Bruksanvisning för solcellslampa Bruksanvisning for
Transkrypt
Bruksanvisning för solcellslampa Bruksanvisning for
Bruksanvisning för solcellslampa Bruksanvisning for solcellelampe Instrukcja obsługi lampy słonecznej Operating Instructions for solar cell lamp 422-184 03.01.2011 © Jula Postorder AB SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR • • • • • Uttjänta batterier ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler. Batterier får inte brännas – risk för explosion eller läckage. Batterier får inte öppnas, kortslutas eller på annat sätt skadas – risk för personskada. Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika typ. Försök inte ladda batterierna med hjälp av nätansluten batteriladdare och försök inte driva solcellslampan från elnätet. MONTERING Montera delarna enligt bilden. HANDHAVANDE Funktion Vid dagsljus omvandlar solpanelen på solcellslampan solljus till elektricitet och laddar batterierna. När det blir mörkt tänds lysdioden automatiskt och drivs av batterierna. Solcellslampan levereras med uppladdningsbara batterier installerade. Batterierna ska bytas när deras kapacitet sjunker. Placering Placering, väderlek och årstid påverkar hur länge batterierna kan driva lysdioden. När solcellspanelen varit solbelyst i 8 timmar lyser solcellslampan upp till 6 timmar. Om solcellslampan placeras skuggigt laddas batterierna inte upp helt, vilket ger kortare lystid och gör att batterierna får kortare livslängd. Före första användning Ta bort plastskyddet i batterifacket. Om solcellslampan inte tänts efter 48 timmars direkt solljus, kontrollera att samtliga batterier är i kontakt med plintarna och har korrekt polaritet. Användning • • • • • Placera inte solcellslamporna nära ljuskällor lyser i mörker, till exempel gatlyktor, eftersom det kan göra att lysdioden inte tänds. Placera inte i närheten av områden där det förekommer salt, korrosiva ämnen eller gödningsmedel. Undvik att repa solpanelens yta och håll ytan fri från damm och skräp. Lysdioden kan inte bytas. Torka vid behov av solcellslampan med en mjuk, fuktad trasa. 2 SVENSKA Batteribyte 1. 2. 3. Öppna batterifacket genom att skruva loss plastlinsen och avlägsna skruvarna. Byt ut batterierna mot nya av samma typ (NiMH, AAA, 1,5 V, 300 mAh). Sätt i de nya batterierna med rätt polaritet. Uttjänta batterier ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler. Sätt tillbaka batterilocket. Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula Postorder AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 3 NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGE • • • • • Brukte batterier skal avfallshåndteres i henhold til gjeldende regler. Batterier må ikke brennes – fare for eksplosjon eller lekkasje. Batterier må ikke åpnes, kortsluttes eller skades på annen måte – fare for personskade. Ikke bland gamle og nye batterier eller batterier av forskjellig type. Ikke prøv å lade batteriene ved hjelp av strømtilkoblet batterilader, og ikke prøv å drive solcellelampen med strømnettet. MONTERING Monter delene i henhold til bildet. BRUK Funksjon I dagslys omdanner solpanelet på solcellelampen sollys til elektrisitet og lader batteriene. Når det blir mørkt, tennes lysdioden automatisk og drives av batteriene. Solcellelampen leveres med oppladbare batterier installert. Batteriene skal byttes ut når kapasiteten deres synker. Plassering Plassering, vær og årstid påvirker hvor lenge batteriene kan drive lysdioden. Hvis solcellepanelet har vært i solen i 8 timer, lyser solcellelampen i opptil 6 timer. Hvis solcellelampen plasseres i skyggen, lades ikke batteriene helt opp, noe som gir kortere lysetid og gjør at batteriene får kortere levetid. Før apparatet tas i bruk første gang Ta bort plastbeskyttelsen i batterirommet. Hvis solcellelampen ikke har blitt tent etter 48 timers direkte sollys, må du kontrollere at samtlige batterier er i kontakt med tilkoblingspunktene og har korrekt polaritet. Bruk • • • • • Ikke plasser solcellelampene nær lyskilder som lyser når det er mørkt, for eksempel gatelykter, siden det kan gjøre at lysdioden ikke tennes. Ikke plasser solcellelampene i nærheten av områder der det forekommer salt, korrosive stoffer eller gjødsel. Unngå å ripe overflaten av solpanelet, og hold den fri for støv og smuss. Lysdioden kan ikke byttes ut. Tørk ved behov av solcellelampen med en myk, fuktet klut. 4 NORSK Skifte batteri 1. 2. 3. Åpne batterirommet ved å skru løs plastlinsen og fjerne skruene. Bytt ut batteriene med nye av samme type (NiMH, AAA, 1,5 V, 300 mAh). Sett i de nye batteriene med korrekt polaritet. Brukte batterier skal avfallshåndteres i henhold til gjeldende regler. Sett batterilokket på plass. Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 5 POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • • • • • Zużyte akumulatory należy utylizować zgodnie z obowiązującymi zasadami. Nie należy spalać akumulatorów – ryzyko wybuchu lub wycieku. Nie należy otwierać akumulatorów, zwierać ich styków ani modyfikować – ryzyko wypadku. Nie łącz starych i nowych akumulatorów ani akumulatorów różnego typu. Nie próbuj ładować akumulatorów za pomocą podłączonej do prądu ładowarki i nie próbuj podłączać lampy słonecznej do prądu. MONTAŻ Zmontuj części według rys. OBSŁUGA Sposób użycia W czasie dnia panel przetwarza światło słoneczne na prąd elektryczny i ładuje akumulatory. Po zmroku następuje automatyczne włączenie diody zasilanej akumulatorami. Lampa słoneczna dostarczana jest w komplecie z zamontowanymi akumulatorami. Należy wymienić akumulatory, jeśli zmniejszy się ich pojemność. Lokalizacja Lokalizacja, pogoda i pora roku mają wpływ na długość działania akumulatora. Jeśli panel był nasłoneczniany przez 8 godzin, lampa będzie świecić do 6 godzin. Jeśli lampa jest zamontowana w zacienionym miejscu, akumulatory nie ładują się w pełni, co skraca czas świecenia i żywotność akumulatorów. Przed pierwszym użyciem Zdejmij plastikowe zabezpieczenie w komorze akumulatorów Jeśli lampa słoneczna nie zapaliła się po wystawieniu na bezpośrednie światło słoneczne przez 48 godzin, sprawdź, czy akumulatory podłączone są do styków i odpowiednich biegunów. 6 POLSKI Sposób użycia • • • • • Nie umieszczaj lamp w pobliżu źródeł światła świecących w ciemności, takich jak latarnie uliczne – mogą one spowodować, że lampa nie będzie się włączać. Nie umieszczaj lampy w pobliżu miejsc, gdzie może występować sól, substancje korodujące lub nawozy. Dopilnuj, aby panel słoneczny nie rysował się i utrzymuj jego powierzchnię wolną od kurzu i zanieczyszczeń. Dioda nie jest wymienna. W razie potrzeby wysusz lampę miękką, zwilżoną szmatką. Wymiana akumulatora 1. 2. 3. Otwórz komorę akumulatorów, odkręcając plastikową soczewkę i wyjmij śruby. Wymień akumulatory na nowe, tego samego typu (NiMH, AAA, 1,5 V, 300 mAh). Włóż nowe akumulatory, pamiętając o zachowaniu zgodności z biegunami. Zużyty produkt powinien zostać zutylizowany zgodnie z obowiązującymi zasadami. Załóż ponownie pokrywę na baterie. Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie problemów skontaktuj się telefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 7 ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • Used batteries must be disposed of in accordance with the applicable regulations. Batteries must not be incinerated – risk of explosion or leakage. Batteries must not be opened, short-circuited or damaged in some other way – risk of personal injury. Do not mix old and new batteries or batteries of different types. Do not attempt to charge the batteries using a battery charger that is connected to the mains, and do not attempt to power the solar cell lamp from the mains. INSTALLATION Assemble the parts as shown in the picture. OPERATION Function In daylight, the solar panel on the solar cell lamp converts sunlight into electricity and charges the batteries. When it becomes dark, the LED is lit automatically and is powered by the batteries. The solar cell lamp is supplied with rechargeable batteries installed. The batteries must be replaced when their capacity falls. Position Position, weather conditions and season all affect the length of time that the batteries can power the LED. When the solar cell panel has been in sunlight for 8 hours, the solar cell lamp will light for up to 6 hours. If the solar cell lamp is placed in the shade, the batteries will not charge up fully, resulting in a shorter period of illumination and shortening the lifetime of the batteries. Before first use Remove the plastic guard in the battery compartment. If the solar cell lamp has not lit after 48 hours of direct sunlight, check that all the batteries are in contact with the terminals and have the correct polarity. Use • • • • • Do not position the solar cell lamps close to light sources that come on in the dark, such as streetlights, as this can result in the LED not coming on. Do not position close to areas where salt, corrosive substances or fertiliser are used. Try not to scratch the surface of the solar panel, and keep the surface free from dust and debris. The LED cannot be replaced. If necessary, wipe off the solar cell lamp with a soft, damp cloth. 8 ENGLISH Battery replacement 1. 2. 3. Open the battery compartment by unscrewing the plastic lens and removing the screws. Replace the batteries with new ones of the same type (NiMH, AAA, 1.5 V, 300 mAh). Insert the new batteries with the correct polarity. Used batteries must be disposed of in accordance with the applicable regulations. Replace the the battery flap. Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 9