Инструкции - Sapirhome

Transkrypt

Инструкции - Sapirhome
_English_
COFFEE MAKER AND MILK FROTHER SET
Z-1175-D6
INSTRUCTION MANUAL
PRODUCT DESCRIPTION
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
Coffee maker lid
Pot
Boiler
Safety valve
Disk filter
Gasket
Cup adapter
Funnel filter
Base
Coffee maker button
Milk frother button
Power cable
Milk frother lid
Jug
Stir ring
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
•
•
•
•
•
•
•
This multifunctional machine is intended to make espresso coffee and frothy warm milk.
You can mix them together for Cappuccino, Latte Macchiato, etc.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– By clients in hotels, motels and other residential type environments;
– Bed and breakfast type environments.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The appliance is only to be used with the base provided.
When using the appliance do not pour the water and avoid spillage on the connector.
During cleaning, never immerse the base, the boiler and milk frother body in water.
_English_
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Be careful to avoid being scalded by spraying water or steam or due to the improper use of
the appliance.
When using the appliance do not touch the hot surfaces. Use the buttons or handles.
After having removed the packaging, check that the appliance is free of damage. If in
doubt, do not use the appliance and contact the authorized service center.
Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene foam, etc.) out the reach of
children, as they are potential sources of danger.
The appliance must work only connected to a power outlet; never use it directly on
flames!
Never touch the appliance with wet or damp hands or feet.
In the event of faults or malfunctioning of the appliance, switch it off and do not tamper
with it.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Fill the boiler with water before placing the coffee maker on the support base.
Do not let the power cable come into contact with the metallic parts of the coffee maker
when in operation.
INSTALLATION
•
•
•
Place the appliance on a stable, flat and heat resistant surface away from water taps and
sinks.
Check that the voltage of the mains power supply corresponds to the value indicated on
the appliance rating plate. Only connect the appliance to a power outlet with a minimum
rating of 6A that is properly earthed. The manufacturer declines all liability for any
accidents caused if the system is not correctly earthed.
If the power outlet does not match the plug on the appliance, have the outlet replaced with
a suitable type by qualified personnel.
IMPORTANT: During the first time the coffee maker is used, all the accessories and the
internal circuits should be washed with hot water. Then make a few batches of coffee to throw
away.
_English_
A. HOW TO PREPARE ESPRESSO COFFEE
1. Ensure that the coffee maker is cold, and then unscrew it by holding the boiler with one
hand and turning the pitcher anti-clockwise with the other (Fig.1).
2. Remove the funnel and, to prepare 6 cups of coffee, fill the boiler with fresh water until
reaching the safety valve (visible inside the boiler), without exceeding it (Fig. 2). On the
other hand, to prepare 2-4 cups, fill the boiler with water to the mark (at round 2
centimeters) below the safety valve.
TIP: Use fresh and soft water. Salty or hard water will weaken the flower.
IMPORTANT: Do not use the coffee maker without water in the boiler or alternatively using
hot water for faster operation.
3. Insert the funnel filter in the boiler (Fig. 3). To prepare six cups of coffee, also insert the
2-4 cup adapter in the funnel filter (Fig. 4).
4. Fill the funnel filter with ground coffee, without pressing it (Fig. 5). Fill it a little at a time
to prevent spilling the ground coffee.
5. Distribute the ground coffee uniformly and remove any excess coffee from the edge of
the filter.
IMPORTANT: Use good quality, medium-ground coffee, for Espresso coffee makers.
6. Tighten the coffee maker securely, without exaggerating, holding the boiler with one
hand and turning the pitcher clockwise with the other, without pushing on the handle.
7. Put the coffee maker on the left position of the base (Fig. 6). Close the lid.
8. Press the left coffee maker button
(Fig. 7), the button will light up red and the
heater on the bottom of the coffee maker will be activated.
9. The coffee will start to be released after 3-5 minutes.
10. When the pot is full, mix the coffee for uniformity before serving it.
11. The appliance will automatically stop after 25 minutes or so.
_English_
B1. HOW TO PREPARE WARM MILK FROTH
1. Open the lid (Fig. 1) and make sure that the stir ring is properly positioned at the bottom
of the jug (Fig. 2).
2. Pour fresh milk into the jug, maker sure not to exceed the
level (100ml).
TIP: Whole milk is recommended for good frothy effect.
3. Cover with the lid (Fig. 4) and put the milk frother on the right position of the base (Fig.
5).
4. Press the right milk frother button (Fig. 5)
5.
6.
7.
8.
two times, the button will light up blue
with red, the heater at the bottom of the jug will be activated, and the stir ring will rotate
at a high speed.
The milk inside will be agitated and heated up.
After a short time (about 2 min), the stir ring will stop rotating and the heater will be
turned off. The button light will turn off.
The milk inside will be warm and frothy and ready to serve.
The appliance will automatically stop after 25 minutes or so.
B2. HOW TO PREPARE WARM MILK
1. Open the lid (Fig. 1).
2. Pour fresh milk into the jug, making sure not to exceed the
level (220 ml).
3. Close the lid (Fig. 4) and put the milk frother on the right position of the base (Fig. 5).
_English_
4. Press the right milk frother button
(Fig.5) once, the button will light up red and the
heater at the bottom of the jug will be activated.
5. When the milk temperature has reached 75ºC, the heater will be turned off and button
light will turn off.
6. The milk inside will be warm and ready to serve.
7. The appliance will automatically stop after 25 minutes or so.
CLEANING AND MAINTENANCE
A. COFFEE MAKER
• Before performing the cleaning operations, wait for the coffee maker to cool down after
use.
• Thoroughly rinse the interior of the boiler with warm or cool water.
• Dry the appliance with a dry cloth after cleaning.
• Clean the inside of the tube periodically.
• Regularly check the funnel and the gasket. Replace if there are signs of wear or
deterioration. Use original spare parts only.
• Regularly check that the holes in the disk filter are not blocked. If necessary, clean using a
pin (Fig. 8 from “How to prepare Espresso coffee”).
• Do not wash the coffee maker in the dishwasher.
• When cleaning do not use solvents or abrasive detergents. Simply clean it with a sponge,
keeping attention not to wet the electrical parts.
Never rinse the boiler under the tap and never immerse it in water.
B. MILK FROTHER
• The milk frother should be cleaned after use. Rinse with cold water.
• Leave some water at the bottom of the jug for a few minutes and then wipe clean with a
cloth.
• Do not wash the coffee maker in the dishwasher.
• Do not use any aggressive or abrasive cleaning products, nor any sharp objects (such as
knives or hard brushes when cleaning).
Never rinse the jug under the tap and never immerse it in water.
_English_
RECIPES
A.
•
•
•
Cappuccino
Use the coffee maker to prepare Espresso coffee.
Use the milk frother to prepare warm milk froth.
At first fill the Espresso coffee into your cappuccino cup, afterwards add the warm milk
froth. For a perfect cappuccino we recommend a proportion of 1/3 espresso and 2/3 milk
froth.
B.
•
•
•
Latte Macchiato
Use the coffee maker to prepare Espresso coffee.
Use milk frother to prepare warm milk froth.
At first fill the milk and the warm milk forth into a latte macchiato glass, afterwards add
the espresso coffee. For a prefect latte macchiato we recommend a proportion of 2/3 milk
and 1/3 warm milk forth and a cup (50ml) of espresso coffee.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
No coffee is released.
CAUSE
No water in the boiler.
SOLUTION
Fill the boiler with fresh water.
The coffee takes a long time The used coffee is not the right Use ground coffee for Espresso
to be released.
type.
coffee maker.
The disk filter is blocked.
Clean the disk filter as described in
The coffee has been pressed. the paragraph “Cleaning and
maintenance”.
Do not press the ground coffee.
Coffee leaks from the edges The disk filter is blocked.
of the boiler.
The gasket is burned or torn.
Clean the disk filter as described in
the paragraph “Cleaning and
maintenance”.
_English_
INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life
cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic
appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will
inform you about the methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or
other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to
protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized
disposal location.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage:
Frequency:
Power:
Capacity:
220-240V~
50Hz/60Hz
480W for Coffee maker
480W for Milk frother
150ml (3 cups) for Espresso coffee
100ml for warm milk froth
220ml for warm milk
_Polski_
ZESTAW KAWIARKA ELEKTRYCZNA I SPIENIACZ
DO MLEKA
Z-1175-D6
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
Pokrywa kawiarki
Zbiornik górny
Zbiornik wody
Zawór bezpieczeństwa
Filtr dyskowy
Uszczelka
Adapter lejka
Filtr lejkowy
Podstawa
Przycisk parzenia kawy
Przycisk spieniania mleka
Przewód zasilający
Pokrywa spieniacza
Pojemnik
Pierścień mieszacza
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
•
•
•
•
•
To wielofunkcyjne urządzenie jest przeznaczone do parzenia kawy espresso i spieniania
ciepłego mleka. Można je mieszać ze sobą aby przygotować cappuccino, latte macchiato,
etc.
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania w gospodarstwie domowym i w podobnych
zastosowaniach, takich jak:
– Aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych środowiskach roboczych;
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych lokalach typu mieszkalnego;
– W motelach typu nocleg ze śniadaniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej, lub którym brak doświadczenia i
wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania
z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
Urządzenie powinno być używane tylko z przewidzianą dla niego podstawą.
_Polski_
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Podczas korzystania z urządzenia nie wlewaj wody i unikaj jej rozlania na złącze.
Podczas czyszczenia nie wolno nigdy zanurzać podstawy ani zbiornika w wodzie: jest to
urządzenie elektryczne.
Należy zachować ostrożność by uniknąć poparzenia przez rozpylanie wody lub pary
wodnej, lub też z powodu niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Podczas korzystania z urządzenia nie należy dotykać gorących powierzchni. Używaj
przycisków lub uchwytów.
Po usunięciu opakowania należy sprawdzić, czy urządzenie jest w stanie nienaruszonym.
W razie wątpliwości proszę nie korzystać z urządzenia i należy skontaktować się z
autoryzowanym serwisem.
Elementy opakowania (plastikowe woreczki, styropian, itp.) nie mogą być pozostawione
w zasięgu dzieci, gdyż stanowią potencjalne źródło zagrożenia.
Urządzenie może pracować tylko kiedy jest podłączone do gniazdka elektrycznego; nigdy
nie używaj go stawiając bezpośrednio na płomieniach gazu!
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami bądź stopami.
W przypadku awarii lub wadliwego działania urządzenia, wyłącz je i nie manipuluj przy
nim.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony to musi on zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowany serwis lub osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia
zagrożenia.
Napełnij zbiornik wodą przed umieszczeniem kawiarki na podstawie.
Nie pozwól, aby przewód zasilający miał kontakt z metalowymi częściami ekspresu do
kawy podczas jego pracy.
INSTALACJA
•
•
•
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej i odpornej na ciepło powierzchni z dala od
kranów i zlewozmywaków.
Upewnij się, że napięcie w sieci elektrycznej odpowiada wartości podanej na tabliczce
znamionowej urządzenia. Podłącz urządzenie wyłącznie do gniazdka o min. wartości
znamionowej 6A, które jest prawidłowo uziemione. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za ewentualne wypadki spowodowane tym, że sieć zasilania nie jest
prawidłowo uziemiona.
Jeśli gniazdko nie pasuje do wtyczki na przewodzie urządzenia, wówczas powinno ono
zostać zastąpione gniazdkiem odpowiedniego typu, które powinien wymienić tylko
wykwalifikowany elektryk.
WAŻNE: Podczas użycia ekspresu po raz pierwszy wszystkie akcesoria i elementy
wewnętrzne należy wpierw umyć ciepłą wodą. Następnie proszę zrobić kilka porcji kawy,
które następnie należy wylać.
_Polski_
A. JAK PRZYRZĄDZIĆ KAWĘ ESPRESSO
1. Upewnij się, że ekspres do kawy jest zimny, a następnie odkręć go trzymając zbiornik w
jednej ręce, a w drugiej obracając dzbanek w lewo (Fig.1).
2. Wyjmij lejek i przygotuj 6 filiżanek do kawy, napełnij dolny zbiornik świeżą wodą aż do
poziomu tuż poniżej zaworu bezpieczeństwa (widocznego we wewnątrz zbiornika), nie
przekraczając go (Fig. 2). W innym przypadku w celu przygotowania 2-4 filiżanek
napełnij zbiornik wodą do znacznika (około 2 cm) poniżej zaworu bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA: Użyj świeżej i miękkiej wody. Słona lub twarda woda osłabi smak.
WAŻNE: Nie używaj ekspresu bez wody w zbiorniku ani alternatywnie z użyciem gorącej
wody w celu jego szybszego działania.
3. Włóż filtr lejka do zbiornika (Fig. 3). Przygotuj 6 filiżanek do kawy, albo też dla 2-4
filiżanek włóż adapter do filtra lejka (Fig. 4).
4. Napełnij filtr lejka mieloną kawą, bez naciskania (Fig. 5). Napełnij go w krótkim czasie,
aby zapobiec rozsypaniu zmielonej kawy.
5. Rozprowadź równomiernie zmieloną kawę i usuń nadmiar kawy z krawędzi filtra.
WAŻNE: Użyj dobrej jakości średnio zmielonej kawy MOKA dla ekspresów do kawy.
6. Dokręć ekspres bezpiecznie, bez nadmiernej siły, trzymając zbiornik w jednej ręce, i
obracając w prawo dzbanek w drugiej, bez pchania uchwytu.
7. Postaw ekspres do kawy po lewej stronie podstawy (Fig. 6). Zamknij pokrywę.
8. Naciśnij lewy przycisk kawiarki
(Fig. 7), przycisk zostanie podświetlony na
czerwono a grzałka na dnie zbiornika wody ekspresu zostanie aktywowana.
9. Kawa zacznie wypływać po 3-5 minutach.
10. Gdy dzbanek jest pełen, wymieszaj kawę przed podaniem aby jej struktura była jednolita.
11. Urządzenie zatrzyma się automatycznie po 25 minut lub więcej.
_Polski_
B1. JAK SPIENIĆ GORĄCE MLEKO
1. Otwórz pokrywę (Fig. 1) i upewnij się, że pierścień mieszający się prawidłowo
umocowany na dnie dzbanka (Fig. 2).
2. Wlej świeże mleko do dzbanka spieniacza pamiętając aby nie przekroczyć poziomu
(100ml).
WSKAZÓWKA: Zaleca się użycie pełnego mleko pełne aby uzyskać dobry efekt
spienienia.
3. Przykryj pokrywą (Fig. 4) i ustaw spieniacz mleka z prawej strony na podstawie (Fig. 5).
4. Naciśnij prawy przycisk spieniania mleka (Fig. 5)
5.
6.
7.
8.
dwa razy, przycisk zaświeci się
na niebiesko-czerwono, grzałka na dnie dzbanka zostanie aktywowana, a pierścień
mieszający będzie obracać się z dużą prędkością.
Mleko wewnątrz będzie mieszane i ogrzewane.
Po upływie krótkiego czasu (około 2 min), pierścień mieszający przestanie się obracać, a
grzałka zostanie wyłączona. Przycisk zgaśnie.
Mleko wewnątrz będzie ciepłe, spienione i gotowe do użycia.
Urządzenie zatrzyma się automatycznie po 25 minutach lub więcej.
_Polski_
B2. JAK PRZYGOTOWAĆ GORĄCE MLEKO
1. Otwórz pokrywę (Fig. 1).
2. 2. Wlej świeże mleko do dzbanka spieniacza pamiętając aby nie przekroczyć poziomu
(220 ml).
3. Przykryj pokrywą (Fig. 4) i ustaw spieniacz mleka z prawej strony na podstawie (Fig. 5).
4. Naciśnij prawy przycisk spieniania mleka (Fig. 5)
dwa razy, przycisk zaświeci się
na niebiesko-czerwono, grzałka na dnie dzbanka zostanie aktywowana.
5. Gdy temperatura mleka osiągnie 75ºC, grzałka zostanie wyłączona a przycisk zgaśnie.
6. Mleko wewnątrz będzie ciepłe i gotowe do użycia.
7. Urządzenie zatrzyma się automatycznie po 25 minutach lub więcej.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
A. KAWIARKA
• Przed przystąpieniem do wykonywania czynności czyszczenia, poczekać aż ekspres do
kawy ostygnie po zakończonym użyciu.
• Dokładnie wypłucz wnętrze zbiornika ciepłą lub zimną wodą.
• Osusz urządzenie suchą szmatką po zakończonym czyszczeniu.
• Czyść okresowo wnętrze rurki lejka.
• Regularnie sprawdzaj filtr lejkowy i uszczelkę. Wymień jeśli widoczne są oznaki zużycia
lub pogorszenia. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych.
• Regularnie sprawdzaj, czy otwory w filtrze dyskowym nie są zablokowane; W razie
potrzeby aby je oczyścić użyj igły.
• Nie myj ekspresu do kawy w zmywarce.
• Do czyszczenia nie należy stosować rozpuszczalników ani silnych detergentów.
Wystarczy wyczyścić urządzenie gąbką zwracając uwagę, aby nie zamoczyć części
elektrycznych.
Nigdy nie płucz zbiornika pod bieżącą wodą ani nigdy go nie zanurzaj w wodzie.
B. SPIENIACZ DO MLEKA
• Spieniacz do mleka należy czyścić po każdym użyciu. Należy opłukać go zimną wodą.
• Pozostaw niewielką ilość wody na dnie dzbanka przez kilka minut, a następnie wytrzyj go
miękką tkaniną.
• Nie myj spieniacza w zmywarce.
• Nie używaj żadnych agresywnych lub żrących środków czyszczących, ani ostrych
_Polski_
przedmiotów (takich jak noże lub twarde szczotki, w trakcie czyszczenia).
Nigdy nie płucz zbiornika pod bieżącą wodą ani nigdy go nie zanurzaj w wodzie.
PRZEPISY
A.
•
•
•
Cappuccino
Użyj kawiarki do przygotowania kawy Espresso.
Użyj spieniacza do mleka do przygotowania ciepłego spienionego mleka.
Na początku napełnij kawą espresso swoją filiżankę do cappuccino następnie dodaj ciepłe
spienione mleko. Dla idealnego cappuccino zalecamy proporcje 1/3 espresso i 2/3
spienionego ciepłego mleka.
B.
•
•
•
Latte Macchiato
Użyj kawiarki do przygotowania kawy Espresso.
Użyj spieniacza do mleka do przygotowania ciepłego spienionego mleka.
Na początku nalej mleka i ciepłego spienionego mleka do szklanki do latte macchiato,
następnie dodaj kawę espresso. Dla idealnego latte macchiato zalecamy proporcje 2/3
mleka i 1/3 ciepłego spienionego mleka oraz filiżankę (50ml) kawy espresso.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Nie wypływa żadna kawa.
Brak wody w zbiorniku.
Napełnij zbiornik świeżą wodą.
Potrzeba dużo czasu aby
kawa zaczęła wpływać.
Została użyta kawa
niewłaściwego typu.
Użyj zmielonej kawy zalecanej dla
ekspresu do kawy MOKA.
Filtr okrągły jest zapchany.
Oczyść dysk filtru jak opisano w
rozdziale “ Czyszczenie i
konserwacja”.
Nie należy ubijać zmielonej kawy.
Kawa została zbyt mocno
sprasowana.
_Polski_
Kawa wypływa ponad
krawędzią zbiornika.
Filtr okrągły jest zapchany.
Oczyść dysk filtru jak opisano w
Uszczelka jest przepalona lub rozdziale “ Czyszczenie i
podarte.
konserwacja”.
Wymień uszczelkę.
ZALECENIA OCHRONY ŚRODOWISKA
Nie należy wyrzucać tego produktu ze zwykłymi odpadkami domowymi po
zakończeniu cyklu życia produktu; należy oddać go do punktu zbiórki zajmującego
się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol na produkcie, w
instrukcji obsługi lub na opakowaniu informuje o sposobie utylizacji.
Materiały nadają się do recyklingu, jak wskazuje jego oznaczenie. Poprzez recykling,
recykling materiałów lub inne formy ponownego wykorzystania starych urządzeń, wnosicie
istotny wkład w ochronę naszego środowiska. Proszę o pytać w lokalnej administracji o
upoważnione miejsca lokalizacji zakładów utylizacji.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie:
Częstotliwość:
Moc:
Pojemność:
220-240V~
50Hz/60Hz
480W dla kawiarki
480W dla spieniacza mleka
150ml (3 filiżanki) dla kawy Espresso
100ml przy spienianiu ciepłego mleka
220ml przy podgrzewaniu mleka
_Български_
ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАФЕВАРКА И УРЕД ЗА
РАЗПЕНВАНЕ НА МЛЯКО
Z-1175-D6
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
Капак на кафеварката
Съд за готово кафе
Съд за варене на вода
Предпазен клапан
Филтър
Уплътнение
Адаптер
Фуния
Основа
Бутон за Вкл./Изкл. на
кафеварката
Бутон за Вкл/Изкл. на уреда за
разпенване на мляко
Захранващ кабел
Капак на уреда за разпенване на
мляко
Кана
Бъркалка
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
•
•
•
Уредът е предназначен за приготвяне на кафе и топло разпенено мляко. Можете да
ги смесите за получаване на Капучино, Лате Макиато и други.
Този уред е предназначен за употреба в домашни условия или следните среди:
o Кухненски помещения в магазини, офиси и други работни среди;
o От клиенти в хотели, мотели и други сгради, предназначени за настаняване;
o Хотели от типа „Нощувка и закуска“.
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или ментални способности, или от такива без опит и знания,
освен ако не са надзиравани и напътствани от друго лице, отговорно за тяхната
безопасност.
_Български_
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Не допускайте деца да си играят с уреда.
Използвайте уреда само с основата, предоставена в комплекта.
Когато използвате уреда, не изливайте водата от него и избягвайте намокрянето на
захранващия куплунг.
Когато почиствате уреда, не потапяйте основата, съда за варене и уреда за
разпенвано на мляко във вода и други течности.
Бъдете внимателни и се пазете от горещите пари и пръски вода, които могат да
бъдат изпускани от уреда при неправилната му употреба.
Не докосвайте горещите повърхности на уреда. Използвайте бутоните и дръжките.
След като разопаковате уреда, се уверете, че той не е повреден. При съмнение, не
използвайте уреда и се свържете с оторизирания сервизен център.
Дръжте опаковъчните материали (найлонови торбички, пяна и др.) далеч от досега
на деца, защото те представляват потенциален източник на опасност.
Уредът трябва да се използва само, като е включен към електрическата мрежа. Не го
поставяйте върху котлони или открит пламък!
Никога не докосвайте уреда с мокри ръце.
В случай на съмнение за повреда на уреда, незабавно го изключете и не се
опитвайте да го ремонтирате сами.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени с нов от
производителя, оторизирания сервизен център или квалифицирано за целта лице, за
да се избегне евентуален риск от възникване на злополука.
Напълвайте съда за варене на вода преди да го поставите върху основата.
Не допускайте захранващият кабел да се докосва до металните части на уреда,
докато кафеварката работи.
ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА
•
•
•
Поставете уреда върху стабилна, равна и топлоустойчива повърхност, далеч от
пръски вода и умивалници.
Преди да включите уреда в контакта се уверете, че електрическото напрежение във
Вашия дом отговарян на това, описано върху уреда. Включвайте уреда само към
заземен електрически контакт, предназначен за минимална големина на тока 6A.
Производителят не поема никаква отговорност за инциденти в случай на
неправилно заземена електрическа инсталация.
Ако електрическият контакт не е подходящ за щепсела на уреда, контактът трябва
да се подмени с такъв от подходящ тип от квалифицирано лице.
ВАЖНО: При първоначалната употреба на уреда, всички аксесоари и вътрешни части
трябва да се измият с топла вода. След това пригответе няколко партиди кафе и го
изхвърлете.
_Български_
A. ПРИГОТВЯНЕ НА КАФЕ ЕСПРЕСО
1. Уверете се, че кафеварката не е топла, след което развийте двете части, като
завъртите горната обратно на часовниковата стрелка (Фиг. 1).
2. Махнете фунията. За приготвянето на 6 чаши кафе, налейте вода в съда до
достигане на предпазния клапан (видим от вътрешната страна), като внимавате
нивото на водата да не е над него (Фиг. 2). За приготвянето на 2-4 чаши, налейте
вода в съда до маркировката под предпазния клапан.
СЪВЕТ: Използвайте прясна, неваровита вода. Солената и варовитата вода ще влошат
вкуса на кафето.
ВАЖНО: Не включвайте кафеварката без в съда да има вода. Не използвайте топла
вода с цел по-бързото приготвяне на кафе.
3. Поставете фунията в съда за вода (Фиг. 3). За да приготвите 2-4 чаши кафе,
поставете и адаптера във фунията (Фиг. 4).
4. Напълнете филтъра с мляно кафе, без да го пресовате (Фиг. 5). Поставяйте кафето
малко по малко, за да избегнете разсипването му.
5. Разпределете кафето равномерно във филтъра и премахнете излишното кафе от
ръба на филтъра.
ВАЖНО: Използвайте мляно кафе със средна едрина и добро качество. Кафето трябва
да е предназначено за Еспресо кафеварки.
6. Завийте двете части на кафеварката, без да презатягате. Не упражнявайте натиск
върху дръжката на кафеварката.
7. Поставете кафеварката върху основата отляво (Фиг. 6). Затворете капака.
(Фиг. 7), светлинният индикатор на
8. Натиснете левия бутон на основата
бутона ще светне, показвайки, че кафеварката работи.
9. След 3-5 минути готовото кафе ще започне да запълва горната част на кафеварката.
10. Когато горната част на кафеварката се напълни, разбъркайте кафето и сервирайте.
11. След 25-30 минути кафеварката ще се изключи автоматично.
_Български_
B1. ПРИГОТВЯНЕ НА ТОПЛО, РАЗПЕНЕНО МЛЯКО
1. Отворете капака (Фиг. 1) и се уверете, че бъркалката и правилно поставена на
дъното на каната (Фиг. 2).
2. Налейте прясно мляко в каната, нивото не трябва да надвишава маркера
(100ml).
СЪВЕТ: За максимално разпенване се препоръчва използването на пълномаслено
прясно мляко.
3. Затворете капака (Фиг. 4) и поставете уреда за разпенване отдясно на основата
(Фиг. 5).
4. Натиснете два пъти десния бутон на основата (Фиг. 5)
5.
6.
7.
8.
, светлинният
индикатор на бутона ще светне, показвайки, че нагревател под каната е включен.
Бъркалката ще започне да се върти бързо.
Млякото в каната ще се разбърква и загрява.
След кратко време (около 2 минути), бъркалката ще спре да разбърква млякото и
нагревателят ще се изключи. Светлинният индикатор ще изгасне.
Млякото в каната ще е топло, разпенено и готово за сервиране.
След 25-30 минути кафеварката ще се изключи автоматично.
_Български_
B2. ПРИГОТВЯНЕ НА ТОПЛО МЛЯКО
1. Отворете капака (Фиг. 1).
2. Налейте прясно мляко в каната, нивото не трябва да надвишава маркера
(220 ml).
3. Затворете капака (Фиг. 4) и поставете уреда за разпенване отдясно на основата
(Фиг. 5).
4. Натиснете веднъж десния бутон на основата (Фиг. 5)
, светлинният индикатор
на бутона ще светне, показвайки, че нагревател под каната е включен.
5. Щом температурата на млякото достигне 75ºC, нагревателят ще се изключи
автоматично и светлинният индикатор ще изгасне.
6. Млякото в каната ще е топло и готово за сервиране.
7. След 25-30 минути кафеварката ще се изключи автоматично.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
КАФЕВАРКА
Преди да почистете уреда, изчакайте да изстине напълно след употреба.
Изплакнете добре вътрешната част на съда за верене с топла или хладка вода.
Подсушете кафеварката след като я почистите.
Почиствайте редовно вътрешната част на фунията и тръбичката.
Редовно проверявайте фунията и уплътнението. При наличие на износване или
разкъсвания по уплътнението, то трябва да се подмени с ново. Използвайте само
оригинални части.
• Редовно проверявайте отворите на филтъра за запушване. При необходимост ги
почистете с помощта на игла (Фиг. 8 от “Приготвяне на кафе Еспресо”).
• Не почиствайте кафеварката в съдомиялни машини.
• Не използвайте разтворители и абразивни почистващи препарати. Почистете
външната част на уреда с влажна кърпа или гъба. Не допускайте електрическите
части да се мокрят.
Никога не почиствайте съда за варене под течаща вода и не го потапяйте във вода
и други течности.
A.
•
•
•
•
•
B. УРЕД ЗА РАЗПЕНВАНЕ НА МЛЯКО
• Почиствайте уреда след всяка употреба. Изплакнете с хладка вода.
• Оставете малко вода на дъното на каната за няколко минути, след което избършете с
_Български_
чиста кърпа.
• Не почиствайте уреда в съдомиялни машини.
• Не използвайте разтворители и абразивни почистващи препарати.
Никога не изплаквайте каната под течаща вода и не я потапяйте във вода и други
течности.
РЕЦЕПТИ
A.
•
•
•
Капучино
Пригответе кафе Еспресо с помощта на кафеварката.
Пригответе топло, разпенено мляко с помощта на уреда за разпенване на мляко.
Налейте кафето в подходяща чаша за капучино, след което добавете разпененото
мляко. Препоръчително е съотношение от 1/3 Еспресо и 2/3 разпенено мляко.
B.
•
•
•
Лате Макиато
Пригответе кафе Еспресо с помощта на кафеварката.
Пригответе топло, разпенено мляко с помощта на уреда за разпенване на мляко.
Налейте топлото, разпенено мляко в чаша за Лате Макиато, след което добавете
кафето. Препоръчително е съотношение от 2/3 прясно мляко, 1/3 топло разпенено
мляко и чаша Еспресо кафе (50ml).
_Български_
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПРОБЛЕМ
ПРИЧИНА
В горната част не постъпва В съда няма вода.
кафе.
РЕШЕНИЕ
Напълнете съда с прясна вода.
Кафето се приготвя твърде Използва се неподходящо Използвайте мляно кафе за Мока
бавно.
кафе.
кафеварки.
Филтърът е запушен.
Почистете филтъра, както е
Кафето е пресовано.
описано
в
„Почистване
и
поддръжка“.
Не пресовайте кафето.
От ръба на съда изтича Филтърът е запушен.
кафе.
Уплътнението е повредено.
Почистете филтъра, както
описано
в
„Почистване
поддръжка“.
е
и
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Не изхвърляйте уреда заедно с ежедневния битов отпадък. Предайте в
пунктовете за рециклиране на електрически и електронни устройства. Знаците
върху уреда, ръководството за употреба или опаковката ще Ви дадат
информация относно методите за изхвърляне на уреда.
Материалите, от които е изработен уреда, са рециклируеми. Чрез рециклирането и
други форми на повторна употреба, Вие помагате за опазването на околната среда.
Моля, обърнете се към местните власти, ако имате нужда от повече информация
относно рециклирането и пунктовете за рециклиране на електрически и електронни
устройства.
ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ
Напрежение:
Честота:
Мощност:
Капацитет:
220-240V~
50Hz/60Hz
480W - кафеварка
480W – уред за разпенване на мляко
150ml (3 чаши) Еспресо
100ml топло, разпенено мляко
220ml топло мляко

Podobne dokumenty