13.10.1987 DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

Transkrypt

13.10.1987 DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH
11/t. 16
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
105
21987A1013(01)
L 289/33
DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH
13.10.1987
UMOWA
w formie wymiany listów zmieniająca Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą
a Konfederacją Szwajcarską w odniesieniu do niektórych gatunków sera
A. List Wspólnoty
Bruksela, ………
Szanowny Panie,
W nawiązaniu do konsultacji przeprowadzonych między delegacjami Komisji Wspólnot Europejskich oraz
Konfederacji Szwajcarskiej w sprawie limitów wagowych sera Sbrinz mam zaszczyt potwierdzić, że Wspólnota
wyraża zgodę, aby punkt 2 dodatkowych not do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a
Konfederacją Szwajcarską w odniesieniu do niektórych gatunków sera otrzymał brzmienie:
„2. Standardowe sery pełne to sery pełne o następujących wagach netto: Emmental: 60–130 kilogramów
włącznie; Gruyère: 20–45 kilogramów włącznie; Sbrinz: 20–50 kilogramów włącznie, Appenzell: 6–8
kilogramów włącznie.”
Będę zobowiązany, jeśli zechce Pan potwierdzić akceptację treści powyższego zapisu przez Pański rząd.
Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego poważania.
W imieniu Rady
Wspólnot Europejskich
B. List Szwajcarii
Bruksela, ………
Szanowny Panie,
Niniejszym mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu w dniu dzisiejszym, o następującej treści:
„W nawiązaniu do konsultacji przeprowadzonych między delegacjami Komisji Wspólnot Europejskich oraz
Konfederacji Szwajcarskiej w sprawie limitów wagowych sera Sbrinz, mam zaszczyt potwierdzić, że Wspólnota
wyraża zgodę, aby punkt 2 dodatkowych not do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a
Konfederacją Szwajcarską w odniesieniu do niektórych gatunków sera otrzymał brzmienie:
»2. Standardowe sery pełne to sery pełne o poniższych wagach netto: Emmental: 60–130 kilogramów
włącznie; Gruyère: 20–45 kilogramów włącznie; Sbrinz: 20–50 kilogramów włącznie, Appenzell: 6–8
kilogramów włącznie.«
Będę zobowiązany, jeśli zechce Pan potwierdzić akceptację treści powyższego zapisu przez Pański rząd.”
Mam zaszczyt potwierdzić akceptację treści powyższego zapisu przez mój Rząd.
Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego poważania.
W imieniu
Konfederacji Szwajcarskiej