FST-710
Transkrypt
FST-710
Art.No. 12606-0409 S N SF DK PL LT LV EST FST-710 Ändringar förbehålles Rett till endringer forbeholdes Pidätämme oikeuden muutoksiin Ret til ændringer forbeholdes Temat do zmiany akeitimų objektas Var tikt veiktas izmai¿as Võimalikud on muudatused S BRUKSANVISNING N BRUKSANVISNING SF KÄYTTÖOHJE DK BRUGERVEJLEDNING PL INSTRUKSJĘ OBSŁUGI LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA EST 0506-14A KASUTUSJUHEND ALLMÄNT Grattis! Genom att köpa det här högkvalitativa verktyget från Ferax har du gjort ett utmärkt val. Ferax produkter är robusta, säkra och lätta att använda. Det är mycket viktigt att verktyget hanteras omsorgsfullt och att det regelbundet underhålls enligt instruktionerna.Av denna anledning ber vi dig läsa igenom dessa instruktioner noggrant. Du kommer att ha glädje av ditt verktyg från Ferax i många år. Specifikationer Spänning Frekvens Strömförbrukning Slagtal i tomgång Max.materialtjocklek (trä) Slaglängder Max.slaglängd Fasvinkel Vikt Lpa (ljudtryck) Lwa (ljudnivå) Vibrationsnivå 230V~ 50 Hz 710W 800-3000/min 70 mm 1 fast,3 justerbara 18 mm 0-45° 2,3 kg 81,1 dB(A) 92,1 dB(A) 2,09 m/s2 Förpackningens innehåll • • • • • • • • Sticksåg 3 sågblad 1 sexkantsnyckel 1 parallell sågskena 1 adapter för dammutsugning Bruksanvisning Garantikort Säkerhetsinstruktioner Apparaten är elektriskt isolerad i överensstämmelse med EN50144 och måste därför inte jordas. Säkerhetsföreskrifter Följande symboler används i denna bruksanvisning: Varning: Om dessa instruktioner inte åtföljs kan det medföra risk för allvarliga eller livshotande kroppsskador,eller risk för skada på maskinen. Varning:elektrisk ström Kontrollera alltid att spänningen i elnätet motsvarar spänningsspecifikationerna för apparaten. Produktinformation Siktkontroll före arbete påbörjas Hårda material som exempelvis stål, aluminium,plast Mjuka material som exempelvis trä Precisionsarbete Sexkantsnyckel Smörjning Återvinning 1. Hastighetsjustering 2. Låsknapp för avtryckare 3. Avtryckare 4. Dammtömning 5. Fotplatta 2 6. Sågbladshållare 7. Slaglängdsjustering 8. Säkerhetsskydd Låsa upp/låsa Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in enligt gällande miljöregler. Ferax Ferax 51 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OBS! När elektriska apparater används måste alltid grundläggande regler för säkerhet iakttas, inklusive de föreskrifter som beskrivs nedan,för att förhindra risk för elektrisk stöt,brand och kroppsskada. Före produkten används ber vi dig läsa igenom dessa instruktioner noggrant och förvara dem på en säker plats för senare referens. Tips för säker användning: 1 Håll arbetsområdet rent och snyggt • Största risken för att olyckor sker är i oordentliga arbetsområden och bänkar. 2 Ta hänsyn till omgivningsvillkor • Utsätt inte elektriska verktyg för regnvatten. • Använd aldrig elektriska verktyg under fuktiga eller blöta omständigheter. • Se till att arbetsområdet är väl upplyst. • Använd aldrig elektriska verktyg där det finns risk för förbränning eller explosion. 3 Skydda dig själv mot elektriska stötar • Undvik kroppskontakt med jordade föremål som exempelvis ledningsrör,element,värmekroppar och/eller kylskåp. 4 Håll barn på avstånd • Låt inga andra personer mixtra med den elektriska apparaten eller nätsladden. • Håll alla andra personer på avstånd från arbetsområdet. 5 Förvara elektriska verktyg på en säker plats • När de inte används ska elektriska verktyg förvaras på en låst,torrt och inte utsatt plats som är utom räckhåll för barn. 6 Undvik att överbelasta det elektriska verktyget • Du kommer att arbeta på ett säkrare och effektivare sätt om du håller dig till verktygets specifikationer. 7 Använd rätt verktyg för jobbet • Använd inte elektriska verktyg eller tillbehör med för låg effekt för tungt arbete. • Använd inte elektriska verktyg för arbeten som de inte är avsedda att utföra. 8 Bär lämplig arbetsklädsel • Använd inte löst sittande kläder, slipsar eller smycken som skulle kunna fastna i maskinens rörliga delar. • När du arbetar utomhus rekommenderar vi starkt att handskar och halkfria skor används. • Använd ett hårnät om du har långt hår. 9 Använd säkerhetsglasögon • Använd ett dammskydd om arbetet genererar damm. 50 Ferax Ferax 10 Anslut en dammutsugningsanordning • Om apparaten monteras med en adapter för anslutning till en dammutsugningsanordning, se till att den är ansluten och fungerar på ett riktigt sätt. 11 Ta hand om nätsladden och undvik missbruk • Bär inte den elektriska apparaten genom att hålla i nätsladden och dra aldrig i nätsladden när du tar ut kontakten ur vägguttaget. • Skydda nätsladden från värme,olja och vassa objekt. 12 Ha ett fast grepp om arbetstycket • Använd klämmor eller ett skruvstycke så att arbetsstycket sitter stadigt när du arbetar. Det här är ett säkrare sätt att hålla i det än att hålla det i handen,och håller båda händerna fria till att manövrera maskinen. 13 Undvik onormala arbetspositioner • Se alltid till att du står stadigt och att du inte kan tappa balansen. 14 Se till att ditt elektriska verktyg underhålls på ett korrekt sätt • Håll skärverktyg vassa och rena så att du kan arbeta på ett säkert och snyggt sätt. • Observera instruktionerna för smörjning och byte av verktyg. • Kontrollera regelbundet nätsladden och vägguttaget och låt nödvändiga byten göras av en officiell reparatör. • Kontrollera förlängningssladdar regelbundet och byt ut dem om de är skadade. • Håll handtag torra och rena från smörjfett och olja. 15 Ta ut kontakten ur vägguttaget • När verktyget inte används, före underhåll utförs och när skärtillbehör byts ut,till exempel sågblad. 16 Lämna aldrig skruvmejslar eller justeringsverktyg i maskinen • Ta för vana att kontrollera att skruvmejslar eller andra justeringsverktyg har avlägsnats före maskinen sätts på. 17 Förhindra oavsiktlig igångsättning • Bär aldrig ett anslutet elektriskt verktyg med ett finger på avtryckaren eller strömbrytaren.Se till att strömbrytaren står på OFF innan maskinen kopplas på. 18 Användning av förlängningssladdar utomhus • Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk vid utomhusarbete. 19 Var alltid uppmärksam • Var uppmärksam när du arbetar. Arbeta försiktigt. Använd inte det elektriska verktyget när du inte kan koncentrera dig. 3 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 20 Kontrollera maskinen efter skada • Före du fortsätter använda maskinen,undersök den noggrant för att se om skada på säkerhetsanordningar eller andra skadade delar förhindrar säker och effektiv drift. • Kontrollera att rörliga delar är i korrekt användbart skick och om de kan ha fastnat eller skadats.Varje komponent måste vara korrekt hopsatt och uppfylla alla specifikationer för att maskinen ska kunna fungera på ett korrekt sätt. • Alla skadade säkerhetsanordningar eller skadade delar måste repareras eller bytas ut av en officiell reparatör,om inte annat anges i bruksanvisningen. • Skadade strömbrytare får endast bytas ut av en officiell reparatör. • Använd aldrig ett elektriskt verktyg där strömmen inte kan sättas på eller stängas av. 21 OBS • För din egen säkerhets skull ska du inte använda tillbehör eller extra anordningar som inte rekommenderas i bruksanvisningen. 22 Låt en kvalificerad reparatör reparera maskinen • Den här apparaten överensstämmer med gällande säkerhetsföreskrifter. • Alla reparationer, utan undantag, ska utföras av kvalificerad personal och med originalreservdelar, annars kan användaren utsättas för allvarliga säkerhetsrisker. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Den här sticksågen kan användas för att såga i många olika material (trä,aluminium,plast,metall osv.) till exakt storlek och till nästan vilken form som helst. Den maximala tjockleken på materialet som ska sågas är 70 mm (för trä). Annan användning (som exempelvis stationär användning) är strikt förbjuden. När hårda material sågas måste slaglängden alltid reduceras. GWARANCJA Proszę zapoznać sie z warunkami umowy gwarancyjnej zamieszczonymi na załączonej karcie gwarancyjnej. CEı OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI (PL) Niniejszym oświadczamy,że produkt,którego dotyczy instrukcja,jest zgodny z następującymi standardami i normami: CEı ATITIKIMO DEKLARACIJ (LT) Mes tvirtiname ir atsakome už tai,kad šis įrenginys atitinka sekančių standartų ir dokumentų reikalavimams: EN50144-1,EN50144-2-10, EN55014-1,EN55014-2, EN61000-3-2,EN61000-3-3 EN50144-1,EN50144-2-10, EN55014-1,EN55014-2, EN61000-3-2,EN61000-3-3 ir taisyklėms ir direktyvoms: w zgodności z przepisami. 98/37/EEC 73/37/EEC 89/336/EEC 98/37/EEC 73/37/EEC 89/336/EEC Sidan 26-36: FÖRBEREDELSER 01-06-2004 ZWOLLE NL W.Kamphof Dział Jakości dnia 01-06-2004 ZWOLLE NL W.Kamphof Dział Jakości GARANTIJA Garantijas noteikumi un ražošanas kļūdas tiek izskatītas pēc pārdošanas valsts noteikumiem. CEı ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ferax (LV) GARANTII Garantii tingimused on kooskõlas kohaliku seadusandlusega. CEı VASTAVUSE DEKLARATSIOON (EST) Mēs apliecinām un atbildām par to,ka šī iekārta atbilst sekojošu standartu un dokumentu prasībām: Meie tunnistame ja vastutame selle eest,et see seade vastab järgmiste standartide ja dokumentide nõuetele: EN50144-1,EN50144-2-10, EN55014-1,EN55014-2, EN61000-3-2,EN61000-3-3 EN50144-1,EN50144-2-10, EN55014-1,EN55014-2, EN61000-3-2,EN61000-3-3 un noteikumiem un direktīvām: ja määrustele ja direktiividele: 98/37/EEC 73/37/EEC 89/336/EEC 98/37/EEC 73/37/EEC 89/336/EEC 01-06-2004 ZWOLLE NL V.Kamphofs Kvalitātes departaments 4 GARANTIJA Garantijos sąlygos yra atskirai pridedamoje garantijos kortelėje. Ferax 01-06-2004 ZWOLLE NL V.Kamphof Kvaliteedi osakond 49 STATEMENT OF CONFORMITY GARANTI Garantivillkor och produktansvar gäller i enlighet med nationell lagstiftning. CEı FÖRSÄKRAN (S) GENERELT GARANTI Garantibetingelser og produktansvar gjelder i henhold til nasjonal lovgivning. CEıERKLÆRINGAVANSVARSFORHOLD (N) Vi förklarar,helt på eget ansvar,att denna produkt uppfyller följande normer och standardiserade dokument Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter. EN50144-1,EN50144-2-10, EN55014-1,EN55014-2, EN61000-3-2,EN61000-3-3 EN50144-1,EN50144-2-10, EN55014-1,EN55014-2, EN61000-3-2,EN61000-3-3 i enlighet med bestämmelserna. i samsvar med bestemmelsene. 98/37/EEC 73/37/EEC 89/336/EEC 98/37/EEC 73/37/EEC 89/336/EEC från 01-06-2004 ZWOLLE NL W.Kamphof Avdelning Kvalitetsbevakning fra 01-06-2004 ZWOLLE NL W.Kamphof Kvalitetsavdelingen TAKUU Takuuehdot ja tuotevastuu ovat voimassa kansallisen lainsäädännön mukaisesti. GARANTI Garantivilkår og produktansvar gælder i henhold til national lovgivning. Gratulerer! Med ditt nye høykvalitets Ferax-verktøy.Du har gjort et utmerket valg. Feraxprodukter er robuste, sikre og enkle å bruke. Det er svært viktig at du er forsiktig når du håndterer dette verktøyet,og at det vedlikeholdes regelmessig i samsvar med instruksjonene. Derfor må du lese nøye gjennom instruksjonene.Da kan du glede deg over mange års tjeneste fra ditt Ferax-verktøy. Spesifikasjoner Spenning Frekvens Strømforbruk Antall anslag ubelastet Maks materialtykkelse (tre) Slaglengder Maks slaglengde Gjæringsvinkel Vekt Lpa (lydtrykk) Lwa (lydnivå) Vibrasjonsnivå 230V~ 50 Hz 710W 800-3000/min 70 mm 1 fast,3 justerbare 18 mm 0-45° 2,3 kg 81,1 dB(A) 92,1 dB(A) 2,09 m/s2 CEı KONFORMITETSERKLÆRING (DK) Sikkerhetsregler Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen: Advarsel: dersom ikke denne bruksanvisningen følges, kan det oppstå risiko for alvorlig eller dødelig personskade eller skade på maskinen. Advarsel:elektrisk strøm Kontroller alltid at spenningen på strømtilførselen tilsvarer spenningsangivelsen på utstyret. Myke materialer,som tre Vi erklærer herved,udelukkende på eget ansvar,at dette produkt opfylder følgende standarder eller standardiserede dokumenter EN50144-1,EN50144-2-10, EN55014-1,EN55014-2, EN61000-3-2,EN61000-3-3 EN50144-1,EN50144-2-10, EN55014-1,EN55014-2, EN61000-3-2,EN61000-3-3 määräysten mukainen. i henhold til følgende direktiver: 98/37/EEC 73/37/EEC 89/336/EEC 98/37/EEC 73/37/EEC 89/336/EEC 48 Dette utstyret er elektrisk isolert i henhold til EN50144 og trenger derfor ikke jordes. Harde materialer som stål,aluminium,plast Vakuutamme omalla vastuullamme,että tämä tuote on seuraavien standardien tai standardoitujen dokumenttien mukainen. Voimassa 01-06-2004 ZWOLLE NL W.Kamphof Laadunvalvontaosasto • Stikksag • 3 sagblader • 1 sekskantnøkkel • 1 parallellanslag • 1 adapter til støvutsug • Bruksanvisning • Garantikort • Sikkerhetsinstruksjoner Visuell sjekk før du begynner å arbeide Produktinformasjon CEıTODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (SF) Innholdet i pakken Presisjonsarbeid Sekskantnøkkel Smøring Resirkulering 01-06-2004 ZWOLLE NL W.Kamphof Quality department 1.Hastighetsjustering 2.Låseknapp for utløser 3.Utløser 4.Støvutsug 5.Fotplate Ferax Ferax 6.Sagbladholder 7.Slaglengdejustering 8.Sikkerhetsdeksel Låse igjen/låse opp Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved egnete returpunkter. 5 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Forsiktig! Når du bruker elektrisk utstyr, må du alltid følge en del grunnleggende sikkerhetsregler, inkludert forholdsreglene ovenfor,for å unngå elektrisk støt,brann og personskade. Før du bruker produktet må du lese nøye gjennom disse instruksjonene. Oppbevar dem på et trygt sted for senere referanse. Råd for sikker bruk: 1 Hold arbeidsområdet ryddig • Rotete arbeidsområder og benker gir større sannsynlighet for uhell. 2 Ta hensyn til miljøforhold • Ikke utsett elektriske verktøy for regnvann. • Ikke bruk elektriske verktøy under fuktige eller våte forhold. • Pass på at arbeidsområdet ditt er godt belyst. • Ikke bruk elektriske verktøy hvis det er fare for antennelse eller eksplosjon. 3 Beskytt deg selv mot elektrisk støt • Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander, som rør, radiatorer,varmeovner og/eller kjøleskap. 4 Hold barn på trygg avstand • Ikke la andre personer håndtere det elektriske utstyret eller strømledningen. • Hold alle andre personer på avstand fra arbeidsområdet. 5 Oppbevar elektrisk verktøy på et sikkert sted • Når verktøyet ikke er i bruk,må det oppbevares på et tørt og skjermet sted,utilgjengelig for barn. 6 Unngå å overbelaste elektrisk verktøy • Du arbeider tryggere og mer effektivt innenfor spesifikasjonene til verktøyet. 7 Bruk riktig verktøy til jobben • Ikke bruk elektriske verktøy eller tilbehør med for lite kraft til tungt arbeid. • Ikke bruk elektriske verktøy til oppgaver det ikke ble utformet for. 8 Bruk egnede arbeidsklær • Ikke bruk løstsittende klær,slips eller smykker som kan henge seg opp i bevegelige deler på maskinen. • Ved utendørs arbeid anbefales gummihansker og sklisikkert fottøy sterkt. • Bruk hårnett hvis du har langt hår. 9 Bruk vernebriller • Bruk støvmaske ved støvfylt arbeid. 10 Kople til et støvutsugssystem • Hvis utstyret har en adapter for tilkopling til et støvutsugssystem, må du sørge for at denne er tilkoplet og fungerer som den skal. 6 11 Ta godt vare på strømledningen,og pass på at den ikke blir misbrukt • Ikke bær det elektriske utstyret etter strømledningen,og ikke trekk ut støpslet ved å dra i ledningen. • Beskytt strømkabelen mot varme,olje og/eller skarpe kanter. 12 Fest arbeidsemnet godt • Bruk klemmer eller skrustikke til å holde arbeidsemnet fast under arbeid. Dette er tryggere enn å bruke hendene, og du får begge hendene fri til å betjene maskinen. 13 Unngå unormale arbeidsstillinger • Pass på at du står støtt og ikke kan miste balansen. 14 Pass på at det elektriske verktøyet er godt vedlikeholdt • Hold kutteverktøy skarpt og rent, slik at du kan arbeide sikkert og rent. • Følg instruksjonene for smøring og bytte av verktøy. • Kontroller strømledningen og støpslet med jevne mellomrom. Be autorisert servicetekniker bytte deler om nødvendig. • Undersøk skjøteledninger regelmessig. Bytt ut hvis de er skadet. • Hold håndgrepene tørre og fri for olje og fett. 15 Ta støpslet ut av stikkontakten • Når verktøyet ikke er i bruk, før vedlikehold utføres og ved bytte av kutteutstyr,som sagblader. 16 Ikke la skrutrekkere eller justeringsverktøy være igjen i maskinen • Kontroller alltid at alle skrutrekkere og justeringsverktøy er fjernet før du slår på maskinen. 17 Unngå utilsiktet start • Ikke bær et elektrisk verktøy som er koplet til strøm med fingeren på utløseren eller bryteren.Sjekk at strømbryteren er slått AV før du kopler til strøm. 18 Bruk av skjøteledninger utendørs • Når du arbeider utendørs, må du kun bruke skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk. 19Vær alltid oppmerksom • Vær oppmerksom når du arbeider.Arbeid fornuftig.Ikke bruk det elektriske verktøyet hvis du konsentrerer deg dårlig. 20 Kontroller maskinen for skade • Før du benytter maskinen, må du undersøke grundig om skadede sikkerhetsfunksjoner eller andre skadede deler vil forhindre sikker og effektiv drift. • Kontroller at bevegelige deler er i god stand,og at de ikke sitter fast eller er skadet. Alle deler må være riktig montert og oppfylle alle spesifikasjoner for riktig maskinfunksjon. • Alle skadede sikkerhetsfunksjoner eller skadede deler må repareres eller byttes ut av en autorisert servicetekniker,med mindre annet er angitt i bruksanvisningen. • Skadede strømbrytere må kun byttes av autorisert servicetekniker. Ferax Nimike 1 2 3 4 5 6 7 8 Kuvaus Hiiliharjanpidike Hiiliharjat (sarja) Kytkin Nopeuden säätö Sovitin pölynpoistoa varten Seisoja Roottori Tukirullan kokoonpano Pozycja 1 2 3 4 5 6 7 8 Opis Uchwyt szczotek węglowych Szczotki węglowe (zestaw) Wyłącznik Regulacja prędkości Złącze odprowadzania pyłów Twornik Wirnik Zespół prowadnicy Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 Ferax Nosaukums Ogles suku turētājs Ogles sukas (komplekts) Slēdzis Apgriezienu skaita regulators Putekļu nosūkšanas iekārtas pieslēguma adapters Stators Rotors Atbalsta rullītis, komplektā Artikel Beskrivelse 1 2 3 4 5 6 7 8 Kulbørsteholder Kulbørster (sæt) Kontakt Hastighedsregulering Adapter til støvudsugning Stator Rotor Støtterulle,komplet Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 Pavadinimas Anglinių šepetukų laikiklis Angliniai šepetukai (komplektas) Jungiklis Apsisukimų skaičiaus reguliatorius Dulkių išsiurbimo įrengimo pajungimo adapteris Statorius Rotorius Atramos ritinėlis (guolis), komplekte Nimetus Süsiharjade hoidja Süsiharjad (komplekt) Lüliti Pöörete regulaator Tolmu imemise seadme ühenduse adapter Stator Rootor Toetusrull, komplektis 47 MAINTENANCE AND REPAIR GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Ikke bruk elektriske verktøy hvis ikke strømbryteren kan slås på eller av. 21 Utvis forsiktighet • For din egen sikkerhets skyld må du ikke bruke tilbehør eller ekstrautstyr som ikke er anbefalt i bruksanvisningen. 22 Be autorisert servicetekniker om å reparere maskinen • Dette utstyret samsvarer med alle gjeldende sikkerhetsbestemmelser. • Alle reparasjoner må, uten unntak, utføres av kvalifisert personale og ved bruk av originaldeler. Ellers kan brukeren utsettes for alvorlig sikkerhetsrisiko. Översikt över reservdelar / Oversikt over reservedeler / Varaosien yleiskuvaus / Oversigt over reservedele / Lista części zamiennych BRUKSOMFANG Denne stikksagen kan brukes til å sage mange typer materiale (tre, aluminium, plast, metall osv.) til nøyaktig størrelse og til nesten alle formater.Maksimal tykkelse på materialet som skal sages,er 70 mm (for tre). All annen bruk (som stasjonær bruk) er strengt forbudt. Reduser alltid slaglengden ved saging av harde materialer. Side 26-36: BRUK Artikel 1 2 3 4 5 6 7 8 46 Beskrivning Hållare för kolborstar Kolborstar (sats) Strömbrytare Hastighetsjustering Adapter för dammutsugning Stator Rotor Hopsättning av stödrulle Artikkel 1 2 3 4 5 6 7 8 Beskrivelse Karbonbørsteholder Karbonbørster (sett) Bryter Hastighetsjustering Adapter til støvutsug Stator Rotor Støtterulleenhet Ferax Ferax 7 YLEISTÄ MAINTENANCE AND REPAIR Onneksi olkoon! Tämän laadukkaan Ferax-työkalun ostaminen oli erinomainen valinta. Ferax-tuotteet ovat kestäviä, turvallisia ja helppokäyttöisiä. On tärkeää, että tätä työkalua käsitellään varovasti. Työkalu on myös huollettava säännöllisesti ohjeiden mukaisesti. Lue tämä käyttöohje ja noudata sitä tarkasti. Näin Ferax-työkalu palvelee sinua luotettavasti monen vuoden ajan. Tekniset tiedot Jännite Taajuus Virrankulutus Iskuliikkeitä (kuormittamaton) Suurin mat.paksuus (puu) Iskun pituudet, Suurin iskun pituus on Vinokulma Paino Lpa (äänenpaine) Lwa (äänen taso) Värinätaso 230V~ 50 Hz 710W 800-3000/min 70 mm 1 kiinteä;3 säädettävää 18 mm 0-45° 2,3 kg 81,1 dB(A) 92,1 dB(A) 2,09 m/s2 Pakkauksen sisältö • • • • • • • • Kuviosaha 3 sahanterää 1 kuusiokoloavain 1 sahauksen suuntaohjain 1 sovitin pölynpoistoa varten Käyttöohjeet Takuukortti Turvaohjeet Tämä laite on sähköisesti maadoitettu EN50144 standardin mukaisesti, joten sitä ei tarvitse maadoittaa. Turvallisuusmääräykset Näissä käyttöohjeissa käytetään seuraavia symboleita: Varoitus:Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin vammoihin, kuolemaan tai laitteen vaurioitumiseen. 01 02 03 04 Varoitus:sähkövirta Tarkista aina ennen työkalun käyttöä, että verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Tuotetiedot Silmämääräiset aloittamista tarkistukset ennen työn Kovat materiaalit,kuten teräs,alumiini ja muovi Pehmeät materiaalit,kuten puu Tarkkuutta vaativa työ Kuusiokoloavain Voitelu Kierrätys 1. 2. 3. 4. 5. 8 Nopeuden säätö Liipaisinlukon painike Liipaisin Pölyn poisto Jalkalevy 6. Sahanterän pidike 7. Iskun pituuden säätö 8. Turvakansi Avaaminen / lukitus Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Ferax 05 Ferax 45 HOOLDUS YLEISETTURVALLISUUSOHJEET HOOLDUS Enne iga hooldust tuleb sae kontaktpistik elektrivõrgust lahti ühendada.Seadme elektriosi ei tohi mitte mingil juhul puhastada niiskete vahenditega. ammoniaaki jne. Sellised ained võivad vigastada seadme plastmassist osi. Ölitamine Seade ei vaja mingit erilist õlitamist. Võimalike probleemide vältimiseks tuleb pendelsaagi puhastada regulaarselt.Et seade töötaks alati laitmatult,tuleb jälgida järgmisi punkte: • seadme alusplaat peab alati olema puhas,vastasel juhul võivad tekkida saagimise ebatäpsused, • seade peab olema alati väljaspoolt puhas,et selle liikuvad osad saaksid liikuda vabalt,täpselt ja suurema kulumiseta, • mootori ventilatsiooniava peab olema puhas, vastasel juhul võib mootor ülekuumeneda, • kohe, kui sae töö muutub ebaühtlaseks ja tekib müra, tuleb vahetada kulunud süsiharjad.Vastasel juhul ei ole tagatud seadme hea töö. Süsiharju peab vahetama hoolduskeskuses, • sae tera tuleb regulaarselt õlitada. Töö häired Kui seadme töös esinevad häired,mis on põhjustatud näiteks mingi osa kulumise poolt, tuleb pöörduda seadmete edasimüüja poole. Selle kasutusjuhendi lõpus on nimekiri nendest seadme osadest,mida saab tellida. Puhastamine Seadme korpust tuleb regulaarselt puhastada pehme lapikesega. Kõige parem on, kui seda teostatakse iga kord peale seadme kasutamist.Tähelepanu tuleb pöörata sellele, et ventilatsiooniavad ei oleks kaetud mustuse ja tolmuga.Kui mustus on raskesti puhastatav, tuleb lapikest niisutada seebivedelikus. Puhastamiseks ei tohi kasutada mitte mingeid lahusteid, mis sisaldavad näiteks bensiini, piiritust, Häired Probleem Elektrimootor kuumeneb üle. Võimalik põhjus Mootor on ülekoormatud saetava materjali liiga suurte mõõtmete tõttu. Mootor on vigastatud. Seade ei tööta. Ei ole tagatud toitepinge. Lüliti on vigastatud. Saagimise protsess on raske ja saagimine on ebaühtlane. Saagimise ajal hakkab materjal tugevalt vibreerima. Seade teeb müra ja/ või töötab väga ebaühtlaselt. 44 Saetera on kõver või nüri. Lahendus Saagimist tuleb teostada väikese pöördearvuga. Seadme kontrollimine ja / või remont tuleb usaldada hoolduskeskusele. Tuleb kontrollida, kas toitekaabel ei ole vigastatud. Seadme kontrollimine ja / või remont tuleb usaldada hoolduskeskusele. Saetera tuleb vahetada. Varoitus! Sähkökäyttöisiä koneita käytettäessä on aina noudatettava alla olevia perusturvallisuusohjeita, jotta sähköiskujen, tulipalojen tai henkilövahinkojen riski olisi mahdollisimman pieni. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja pidä ne turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten. Vihjeitä turvalliseen käyttöön: 1 Pidä työympäristö siistinä • Epäsiistit työalueet ja työpenkit aiheuttavat todennäköisesti onnettomuuksia. 2 Ota ympäristöolosuhteet huomioon • Älä altista sähkötyökaluja sateelle. • Älä koskaan käytä sähkötyökaluja kosteissa tai märissä olosuhteissa. • Varmista,että työskentelyalue on kunnolla valaistu. • Älä koskaan käytä sähkötyökaluja sellaisissa tilanteissa,joissa on palo- tai räjähdysvaara. 3 Suojaudu sähköiskuilta • Vältä kosketusta maadoitettuihin kohteisiin, kuten putket, lämpöpatterit,lämmityslaitteet ja/tai jääkaapit. 4 Pidä lapset poissa laitteen läheisyydestä. • Älä anna kenenkään muun henkilön koskea sähkölaitteeseen tai virtajohtoon. • Pidä muut henkilöt pois työalueelta. 5 Säilytä sähkötyökalua turvallisessa paikassa • Kun sähkötyökalu ei ole käytössä, sen tulee olla varastoituna kuivaan paikkaan lasten ulottumattomissa. 6 Vältä sähkötyökalun ylikuormitus • Työ sujuu paremmin ja turvallisemmin,kun noudatat suurinta sallittua kuormitusta. 7 Käytä työhön sopivaa työkalua • Älä käytä raskaassa työssä alitehoisia sähkötyökaluja tai tarvikkeita. • Älä käytä sähkötyökaluja sellaisiin töihin, joita niitä ei ole suunniteltu. 8 Käytä sopivia vaatteita • Älä pidä löysiä vaatteita, solmioita tai koruja, jotka voivat takertua koneen liikkuviin osiin. • Käytä ulkona työskennellessäsi mieluiten kumihansikkaita ja liukumattomia kenkiä. • Suojaa pitkät hiukset hiusverkolla. 9 Käytä suojalaseja • Suosittelemme hengityssuojan käyttöä,jos työ pölyttää. 10 Käytä pölynpoistojärjestelmää • Jos työkalussa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty ja käytössä. 11 Huolehdi virtajohdosta ja vältä sen väärinkäyttö • Älä kanna sähkölaitetta sen virtajohdosta äläkä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä. • Suojaa johto kuumuudelta,öljyltä ja/tai teräviltä esineiltä. 12 Pidä työkappaleesta tukevasti kiinni • Käytä ruuvipuristinta tai -kappaletta, jotta työstökappale pysyy kunnolla kiinni.Tämä on turvallisempaa kuin käsiesi käyttäminen, sillä näin molemmat kätesi jäävät vapaiksi koneen käyttämiseen. 13 Vältä epänormaalia työskentelyasentoa • Varmista aina, että sinulla on tukeva jalansija ja pidä itsesi tasapainossa. 14 Varmista,että sähkötyökalua huolletaan oikein • Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina tehokasta ja turvallista työskentelyä varten. • Noudata tarkasti työkalujen voitelusta ja vaihtamisesta annettuja ohjeita. • Tarkista pistotulppa ja virtajohto säännöllisesti. Korjauta ne asiantuntijalla,jos havaitset vaurioita. • Tarkista jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda vaurioituneet johdot uusiin. • Pidä kädensijat kuivina ja puhtaina öljystä ja rasvasta. 15 Vedä pistotulppa pistorasiasta • Irrota pistotulppa pistorasiasta, kun työkalu ei ole käytössä, ennen huoltotoimenpiteitä ja sahanterän tai muiden leikkuuvälineiden vaihtamista. 16 Älä koskaan jätä koneeseen ruuvitalttoja tai säätötyökaluja kiinni • Opettele tarkastamaan, ovatko säätötyökalut ja ruuvitaltat poistettu ennen kuin käynnistät työkalun. 17 Vältä tahatonta käynnistämistä • Älä koskaan kanna sähkötyökalua sormet kiinni virrankatkaisijassa. Varmista, että virtakytkin on OFFasennossa ennen kuin kytket laitteen virtalähteeseen. 18 Jatkojohdon käyttö ulkona • Käytä ulkona vain ulkokäyttöön suunniteltuja jatkojohtoja. 19 Ole varuillasi koko ajan • Ole varuillasi työskentelyn aikana.Työskentele järkevästi. Älä käytä sähkötyökalua,jos et pysy keskittymään kunnolla. Saetera on ülekuumenenud või kõveraks Saetera tuleb vahetada. muutunud. Süsiharjad on kulunud. Süsiharjad tuleb vahetada hoolduskeskuses. Ferax Ferax 9 YLEISETTURVALLISUUSOHJEET 20 Tarkista,onko koneessa vaurioita • Ennen kuin käytät konetta enempää, kaikki vauriot turvalaitteille kuten myös mille tahansa muulle vioittuneelle osalle täytyy tutkia ja varmistaa,että ne toimivat ongelmitta ja tehokkaasti. • Tarkista,että liikkuvat osat ovat kunnossa.Ne eivät saa jäädä jumiin tai vaurioitua.Jokainen osa on koottava oikein ja oltava kaikkien teknisten määritysten mukainen, jotta kone toimii oikein. • Kaikki vahingoittuneet turvalaitteet tai muut osat on korjattava tai vaihdettava ammattitaitoisesti valtuutetussa huoltoliikkeessä,ellei käyttöohjeessa ole toisin mainittu. • Vaurioituneet kytkimet saa vaihtaa vain valtuutetussa huoltoliikkeessä. • Älä koskaan käytä sähkötyökalua,jos virtakytkin ei toimi. 21 Varoitus • Älä käytä tarvikkeita tai lisäosia, joita ei ole suositeltu käyttöohjeessa.Näin varmistat oman turvallisuutesi. 22 Korjauta kone valtuutetussa huoltoliikkeessä • Tämä laite on asianmukaisten turvallisuussäännösten mukainen. • Vain asiantunteva, valtuutettu henkilöstö saa tehdä korjauksia sähkölaitteisiin. Tähän sääntöön ei ole poikkeuksia. Korjauksessa on käytettävä alkuperäisosia. Muuten käyttäjä altistuu vakaville vaaroille. APKOPE KÄYTTÖTARKOITUS APKOPE Kuviosahalla voidaan sahata monia eri materiaaleja (puuta, alumiinia, muovia, metallia jne.) juuri oikeaan kokoon ja lähes kaikkiin haluttuihin muotoihin. Sahattavan materiaalin suurin sallittu paksuus on 70 mm (puu). Muu käyttö (esim. käyttö paikallaan) on erikseen kielletty. Kun sahaat kovia materiaaleja,pienennä aina iskun pituutta. Sivulla 26-36: KÄYTTÖÖNOTTO Pirms katras apkopes zāģa kontaktdakša jāatvieno no elektriskā tīkla.Iekārtas elektriskās daļas nekādā gadījumā nedrīkst tīrīt ar mitriem līdzekļiem. Lai izvairītos no nevajadzīgām problēmām, svārstzāģa tīrīšanu nepieciešams veikt regulāri. Lai iekārta vienmēr darbotos nevainojami,jānodrošina sekojošais: • lai vienmēr būtu tīra iekārtas pamatnes plāksne,pretējā gadījumā var rasties zāģējuma neprecizitātes, • lai iekārta no ārpuses vienmēr būtu tīra un tās kustīgās daļas varētu kustēties brīvi,precīzi un pastiprināti nenodiltu, • lai būtu tīra motora ventilācijas atvere,pretējā gadījumā motors var pārkarst, • lai,tiklīdz zāģa darbība kļūst nevienmērīga un trokšņaina, tiktu nomainītas nodilušās ogles sukas.Pretējā gadījumā netiks nodrošinātas nevainojamas iekārtas funkcijas. Ogļu suku nomaiņa jāuzdod veikt klientu apkalpošanas dienestam, • regulāra zāģa asmens vadotnes eļļošana. notīrāmi, lupatiņa jāsamērcē ziepju šķīdumā. Nedrīkst lieto tīrīšanai nekādus šķīdinātājus, kuru sastāvā ietilpst, piemēram, benzīns, spirts, amonjaks utt. Šādas vielas var sabojāt iekārtas plastmasas daļas. Eļļošana Iekārta nekāda speciāla eļļošana nav nepieciešama. Darbības traucējumi Ja iekārtas darbībā rodas traucējumi, ko izraisījis, piemēram, kādas iekārtas daļas nodilums, jāgriežas pie klientu apkalpošanas dienesta. Pašās šīs instrukcijas beigās atrodams saraksts,kurā iekļautas tās iekārtas daļas,kas ir pasūtāmas. Tīrīšana Regulāri jātīra iekārtas korpuss ar mīkstu lupatiņu.Vislabāk,ja tas tiek veikts pēc katras iekārtas izmantošanas reizes. Jāpievērš uzmanība tam, lai ventilācijas atveres nebūtu aizsegtas ar netīrumiem un putekļiem. Ja netīrumi ir grūti Traucējumi Problēma Pārkarst elektromotors. zāģējamā materiāla izmēru dēļ. 10 Ferax Iespējamais cēlonis Motors ir pārslogots pārāk lielu apgriezienu skaitu. Motors ir bojāts. Iekārta nedarbojas. Netiek nodrošināts barošanas spriegums. Bojāts slēdzis. Zāģēšanas process ir smags un zāģējums – nevienmērīgs. Zāģēšanas laikā materiāls sāk spēcīgi vibrēt. Iekārta trokšņo un / vai darbojas ļoti nevienmērīgi. Zāģa asmens ir saliecies vai neass. Ferax Zāģa asmens ir pārkarsis vai saliecies. Nolietojušās ogles sukas. Risinājums Zāģēšana jāveic ar nelielu Jāuzdod veikt iekārtas pārbaudi un / vai remontu klientu apkalpošanas dienestam. Jāpārbauda, vai nav bojāts barošanas kabelis. Jāuzdod veikt iekārtas pārbaudi un / vai remontu klientu apkalpošanas dienestam. Jānomaina zāģa asmens. Jānomaina zāģa asmens. Jāuzdod veikt ogles suku nomaiņa klientu apkalpošanas dienestam. 43 PRIEŽIŰRA GENERELT Priežiūra Prieš naudojimą pjūklo kontaktinė šakutė atjungiama iš elektros tinklo. Įrenginio elektrinių dalių jokiu būdu negalima valyti drėgnomis priemonėmis. Siekiant išvengti bereikalingų problemų, švytuoklės pjūklo valymas vykdomas reguliariai.Kad įrenginys visuomet veiktų nepriekaištingai,būtina užtikrinti sekantį: • kad visuomet būtų švari pagrindo plokštė, priešingu atveju gali būti pjovimo netikslumų, • kad įrenginys iš išorės visuomet būtų švarus ir jo judančios dalys galėtų judėti laisvai, tiksliai ir per daug nediltų, • kad būtų švari motoro ventiliacijos anga,priešingu atveju motoras gali perkaisti, • kad, kai tik pjūklo veikimas tampa netolygus ir triukšmingas, būtų pakeisti nudilę angliniai šepetukai. Priešingu atveju nebus užtikrinamos nepriekaištingos įrenginio funkcijos. Anglinių šepetukų keitimas pavedamas klientų aptarnavimo tarnybai. • reguliarus pjūklo ašmenų laidų išdėstymo tepimas. Negalima naudoti valymui jokių tirpiklių, į kurių sudėtį įeina, pavyzdžiui,benzinas,spiritas,amoniakas ir t.t. Šios medžiagos gali sugadinti įrenginio plastikines dalis. Sutepimas Įrenginiu nereikalingas joks specialus sutepimas. Veikimo sutrikimai Jeigu įrenginiui veikiant atsiranda sutrikimų, kuriuos sukėlė, pavyzdžiui, kurios nors įrenginio dalies nusidėvėjimas, reikia kreiptis į “Ferax” įrenginių platintoją. Pačioje šios instrukcijos pabaigoje yra sąrašas su įtrauktomis įrenginio dalimis,kurias galima užsakyti. Valymas Minkštu skudurėliu reguliariai valomas įrenginio korpusas. Geriausia, jeigu tai daroma po kiekvieno įrenginio panaudojimo.Atkreipkite dėmesį į tai,kad ventiliacijos angos neužsikimštų nešvarumais ir dulkėmis. Jeigu nešvarumai sunkiai pašalinami, skudurėlis sumirkomas muilo tirpale. Til lykke! Ved at købe dette Ferax værktøj af høj kvalitet har du truffet det rigtige valg.Ferax produkter er robuste,sikre og nemme at bruge. Det er meget vigtigt at være forsigtig med håndteringen af dette værktøj, og at det får regelmæssig vedligeholdelse efter anvisningerne.Læs derfor disse anvisninger omhyggeligt.Så får du glæde af dit Ferax værktøj i mange år. Specifikationer Spænding Frekvens Strømforbrug Antal slag i tomgang Maks.materialetykkelse (træ) Slaglængder Maks.slaglængde Skråvinkel Vægt Lpa (lydtryk) Lwa (lydniveau) Vibrationsniveau 230V~ 50 Hz 710W 800-3000/min 70 mm 1 fast;3 justerbare 18 mm 0-45° 2,3 kg 81,1 dB(A) 92,1 dB(A) 2,09 m/s2 Pakkens indhold • • • • • • • Stiksav 3 savklinger 1 sekskantnøgle 1 parallel styreskinne 1 adapter til støvudsugning Brugsanvisning Garantikort Denne maskine er dobbeltisoleret i henhold til EN50144 og behøver derfor ikke jordledning. Sikkerhedsforskrifter Følgende symboler er brugt i denne brugsanvisning: Advarsel: Følges disse anvisninger ikke, kan der være risiko for alvorlige eller dødelige kvæstelser eller risiko for skader på maskinen. Advarsel:Elektrisk strøm Kontroller altid at netspændingen svarer til den spænding der er angivet for maskinen. Produktinformation Kontroller visuelt,før arbejdet påbegyndes Hårde materialer som stål,aluminium, plastic Gedimai Problema Perkaista elektrvariklis. Įrenginys neveikia. Pjovimo procesas yra sunkus ir pjovimas – nevienodas. Pjovimo metu medžiaga pradeda stipriai vibruoti. Įrenginys kelia triukšmą ir / arba pavedamas veikia labai netolygiai. 42 Bløde materialer som træ Galima priežastis Sprendimas Variklis perkrautas dėl per Pjaunama nedideliu apsi didelių pjaunamos medžiagos matmenų. sukimų skaičiumi. Variklis sugedo. Įrenginio patikrinimas ir /arba remontas pavedamas klientų aptarnavimo tarnybai. Neužtikrinama maitinimo įtampa. Patikrinama, ar nesugadintas maitinimo kabelis. Sugadintas jungiklis. Įrenginio patikrinimas ir / arba remontas pavedamas klientų aptarnavimo tarnybai. Pjūklo ašmenys išsilenkė arba Pakeičiami pjūklo ašmenys. yra neaštrūs. Pjūklo ašmenys perkaito arba išlinko. Pakeičiami pjūklo ašmenys. Nusidėvėjo angliniai šepetukai. Precision work Sekskantnøgle Smøring Genbrug 1.Hastighedsregulering 2.Låseknap til udløser 3.Udløser 4.Støvudblæsning Anglinių šepetukų pakeitimas klientų aptarnavimo tarnybai. Ferax Ferax 5.Fodplade 6.Savklingeholder 7.Slaglængderegulering 8.Beskyttelsesdæksel Lås op/lås Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads. 11 KONSERWACJA I NAPRAWY ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Forsigtig! Følg altid de grundlæggende regler for sikkerheden samt nedenstående forsigtighedsforanstaltninger, når som helst du bruger elektrisk udstyr så du undgår risikoen for elektrisk stød,brand eller legemsbeskadigelser. Læs disse anvisninger omhyggeligt,før du begynder at bruge produktet,og opbevar dem på et sikkert sted,til senere brug. Tips om sikker brug: 1 Hold arbejdsmiljøet rent • Sandsynligheden for at der opstår ulykker er større, når arbejdsområder og bænke er snavsede. 2 Tag hensyn til betingelserne i omgivelserne • Udsæt ikke elektrisk værktøj for regnvand. • Brug aldrig elektrisk værktøj i fugtige eller våde omgivelser. • Sørg for,at din arbejdsplads er godt oplyst. • Brug aldrig elektrisk værktøj,hvor der er risiko for forbrænding eller eksplosion. 3 Beskyt dig selv mod elektrisk stød • Undgå kropskontakt med jordede genstande, som f.eks. rør, radiatorer,varmeapparater og/eller køleskabe (køleanlæg). 4 Hold børn på afstand. • Tillad ikke andre at berøre den elektriske maskine eller netledningen. • Hold alle andre på afstand af arbejdspladsen. 5 Opbevar elektrisk værktøj på et sikkert sted. • Når elektrisk værktøj ikke anvendes,bør det opbevares på et aflåst,tørt og ikke-synligt sted,uden for børns rækkevidde. 6 Undgå at overbelaste dit elektriske værktøj • Du arbejder mere sikkert og mere effektivt, hvis du følger specifikationerne for værktøjet. 7 Brug det rigtige værktøj til arbejdsopgaven. • Brug ikke elektrisk værktøj eller tilbehør, der ikke har tilstrækkelig drivkraft,til tungt arbejde. • Brug ikke elektrisk værktøj til opgaver,de ikke er beregnet til. 8 Sørg for at være iklædt egnet arbejdstøj. • Bær ikke løstsiddende tøj, slips eller smykker, der kan blive viklet ind i maskinens bevægelige dele. • Til arbejde udendørs anbefales det stærkt at bruge gummihandsker og skridsikkert fodtøj. • Hvis du har langt hår,skal du bruge hårnet. 9 Brug beskyttelsesbriller • Bær støvmaske,hvis der dannes støv under arbejdet. 10 Tilslutte et støvudsugningssystem • Hvis maskinen er udstyret med en adapter til tilslutning af et støvudsugningssystem, så sørg for, at dette er tilsluttet og fungerer korrekt. 12 11 Pas på netledningen og undgå misbrug af den • Bær ikke den elektriske maskine i dens netledning, og træk aldrig i netledningen for at tage stikket ud af stikkontakten i væggen. • Beskyt netledningen imod varme,olie og/eller skarpe kanter. 12 Hold arbejdsemnet godt fast • Brug klemmer eller en skruestik for at holde arbejdsemnet fast under arbejdet.Dette er en sikrere måde at holde det fast på end ved at bruge hænderne,og du har begge hænder frie til at betjene maskinen. 13 Undgå unormale arbejdsstillinger • Sørg for,at du har solidt fodfæste og ikke kan miste balancen. 14 Sørg for, at dit elektriske værktøj bliver vedligeholdt omhyggeligt • Hold skærende værktøj skarpt og rent,så du kan arbejde godt og sikkert. • Følg anvisningerne om smøring og udskiftning af dit værktøj. • Check regelmæssigt netledningen og stikket, og få alle nødvendige udskiftninger fortaget hos et autoriseret serviceværksted. • Kontroller også forlængerledninger regelmæssigt, og udskift dem,hvis de er beskadigede. • Hold håndtag tørre og fri for olie og fedt. 15 Tag stikket ud af vægstikkontakten • Når værktøjet ikke er i brug, hver gang der skal foretages nogen som helst vedligeholdelse, og hver gang der udskiftes tilbehør som savklinger. 16 Efterlad aldrig skruetrækkere eller justeringsværktøjer i maskinen • Gør det til en vane at kontrollere, at alle skruetrækkere og justeringsværktøjer er fjernet,før du tænder for maskinen. 17 Undgå at maskinen starter,uden at det er hensigten • Bær aldrig et tilsluttet elektrisk værktøj med fingeren på udløseren eller kontakten.Kontroller,at til/fra-kontakten står på OFF,før du slutter maskinen til strømforsyningen. 18 Brug af forlængerledninger udendørs Til udendørs arbejde må du kun anvende godkendte udendørs forlængerledninger. 19 Vær hele tiden opmærksom • Vær opmærksom, mens du arbejder. Arbejd fornuftigt. Brug ikke elektrisk værktøj,når du er ukoncentreret. KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub czyszczenia, należy zawsze wyłączyć urządzenie z prądu. Nigdy nie używać wody do czyszczenia elektrycznych części wyrzynarki. Aby uniknąć niepotrzebnych problemów, należy dbać o odpowiednie utrzymanie wyrzynarki. Dla zapewnienia bezproblemowej pracy urządzenia,należy: • utrzymywać podstawę w czystości,aby zapewniona była precyzja cięcia. • utrzymywać w czystości obudowę wyrzynarki, aby zabrudzenia nie mogły spowodować zmiany ustawienia oraz zużycia części ruchomych. • utrzymywać w czystości otwory wentylacyjne silnika, aby zapobiec przegrzaniu. • wymieniać zużyte szczotki węglowe, kiedy tylko urządzenie zaczyna pracować nieprecyzyjnie i głośno. Tylko w taki sposób zostanie zapewnione bezawaryjne funkcjonowanie wyrzynarki.Szczotki węglowe powinny być wymieniane w najbliższym punkcie serwisowym. • systematycznie oliwić prowadnicę brzeszczotu. usuwane miękką szmatką lekko nasączoną wodą z mydłem. Nie należy używać jakichkolwiek płynów czyszczących, takich jak benzyna,alkohol,amoniak itp. Mogą one spowodować uszkodzenie części wykonanych z tworzyw sztucznych. Smarowanie Nie jest konieczne jakiekolwiek smarowanie urządzenia. Rozwiązywanie problemów W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów związanych na przykład z zużyciem części - należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym. Na końcu tej instrukcji obsługi zamieszczony został schemat części zamiennych,które mogą być zamawiane. Czyszczenie Obudowa urządzenia powinna być systematycznie czyszczona przy użyciu miękkiej szmatki - najlepiej po każdym użyciu. Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zabrudzone. Poważniejsze zabrudzenia obudowy mogą być Rozwiązywanie problemów Problem Silnik elektryczny przegrzewa się. Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik jest przeciążony zbyt intensywną pracą. Zmniejszyć prędkość roboczą. Silnik został uszkodzony. Urządzenie nie pracuje. Brzeszczot piły jest wygięty lub stępiony. Urządzenie powinno być sprawdzone i/lub naprawione przez uprawniony punkt serwisowy. Sprawdzić,czy przewód zasilający nie został uszkodzony. Urządzenie powinno być sprawdzone i/lub naprawione przez uprawniony punkt serwisowy. Wymienić brzeszczot. Brzeszczot jest przegrzany lub stępiony. Wymienić brzeszczot. Szczotki węglowe są zużyte. Szczotki węglowe powinny być wymienione w najbliższym punkcie serwisowym. Nie ma zasilania. Wyłącznik został uszkodzony. Wykrawanie jest trudne,a cięcie ma nieregularny kształt. Podczas pracy element obrabiany nadmiernie wibruje. Urządzenie pracuje nieprecyzyjnie i/lub bardzo głośno. Ferax Ferax 41 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION VEDLIGEHOLDELSE Disse stoffer skader de syntetiske dele. Afbryd altid strømmen før enhver for vedligeholdelse eller rengøring. Brug aldrig vand til rengøring af stiksavens elektriske dele. Smøring Foretag regelmæssig vedligeholdelse af stiksaven og undgå unødvendige problemer. For at sikre at din maskine bliver ved med at fungere uden problemer bør du: • holde fodpladen grundigt ren,så den kan blive ved med at save præcist. • holde stiksavens hus grundigt rent,så forurening ikke kan give skævheder og slitage på de bevægelige dele. • holde luftindtagene i motoren rene, så motoren ikke overophedes. • udskifte slidte kulbørster,så snart stiksaven begynder at køre uregelmæssigt og støjende. I modsat fald er der ikke garanti for,at din stiksav fungerer problemfrit. Få kulbørsterne udskiftet på det nærmeste serviceværksted. • regelmæssigt smøre styrerullen til savklingen. Yderligere smøring af maskinen er ikke nødvendig. Fejlfinding Når der opstår et problem – for eksempel på grund af slitage på en del – bør du kontakte det nærmeste serviceværksted. Sidst i disse anvisninger er anbragt et sprængbillede af samtlige reservedele,der kan bestilles. Rengøring Gør regelmæssigt maskinhuset rent med en blød klud, helst efter hver brug.Sørg for at ventilationssprækkerne er fri for støv og forurening. Brug en blød rengøringsklud, let fugtet med sæbelud, til at fjerne genstridigt smuds på maskinhuset med.Brug ikke rensevæsker som petroleum,sprit,ammoniak osv. 20 Check din maskine for beskadigelser • Undersøg omhyggeligt, om der er beskadigede sikkerhedsfunktioner eller andre beskadigede dele, der forhindrer værktøjet i at fungere sikkert og effektivt, før du bruger maskinen igen. • Kontroller,at de bevægelige dele er i god arbejdsstand,og at de ikke sidder fast eller er beskadigede.Alle komponenter skal være rigtigt monteret og i overensstemmelse med alle specifikationer,for at maskinen kan fungere korrekt. • Alle beskadigede sikkerhedsfunktioner eller beskadigede dele skal repareres eller udskiftes af et autoriseret serviceværksted, med mindre andet er nævnt i brugsanvisningen. • Beskadigede til/fra-kontakter må kun udskiftes af et autoriseret serviceværksted. • Brug aldrig et elektrisk værktøj,hvor til/fra-kontakten ikke kan tændes eller slukkes. 21 Forsigtig • Brug for din egen sikkerheds skyld ikke tilbehør eller udstyrsdele,der ikke er anbefalet i denne brugsanvisning. 22 Få maskinen repareret hos en fagligt uddannet servicetekniker • Denne maskine opfylder de gældende sikkerhedsbestemmelser. • Alle reparationer bør, uden undtagelse, udføres af fagligt uddannet personale og med brug af originale reservedele, i modsat fald kan der opstå alvorlig risiko for brugerens sikkerhed. ANVENDELSESOMRÅDE Denne stiksav kan bruges til at save mange materialer (træ,aluminium,plastic,metal osv.) i nøjagtig den størrelse og i næsten en hvilken som helst form der ønskes. Maksimumtykkelsen af det materiale,der saves,er 70 mm (træ). Al anden brug (som stationær brug) er strengt forbudt. Reducer altid slaglængden, når du saver i hårde materialer. Side 26-36: IBRUGTAGNING Fejlfinding Problem Den elektriske motor bliver varm. Maskinen kører ikke. Mulig årsag Motoren er overbelastet af for store arbejdsemner. Motoren er defekt. Løsning Sav med lavere maskinhastighed. Strømmen er afbrudt. Se efter om der er brug på netledningen. Få maskinen efterset og/eller repareret på dit serviceværksted. Tænd/sluk-knappen er defekt. Det er svært at save,og snittet er uregelmæssigt. Arbejdsemnet vibrerer for meget under savningen. Maskinen kører uregelmæssigt og/eller støjende. 40 Få maskinen efterset og/eller repareret på dit serviceværksted. Savklingen er bøjet eller sløv. Udskift savklingen. Savklingen er overophedet eller bøjet. Udskift savklingen. Kulbørsterne er slidte. Få kulbørsterne udskiftet på det nærmeste serviceværksted. Ferax Ferax 13 INFORMACJE HUOLTO JA KORJAUS Gratulujemy! Kupując to wysokiej jakości narzędzie Ferax, dokonali Państwo naprawdę trafnego wyboru. Produkty Ferax są niezawodne, bezpieczne i łatwe w użyciu. Niezwykle ważne jest jednak, aby urządzenie było obsługiwane z właściwą ostrożnością, a także regularnie poddawane konserwacji zgodnie z zaleceniami.Z tego względu, prosimy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Dzięki przestrzeganiu jej zaleceń,będą Państwo mogli korzystać z urządzenia Ferax przez wiele lat. Dane techniczne Napięcie Częstotliwość Pobór mocy Liczba uderzeń bez obciążenia Maks.grubość materiału (drewno) 1 długość skoku stała i 3 regulowane Maks.długość skoku Kąt ukosu Ciężar Lpa (ciśnienie akustyczne) Lwa (moc akustyczna) Poziom wibracji 230V~ 50 Hz 710W 800-3000/min. 70 mm 18 mm 0-45° 2,3 kg 81,1 dB(A) 92,1 dB(A) 2,09 m/s2 Zawartość zestawu HUOLTO Voitelu • • • • • • • • Ennen huoltoa ja puhdistusta tulee koneen olla pois päältä ja irti virtalähteestä. Älä koskaan puhdista kuviosahan sähköosia vedellä. Koneen lisävoitelu ei ole tarpeen. Wyrzynarka 3 brzeszczoty 1 klucz do wkrętów z gniazdkiem sześciokątnym 1 prowadnica równoległa 1 złącze odprowadzania pyłów Instrukcja obsługi Karta gwarancyjna Instrukcje bezpieczeństwa Urządzenie posiada izolację elektryczną wykonaną zgodnie z normą EN50144,w związku z czym nie musi być uziemione. Przepisy bezpieczeństwa W niniejszej instrukcji obsługi użyte zostały następujące symbole: Uwaga: nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć,a także uszkodzenie urządzenia. Uwaga:prąd elektryczny Należy zawsze upewnić się, że napięcie zasilania odpowiada napięciu roboczemu urządzenia. Informacje o produkcie Kuviosahan määräaikaishuolto voi estää tarpeettomat ongelmat.Toimi seuraavasti,jotta laite toimii ongelmitta: • Pidä jalkalevy täysin puhtaana,jotta voit sahata jatkuvasti tarkasti sen avulla. • Pidä jalkalevyn kotelo täysin puhtaana, ettei lika aiheuta liikkuvien osien väärää kohdistusta tai kulumista. • Pidä moottorin tuuletusaukot puhtaina, ettei moottori ylikuumene. • Vaihda kuluneet hiiliharjat, jos kuviosaha alkaa toimia väärin ja meluta. Muuten kuviosahan ongelmatonta toimintaa ei voida taata.Vaihdata hiiliharjat lähimmässä valtuutetussa huoltopisteessä. • Öljyä sahanterän ohjainrulla säännöllisesti. Vianmääritys Aina kun ilmaantuu ongelmia, esimerkiksi osan kulumisen vuoksi, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoon. Tämän käyttöohjeen lopusta löydät räjäytyskuvan niistä osista,jotka voidaan tilata. Puhdistus Puhdista koneen kotelot säännöllisesti pehmeällä kankaalla, mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen. Varmista, että ilmanvaihtoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta. Puhdista kotelo kostealla, pesuainevedellä kostutetulla kankaalla. Älä käytä sellaisia puhdistusnesteitä kuin bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne. Nämä aineet voivat vaurioittaa synteettisiä osia. Kontrola wzrokowa przed rozpoczęciem pracy Materiały twarde,jak stal,aluminium, tworzywa sztuczne Vianmääritys Materiały miękkie,jak drewno Mahdollinen syy Moottori ylikuumenee liian suurten työkappaleiden vuoksi. Moottori on viallinen. Ratkaisu Käytä pienempää sahausnopeutta. Virta katkaistu. Tarkista virtajohto. Kytkin on viallinen. Vie kone tarkistettavaksi/korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Sahaaminen on vaikeaa ja sahausjälki on epätasainen. Työkappale tärisee liikaa sahattaessa. Sahanterä on taittunut tai tylsä. Vaihda sahanterä. Sahanterä on ylikuumentunut tai taittunut. Vaihda sahanterä. Kone toimii väärin ja/tai meluaa. Hiiliharjat ovat kuluneet. Vaihdata hiiliharjat valtuutetussa huoltopisteessä. Ongelma Sähkömoottori kuumenee. Prace precyzyjne Klucz do wkrętów z gniazdkiem sześciokątnym Kone ei toimi. Smarowanie Recykling 1. Regulacja prędkości 2. Blokada przycisku spustowego 3. Przycisk spustowy 4. Wylot pyłów 14 5. Podstawa 6. Uchwyt brzeszczotu piły 7. Regulacja skoku 8. Osłona ochronna Odblokowanie / zablokowanie Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie elektryczne lub elektroniczne musi być utylizowane w odpowiedni sposób. Ferax Ferax Vie kone tarkistettavaksi/korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 39 VEDLIKEHOLD OG REPARASJONER VEDLIKEHOLD INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga! Disse stoffene kan skade de syntetiske delene. Før vedlikehold eller rengjøring utføres, må du alltid trekke ut strømkabelen.Ikke rengjør de elektriske delene til stikksagen med vann. Utfør regelmessig vedlikehold på stikksagen for å unngå unødvendige problemer.For å sikre at maskinen fortsetter å fungere problemfritt,må du: • holde fotplaten ren, slik at den kan fortsette å sage presist. • holde huset til stikksagen rent,slik at kontaminasjon ikke får forårsake feiljustering og slitasje på bevegelige deler. • holde luftinntakene til motoren rene, slik at motoren ikke overopphetes. • bytte slitte karbonbørster så snart som stikksagen begynner å gå ujevnt og støyende. Problemfri drift av stikksagen kan ikke garanteres dersom ovenstående ikke overholdes. Bytt ut karbonbørstene regelmessig på nærmeste serviceverksted. • Olje støtterullen til sagbladet regelmessig. Smøring Ytterligere smøring av maskinen er ikke nødvendig. Problemløsing Når det oppstår et problem - for eksempel på grunn av slitasje på en del - må du kontakte nærmeste serviceverksted.Bakerst i denne bruksanvisningen finner du et forstørret diagram med alle reservedelene som kan bestilles. Rengjøring Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst etter hver gangs bruk.Pass på at ventilasjonsslissene er fri for støv og kontaminering. Bruk en myk rengjøringsklut som er lett fuktet med vaskepulver, for å fjerne gjenstridig smuss på huset. Ikke bruk rengjøringsmidler som bensin, alkohol, ammoniakk osv. Problemløsing Mulig årsak Motoren er overbelastet på grunn av for store arbeidsemner. Motoren er defekt. Løsning Sag ved lavere maskinhastighet. Strømtilførselen er brutt. Undersøk strømledningen for brudd. Bryteren er defekt. Få servicetekniker til å kontrollere og/eller reparere maskinen. Saging er vanskelig og kuttet er ujevnt. Sagbladet er bøyd eller sløvt. Bytt sagblad. Arbeidsemnet vibrerer kraftig under saging. Maskinen går ujevnt og/eller støyende. Sagbladet er overopphetet eller bøyd. Bytt sagblad. Karbonbørstene er slitt. Bytt ut karbonbørstene på nærmeste serviceverksted. Problem Den elektriske motoren går varm. Maskinen går ikke. 38 Få servicetekniker til å kontrollere og/eller reparere maskinen. Ferax Używając urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa - w tym wymienionych poniżej - aby zapobiec ryzyku porażenia prądem elektrycznym,pożaru lub obrażeń ciała. Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem, należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, a następnie przechowywać ją w bezpiecznym miejscu. Porady dotyczące bezpiecznej pracy: 1 Utrzymywać porządek w miejscu pracy • Nieporządek w miejscu pracy może być przyczyną wypadków. 2 Brać pod uwagę warunki atmosferyczne • Nie używać urządzeń elektrycznych na deszczu • Nigdy nie używać urządzeń elektrycznych w warunkach dużej wilgotności. • Upewnić się,że miejsce pracy jest właściwie oświetlone. • Nie używać urządzeń elektrycznych w miejscach zagrożonych wybuchem pożaru lub eksplozją. 3 Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym • Unikać kontaktu z przedmiotami uziemionymi, takimi jak rury,kaloryfery,grzejniki i/lub urządzenia chłodnicze. 4 Dzieci powinny pozostawać w bezpiecznej odległości. • Żadne osoby postronne nie powinny dotykać urządzenia ani przewodu zasilającego. • Jakiekolwiek inne osoby powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. 5 Urządzenia elektryczne powinny być przechowywane w bezpiecznym miejscu. • Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane w miejscu suchym i zamkniętym, zabezpieczonym przed dostępem dzieci. 6 Należy unikać przeciążania urządzenia • Praca będzie bezpieczna i wydajna,jeżeli będzie prowadzona zgodnie ze specyfikacją urządzenia. 7 Do każdej pracy należy używać właściwego narzędzia. • Nie używać urządzeń elektrycznych o zbyt małej mocy lub akcesoriów nieodpowiednich do ciężkich prac. • Nie używać urządzeń elektrycznych do prac, do jakich nie zostały przeznaczone. 8 Nosić odpowiednią odzież ochronną. • Nie należy nosić luźnej odzieży,krawatów lub biżuterii,które mogłyby zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia. • Przy pracy na wolnym powietrzu zalecane jest noszenie rękawic i obuwia antypoślizgowego. • Osoby z długimi włosami powinny nosić czepek. 9 Nosić okulary ochronne. • Jeżeli podczas pracy wytwarza się pył,należy założyć maskę Ferax przeciwpyłową. 10 Używanie systemu odprowadzania pyłów. • Jeżeli urządzenie wyposażone jest w złącze służące do podłączenia systemu odprowadzania pyłów, należy upewnić się,że został on podłączony i działa w sposób prawidłowy. 11 Unikać nieodpowiedniego używania przewodu zasilającego. • Nie należy przenosić urządzenia, trzymając za przewód zasilający i nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka,pociągając za przewód. • Chronić przewód zasilający przed działaniem ciepła, zabrudzeniem olejem i kontaktem z ostrymi przedmiotami. 12 Odpowiednio zamocować obrabiany przedmiot • Podczas pracy obrabiany przedmiot powinien być odpowiednio zamocowany za pomocą szczęk lub imadła.To bezpieczniejszy sposób niż utrzymywanie przedmiotu rękami, umożliwiający ponadto obsługę urządzenia obiema rękami. 13 Unikać nietypowych pozycji przy pracy. • Podczas pracy należy stać stabilnie,zachowując równowagę. 14 Zapewnić właściwe utrzymanie urządzenia. • Narzędzia powinny być naostrzone i czyste, aby praca przebiegała w niezakłócony i bezpieczny sposób. • Należy przestrzegać zaleceń dotyczących smarowania oraz wymiany narzędzi. • W regularnych odstępach czasu sprawdzać stan przewodu zasilającego i wtyczki - w razie konieczności powinny one zostać wymienione przez uprawnioną osobę. • Należy także regularnie sprawdzać stan przedłużaczy, a w razie uszkodzeń wymieniać je. • Uchwyty powinny być suche i wolne od zabrudzeń olejem lub smarem. 15 Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. • Zawsze, gdy urządzenie nie jest używane oraz przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub wymiany akcesoriów,takich jak brzeszczoty. 16 Nigdy nie pozostawiać w urządzeniu śrubokrętu ani jakiegokolwiek narzędzia służącego do regulacji. • Przed włączeniem urządzenia sprawdzić, czy wszystkie śrubokręty i inne narzędzia regulacyjne zostały usunięte. 17 Unikać niezamierzonego uruchomienia urządzenia. • Nigdy nie przenosić urządzenia podłączonego do prądu, trzymając za przycisk spustowy lub wyłącznik. Przed podłączeniem urządzenia do prądu upewnić się, że wyłącznik znajduje się w położeniu OFF (wyłączony). 15 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 18 Używanie przedłużaczy na wolnym powietrzu • W przypadku pracy na wolnym powietrzu należy korzystać jedynie z przedłużaczy zatwierdzonych i przeznaczonych do takiego wykorzystania. 19 Stale zachowywać ostrożność. • Podczas pracy należy stale zachowywać ostrożność. Pracować z rozwagą. Nie używać urządzenia elektrycznego przy obniżonej koncentracji. 20 Sprawdzanie uszkodzeń urządzenia. • Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy dokładnie sprawdzić,czy jakiekolwiek elementy ochronne lub inne części nie zostały uszkodzone w sposób zagrażający bezpieczeństwu pracy. • Sprawdzić, czy części ruchome są w dobrym stanie i czy nie mogą zostać zakleszczone lub uszkodzone. Każdy element musi być właściwie zamontowany i spełniać wszystkie wymogi dotyczące prawidłowej pracy urządzenia. • Jakiekolwiek uszkodzone elementy zabezpieczające lub części urządzenia muszą zostać naprawione lub wymienione przez uprawniony punkt serwisowy, chyba że w instrukcji obsługi zostało określone inaczej. • Uszkodzone wyłączniki elektryczne mogą być wymieniane jedynie przez uprawniony punkt serwisowy. • Nigdy nie używać urządzenia elektrycznego z niesprawnym wyłącznikiem. 21 Ostrzeżenie • Dla własnego bezpieczeństwa nie należy używać jakichkolwiek akcesoriów lub części niezalecanych w niniejszej instrukcji obsługi. 22 Urządzenie powinno być naprawiane przez uprawniony punkt serwisowy • Niniejsze urządzenie spełnia obowiązujące przepisy bezpieczeństwa. • Wszystkie prace naprawcze bez jakiegokolwiek wyjątku powinny być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, przy użyciu jedynie oryginalnych części zamiennych. W przeciwnym wypadku użytkownik może zostać narażony na poważne niebezpieczeństwo. UNDERHÅLL OCH REPARATION ZAKRES ZASTOSOWANIA UNDERHÅLL Wyrzynarka może być używana do wykrawania praktycznie dowolnych kształtów o określonych rozmiarach z przedmiotów wykonanych z różnych materiałów (drewno, aluminium, plastyk, metal itd.). Maksymalna grubość piłowanego materiału wynosi 70 mm (drewno). Jakiekolwiek inne zastosowanie (np. stacjonarne) jest absolutnie zabronione. Przy wykrawaniu materiałów o dużej twardości należy zawsze zmniejszyć długość skoku. Stronie 26-36: EKSPLOATACJA Före underhållsarbete eller rengöring utförs måste strömmen alltid kopplas bort. Rengör aldrig elektriska delar på sticksågen med vatten. Smörjning Ytterligare smörjning av maskinen är inte nödvändigt. För att undvika onödiga problem ska sticksågen underhållas regelbundet. För att säkerställa att din maskin fortsätter att fungera problemfritt ska du: • hålla fotplattan helt ren så att den kan fortsätta såga precist. • hålla sticksågens hölje helt rent så att smuts inte orsakar felaktig inriktning och slitage av rörliga delar. • hålla luftingångarna på motorn rena så att motorn inte överhettas. • ersätta utslitna kolborstar så snart sticksågen börjar gå oregelbundet och alstrar buller. Annars kan vi inte garantera att sticksågen fungerar på ett problemfritt sätt. Låt närmaste reparatör byta ut kolborstarna. • Smörj regelbundet in sågbladets styrrulle. Felsökning När ett fel uppstår, till exempel på grund av att en del har slitits ut, ska du kontakta din närmaste reparatör. I slutet av denna bruksanvisning hittar du ett sprängdiagram med alla reservdelar som kan beställas. Rengöring Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk trasa, helst efter varje bruk. Se till att ventilationsöppningarna är rena från damm och smuts. Använd en mjuk trasa som är lätt fuktad i tvålvatten för att avlägsna ihärdigt smuts från höljet. Använd inga rengöringsvätskor som till exempel bensin, alkohol,ammoniak osv. Felsökning Problem Den elektriska motorn blir varm. Maskinen går inte igång. Det är svårt att såga och den skär oregelbundet. Arbetsstycket vibrerar häftigt vid sågning. Maskinen går oregelbundet och/eller alstrar buller. 16 Dessa material påverkar de syntetiska delarna på ett negativt sätt. Ferax Ferax Möjlig orsak Motorn är överbelastad på grund av för stora arbetsstycken. Motorn är defekt. Lösning Såga med en lägre maskinhastighet. Ingen strömtillförsel. Undersök nätsladden efter brott. Strömbrytaren är defekt. Låt en reparatör kontrollera och/eller laga maskinen. Sågbladet har böjts eller är slött. Byt ut sågbladet. Sågbladet har böjts eller är slött. Byt ut sågbladet. Kolborstarna är utslitna. Låt en reparatör byta ut kolborstarna. Låt en reparatör kontrollera och/eller laga maskinen. 37 USING THE TOOL BENDRA INFORMACIJA Blindsågning / Blindsaging / Sokea sahaus / Blindsavning / Wykrawanie ślepe 01 Širdingai sveikiname! Įsigiję šį kokybišką aukštos vertės firmos “Ferax” instrumentą, Jūs teisingai pasielgėte. “Ferax” produktai yra patvarūs, saugiai ir lengvai aptarnaujami. Svarbu, kad įrenginys būtų naudojamas teisingai ir prižiūrimas pagal instrukcijos nurodymus. Todėl įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją.Tokiu būdu Jūs užtikrinsite, kad darbas šiuo įrengimu Jus džiugins ilgus metus. 02 Techninė specifikacija Įtampa 230V~ Dažnis 50 Hz Sunaudojimo galingumas 710 W Apsisukimų skaičius per minutę tuščia eiga 800 – 3000 Maksimalus medžiagos storis (mediena) 70 mm Svyravimo pozicijos 1 nejudanti,3 judančios Eiga 18 mm Nuolydžio kampas 0 – 45° Svoris 2,3 kg Lpa (triukšmo lygis) 81,1 dB(A) Lwa (triukšmo galingumas) 92,1 dB(A) Vibracijos lygis 2,09 m/s2 Informacija apie produktą Įpakavimo turinys • • • • • • • Švytuoklės pjūklas 3 pjūklo ašmenys 1 vidinis šešiakampis rakta 1 paralelinė pavara 1 dulkių ištraukimo įrengimo prijungimo adapteris Naudojimo instrukcija Saugumo nurodymai Įrengimas turi dvigubą izoliaciją pagal EN 50144 reikalavimus, kas reiškia, kad nebūtinas atskiras įžeminimo laidas. Saugumo taisyklės Šioje naudojimo instrukcijoje panaudoti sekantys simboliai: Simbolis nurodo,kad šios instrukcijos nesilaikymo atveju gresia pavojus gyvybei,gali būti sunkios traumos arba sugadinti įrengimai. Elektrinės įtampos simbolis. Visuomet patikrinkite,ar elektros tinklo parametrai toje vietoje,kur įjungiamas įrengimas,sutampa su parametrais įrengimo duomenų plokštelėje. Būtinas vizualinis patikrinimas prieš darbo pradžią. Kieta medžiaga,pavyzdžiui,plienas, aliuminis,plastikas. Minkšta medžiaga,pavyzdžiui,mediena. 03 Tikslumas. 04 Vidinis šešiakampis raktas. Tepimas. Antrinių žaliavų pardirbimas. 05 36 06 Ferax 1. Apsisukimų skaičiaus reguliatorius 2. Fiksacijos jungiklis 3. Jungiklis 4. Dulkių išleidimo anga 5. Pagrindo plokštė Ferax 6. Pjūklo ašmenų tvirtinimas 7. Svyravimo mechanizmas 8. Apdangalas Užraktas atidarytas / uždarytas. Brokuoti ir/ar bereikalingi elektriniai ar elektroniniai prietaisai surenkami tinkamuose perdirbimo punktuose. 17 BENDRI SAUGUMO NURODYMAI Dėmesio! Naudojant elektros įrenginius, visuomet laikykitės vietinių galiojančių priešgaisrinės apsaugos, apsaugos nuo elektros smūgio ir traumų taisyklių. Be to, perskaitykite sekančias taisykles ir nurodymus,kurie yra saugumo informacijos lape. Kruopščiai saugokite instrukciją! 1. Laikykitės tvarkos savo darbo vietoje. • Netvarkinga darbo vieta gali būti nelaimingų atsitikimų priežastimi. 2. Atsižvelkite į aplinkos aplinkybes. • Užtikrinkite, kad elektros instrumentai būtų apsaugoti nuo lietaus. • Nesinaudokite elektros instrumentais drėgnoje arba šlapioje aplinkoje. • Užtikrinkite kokybišką darbo vietos apšvietimą. • Nenaudokite elektros įrengimų šalia staiga užsiliepsnojančių arba sprogstamųjų medžiagų. 3. Saugokitės elektros srovės smūgio. • Venkite kūno susilietimo su įžemintais daiktais (pavyzdžiui, vamzdžiais, radiatoriais, viryklėmis, šaldytuvais). 4. Neleiskite vaikams liestis prie įrengimų. • Neleiskite pašaliniams asmenims liesti instrumento arba jo maitinimo kabelio užtikrinkite, kad Jūsų darbo vieta nebūtų prieinama pašaliniams asmenims 5. Laikykite įrengimus ir instrumentus saugioje vietoje. • Nenaudojami instrumentai turi būti užrakinamoje,sausoje ir vaikams neprieinamoje patalpoje. 6. Nenaudokite įrengimų per dideliu apkrovimu. • Įrengimai geriau ir patikimiau veikia nurodyto galingumo diapazono ribose. 7. Naudokite tinkamus instrumentus. • Nenaudokite sunkiems darbams per daug silpnų ir subtilių įrengimų. • Nenaudokite elektrinių instrumentų jiems nenumatytų darbų vykdymui. 8. Vilkėkite tinkamą darbo aprangą • Darbo metu nenešiokite plačių, plevėsuojančių aprangos detalių ir papuošalų,nes jie gali patekti į judančias dalis arba už jų užsikabinti. • Dirbdami už patalpų ribų, rekomenduojama vilkėti gumines apsaugines pirštines ir avalynę su neslystančiais padais. • Jeigu Jūsų plaukai ilgi,būtina nešioti plaukų tinklelį. 9. Nešiokite apsauginius akinius. • Jeigu dirbant susidaro daug dulkių, nešiokite apsauginę kvėpavimo kaukę. 18 USING THE TOOL 10. Prijunkite drožlių išsiurbimo įrangą. • Jeigu numatytas drožlių ir dulkių nusiurbimo įrengimo prijungimas, įsitikinkite, kad jis prijungtas teisingai ir veikia nepriekaištingai. 11. Nesugadinkite įrengimo maitinimo kabelio. • Nenešiokite instrumentų, laikydami juos už kabelio, ir, atjungdami kabelį iš elektros tinklo,netraukite jo už laido,bet laikykite už kontaktinės šakutės korpuso. Saugokite kabelį nuo kontakto su tepalu,karščiu ir aštriomis briaunomis. • Saugokite kabelį nuo susilietimo ar tepalu, karščiu ir aštrių briaunų. 12. Užfiksuokite medžiagą. • Fiksuodami medžiagą, naudokite sutvirtinimo įtaisus arba spaustuvus.Tokiu būdu medžiaga sutvirtinama patikimiau, nei jeigu ji būtų laikoma ranka, be to, galima dirbti abejomis rankomis. 13. Venkite nepatogių pozų. • Venkite nenormalios laikysenos. Stenkitės visuomet būti stabilioje pozoje ir užtikrinti pusiausvyrą. 14. Kruopščiai prižiūrėkite instrumentus. • Žiūrėkite, kad jūsų darbo instrumentai būtų aštrūs ir švarūs, kad darbas su jais būtų kokybiškas ir saugus. • Laikykitės sutepimo alyva ir instrumentų keitimo nurodymų. • Reguliariai tikrinkite kontaktinę šakutę ir kabelį ir jų pažeidimo atveju paprašykite autorizuoto specialisto juos pakeisti. • Reguliariai tikrinkite kabelio prailgintuvą, ir, jeigu jis sugedo, Užtikrinkite, kad visos rankenos būtų sausos ir ant jų nebūtų tepalų arba riebalinių medžiagų. 15. Atjunkite kabelį iš elektros tinklo. • Jeigu įrengimas nenaudojamas arba vyksta instrumentų keitimas, pavyzdžiui, keičiamas pjūklo diskas, grąžtai ir frezos, pirmiausia atjunkite įrenginio maitinimo kabelį iš elektros tinklo. 16. Nepalikite instrumentų fiksavimo raktų įrengime. • Prieš įjungiant įrengimą patikrinkite, ar nuimti visi instrumentų užfiksavimo raktai ir reguliavimo įtaisai. 17. Neprileiskite nekontroliuojamo įjungimo. • Nelaikykite įrengimo įjungto į elektros tinklą,jeigu Jūsų pirštas yra ant jungiklio. Prijungiant įrenginį elektros tinklui pirmiausia įsitikinkite,kad jungiklis išjungtas. 18. Kabelio prailginimas už patalpos ribų. • Dirbdami už patalpos ribų, naudokite tiktai šiam tikslui skirtus ir atitinkamai paženklintus kabelio prailgintuvus. Ferax Använda parallell sågskena / Bruke parallellanlegg / Sahauksen suuntaohjaimen käyttö / Brug af parallelstyring / Wykorzystanie prowadnicy równoległej Ferax 01 02 03 04 35 USING THE TOOL BENDRI SAUGUMO NURODYMAI Dammutsugning / Støvutsug / Pölynpoisto / Støvudsugning / Odprowadzanie pyłów 01 02 USING THE TOOL Användning - sågnin / Bruk - saging / Käyttö – sahaus / Brug – savning / Wykorzystanie - wykrawanie 19. Visuomet būkite budrūs. • Sekite savo darbo eigą. Veikite supratingai. Nenaudokite instrumentų, jeigu sumažėjo Jūsų koncentracijos sugebėjimas. 20. Patikrinkite,ar įrenginys nesugadintas. • Prieš kiekvieną įrenginio ir saugumo įtaisų naudojimą turi būti patikrinama, ar pagal visas taisykles užtikrinamas nepriekaištingas jų funkcionavimas. • Patikrinkite,ar nėra judančių dalių funkcijų sutrikimų ir ar šios dalys neįstrigo arba nėra sugadintos. • Visos dalys turi būti teisingai sumontuotos, kad įrenginys nepriekaištingai dirbtų. • Sugadintą apsaugos įrangą ir dalis pagal visas taisykles turi pakeisti arba suremontuoti autorizuota klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvė, jeigu atitinkamuose naudojimo nurodymuose nenurodyta kitaip. • Sugedusių jungiklių pakeitimas patikimas autorizuotai klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvei. • Nenaudokite įrenginio, jeigu neįmanoma įjungti arba išjungti kokio nors jo jungiklio 21. Dėmesio! • Siekiant išvengti rizikos, naudokite tiktai tuos reikmenis ir papildomus įrengimus,kurie nurodyti naudojimo instrukcijoje arba kuriuos rekomenduoja instrumentų arba įrengimų gamintojas. • Šis įrengimas atitinka galiojančius saugumo nurodymus. • Įrenginio remonto darbus gali vykdyti tiktai profesionalus elektromonteris. Naudojamo tiktai originalios rezervinės dalys. Pritaikymo sritys Švytuoklės pjūklu Jūs galite pjauti įvairias medžiagas (pavyzdžiui, medieną, aliuminį, plastiką, metalą ir t.t.) pagal tikslius matmenis ir formą. Maksimalus medžiagos storis yra 70 mm (medienos). Bet kuris kitas panaudojimo būdas (pavyzdžiui, švytuoklės pjūklo naudojimas kaip stacionarinio) griežtai uždraustas. Kietų medžiagų pjovimui visuomet pasirenkama mažesnė svyravimo eigos pakopa. Atitinka 26-36: EKSPLOATACIJOS PRADŽIA 01 02 34 03 Ferax Ferax 19 VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA Sirsnīgi apsveicam! Iegādājoties šo kvalitatīvi augstvērtīgo firmas “Ferax” instrumentu, Jūs esat izdarījuši pareizu izvēli. “Ferax” produkti ir izturīgi, droši un viegli apkalpojami. Svarīgi ir, lai iekārta tiktu izmantota pareizi un kopta saskaņā ar instrukcijas norādījumiem. Tādēļ uzmanīgi jāizlasa lietošanas instrukcija. Tādējādi Jūs nodrošināsiet, ka darbs ar šo iekārtu Jūs priecēs gadiem ilgi. Tehniskā specifikācija Spriegums Frekvence Patēriņa jauda Apgriezienu skaits minūtē tukšgaitā Maksimālais materiāla biezums (koks) Svārstību pozīcijas Gājiens Slīpuma leņķis Svars Lpa (trokšņa līmenis) Lwa (trokšņa jauda) Vibrācijas līmenis Iepakojuma saturs • • • • • • • Iekārtas izmantošana – zāģa asmens izvēle Svārstzāģis 3 zāģa asmeņi 1 iekšējā sešstūra atslēga 1 paralēlā vadotne 1 putekļu nosūkšanas iekārtas pieslēguma adapters Lietošanas instrukcija Drošības norādījumi Zāģa asmens Materiāls Ātrums* Precizitāte Rupjš Koks 2, 4, 6 * Vidējs Koks 2, 4 ** Smalks Plastmasa, alumīnijs, tērauds 2 *** Ļoti smalks Lapu koku koksne 2 *** * regulēšana bez fiksētām pakāpēm 230V~ 50 Hz 710W 800 – 3000 70 mm 1 nekustīga,3 kustīgas 18 mm 0 – 45° 2,3 kg 81,1 dB(A) 92,1 dB(A) 2,09 m/s2 Informācija par produktu Iekārtai ir divkāršā izolācija saskaņā ar EN 50144 prasībām, kas nozīmē, ka nav nepieciešams atsevišķs zemējuma vads. Drošības noteikumi Šajā lietošanas instrukcijā ir izmantoti sekojoši simboli: Simbols norāda,ka šīs instrukcijas neievērošanas gadījumā tiek apdraudēta dzīvība,var rasties smagas traumas vai tikt bojātas iekārtas. Seadme kasutamine – sae tera valik Sae tera Materjal Kiirus* Täpsus Jäme Puu 2, 4, 6 * Keskmine Puu 2, 4 ** Peenike Plastmass, alumiinium, teras 2 *** Väga peenike Lehtpuu 2 *** * reguleerimine ilma fikseeritud tasemeteta Elektriskā sprieguma simbols. Vienmēr jāpārbauda,vai barošanas spriegums tīklā atbilst uz iekārtas datu plāksnītēs norādītajam spriegumam. Nepieciešama vizuāla pārbaude pirms darba uzsākšanas. Cieti materiāli,piemēram,tērauds, alumīnijs,plastmasa. Mīksti materiāli,piemēram,koks. Precizitāte. Iekšējā sešstūra atslēga. Eļļošana. Pārstrāde otrreizējās izejvielās. 1. Apgriezienu skaita regulators 2. Fiksācijas slēdzis 3. Slēdzis 4. Putekļu novadīšanas atvere 20 5. Pamatnes plāksne 6. Zāģa asmens stiprinājums 7. Svārstību mehānisms 8. Pārsegs Slēdzene atvērta / noslēgta. Bojātu un/vai brāķētu elektrisko vai elektronisko aparātu ir jānogādā atbilstošās otrreizējās pārstrādes vietās. Ferax Ferax 33 VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Uzmanību! Työkalun käyttö – sahanterän valinta Sahanterä Materiaali Nopeus* Tarkkuus Karkea Puu 2,4,6 + Keskitaso Puu 2,4 ++ Hieno Muovi,alumiini,teräs 2 +++ Erittäin hieno Lehtisahaus (puu) 2 +++ Strādājot ar elektroiekārtām, lai pasargātos no elektriskās strāvas trieciena, savainojumiem, ugunsgrēka vai apdedzināšanās, vienmēr ievērojiet vietējos drošības noteikumus. Pirms iekārtas lietošanas izlasiet norādījumus un iegaumējiet tos. Instrukciju ar norādījumiem uzglabājiet drošā,pieejamā vietā. * portaattomasti säädettävä Brug af værktøjet – valg af savklinge Savklinge Materiale Hastighed* grov træ 2,4,6 Præcision + medium træ 2,4 ++ fin Plastic,aluminium,stål 2 +++ meget fin Løvsavsarbejde (træ) 2 +++ * kan reguleres trinløst Używanie narzędzi - wybór brzeszczotu Brzeszczot piły Materiał Prędkość* Dokładność Gruby Drewno 2,4,6 + Średni Drewno 2,4 ++ Cienki Plastyk,aluminium,stal 2 +++ Bardzo cienki Wykonywanie ornamentów (w drewnie) 2 +++ * z regulacją ciągłą Įrenginio panaudojimas – pjūklo ašmenų pasirinkimas. Pjūklo ašmenys Medžiaga Greitis* Grubūs Mediena 2, 4, 6 Tikslumas * Vidutiniški Mediena 2, 4 ** Smulkūs Plastikas, aliuminis, plienas 2 *** Labai smulkūs Lapų medžių mediena 2 *** * reguliavimas be fiksuotų pakopų 32 Ferax 1. Uzturiet savu darba vietu kārtībā. • Nekārtīga darba vieta var kļūt par cēloni nelaimes gadījumiem. 2. Ņemiet vērā apkārtnes apstākļus. • Nodrošiniet, lai elektriskie instrumenti būtu pasargāti no lietus. • Neizmantojiet elektriskos instrumentus mitrā vai slapjā vidē. • Nodrošiniet kvalitatīvu darba vietas apgaismojumu. • Nelietojiet elektroiekārtas strauji uzliesmojošu vai eksplozīvu vielu tuvumā. 3. Uzmanieties no elektriskās strāvas trieciena. • Izvairieties no ķermeņa saskares ar zemētiem priekšmetiem (piemēram,caurulēm,radiatoriem,plītīm,ledusskapjiem). 4. Neļaujiet bērniem tuvoties iekārtām. • Neļaujiet nepiederošām personām aiztikt instrumentu vai tā barošanas kabeli. • Nodrošiniet, lai Jūsu darba vieta nebūtu pieejama nepiederošām personām. 5. Uzglabājiet iekārtas un instrumentus drošā vietā. • Instrumentiem,kas netiek izmantoti,jāatrodas aizslēdzamā, sausā un bērniem nepieejamā telpā. 6. Nepakļaujiet iekārtas pārmērīgai slodzei. • Iekārtas labāk un drošāk darbojas norādītā jaudas diapazona robežās. 7. Lietojiet piemērotākos instrumentus. • Nelietojiet smagiem darbiem pārāk vājas un smalkas iekārtas. • Neizmantojiet elektriskos instrumentus darbiem, kuriem tie nav paredzēti. 8. Valkājiet piemērotu darba apģērbu. • Darba laikā nevalkājiet platus,plandošus apģērba gabalus un rotaslietas, jo tie var iekļūt iekārtas kustošajās daļās vai aizķerties aiz tām. • Strādājot ārpus telpām, ieteicams valkāt gumijas aizsargcimdus un apavus ar neslīdošām pazolēm. • Ja Jums ir gari mati,jāvalkā matu tīkliņš. 9. Valkājiet aizsargbrilles. • Ja darba rezultātā veidojas daudz putekļu, valkājiet elpošanas aizsardzības masku. Ferax 10. Pievienojiet skaidu nosūkšanas ierīces. • Ja ir paredzēts aprīkojums skaidu un putekļu nosūkšanas iekārtu pieslēgšanai, pārliecinieties, ka tās ir pievienotas pareizi un darbojas nevainojami. 11. Nebojājiet iekārtas barošanas kabeli. • Nepārnēsājiet instrumentus, turot tos aiz kabeļa, un, lai atvienotu kabeli no elektriskā tīkla, nevelciet to aiz vada, bet gan satveriet aiz kontaktdakšas korpusa. • Sargājiet kabeli no saskares ar eļļu, karstumu un asām šķautnēm. 12. Nofiksējiet materiālu. • Lietojiet nostiprināšanas ierīces vai skrūvspīles, lai nofiksētu materiālus.Tādējādi materiāls ir nostiprināts drošāk nekā, ja tas tiek turēts rokā, turklāt, rodas iespēja darboties ar abām rokām. 13. Izvairieties no atrašanās nepareizās pozās. • Izvairieties no nenormālas stājas.Centieties vienmēr atrasties stabilā pozā un nodrošināt līdzsvaru. 14. Rūpīgi veiciet instrumentu apkopi. • Uzturiet savus darbarīkus asus un tīrus,lai darbs ar tiem būtu kvalitatīvs un drošs. • Ievērojiet norādījumus par eļļošanu un instrumentu nomaiņu. • Regulāri pārbaudiet kontaktdakšu un kabeli un bojājumu gadījumā lieciet to nomainīt autorizētam speciālistam. • Regulāri pārbaudiet kabeļa pagarinātāju un gadījumā,ja tas izrādās bojāts,nomainiet to. • Nodrošiniet, lai visi rokturi būtu sausi un uz tiem neatrastos eļļa vai taukvielas. 15. Atvienojiet kabeli no elektriskā tīkla. • Ja iekārta netiek lietota vai notiek instrumentu nomaiņa, piemēram, tiek mainītas zāģa ripas, urbji un frēzes, vispirms atvienojiet iekārtas barošanas kabeli no elektriskā tīkla. 16. Neatstājiet instrumentu fiksācijas atslēgas iekārtā. • Pirms iekārtas ieslēgšanas pārbaudiet, vai ir noņemtas visas instrumentu nofiksēšanas atslēgas un regulēšanas ierīces. 17. Nepieļaujiet nekontrolētu iedarbināšanu. • Neturiet elektriskajam tīklam pieslēgtas iekārtas, ja Jūsu pirksts atrodas uz slēdža. Pievienojot iekārtu elektriskajam tīklam,vispirms pārliecinieties par to,ka slēdzis ir izslēgts. 18. Kabeļa pagarinājums ārpus telpām. • Strādājot ārpus telpām, izmantojiet tikai šim nolūkam paredzētus un attiecīgi marķētus kabeļa pagarinātājus. 19. Vienmēr ievērojiet modrību. • Sekojiet tam,kā Jūs strādājat.Rīkojieties saprātīgi.Nelietojiet instrumentus tad, kad Jums ir pazeminātas koncentrēšanās spējas. 21 VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 20. Pārbaudiet,vai iekārtai nav bojājumu • Pirms katras iekārtas un aizsardzības aprīkojuma lietošanas reizes jāpārbauda, vai atbilstoši visiem noteikumiem tiek nodrošināta to nevainojama funkcionēšana. • Pārbaudiet, vai nav traucējumu kustīgo daļu funkcijās un vai šīs daļas nav iestrēgušas vai bojātas. Visām daļām jābūt pareizi piemontētām, lai nodrošinātu nevainojamu iekārtas darbību. • Bojāto aizsardzības aprīkojumu un daļas atbilstoši visiem nosacījumiem jānomaina vai jāsaremontē autorizētai klientu apkalpošanas dienesta darbnīcai, ja attiecīgajās lietošanas pamācībās nav norādīts citādi. • Bojāto slēdžu nomaiņa jāuztic autorizētai klientu apkalpošanas dienesta darbnīcai. • Nelietojiet iekārtu,ja nav iespējams izslēgt vai ieslēgt kādu tās slēdzi. 21. Uzmanību! • Lai nepakļautu sevi traumu riskam, izmantojiet tikai piederumus un papildus ierīces, kas ir norādītas lietošanas pamācībā vai kuras iesaka instrumentu vai iekārtu izgatavotājs. 22. Iekārtas remonta darbus drīkst veikt tikai profesionāls elektromontieris. • Šī iekārta atbilst spēkā esošajiem drošības priekšrakstiem. • Iekārtas remonta darbus drīkst uzticēt tikai profesionālam elektromontierim.Jālieto tikai oriģinālās rezerves daļas. USING THE TOOL Pielietojuma jomas Ar svārstzāģi Jūs varat zāģēt dažādus materiālus (piemēram, koku, alumīniju, plastmasu, metālu utt.) atbilstoši precīziem izmēriem un formai. Maksimālais materiāla biezums ir 70 mm (kokam). Jebkāds cits izmantošanas veids (piemēram, svārstzāģa izmantošana par stacionāro zāģi) ir stingri aizliegts. Slaglängdsjustering / Slaglengdejustering / Iskun pituuden säätö / Slaglængderegulering / Regulacja skoku + Cietu materiālu zāģēšanai vienmēr jāizvēlas mazāka svārstību gājiena pakāpe. Kun sahaat kovia materiaaleja, pienennä aina iskun pituutta. + Vælg altid en kortere slaglængde,når du saver i hårdere materialer. + Przy wykrawaniu materiałów o dużej twardości należy zawsze ustawić niewielką długość skoku. + Attēliem 26-36: EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA + 01 Välj alltid en kortare slaglängd när hårdare material sågas. Velg alltid en kortere slaglengde ved saging av harde materialer. Använda verktyget – val av sågblad Sågblad Material Hastighet* Grovt Trä 2,4,6 Precision + Mellan Trä 2,4 ++ Fin Plast,aluminium,stål 2 +++ Mycket fin Lövsågsarbete (trä) 2 +++ * kontinuerligt justerbar Bruke verktøyet - valg av sagblad Sagblad Materiale Hastighet* Presisjon Grov Tre 2,4,6 + Middels Tre 2,4 ++ Fint Plast,aluminium,stål 2 +++ Svært fint Flettverk (tre) 2 +++ * kontinuerlig justerbart 22 Ferax Ferax 31 USING THE TOOL ÜLDISEDINFO Drift / Drift / Iskun pituuden säätö / Drift / Obsługa Pakendi sisu Tehnilised näitajad Pinge Sagedus 230V~ 50 Hz Võimsus 710W Pöördearv minutis tühikäigul 800 – 3000 Maksimaalne materjali paksu (puu) 70 mm Pendli asendid 1 liikumatu,3 liikuvat Käik 18 mm Kaldenurk 0 – 45° Kaal 2,3 kg Lpa (müra tase) 81,1 dB(A) Lwa (müra võimsus) 92,1 dB(A) Vibratsiooni tase 2,09 m/s2 Tooteinfo 01 • • • • • • • Tikksaag 3 saetera 1 sisemine kuusnurk võti 1 paralleeljuht 1 tolmu imemise seadme ühenduse adapter Kasutusjuhend Ohutuseeskirjad Seadmel on kahekordne isolatsioon vastavalt EN 50144 nõuetele,mis tähendab,et ei ole vaja eraldi maanduse juhet. Ohutuseeskirjad Antud kasutusjuhendis on kasutatud järgmisi sümboleid: Sümbol näitab, et kui käesolevat juhendit ei järgita, siis võib see kaasa tuua eluohtliku olukorra, tõsised traumad või põhjustada seadmete vigastusi. 02 Elektripinge sümbol. Alati tuleb kontrollida,kas võrgu toitepinge vastab seadme andmeplaadil määratud pingele. Vajalik visuaalne ülevaatus enne töö alustamist. USING THE TOOL Kõvad materjalid,näiteks,teras, alumiinium,plastmass. Hastighetsjustering / Hastighetsjustering / Nopeuden säätö / Hastighedsregulering / Regulacja prędkości Pehmed materjalid,näiteks,puu. Täpsus. 1. Pöördearvu regulaator 2. Fikseerimise lüliti 3. Lüliti 4. Tolmu ärajuhtimise ava 5. 6. 7. 8. Alus Saetera kinnitus Pendli mehhanism Kate Sisemine kuusnurk võti. Õlitamine. Teistkordne ümbertöötlemine tooraineks. Võti avatud / suletud. Rikkis ja/või ära viskamiseks mõeldud elektriaparatuur või elektroonikaseadmed tuleb koguda vastavatesse ümber töötlemise kohtadesse. 01 30 Ferax Ferax 23 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Ettevaatust! Elektriseadmetega töötamisel järgi alati kohalikke ohutuseeskirju,et vältida elektrilöögi,vigastuste,tuleohu või põletuste tekkimist. Enne seadme kasutamist tutvu ohutuseeskirjaga ja jäta see meelde. Hoia ohutuseeskirja turvalises ja kättesaadavas kohas. 1. • 2. • • Hoia oma töökoht korras. Korratu töökoht võib olla õnnetuste põhjuseks. Arvesta ümbritseva keskkonna oludega. Hoolitse,et elektriseadmed oleksid vihma eest kaitstud. Ära kasuta elektriseadmeid niiskes või märjas keskkonnas. Töökoht peab olema piisavalt valgustatud. Ära kasuta elektriseadmeid kergesti süttivate või plahvatusohtlike ainete läheduses. 3. Hoidu elektrilöögist. • Väldi keha kokkupuudet maandatud esemetega (näiteks torude,radiaatorite,pliitide või külmkappidega). 4. Ära luba lapsi seadmete lähedusse. • Ära luba kõrvalistel isikutel puudutada instrumenti või selle toitekaablit ja hoolitse selle eest, et töökohta ei pääseks võõrad. 5. Hoia seadmeid ja vahendeid ohutus kohas. • Vahendid, mida ei kasutata, peavad asuma suletavas, kuivas ja lastel kättesaamatus kohas. 6. Ära tekita seadmetele ülekoormust. • Seadmed töötavad paremini ja ohutumalt ettenähtud võimsuse diapasooni piirides. 7. Kasuta vastavaks tööks sobivaid vahendeid. • Ära kasuta rasketel töödel liiga nõrkasid ja peeneid seadmeid. Ära kasuta elektrivahendeid töödeks, milleks need pole ettenähtud. 8. Kanna sobilikku tööriietust. • Tööajal ära kanna laiu, lehvivaid riideid ja ehteid, sest need võivad sattuda liikuvatesse osadesse või kuhugi kinni jääda. • Töötades ruumidest väljaspool on soovitav kanda kummist kaitsekindaid ja mittelibisevate taldadega kingi. Pikkade juustega tuleb kanda juustevõrku. 9. Kanna kaitseprille. • Kui töötamisel tekib palju tolmu, kanna hingamise kaitsemaski. 10. Ühenda laastude äraimemise seadmed • Kui on ettenähtud varustus laastude ja tolmu äraimemise seadmete ühendamiseks, veendu, kas need on ühendatud õigesti ja töötavad häireteta. 24 USING THE TOOL 11. Ära vigasta toitekaablit. • Ära kanna instrumente, hoides neid kaablist. Kaabli lahtiühendamiseks elektrivõrgust, ära tõmba seda juhtmest, vaid haara kontaktpistiku korpusest. Väldi kaabli kokkupuudet õli,kuumuse ja teravate servadega. 12. Fikseeri materjal. • Kasuta materjalide fikseerimiseks kinnitamise seadmeid või kruustange.Niiviisi kinnitatud materjal on ohutum kui siis,kui seda hoitakse käes. Sealjuures tekib võimalus töötada mõlema käega. 13. Väldi vale kehaasendi kasutamist. • Väldi vale kehaasendi kasutamist. Ürita alati olla stabiilses asendis ja tasakaalus. 14. Teosta hoolikalt instrumentide hooldust. • Hoia oma töövahendeid terava ja puhtana, et töö nendega oleks kvalitatiivne ja ohutu. Järgi õlitamise ja instrumentide vahetamise juhiseid. Kontrolli regulaarselt kontaktpistikut ja kaablit, nende vigastuse korral usalda vahetamine volitatud spetsialistile. Kontrolli regulaarselt kaabli pikendust ja selle vigastuse korral vaheta pikendus ära. Hoolitse, et kõik käepidemed oleksid kuivad ja need ei oleks määrdunud õli või rasvainetega. 15. Ühenda kaabel elektrivõrgust lahti. • Kui seadet ei kasutata või toimub instrumentide vahetus, näiteks sae ketta,puuride ja freeside vahetamine,siis ühenda kõigepealt toitekaabel elektrivõrgust lahti. 16. Ära jäta instrumentide fikseerimise võtmeid seadmesse. • Enne seadme sisselülitamist kontrolli, kas sealt on eemaldatud kõik instrumentide fikseerimise võtmed ja reguleerimise seadmed. 17. Väldi kontrollimata käivitamist. • Ära ühenda elektrivõrguga sisselülitatud seadet,kui hoiad all sisselülitamise lülitit. Ühendades seadet elektrivõrguga, veendu kõigepealt,kas seade on väljalülitatud. 18. Kaabli pikendus ruumidest välja. • Töötades ruumidest väljas, kasuta ainult selleks eesmärgiks ettenähtud ja vastavalt markeeritud kaabli pikendajaid. 19. Ole alati ettevaatlik. • Järgi seda, kuidas sa töötad! Toimi mõistlikult! Ära kasuta instrumente siis,kui sul on nõrk keskendusmisvõime. Ferax Justering av fotplattan / Justere fotplaten / Jalkalevyn säätö / Regulering af fodplade / Regulacja podstawy Ferax 01 02 03 04 05 06 29 USING THE TOOL ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Montering av sågbladet / Montere sagblad / Sahanterän asennus / Sætte savklinge / Mocowanie brzeszczotu piły 20. Kontrolli,kas seade pole vigastatud • Enne iga seadme ja kaitsevarustuse kasutamist tuleb kontrollida, kas nende hea funktsioneerimine on tagatud vastavalt kõikidele määrustele. • Kontrolli, kas liikuvad osad töötavad häireteta ja kas need osad ei ole kuhugi kinni jäänud või vigastatud. • Seadme laitmatu töö tagamiseks peavad kõik osad olema õigesti monteeritud. • Vigastatud osad ja kaitsevarustus tuleb ära vahetada või remontida vastavalt kõikidele tingimustele volitatud hoolduskeskuses, kui vastavates kasutusjuhendites pole määratud teisiti. Vigastatud lülitite vahetus tuleb usaldada hoolduskeskuse kätte. • Ära kasuta seadet,kui mingit selle lülitit pole võimalik lülitada sisse või välja. 21. Ettevaatust! • Traumade vältimiseks kasuta ainult sellist varustust ja lisaseadmeid, mis on määratud kasutusjuhendis või mida soovitab instrumentide või seadmete tootja. 22. Seadme remonditöid saab teostada ainult professionaalne elektrimontöör. • See seade vastab kehtivatele ohutuseeskirjadele. Seadme remonditöid tohib teostada ainult professionaalne elektrimontöör.Tuleb kasutada ainult originaalseid tagavara osi. 07 28 Ferax Ferax Kasutusalad Pendeltikksaega saad saagida erinevaid materjale (näiteks puud, alumiiniumi, plastmassi, metalli jne.) vastavalt täpsete mõõtmete ja kuju järgi.Maksimaalne materjali paksus on 70 mm (puule). Ükskõik milline muu kasutamisviis (näiteks pendelsae kasutamine statsionaarse saena) on rangelt keelatud. Kõva materjali saagimiseks tuleb alati valida väiksem kõikumise käigu tase. Joonistele 26-36: KASUTAMISE ALUSTAMINE 25 USING THE TOOL USING THE TOOL Korrekt användning / Riktig bruk / Oikea käyttö / Korrekt brug / Prawidłowe wykorzystanie urządzenia Montering av sågbladet / Montere sagblad / Sahanterän asennus / Sætte savklinge / Mocowanie brzeszczotu piły 01 02 03 04 01 02 03 04 C 05 26 05 06 Ferax Ferax 27
Podobne dokumenty
FBS-400 - TOOLS Online
DET SKA BRUKAREN SJÄLV BIDRA MED – SÅ TÄNK PÅ ATT: • undvika kroppskontakt med jordade föremål som ledningar och element; • vara uppmärksam. Använd aldrig maskinen när du är trött; • att inte använ...
Bardziej szczegółowoDBS-205 - TOOLS Online
Överbelasta inte maskinen. Använd den enbart inom effektområdet, den är avsedd för (se "Tekniska specifikationer")
Bardziej szczegółowo