione do reprezentowania Beneficjenta, podejmowania decyzji w jego imieniu
lub kontrolowania go. Pod pojęciem innych powiązanych podmiotów rozumie się
w szczególności jakikolwiek podmiot spełniający warunki określone w Artykule 1 Siódmej
Dyrektywy Rady nr 83/349/EWG z 13 czerwca 1983 r.
11.3
Procedura rozwiązania
Procedura rozwiązania Umowy zostaje zapoczątkowana poprzez wystosowanie listu
poleconego za potwierdzeniem odbioru lub w inny tożsamy sposób.
W przypadkach, o których mowa w Artykule 11.2, punkt (a), (b), (d), (e), (g) i (h),
Beneficjent będzie mieć 30 dni na przedstawienie swoich uwag oraz na podjęcie wszelkich
5
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursu w roku 2013 w Programie Uczenie się przez całe życie,
w akcji Partnerskie Projekty Regio
działań niezbędnych do zapewnienia kontynuacji realizacji swoich zobowiązań na mocy
Umowy. Jeżeli NA nie wyrazi zgody na przyjęcie takich uwag poprzez wystosowanie
zatwierdzenia na piśmie w terminie 30 dni od otrzymania tychże, procedura rozwiązania
Umowy będzie się toczyć.
W przypadku zastosowania okresu wypowiedzenia, rozwiązanie wejdzie w życie na koniec
okresu wypowiedzenia, który będzie biegł od daty otrzymania zawiadomienia
o decyzji NA o rozwiązaniu Umowy.
W przypadku nie zastosowania okresu wypowiedzenia jak określono w Artykule 11.2, punkt
(c), (f), (i), (j) i (k) rozwiązanie wejdzie w życie następnego dnia po dniu, w którym
beneficjent otrzymał wypowiedzenie Umowy.
11.4
Skutki rozwiązania
W przypadku rozwiązania Umowy, płatności od NA zostaną ograniczone do
kwalifikowalnych kosztów, które rzeczywiście zostały poniesione przez Beneficjenta do
dnia rozwiązania Umowy, zgodnie z postanowieniami Artykułu 17. Koszty dotyczące
bieżących zobowiązań, które nie zostaną zrealizowane do rozwiązania Umowy nie zostaną
uwzględnione.
Beneficjent będzie mieć 60 dni od daty wejścia w życie wypowiedzenia Umowy,
o którym zostanie powiadomiony przez NA, na przedstawienie wniosku o płatność końcową
zgodnie z postanowieniami Artykułu 15.4. Jeżeli wniosek o płatność końcową nie zostanie
przedstawiony w tym terminie, NA nie zapewni finansowania wydatków poniesionych przez
beneficjenta do daty rozwiązania Umowy oraz odzyska wszelkie kwoty, jeżeli ich
wykorzystanie nie zostanie potwierdzone w raporcie końcowym wymaganym
i zatwierdzonym przez NA.
W drodze wyjątku, na koniec okresu wypowiedzenia, o którym mowa w paragrafie 11.3,
w przypadku, gdy to NA rozwiąże Umowę na takiej podstawie, że Beneficjent nie
przedstawił raportu końcowego w terminie określonym w Artykule IV.2 oraz Beneficjent
nie dotrzymał tego zobowiązania w terminie dwóch miesięcy od daty upomnienia na piśmie
od NA, NA nie dokona zwrotu kosztów poniesionych przez Beneficjenta do daty
zakończenia działania oraz odzyska wszelkie kwoty wypłacone już Beneficjentowi w formie
płatności zaliczkowych.
W drodze wyjątku, w przypadku nieprawidłowego rozwiązania Umowy przez Beneficjenta
lub rozwiązania Umowy przez NA na podstawie jak określono w Artykule 11.2, punkt (a),
(e), (g), (h), (i) lub (k) NA może domagać się częściowego lub całkowitego zwrotu kwot
już wypłaconych na mocy Umowy na podstawie raportów zatwierdzonych przez NA,
proporcjonalnie do skali uchybień, które spowodowało rozwiązanie oraz po umożliwieniu
Beneficjentowi przedstawienia swojego stanowiska w sprawie.
ARTYKUŁ 12 – KARY UMOWNE
12.1
Zgodnie z Rozporządzeniem Finansowym mającym zastosowanie do Budżetu Ogólnego UE, każdy
Beneficjent uznany za dopuszczającego się rażącego naruszenia swoich zobowiązań będzie
zobowiązany do zapłaty kary umownej wynoszącej od 2% do 10% przyznanego
dofinansowania, z należytym uwzględnieniem zasady proporcjonalności.
12.2
Jeżeli naruszenie jest kolejnym naruszeniem, którego dopuścił się Beneficjent w okresie
pięciu lat, licząc od pierwszego naruszenia, kara umowna wynosi od 4% do 20%.
6
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursu w roku 2013 w Programie Uczenie się przez całe życie,
w akcji Partnerskie Projekty Regio
12.3
W przypadku, gdy Beneficjent wprowadzi NA w błąd w zakresie kwot ryczałtowych, NA może
dokonać korekt finansowych wszystkich kwot ryczałtowych, przy czym korekta nie może
przekroczyć 50% tychże sum.
12.4.1. Beneficjent zostanie poinformowany na piśmie o każdej decyzji NA co do zastosowania kar
umownych.
ARTYKUŁ 13 - ANEKSOWANIE UMOWY
13.1
Każda zmiana warunków dofinansowania wymaga sporządzenia odpowiedniego aneksu
w formie pisemnej pod rygorem nieważności. Wszelkie ustne porozumienia nie będą miały
mocy wiążącej wobec stron.
13.2
Celem ani skutkiem podpisania aneksu nie może być wprowadzenie zmian Umowy, które
mogłyby doprowadzić do zakwestionowania decyzji o przyznaniu dofinansowania
lub skutkować nierównym traktowaniem wnioskodawców.
13.3
W przypadku składania wniosku o wprowadzenie zmiany przez Beneficjenta, będzie on
zobowiązany przesłać wniosek do NA z odpowiednim wyprzedzeniem przed jego wejściem
w życie, nie później zaś niż dwa miesiące przed datą zakończenia działania, za wyjątkiem
przypadków należycie uzasadnionych przez Beneficjenta i zaakceptowanych przez NA.
CZĘŚĆ B - PRZEPISY FINANSOWE
ARTYKUŁ 14 – KOSZTY KWALIFIKOWALNE
14.1
Koszty kwalifikowalne działania to koszty faktycznie poniesione przez Beneficjenta, które
spełniają następujące kryteria:
– zostały poniesione podczas trwania działania jak określono w Artykule II.2 Umowy,
z wyjątkiem kosztów dotyczących raportów końcowych i zaświadczeń dot. sprawozdań
finansowych w sprawie działania i kont stanowiących dla nich podstawę;
– związane są z przedmiotem Umowy i zostały wyszczególnione w przewidywanym
budżecie ogólnym działania;
– są niezbędne do celów wdrożenia działania, na które udzielono dofinansowania;
– są możliwe do zidentyfikowania i zweryfikowania, a zwłaszcza są zarejestrowane
w księgach rachunkowych Beneficjenta i określone zgodnie z mającymi zastosowanie
standardami rachunkowości kraju, w którym Beneficjent ma siedzibę oraz zgodnie ze
zwykłą praktyką Beneficjenta związaną z księgowaniem kosztów;
– są zgodne z przepisami mającego zastosowanie prawa podatkowego i prawa
o zabezpieczeniu społecznym;
– nie są nadmiernie wysokie, są uzasadnione i zgodne z wymogami należytego
zarządzania finansami, szczególnie zaś z zasadami gospodarności i efektywności.
Finansowanie kosztów kwalifikowalnych przez UE może przybrać jedną z poniższych form,
zgodnie z kategoriami kosztów i zgodnie z przepisami określonymi w Warunkach
Szczególnych Umowy:
– zwrot określonej części faktycznie poniesionych kosztów kwalifikowalnych;
7
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursu w roku 2013 w Programie Uczenie się przez całe życie,
w akcji Partnerskie Projekty Regio
– wypłata zryczałtowanych kwot;
– finansowanie zryczałtowanych kosztów z zastosowaniem skali kosztów jednostkowych
lub ustalonego procentu.
Wewnętrzne procedury Beneficjenta związane z rachunkowością i audytem muszą
umożliwiać bezpośrednie uzgadnianie zadeklarowanych kosztów i dochodów w odniesieniu
do działania ze sprawozdaniami księgowymi i dokumentami potwierdzającymi.
14.2
Kwalifikowalne koszty bezpośrednie działania to koszty, które z należytym uwzględnieniem
warunków kwalifikowalności jak określono w Artykule 14.1 są możliwe do
zidentyfikowania jako określone koszty bezpośrednio związane z realizacją działania i które
mogą zostać bezpośrednio zaksięgowane. W szczególności, następujące koszty bezpośrednie
będą kwalifikowalne, pod warunkiem, że spełniają one kryteria wyszczególnione
w poprzednim paragrafie:
– koszty personelu przydzielonego do realizacji działania, w tym faktycznie wypłacone
wynagrodzenia oraz składki na ubezpieczenie społeczne i pozostałe koszty
wynagrodzenia, pod warunkiem, że nie przekraczają one średnich kosztów
odpowiadających zwyczajowej praktyce Beneficjenta dotyczącej wynagrodzeń.
Odpowiednie koszty wynagrodzenia personelu administracji krajowej są
kwalifikowalne, w zakresie, w jakim odnoszą się one do kosztów działań, których
odpowiednie władze krajowe nie przeprowadziłyby, gdyby dany projekt nie był
realizowany;
– dodatki z tytułu podróży i utrzymania personelu uczestniczącego w działaniu,
pod warunkiem, że są one zgodne ze zwyczajową praktyką Beneficjenta w odniesieniu
do kosztów podroży lub nie przekraczają skali zatwierdzonej rokrocznie przez KE;
– koszty zakupu wyposażenia (nowego lub używanego), pod warunkiem, że zostanie ono
odpisane zgodnie z zasadami podatkowymi i rachunkowymi mającymi zastosowanie
do Beneficjenta oraz tymi ogólnie obowiązującymi dla tego typu pozycji. Okres
amortyzacji wyposażenia, jaki może zostać uwzględniony przez NA to ten
odpowiadający czasowi trwania działania oraz może zostać wzięty pod uwagę wyłącznie
stopień zużycia spowodowany faktycznym wykorzystaniem wyposażenia do celów
działania, z wyjątkiem przypadków, gdzie charakter i/lub kontekst wykorzystania
uzasadniają przyjęcie innego podejścia przez NA;
– koszty towarów konsumpcyjnych i dostaw, pod warunkiem, że są one możliwe
do zidentyfikowania i przypisane do działania;
– koszty wynikające z innych umów zawartych przez Beneficjenta w celu realizacji
działania, pod warunkiem spełnienia warunków określonych w Artykule 9;
– koszty wynikające bezpośrednio z wymogów nałożonych Umową (rozpowszechnianie
informacji, ewaluacja działania, audyty, tłumaczenia, reprodukcja, itd.),
z uwzględnieniem kosztów wszelkich usług finansowych (szczególnie koszty gwarancji
finansowych).
14.3
Kwalifikowalne pośrednie koszty działania to koszty, które spełniają warunki uprawnienia
opisane w Artykule 14.1 i nie są możliwe do zidentyfikowania jako określone koszty
bezpośrednio związane z realizacją działania, które mogłyby zostać bezpośrednio
zaksięgowane, lecz które mogą zostać zidentyfikowane i uzasadnione z wykorzystaniem
8
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursu w roku 2013 w Programie Uczenie się przez całe życie,
w akcji Partnerskie Projekty Regio
systemu księgowości przez Beneficjenta jako koszty poniesione w związku
z kwalifikowalnymi kosztami bezpośrednimi działania. Nie mogą one obejmować wszelkich
kwalifikowalnych kosztów bezpośrednich.
W drodze odstępstwa od postanowień Artykułu 14.1, pośrednie koszty poniesione podczas
realizacji działania mogą być kwalifikowalne w ramach zryczałtowanego finansowania
ustalonego na kwotę nie wyższą niż 7% łącznych kwalifikowalnych kosztów bezpośrednich.
Jeżeli Artykuł III.2 przewiduje zryczałtowane finansowanie w odniesieniu do kosztów
pośrednich, nie muszą one być potwierdzone dokumentami księgowymi.
14.4
Następujące koszty nie mogą zostać uznane za kwalifikowalne:
– zwrot z kapitału,
– zadłużenie i opłaty z tytułu obsługi zadłużenia,
– rezerwy na straty lub potencjalne przyszłe zobowiązania,
– odsetki należne do zapłaty,
– nieściągalne długi,
– straty związane z kursem wymiany walut,
– VAT, chyba że Beneficjent może wykazać, że nie jest w stanie odzyskać go zgodnie
z obowiązującymi przepisami krajowymi (w każdym przypadku VAT traktowany jest
jako koszt niekwalifikowalny, gdy Beneficjentem Umowy jest organ władzy
publicznej);
– koszty zadeklarowane przez Beneficjenta i objęte innym działaniem lub programem
prac, na które otrzymuje dofinansowanie z UE,
– nadmierne lub nieprzemyślane wydatki.
14.5
Wkład rzeczowy nie stanowi pozycji kosztów kwalifikowalnych. Jednak NA może przyjąć,
jeżeli uzna to za niezbędne lub odpowiednie, że współfinansowanie działania, o którym
mowa w Artykule III.3 powinno w całości lub w części składać się z wkładów własnych.
W takim przypadku, wartość takich wkładów rzeczowych nie może zostać przekroczona:
– faktycznie poniesione koszty, które zostaną odpowiednio potwierdzone dokumentami
księgowymi osób trzecich, które wniosły takie wkłady rzeczowe na rzecz Beneficjenta
bez opłaty, lecz wiązały się z odpowiednimi kosztami;
– koszty ogólnie akceptowalne na danym rynku dla danego typu wkładu, w przypadku,
gdy takie koszty nie zostały poniesione.
Możliwość ta nie obejmuje aportów w formie budynków.
W przypadku współfinansowania w formie wkładu rzeczowego, powinna zostać określona
jego wartość finansowa i kwota ta powinna zostać uwzględniona w kosztach działania jako
koszty niekwalifikowalne oraz w przychodach z tytułu działania jako współfinansowanie
w formie aportu. Beneficjent powinien zobowiązać się otrzymać takie aporty zgodnie
z postanowieniami Umowy.
9
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursu w roku 2013 w Programie Uczenie się przez całe życie,
w akcji Partnerskie Projekty Regio
14.6
W drodze odstępstwa od postanowień Artykułu 14.3, koszty pośrednie nie będą
kwalifikowalne w przypadku dofinansowania projektów realizowanych przez
Beneficjentów, którzy w danym okresie wcześniej otrzymali dofinansowanie kosztów
operacyjnych od NA lub KE.
ARTYKUŁ 15 - WNIOSKI O PŁATNOŚĆ
Płatności będą realizowane zgodnie z postanowieniami Artykułu IV Warunków Szczególnych.
15.1
Zaliczka
Płatności zaliczkowe mają na celu umożliwienie Beneficjentowi uruchomienia działania.
W przypadku, gdy dofinansowanie przekracza 60 tys. EUR, NA może zażądać od Beneficjenta
stosownego zabezpieczenia należytego wykonania Umowy. NA może wymagać by Beneficjent
przedstawił gwarancję finansową wystawioną przez bank lub zatwierdzoną instytucję
finansową z siedzibą w jednym z państw członkowskich UE.
Gwarant będzie występować jako główny gwarant i nie będzie wymagać by NA miała
regres w stosunku do głównego dłużnika (Beneficjenta).
Gwarancja pozostanie w mocy do czasu aż końcowe kwoty finansowania przez NA będą
odpowiadać łącznej kwocie dofinansowania stanowiące płatności zaliczkowe. NA
zobowiązuje się zwolnić gwarancję w terminie 30 dni od takiej daty.
15.2
Dalsze płatności zaliczkowe
W przypadku, gdy płatności zaliczkowe wypłacane są w kilku ratach, Beneficjent może
wnioskować o kolejną płatność zaliczkową po wykorzystaniu procentu poprzedniej
płatności określonego w Artykule IV dot. dalszych płatności zaliczkowych. Do wniosku
należy załączyć następujące dokumenty:
– szczegółowe zestawienie faktycznie poniesionych kosztów kwalifikowalnych;
– jeżeli jest to wymagane w Artykule IV, gwarancję finansową zgodnie z postanowieniami
Artykułu 15.1;
– tam gdzie jest to wymagane w Artykule IV, zaświadczenie dot. sprawozdań
finansowych z działania i kont stanowiących dla nich podstawę sporządzone przez
biegłego rewidenta lub w przypadku organizacji publicznych, przez właściwego
i niezależnego urzędnika publicznego;
– wszelkie inne dokumenty na poparcie wniosku, jakie mogą być wymagane do celów
realizacji dalszych płatności zaliczkowych.
Dokumenty załączone do wniosku o płatność powinny zostać sporządzone zgodnie
z odpowiednimi postanowieniami Artykułu V i Załączników.
15.3
Płatności cząstkowe
Nie ma zastosowania.
10
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursu w roku 2013 w Programie Uczenie się przez całe życie,
w akcji Partnerskie Projekty Regio
15.4
Płatność końcowa
Płatność końcowa, która jest świadczeniem jednorazowym, zostanie zrealizowana
po zakończeniu działania na podstawie faktycznej realizacji i kosztów poniesionych przez
Beneficjenta podczas realizacji działania. Może ona przybrać formę polecenia zwrotu, jeżeli
łączna kwota wcześniejszych płatności zaliczkowych była wyższa od końcowej kwoty
dofinansowania określonej zgodnie z postanowieniami Artykułu 17.
W terminie określonym w Artykule IV, Beneficjent przedstawi wniosek o płatność końcową
wraz z następującymi dokumentami:
– raport końcowy z realizacji działania;
– końcowe, szczegółowe zestawienie finansowe faktycznie poniesionych kosztów
kwalifikowalnych, w formie zgodnej ze strukturą planowanego budżetu, stanowiące
uzasadnienie dla wnioskowanego dofinansowania wyrażonego jako procent faktycznie
poniesionych kosztów kwalifikowalnych;
– informacje nt. ilości i jakości wymagane do celów określenia i uzasadnienia
wnioskowanej kwoty dofinansowania w formie zryczałtowanych kwot
lub w formie finansowania zryczałtowanych kosztów z zastosowaniem skali kosztów
jednostkowych na podstawie rzeczywistej realizacji działania, jeżeli będzie mieć
zastosowanie, zgodnie z postanowieniami Artykułu III.3;
– pełne zestawienie faktycznych przychodów i wydatków związanych z działaniem;
– tam gdzie jest to wymagane w Artykule IV, zaświadczenie dot. sprawozdań
finansowych z działania i kont stanowiących dla nich podstawę, sporządzone przez
biegłego rewidenta lub w przypadku organizacji publicznych, przez właściwego
i niezależnego urzędnika publicznego. Zaświadczenie powinno stwierdzać,
że poniesione koszty mogą zostać uznane za kwalifikowalne zgodnie z Umową,
że wszystkie przychody zostały zadeklarowane oraz, że wniosek o płatność został
potwierdzony odpowiednimi dokumentami, które mogą zostać sprawdzone.
Dokumenty załączone do wniosku o płatność powinny zostać sporządzone zgodnie
z odpowiednimi postanowieniami Artykułu IV i Załączników. Beneficjent zobowiązany jest
poświadczyć, że informacje przedstawione we wniosku o płatność są pełne, wiarygodne
i zgodne z prawdą. Zaświadczenie powinno stwierdzać, że poniesione koszty mogą zostać
uznane za kwalifikowalne zgodnie z Umową, że wszystkie przychody zostały
zadeklarowane oraz że wniosek o płatność został potwierdzony odpowiednimi
dokumentami, które mogą zostać sprawdzone.
Od chwili otrzymania ww. dokumentów NA będzie dysponowała terminem określonym
w Artykule IV na:
– zatwierdzenie raportu końcowego z realizacji działania;
– zwrócenie się do Beneficjenta z prośbą o dokumentację źródłową oraz wszelkie
dodatkowe informacje, jakie uzna za konieczne w celu umożliwienia akceptacji raportu;
– odrzucenie raportu oraz zażądanie przedłożenia nowego.
Jeśli w określonym powyżej terminie przeznaczonym na analizę dokumentów NA nie
przekaże pisemnej odpowiedzi, raport należy uznać za przyjęty. Przyjęcie raportu
11
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursu w roku 2013 w Programie Uczenie się przez całe życie,
w akcji Partnerskie Projekty Regio
towarzyszącego wnioskowi o płatność nie będzie skutkowało uznaniem ich prawidłowości
lub autentyczności, kompletności oraz prawidłowości oświadczeń i informacji, które
zawierają.
Żądania przedstawienia dodatkowych informacji lub złożenia nowego raportu będą
przekazywane Beneficjentowi na piśmie.
Jeśli zażądane zostaną dodatkowe informacje lub nowy raport, termin na analizę
dokumentów zostanie przedłużony o czas konieczny na uzyskanie takich informacji.
Beneficjent zostanie poinformowany na piśmie o takim wniosku i przedłużeniu terminu
analizy dokumentów. Beneficjentowi będzie przysługiwał termin określony w Artykule IV
na przedłożenie żądanych informacji lub nowych dokumentów.
Przedłużenie terminu na zatwierdzenie raportu może spowodować opóźnienie realizacji
płatności o przedłużony okres.
Jeśli raport zostanie odrzucony i przedstawione zostanie żądanie przedłożenia nowego
raportu, zastosowanie będzie miała procedura opisana w niniejszym Artykule.
W przypadku powtórnego odrzucenia raportu NA zastrzega sobie prawo do rozwiązania
Umowy powołując się na Artykuł 11.2 (b).
ARTYKUŁ 16 - WARUNKI OGÓLNE DOTYCZĄCE PŁATNOŚCI
16.1
Płatności będą realizowane przez NA w walucie euro. Przeliczenie faktycznie poniesionych
kosztów na euro zostanie przeprowadzone na podstawie dziennego kursu wymiany
opublikowanego w Dzienniku Urzędowym UE lub w przypadku braku takiego wg
miesięcznego kursu przeliczeniowego ustalonego przez KE i opublikowanego na jej stronie
internetowej z dnia dokonania przelewu płatności przyznanego dofinansowania przez NA na
konto Beneficjenta, o ile Warunki Szczególne Umowy nie stanowią inaczej.
16.2
NA może w dowolnej chwili realizacji Umowy zawiesić płatności zaliczkowe, częściowe
lub końcowe wobec wszystkich lub zawiesić płatności zaliczkowe lub częściowe wobec
każdego lub kilku Beneficjentów jeśli:
a) NA posiada dowody na to, iż Beneficjent popełnił poważne błędy, niezgodności oraz
oszustwa w procedurze selekcji lub w trakcie realizacji Umowy albo jeśli Beneficjent nie
dopełnił warunków Umowy;
b) NA posiada dowody, iż Beneficjent popełnił systemowe lub powtarzające się błędy,
nieprawidłowości, oszustwa lub naruszenia zobowiązań w ramach innych umów
finansowanych przez UE lub Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, których
dofinansowanie zostało przyznane na podobnych warunkach, jak te wymienione w Umowie,
a ww. błędy, nieprawidłowości, oszustwa lub naruszenia zobowiązań miałyby znaczący
wpływ na przyznane dofinansowanie w ramach niniejszej Umowy;
c) NA posiada podejrzenia wobec Beneficjenta, iż popełnił on poważne błędy, niezgodności,
oszustwa oraz naruszył swoje zobowiązania podczas procesu przyznawania dofinansowania
lub w trakcie realizacji działania i gdy NA będzie zmuszona zweryfikować sytuację ich
rzeczywistego zaistnienia.
NA przed zawieszeniem płatności powiadomi Beneficjenta na piśmie o podjętej decyzji
zawieszenia płatności, uzasadniając tego powody i w przypadkach odnoszących się do ww.
12
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursu w roku 2013 w Programie Uczenie się przez całe życie,
w akcji Partnerskie Projekty Regio
punktów (a) i (b), przedstawi warunki wznowienia płatności. Beneficjent będzie poproszony
o przedstawienia swojego stanowiska w sprawie w ciągu 30 dni od otrzymania powyższego
powiadomienia.
Po zapoznaniu się ze stanowiskiem Beneficjenta w sprawie zawieszenia płatności, NA
podejmie decyzję o wstrzymaniu zawieszenia, o czym poinformuje na piśmie koordynatora
projektu.
Jeśli Beneficjent nie przedstawi swojego stanowiska w sprawie zawieszenia płatności lub
pomimo jego przedstawienia NA zdecyduje się na kontynuowanie zawieszenia, to będzie to
możliwe poprzez wystosowanie powiadomienia z uzasadnieniem powodów kontynuacji,
a w przypadkach odnoszących się do ww. punktów (a) i (b), określi warunki wznowienia
płatności albo w przypadku (c), NA wskaże końcowy termin dochodzenia ostatecznych
ustaleń w sprawie.
Zawieszenie płatności wchodzi w życie z dniem wysłania przez NA powiadomienia do
Beneficjenta.
W celu wznowienia płatności Beneficjent będzie zobowiązany wypełnić w bezzwłocznym
terminie warunki wynikające z powiadomienia, informując na bieżąco o postępie w sprawie.
NA niezwłocznie po stwierdzeniu wypełnienia przez Beneficjenta warunków wznowienia
płatności, w tym po dokonaniu kontroli na miejscu, powiadomi koordynatora projektu na
piśmie o zaistniałym fakcie.
W czasie okresu zawieszenia płatności, bez naruszenia prawa Beneficjenta do zawieszenia
realizacji działania, zgodnie z Artykułem 7.1 albo wypowiedzenia Umowy lub uczestnictwa
w niej Beneficjenta, zgodnie z Artykułem 11.1 i 11.2, Beneficjent nie będzie zobowiązany
do złożenia wniosku o płatność i dodatkowych dokumentów.
Taki wniosek o płatność i dodatkowe dokumenty mogą być złożone w najszybszym
możliwym terminie po wznowieniu płatności i mogą być zawarte w pierwszym wniosku
o płatność, w konsekwencji wznowienia płatności i w zgodzie z terminami ustalonymi
w Artykule IV.
16.3
W
momencie
upływu
okresu
płatności
określonego
w
Artykule
IV
oraz z uwzględnieniem Artykułu 16.2, Beneficjent będzie mógł zażądać płatności odsetek
od opóźnionej płatności wg stopy stosowanej przez Europejski Bank Centralny
dla prowadzonych przez siebie głównych operacji refinansowania w walucie EUR,
podwyższonej o trzy i pół punktu - stopa referencyjna, której dotyczy zwiększenie, będzie
stopą obowiązującą w pierwszym dniu miesiąca, w którym przypada końcowa data
płatności, zgodnie z publikacją w serii C Dziennika Urzędowego UE. Postanowienie to nie
ma zastosowania do odbiorców dofinansowania, którzy są władzami publicznymi państw
członkowskich UE.
Odsetki od opóźnionej płatności będą pokrywać okres od końcowej daty płatności,
z wyłączeniem tej daty, do dnia płatności zdefiniowanego w Artykule 16.1 włącznie.
Odsetki nie mogą być traktowane jako przychody z tytułu działania do celów określenia
końcowej kwoty dofinansowania w rozumieniu Artykułu 17.4. Zawieszenie płatności przez
NA nie może być uznawane za opóźnienie płatności.
13
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursu w roku 2013 w Programie Uczenie się przez całe życie,
w akcji Partnerskie Projekty Regio
W drodze wyjątku, w przypadku, gdy kwota odsetek obliczonych zgodnie
z postanowieniami podpunktu 1 i 2 jak powyżej będzie niższa od lub równa 200 EUR,
zostanie wypłacona Beneficjentowi jedynie na wniosek złożony w terminie dwóch miesięcy
od daty otrzymania opóźnionej płatności.
16.4
NA odliczy odsetki narosłe od płatności zaliczkowych, które przekraczają kwotę 50.000
EUR1 jak określono w Artykule IV od pozostałej kwoty płatności należnej Beneficjentowi.
Odsetki nie mogą być traktowane jako przychody z tytułu działania w rozumieniu Artykułu
17.4.
Jeżeli suma zaliczek wypłaconych w odniesieniu do danej umowy na koniec każdego roku
finansowego przekroczy 750.000 EUR, odsetki narosłe w każdym okresie raportowania
będą podlegały zwrotowi. Mając na względzie ryzyko związane ze środowiskiem
zarządzania oraz naturę finansowanych działań, przynajmniej raz do roku NA może żądać
zwrotu odsetek narosłych od zaliczek w kwocie niższej niż 750.000 EUR.
W przypadku, gdy narosłe odsetki będą wyższe niż kwota należna Beneficjentowi jak
określono w Artykule 15.4 lub narosną od płatności zaliczkowych, o których mowa
w punktach powyżej, NA wystawi wezwanie do zwrotu w odniesieniu do takich odsetek
zgodnie z postanowieniami Artykułu 18.
Odsetki narosłe od kwot płatności zaliczkowych wypłaconych państwom członkowskim nie
przysługują NA.
16.5
Począwszy od dnia powiadomienia przez NA o końcowej kwocie dofinansowania
określającej kwotę płatności końcowej lub polecenia zwrotu na podstawie Artykułu 17
lub jeśli to nie nastąpi, od dnia otrzymania płatności końcowej, Beneficjent będzie miał 30
dni na zwrócenie się z wnioskiem o pisemną informację na temat określenia wielkości
końcowego dofinansowania, podając przyczyny ewentualnej różnicy kwot. Po upływie czasu
określonego powyżej wnioski takie nie będą uwzględniane. NA zobowiązuje się udzielić
odpowiedzi na piśmie w ciągu 30 dni od daty otrzymania wniosku
o podanie informacji wraz z uzasadnieniem.
Procedura ta nie narusza prawa Beneficjenta do odwoływania się od decyzji NA zgodnie
z postanowieniami Artykułu VIII. Zgodnie z przepisami prawa UE w tym zakresie, takie
odwołanie należy złożyć w terminie dwóch miesięcy od daty przesłania zawiadomienia
Beneficjentowi lub w przypadku braku takiego zawiadomienia od daty z jaką Beneficjent
dowiedział się o takiej decyzji.
ARTYKUŁ 17 - OKREŚLENIE KOŃCOWE WYSOKOŚCI DOFINANSOWANIA
17.1
Z uwzględnieniem informacji otrzymanych w trybie Artykułu 19, NA ustali kwotę płatności
końcowej, która zostanie udzielona Beneficjentowi na podstawie dokumentów, o których
mowa w Artykule 15.4 i które to zostały przyjęte przez NA.
17.2
Łączna kwota wypłacona Beneficjentowi przez NA nie może w żadnych okolicznościach
przekroczyć maksymalnej kwoty dofinansowania określonej w Artykule III.1, nawet jeżeli
1 W przypadku działań zewnętrznych, odpowiedni górny pułap wynosi 250.000 EUR. W przypadku zarządzania
kryzysowego i operacji pomocy humanitarnej, odsetki będą podlegać zwrotowi, jeżeli kwota płatności zaliczkowych
na jedną umowę na koniec każdego roku finansowego przekroczy 750.000 EUR, a umowa zostanie zawarta na okres
dłuższy niż 12 miesięcy.
14
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursu w roku 2013 w Programie Uczenie się przez całe życie,
w akcji Partnerskie Projekty Regio
łączne poniesione koszty kwalifikowane przekraczają przewidywaną łączną kwotę kosztów
kwalifikowalnych określonych w Artykule III.1.
17.3
W przypadku kwalifikowanych kosztów finansowanych na podstawie określonego procentu,
jeżeli faktycznie poniesione koszty kwalifikowalne określone po zakończeniu działania
są niższe niż przewidywane łączne koszty kwalifikowalne, wkład NA zostanie ograniczony
do kwoty otrzymanej poprzez zastosowanie procentu finansowania przez UE określonego
w Artykule III.2 do faktycznie poniesionych kosztów kwalifikowalnych zatwierdzonych
przez NA. W przypadku finansowania kosztów kwalifikowanych na podstawie
zryczałtowanych kwot, wkład NA zostanie określony poprzez zastosowanie odpowiednich
formuł z uwzględnieniem faktycznej realizacji działania.
We wszystkich przypadkach poziom dofinansowania kosztów kwalifikowalnych przez NA
na podstawie zryczałtowanych kwot lub w formie finansowania zryczałtowanych kosztów
na podstawie skali kosztów jednostkowych będzie ograniczony do określonych pułapów
ustalonych w Artykule III.1. Jeżeli podstawy dla udzielenia takich płatności jak określono
w Warunkach Szczególnych Umowy nie zostaną spełnione lub zostaną tylko częściowo
spełnione w momencie zakończenia działania, NA wycofa lub zredukuje swój wkład
zgodnie z rzeczywistym zakresem realizacji warunków lub wymogów.
17.4
[Dotyczy wyłącznie dofinansowania powyżej 60 tys. EUR] Beneficjent niniejszym
potwierdza, że dofinansowanie będzie ograniczone do kwoty niezbędnej do zbilansowania
przychodów i wydatków związanych z działaniem oraz że w żadnych okolicznościach nie
mogą one stanowić zysku dla Beneficjenta.
Zysk oznacza nadwyżkę łącznych przychodów z tytułu działania w stosunku do łącznych
faktycznie poniesionych kosztów działania. Przychody, które należy uwzględnić to te, które
zostały ustalone, wygenerowane lub potwierdzone do dnia, w którym wniosek
o płatność końcową został sporządzony przez Beneficjenta w odniesieniu, do którego należy
dodać wszelkie kwoty dofinansowania określone z zastosowaniem zasad opisanych
w Artykule 17.2 i 17.3. Do celów niniejszego Artykułu, tylko faktycznie poniesione koszty
należące do kategorii określonych w zatwierdzonym budżecie, o których mowa w Artykule
III.1 i w Załączniku II, zostaną wzięte pod uwagę; koszty niekwalifikowalne zostaną pokryte
ze środków innych niż te pochodzące z UE.
Każda nadwyżka określona w powyższy sposób spowoduje odpowiednie obniżenie kwoty
dofinansowania.
17.5
Z uwzględnieniem prawa do rozwiązania Umowy na mocy Artykułu 11 lub prawa NA
do zastosowania kar, o których mowa w Artykule 12, jeżeli działanie nie zostanie wdrożone
lub zostanie wdrożone ze słabymi wynikami, częściowo lub z opóźnieniem, NA może
zredukować wysokość wcześniej przyznanego dofinansowania zgodnie z rzeczywiście
zrealizowanym działaniem zgodnie z warunkami i postanowieniami niniejszej Umowy.
17.6
Na podstawie kwoty płatności końcowej określonej w powyższy sposób i wszelkich
łącznych płatności wcześniej zrealizowanych na podstawie warunków Umowy, NA ustali
wysokość kwoty płatności końcowej, jaką zobowiązana jest wypłacić Beneficjentowi.
W przypadku, gdy łączna kwota zrealizowanych już płatności będzie wyższa od końcowej
kwoty przyznanego dofinansowania, NA wystawi wezwanie do zwrotu nadwyżki.
17.7
W drodze wyjątku do Artykułu 17.4, nie stosuję się zasady niedozwolonego przynoszenia
zysku z tytułu otrzymanego dofinansowania do następujących przypadków :
15
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursu w roku 2013 w Programie Uczenie się przez całe życie,
w akcji Partnerskie Projekty Regio
–
dofinansowania nauki/studiów, badań naukowych lub stypendiów naukowych
przeznaczonego dla osób fizycznych lub innych form bezpośredniej pomocy dla osób
fizycznych najbardziej potrzebujących;
–
pojedynczego dofinansowania, którego maksymalna kwota całkowita, ustalona w Artykule
III.1, nie przekracza 60 tys. EUR,
ARTYKUŁ 18 – ZWROT ŚRODKÓW FINANSOWYCH
18.1
Jeśli zgodnie z warunkami Umowy, NA ustaliła kwotę należną jej do zwrotu, Beneficjent będzie
zobowiązany do zwrócenia tejże kwoty w wysokości ustalonej przez NA.
Przed odzyskaniem kwoty dłużnej, NA powiadomi na piśmie zainteresowanego Beneficjenta
o podjętej decyzji w sprawie zwrócenia kwoty nieodpowiednio wydatkowanej z uzasadnieniem
i wezwaniem Beneficjenta do przedstawienia swojego stanowiska w sprawie, w stosownym
terminie.
Jeśli Beneficjent nie przedstawi swojego stanowiska w sprawie wezwania do zwrotu kwoty dłużnej
lub pomimo jego przedstawienia NA zdecyduje się na kontynuowanie windykacji, to będzie to
możliwe poprzez wystosowanie przez NA stosownej Noty Debetowej zawierającej warunki i termin
płatności.
18.2
Jeżeli Beneficjent nie dokona zwrotu w terminie określonym przez NA, od należnej kwoty
będą naliczane odsetki wg stawki określonej w Artykule 16.3. Odsetki od opóźnionych
płatności będą obejmować okres od terminu płatności, z wyłączeniem tej daty, do daty
otrzymania przez NA pełnej płatności należnej kwoty, z włączeniem tej daty.
Każda spłata częściowa będzie zaliczana w pierwszej kolejności na poczet opłat i odsetek
z tytułu opóźnionej płatności, a następnie w poczet kwoty głównej.
18.3
Jeśli płatność nie zostanie dokonana w terminie, kwoty należne NA mogą podlegać
zwrotowi w drodze kompensaty z dowolnymi sumami należnymi Beneficjentowi, po
stosownym jego powiadomieniu listem poleconym za potwierdzeniem odbioru lub w inny
tożsamy sposób albo w drodze wykorzystania gwarancji finansowej dostarczonej zgodnie
z Artykułem 15.1. W wyjątkowych okolicznościach uzasadnionych koniecznością ochrony
interesów finansowych UE, NA może odzyskać należne kwoty w drodze kompensaty przed
terminem płatności. Uprzednia zgoda Beneficjenta nie jest wymagana.
18.4
Opłaty bankowe wynikające ze zwrotu kwot należnych NA obciążają wyłącznie
Beneficjenta.
18.5
Beneficjent przyjmuje do wiadomości, że niespełnienie żądania zwrotu danej kwoty może
skutkować podjęciem wobec niego przez NA kroków prawnych zgodnie
z prawodawstwem krajowym.
ARTYKUŁ 19 - KONTROLE I AUDYTY
19.1
Beneficjent zobowiązuje się przedstawić wszelkie szczegółowe informacje,
z uwzględnieniem informacji w wersji elektronicznej, wymagane przez NA, KE lub każdą
inną instytucję zewnętrzną upoważnioną przez NA lub KE do celów przeprowadzenia
kontroli poprawnej realizacji działania i postanowień Umowy.
19.2
Beneficjent będzie przechowywał do dyspozycji NA oraz KE wszelkie oryginały
dokumentów związanych z Umową, w szczególności rejestry księgowe i podatkowe, w tym
16
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursu w roku 2013 w Programie Uczenie się przez całe życie,
w akcji Partnerskie Projekty Regio
rejestry faktycznych przychodów i wydatków działania lub w wyjątkowych i należycie
uzasadnionych przypadkach, poświadczone kopie oryginalnych dokumentów związanych
z Umową na dowolnym stosownym nośniku zapewniającym ich integralność zgodnie
ze stosownym prawodawstwem krajowym, przez okres [dla dofinansowania przekraczającego
60 tys. EUR: pięciu lat / dla dofinansowania niższego lub równego 60 tys. EUR: trzech lat] od daty
płatności końcowej.
19.3
Beneficjent przyjmuje do wiadomości, że NA, organ władz krajowych sprawujący nadzór
nad NA lub KE może zlecić przeprowadzenie audytu wykorzystania dofinansowania
bezpośrednio własnemu personelowi lub dowolnemu innemu organowi zewnętrznemu
upoważnionemu do dokonania takiej czynności w jej imieniu. Audyty takie mogą być
przeprowadzane w trakcie okresu realizacji Umowy, do dnia płatności końcowej oraz przez
okres [dla dofinansowania przekraczającego 60 tys. EUR: pięciu lat / dla dofinansowania niższego
lub równego 60 tys. EUR: trzech lat] od daty dokonania płatności końcowej. W stosownych
przypadkach ustalenia audytu mogą prowadzić do podjęcia przez NA decyzji o odzyskaniu
wypłaconych środków finansowych.
19.4. Jeżeli w wyniku kontroli wydarzenia, które generowało płatność w formie zryczałtowanych
kwot lub w formie finansowania zryczałtowanych kosztów okaże się, że wydarzenie takie
nie miało miejsca oraz że płatność przekazana Beneficjentowi była nadmierna, NA będzie
upoważniona do uzyskania zwrotu takich nieuprawnionych kwot. W przypadku,
gdy Beneficjent złożył niezgodne z prawdą oświadczenia, NA może nałożyć kary finansowe
zgodnie z postanowieniami Artykułu 12.
19.5
Beneficjent zobowiązuje się zapewnić personelowi NA i KE oraz personelowi
zewnętrznemu upoważnionemu przez NA lub KE odpowiednie prawo dostępu do miejsc
i pomieszczeń, w których będzie realizowane działanie oraz do wszystkich informacji,
z uwzględnieniem informacji w wersji elektronicznej, wymaganych do celów
przeprowadzenia takich audytów.
19.6
Na mocy Rozporządzenia Rady (Euratom, WE) nr 2185/96 i Rozporządzenia (WE)
nr 1073/1999 Parlamentu Europejskiego i Rady, Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć
Finansowych (OLAF) może również prowadzić kontrole i inspekcje na miejscu zgodnie
z postanowieniami procedur określonych w prawie UE dot. ochrony interesów finansowych
UE przed oszustwami i innymi nieprawidłowościami. Tam gdzie to będzie wymagane,
wyniki inspekcji mogą doprowadzić do decyzji NA dot. domagania się zwrotu
dofinansowania.
19.7
Europejskiemu Trybunałowi Obrachunkowemu przysługiwać będą te same prawa, co NA,
w szczególności prawa dostępu, w odniesieniu do kontroli i audytów.
17

Podobne dokumenty