9500 prowadzenie podwójne, przednie

Transkrypt

9500 prowadzenie podwójne, przednie
Wayne-Dalton Europe
1 Rue Maurice Hollande
51100 Reims, Francja
www.waynedaltoneurope.com
LUB
Wayne-Dalton Corp.
P.O. Box 67 Mt. Hope,
OH 44660 - USA
www.wayne-dalton.com
© Copyright 2007 Wayne-Dalton Corp.
Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i
konserwacji
Drzwi garażowe z przednim systemem
równoważenia TorqueMaster® Plus
Niski prześwit 6"
Modele: Wayne-Dalton Prestige
/ 40 mm / 9500
UWAGA : Tym uwagom z Podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji
powinny towarzyszyć Rysunki z Podręcznika montażu, użytkowania i
konserwacji, część #320407..
Part No 322178 - POLISH
REV2
2/20/2007
SPIS TREŚCI
Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji
Definicje symboli ..............................................................................................................................................3.
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa montażu.................................................................................3.
Zawartość opakowania ....................................................................................................................................4.
Potrzebne narzędzia ........................................................................................................................................4.
Dostępne akcesoria .........................................................................................................................................4.
„MONTAŻ”
Uszczelka pionowa .............................................................................................................................5.
Łącznik prowadnika ............................................................................................................................5.
Pręty w kształcie U..............................................................................................................................5.
Rolki / Osłony rolkowe ........................................................................................................................6.
Kątownik ścienny / Poziomowanie segmentu dolnego.......................................................................6.
Uszczelka nadproża............................................................................................................................6.
Ponowny montaż szyny pionowej.......................................................................................................6.
Ustawianie segmentów................................................................................................................ 6. - 7.
Szyna pozioma ...................................................................................................................................7.
Wspornik górny LHR / Segment górny ...............................................................................................7.
Przedni wspornik pomocniczy ............................................................................................................8.
Zespół tulejki wspornika środkowego .................................................................................................8.
Osłony bębnowe .................................................................................................................................8.
Bębny linowe.......................................................................................................................................8.
Wspornik końcowy ..............................................................................................................................8.
Mocowanie wspornika środkowego ....................................................................................................8.
Regulowanie liny.................................................................................................................................9.
Naciąganie sprężyn ............................................................................................................................9.
Wieszaki tylne ...................................................................................................................................10.
Przednia osłona szyny......................................................................................................................11.
Ogranicznik rolek ..............................................................................................................................11.
Płytka stopniowa / Uchwyt do podnoszenia .....................................................................................12.
Etykieta z numerem seryjnym / CE...................................................................................................12.
Mocowanie typowego zaczepu drzwiowego.....................................................................................12.
„OBSŁUGA”................................................................................................................................................................12.
„KONSERWACJA”
Serwis / Naprawa..............................................................................................................................13.
Instrukcje resetowania TorqueMaster® Plus ........................................................................... 13. - 14.
Demontaż / Usuwanie.......................................................................................................................14.
Konserwacja półroczna.....................................................................................................................15.
Konserwacja / Malowanie .................................................................................................................15.
„WYMIANA”
Sprężyny ...........................................................................................................................................16.
Uszczelka nadproża..........................................................................................................................17.
Uszczelka pionowa ...........................................................................................................................17.
Szczeblina.........................................................................................................................................17.
Ograniczona gwarancja .................................................................................................................................18.
Deklaracja zgodności producenta..................................................................................................................19.
Strona internetowa.. .......................................................................................................................................19.
2
DEFINICJE SYMBOLI
UWAGA – Niebezpieczeństwo obrażeń
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB KONIECZNE JEST
PRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH INSTRUKCJI.
1. PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU I POSTĘPUJ ZGODNIE Z ICH
WSKAZANIAMI.
2. Aby zapobiec uszkodzeniom oczu, przy używaniu narzędzi w trakcie montażu, naprawy lub
regulowania drzwi, noś okulary ochronne.
3. Aby uniknąć uszkodzenia rąk, w trakcie montażu, naprawy lub regulowania drzwi noś rękawice
ochronne.
4. Drzwi nie są przeznaczone do montażu w miejscach, gdzie istnieje zagrożenie wybuchem i nie należy
ich tam montować.
5. Poziom naciągu sprężyn drzwi jest bardzo duży. Aby zapobiec ewentualnym obrażeniom, naprawy
lub regulacje, które nie zostały opisane w niniejszym podręczniku powinny być wykonywane wyłącznie
przez odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
6. Korzystaj z drzwi jedynie wówczas, jeśli zostały one odpowiednio zamontowane i wyregulowane oraz
gdy nic ich nie blokuje.
7. Drzwi nie należy montować w miejscach narażonych na korozję.
8. Drzwi przeznaczone są do użytkowania w temperaturze otoczenia od -40°C (-40°F) do 57°C (135°F).
9. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ.
3
UWAGA: Aby dokonać montażu, korzystaj z niniejszych Uwag dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji razem z Rysunkami
dotyczącymi montażu, użytkowania i konserwacji. Poniższe litery i liczby umieszczone w nawiasach [na przykład: (A1)] odpowiadają
elementom wymienionym w poszczególnych diagramach znajdujących się w Rysunkach dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji.
Zawartość opakowania
Zawartość opakowania „A” (Patrz strona 2 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
CZĘŚCI
ILOŚĆ
CZĘŚCI
A1. Segment dolny
A2. Segment zamykający
A3. Segment środkowy
1
1
W zależności
od potrzeb
1
1 para
1 para
1 para
1
1 para
W z. od p.
1 para
W z. od p.
1
1
A22. Śruba łubkowa ø6.35 x 14.29mm
(1/4" – 20 x9/16")
A23. Pręty w kształcie U (tylko drzwi z serii
(9500 /40mm)
A24. Zespół kątownika ściennego / szyny
pionowej
A25. Ograniczenie rolek
A26. Wkręty samogwintujące
ø6.35 x 15.88mm 6(1/4"–14x5/8")
A27. Łącznik prowadnika
A28. Wkręt samowiercący ø6.35 x 17.46mm
(1/4"-20x11/16")
A29. Wkręt do drewna ø7.94 x 41.28mm
(5/16” x 1-5/8”)
A30. Nakrętka kołnierzowa sześciokątna
ø6.35 (1/4"-20)
A31. Luźny wałek naciągowy
(Tylko drzwi z pojedynczą sprężyną)
A32. Wkręt ze łbem z gniazdem krzyżowym
ø4.17 x 41.28mm (#8 x 1 5/8”)
A33. Śruba noskowa ø7.94 x 19.05mm
(5/16” - 18 x 3/4”)
A34. Nakrętka sześciokątna ø7.94 (5/16” - 18)
A35. Sworzeń ze łbem płaskim ø7.94 x 31.75
mm (5/16”x1 1/4”) z otworem na zawleczkę
A36. Zawleczka
A4. Segment górny
A5. Przednie wsporniki pomocnicze
A6. Zespół szyn poziomych
A7. Osłona szyny przedniej
A8. Uszczelka nadproża
A9. Uszczelka pionowa
A10. Rolki
A11. Wsporniki górne LHR
A12. Osłona rolkowa
A13. Zewnętrzna płytka stopniowa
A14. Wewnętrzna płytka stopniowa
A15. Etykiety
A15.1 Żółta i czarna etykieta ostrzegawcza
A15.2 Etykiety ostrzegawcze wspornika
dolnego
A15.3 Tabliczki ostrzegawcze TorqueMaster®
A16. Rura TorqueMaster®
A17. Zespół bębna linowego
A18. Osłony bębnowe
A19. Wspornik końcowy - L
A20. Wspornik końcowy - P
A21. Zespół środkowego wspornika
1
2
1
1 Zestaw
1 para
1 para
1
1
1
ILOŚĆ
W z. od p.
W z. od p.
1 para
1
W z. od p.
1
W z. od p.
W z. od p.
W z. od p.
1
2
W z. od p.
W z. od p.
1
1
Potrzebne narzędzia „B” (Patrz strona 3 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
CZĘŚCI
ILOŚĆ
CZĘŚCI
ILOŚĆ
B1. Wiertarka elektryczna (z uchwytem)
B2. Klucz nasadowy sześciokątny (7/16”)
B3. Wiertło 11 mm (7/16”)
B4. Wiertło 5 mm (3/16”)
B5. Wiertło 7 mm (9/32”)
B6. Klucz grzechotkowy
B7. Miarka taśmowa
B8. Kombinerki
B9. Wkrętak (głowica płaska)
B10. Wkrętak (głowica gwiazdkowa)
B11. Klucz 11 mm (7/16”)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
B12. Klucz 16 mm (5/8”)
B13. Przedłużka 76 mm (3”)
B14. Końcówka 16 mm (5/8”)
B15. Szczypce zaciskowe
B16. Młotek
B17. Drabina rozstawna typu taboret
B18. Ołówek
B19. Kozioł do piłowania
B20. Okulary ochronne
B21. Rękawice
B22. Poziomnica
B23. Zaciski śrubowe
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
W z. od p.
Dostępne akcesoria„C” (Patrz strona 3 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
CZĘŚCI
ILOŚĆ
C1. Zamek zabezpieczający
C2. Wewnętrzny zamek boczny
1
1
UWAGA: Instalować zamek zabezpieczający (C1) lub
wewnętrzny zamek boczny (C2) po całkowitym zamontowaniu
drzwi oraz ich uruchomieniu, stosując uwagi i rysunki
podręcznika instalacji, użytkowania i konserwacji.
4
Montaż
Przed przystąpieniem do montażu, sprawdzić otwór. Drzwi powinny być o około 40 mm (1 1/2”) szersze od otworu.
Ościeżnice pionowe nie mogą odchylać się od pionu a nadproże musi być wypoziomowane. Przerwa pomiędzy krawędzią
drzwi a ścianą musi wynosić minimum 127 mm (5”) z każdej strony. Postępować według poniższych kroków.
UWAGA: Przerwa może być różna zależnie od typu używanego narzędzia.
WAŻNE! Przy montażu środkowych wsporników nośnych, końcowych wsporników nośnych, wsporników ościeżnic,
wsporników montażowych/ pomocniczych oraz wsporników rozłączających na drewnie impregnowanym (pokrytym
środkiem konserwującym) należy KONIECZNIE używać wkrętów do drewna ze stali nierdzewnej lub powlekanych
PT2000. W przypadku montażu na drewnie nieimpregnowanym używanie wkrętów do drewna ze stali nierdzewnej lub
powlekanych PT200 NIE jest konieczne.
UWAGA: Przy mocowaniu wkrętów do drewna ø7.94 x 41.28mm (5/16” x 1 5/8”) (A29) do powierzchni drewnianej należy
wykonać otwór prowadzący używając wiertła 5mm (3/16”) (B4).
WAŻNE! Prawa i lewa strona określana jest zawsze od strony patrzącego z wnętrza budynku.
KROK 1
Potrzebne
narzędzia
(B7)
(B9)
(B11)
KROK 2
Potrzebne
narzędzia
(B1)
(B2)
(B9)
Uszczelka pionowa
(Patrz Diagram 1 na stronie 4 Rysunków podręcznika , użytkowania i konserwacji)
Wyjmij szynę pionową (1a) z zespołu kątownika ściennego (A24) usuwając śruby łubkowe ø6.35 x
14.29mm (1/4” - 20 x 9/16”) (A22) oraz nakrętki kołnierzowe sześciokątne ø6.35 (1/4” -20) (A30); odłożyć je
na bok. Przed przymocowaniem uszczelki pionowej (A9), zmierz i przytnij uszczelkę pionową do otworu
drzwi, dodając 25 mm (1”). Dopasuj profile uszczelki pionowej i kątownika ściennego (1b). Następnie
wsuwaj uszczelkę pionową w kątownik ścienny do momentu, w którym znajdzie się ona w jednej
płaszczyźnie z przeciwległym końcem.
Łącznik prowadnika
(Patrz Diagram 2 na stronie 4 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
WAŻNE ! W przypadku instalacji prowadnika wózkowego, łącznik prowadnika (A27) musi zostać
zainstalowany i zamocowany przed instalacją górnego segmentu (A4).
WAŻNE ! Podczas podłączania do tych drzwi zespołu otwierającego drzwi garażowe typu
wózkowego, należy do górnego segmentu tych drzwi solidnie przymocować łącznik prowadnika
zespołu otwierającego Wayne-Dalton, wraz z ceownikami dostarczonymi z drzwiami. Instalacja
zespołu otwierającego musi zostać dokonana zgodnie z instrukcjami producenta i z należycie
dopasowaną wytrzymałością mocowania.
Ustalić środek górnego segmentu (A4) i umieścić łącznik prowadnika (A27) na części obejmowanej górnego
segmentu (1c). Łącznik prowadnika musi zostać wycentrowany i ustawiony na górnym segmencie tak, aby
wystawał poza punkt przejścia wynikający z grubości segmentu. Przymocować łącznik prowadnika
używając (8) wkrętów samogwintujących o6.35 x 15.88mm (1/4” - 14 x 5/8”) (A27), jak to zostało pokazane.
KROK 3
Potrzebne
narzędzia
(B1)
(B2)
(B7)
Pręty w kształcie U
(Patrz Diagram 3 na stronie 4 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
NOTE: If the door was not supplied with u-bars (A23), skip this step.
UWAGA: Drzwi 40 mm o szerokości 3,68 m (12’ - 1”) lub większej, będą dostarczane z prętami w kształcie
U (A23) dla segmentów górnych (A4), pośrednich (A3), zamkowych (A2) i dolnych (A1).
Po położeniu segmentów na płask na równej powierzchni, wyśrodkuj pręt w kształcie U na górze każdego
segmentu i wyrównaj do krawędzi segmentu. Przymocuj każdy koniec pręta w kształcie U do ramy bocznej
(1d) przy pomocy dwóch samowiercących wkrętów ø6.35 x 17.46mm (¼" – 20 x 11/16") (A28) (Dwa wkręty
samowiercące ø6.35 x 17.46mm (¼" – 20 x 11/16") przez wspornik napędu (C1), jeśli dotyczy) oraz
wkrętami samogwintującymi ø6.35 x 15.88mm (1/4” - 14 x 5/8” (A26) co 762 – 914 mm (30" – 36") (1f) w
segmencie.
5
KROK 4
Potrzebne
narzędzia
(B7)
Osłona równoważąca / Osłony rolkowe
(Patrz Diagram 4 na stronie 5 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Bębny TorqueMaster® (A17) oznaczone są jako lewy i prawy. Upewnij się, że lina z prawego bębna została
umieszczona na prawym sworzniu milford, a lina z lewego bębna – na lewym sworzniu milford. Rozwiń liny
przeciwwagi i przełóż pętle (1g) na końcach lin przez sworznie milford (1h) na segmencie dolnym (A1).
Umieść osłony rolkowe (A12) na każdej z rolek (A10). Umieść rolkę o krótkim wałku we wsporniku dolnym
(1i) segmentu dolnego, a drugą rolkę o krótkim wałku w zawiasie końcowym nr 1 (1j) w górnej partii
segmentu dolnego. Powtórz po drugiej stronie.
UWAGA: do drzwi z serii 9500 /40mm o szerokości 3,68 m (12’ - 1”) lub szerszych stosuje się rolki o długim
wałku (1k) z zawiasami końcowymi o podwójnej szerokości (1l).
UWAGA: Segment dolny można poznać po zawiasie końcowym nr 1 oraz fabrycznie zamocowanej
szczeblinie dolnej (1m). Umieść etykietę ostrzegawczą (A15.2) na każdym ramiaku końcowym (1d) w
pobliżu wspornika dolnego.
UWAGA: Sprawdź czy szczeblina nie wystaje poza końce segmentu dolnego na więcej niż 13 mm (1/2”).
Jeśli konieczne jest skrócenie wystających części, uważaj, aby nie rozciągać szczebliny, gdyż może okazać
się ona krótsza niż szerokość segmentu.
KROK 5
Potrzebne
narzędzia
(B1)
(B2)
(B7)
(B22)
KROK 6
Potrzebne
narzędzia
(B1)(B2)
(B7)
(B22)
KROK 7
Potrzebne
narzędzia
(B9)(B21)
KROK 8
Potrzebne
narzędzia
(B1)
(B2)
Kątownik ścienny / Poziomowanie segmentu dolnego
(Patrz Diagram 5 na stronie 5 i 6 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Wyśrodkuj segment dolny (A1) w stosunku do otworu drzwi (1n). Przyłóż poziomnicę do segmentu dolnego, aby
sprawdzić czy jest poziomy. W razie potrzeby wypoziomuj go za pomocą drewnianych podkładek ustalających (1o)
znajdujących się pod szczebliną dolną.
UWAGA: Upewnij się, że lina przeciwwagi (A17) znajduje się pomiędzy rolkami (A12) a ościeżnicą drzwiową.(1p).
WAŻNE! Górne części kątowników ściennych (1b) po obu stronach muszą znajdować się na jednej wysokości.
Jeśli segment dolny poziomowano za pomocą podkładek ustalających, wówczas kątownik ścienny po stronie
podkładek musi zostać podniesiony do wysokości podkładki.
Umieść lewy kątownik ścienny po lewej stronie ościeżnicy drzwiowej (1p). Ustaw kątownik ścienny w odległości 43 mm
(1-11/16”) (1q) od krawędzi segmentu dolnego. Wyrównaj kątownik ścienny w pionie i przymocuj go do ościeżnicy
drzwiowej za pomocą wkrętów do drewna ø7.94 x 41.28mm(5/16” x 1-5/8”) (A29) przez otwory wsporników ościeżnicy.
Powtórz po prawej stronie. Po przymocowaniu prawej strony do ościeżnicy drzwiowej, połóż segment dolny i wkręć
pozostałe wkręty do drewna ø7.94 x 41.28mm(5/16" x 1-5/8") w kątownik ścienny. W przypadku mocowania do
betonu, należy użyć odpowiednich kotew (1r).
Podnieś segment dolny do góry i wyśrodkuj w stosunku do otworu drzwi. Sprawdź ponownie wypoziomowanie
segmentu dolnego. Zawieś bębny linowe na szczycie kątowników ściennych.
Uszczelka nadproża
(Patrz Diagram 6 na stronie 7 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Zmierz odległość pomiędzy uszczelnieniami pionowymi (A9) przytnij na taką długość uszczelkę nadproża
(A8). Umieść uszczelkę nadproża w równej linii z pionowymi uszczelkami ościeżnicy (1s) i wypoziomuj ją.
Aby zamocować uszczelkę nadproża, umieść wkręty do drewna ø7.94 x 41.28mm (5/16”x1-5/8”) (A29) we
wszystkich otworach na całej długości uszczelki nadproża. W przypadku mocowania do betonu, należy
użyć odpowiednich kotew (1r).
Ponowny montaż szyny pionowej
(Patrz Diagram 7 na stronie 7 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Nasuń szynę pionową (1a) na osłony rolkowe (A12) i rolkę (A10) (1k). Luźno przymocuj szynę pionową do
kątownika ściennego (1b) używając sworzni szyny ø6.35 x 14.29mm (1/4” -20 x 9/16”) (A22) oraz nakrętek
kołnierzowych sześciokątnych ø6.35 (1/4” – 20) (A30) usuniętych w KROKU 1.
Ustawianie segmentów
(Patrz Diagram 8 na stronie 8 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
UWAGA: Przy ustawianiu kolejnych segmentów (A2 i A3) na górze, upewnij się, że zawiasy są przełożone
na dół.
UWAGA: Segment zamykający (A2) poznać można po zawiasie końcowym nr 2 (1u) oraz ETYKIECIE Z
NUMEREM SERYJNYM/CE (1v) przymocowanej po prawej stronie segmentu. Umieść żółtą i czarną
etykietę ostrzegawczą (A 15.1) na segmencie zamykającym w sposób pokazany na rysunku.
UWAGA: Segment pośredni może zostać zidentyfikowany przez końcowe zawiasy #3 (1w), które
stosowane są na trzecim segmencie drzwi złożonych z czterech segmentów.
UWAGA: Segment pośredni może zostać zidentyfikowany przez końcowe zawiasy #4 (3l), które stosowane
6
są na czwartym segmencie drzwi złożonych z pięciu segmentów.
UWAGA: Kolejność określana jest zawsze od zawiasu końcowego #1 znajdującego się na dolnym
segmencie (A1) do #3 lub #4 znajdujących się na najwyższych pośrednich segmentach.
UWAGA: do drzwi z serii 9500 / 40mm o szerokości 3,68 m (12’-1”) lub szerszych stosuje się rolki o długim
wałku (1k) z zawiasami końcowymi o podwójnej szerokości (1l).
Umieść rolki o krótkim wałku (A10) / osłony rolkowe (A12) w obu zawiasach końcowych nr 2 segmentu
zamykającego. Przy pomocy drugiej osoby podnieś segment i umieść rolki/ osłony rolkowe ponad górną
częścią szyn pionowych (1a). Dokonaj montażu, naprowadzając rolki /osłony rolkowe na szynę pionową po
obu stronach i delikatnie obniżając segment na segment dolny (A1). Zamontuj pozostałe segmenty, z
wyjątkiem segmentu górnego (A4).
Trzymając segmenty dopasowane pionowo, obróć skrzydełka zawiasu środkowego (1x) w górę i przymocuj
skrzydełko zawiasu środkowego do segmentu powyżej za pomocą trzech wkrętów samogwintujących ø6.35
x 15.88mm
(1/4”-14x5/8”) (A26). UWAGA: Aby zapobiec obróceniu się środkowego zawiasu, najpierw przymocuj
środkowy zawias wkręcając jeden wkręt samogwintujący ø6.35 x 15.88mm (1/4"–14x5/8") w środkowy
górny otwór skrzydełko zawiasu a następnie w pozostałe dwa otwory. Obróć skrzydełko zawiasu
końcowego w górę i przymocuj skrzydełko zawiasu końcowego do segmentu powyżej za pomocą dwóch
wkrętów samogwintujących ø6.35 x 15.88mm (1/4”-14x5/8”). Obróć skrzydełko zawiasu końcowego w górę
i przymocuj skrzydełko zawiasu końcowego do segmentu powyżej za pomocą dwóch wkrętów
samogwintujących ø6.35 x 15.88mm (1/4”-14x5/8”). (UWAGA: drzwi z serii 9500 / 40mm są z zawiasami
końcowymi podwójnej szerokości (1l). Obróć oba skrzydełka zawiasu w górę i przymocuj do segmentu
powyżej za pomocą pięciu wkrętów samogwintujących ø6.35 x 15.88mm (1/4”-14x5/8”). Powtórz po drugiej
stronie. Teraz zakończ montaż szyny pionowej po obu stronach, dokręcając śruby łubkowe ø6.35 x
14.29mm (1/4” - 20 x 9/16”) (A22) i nakrętki kołnierzowe sześciokątne ø6.35 (1/4”- 20) (A30).
WAŻNE! Szyny pionowe (1a) muszą zostać zamocowane tak, aby rolki (A10) dotykały zaokrąglonej
części szyny pionowej (1y).
WAŻNE! Przy mocowaniu za pomocą wkrętów samogwintujących ø6.35 x 15.88mm (1/4”-14 x 5/8”)
(A26) dociskaj skrzydełka zawiasu do segmentu.
KROK 9
Potrzebne
narzędzia
(B9)
(B11)
(B22)
KROK 10
Potrzebne
narzędzia
(B1)
(B2)
(B7)
Szyna pozioma
(Patrz Diagram 9 na stronie 9 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Połóż lewy zespół szyny poziomej (A6) na szczycie lewej szyny pionowej (1a). Dopasuj otwory zespołu
szyny poziomej do odpowiadających im otworów w zespole kątownika ściennego (A24). Luźno przymocuj
zespół szyny poziomej do zespołu kątownika ściennego używając trzech śrub łubkowych ø6.35 x 14.29mm
(1/4” -20 x 9/16”) (A22) oraz nakrętek kołnierzowych sześciokątnych ø6.35 (1/4” – 20) (A30). Wypoziomuj
zespół szyny poziomej i dokręć trzy śruby podsadzone ø6.35 x 14.29mm (1/4” -20 x 9/16”) oraz nakrętki
kołnierzowe sześciokątne ø6.35(1/4” -20). Powtórz po drugiej stronie.
UWAGA: Jeśli montowany będzie automatyczny system otwierania drzwi garażowych, umieść szyny
poziome trochę ponad poziomem.
WAŻNE! Upewnij się, że pomiędzy szyną poziomą (A6) i pionową (1a) istnieje płynne przejście.
Wspornik górny LHR / Segment górny
(Patrz Diagram 10 na stronie 10 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Zamontuj lewy górny wspornik niskiego prześwitu (A11) na segmencie górnym (A4). Dopasuj górne podłużne otwory
wspornika górnego z drugim układem otworów ramy bocznej (1d) i luźno przymocuj górny wspornik za pomocą
czterech wkrętów samogwintujących ø6.35 x 15.88mm (1/4” -14 x 5/8”) (A26). Umieść segment górny w otworze drzwi
(1n), umieszczając lewą górną rolkę (1z) w górnej szynie poziomej (2a), obróć segment górny na miejsce. Wkręć prawą
rolkę do górnej szyny poziomej i ulokuj wspornik na segmencie. Dopasuj górne otwory otwory wspornika z drugim
układem otworów ramy bocznej i przymocuj górny wspornik za pomocą czterech wkrętów samogwintujących ø6.35 x
15.88mm(1/4” -14 x 5/8”). Dokręć lewy wspornik górny niskiego prześwitu.
UWAGA: W trakcie montażu wspornika górnego niskiego prześwitu, segment górny musi być dopasowany w pionie do
pozostałych segmentów (patrząc z boku). Diagram [10.4] pokazuje prawidłowe położenie; diagram [10.5] pokazuje
nieprawidłowe położenie. W razie potrzeby, aby osiągnąć dopasowanie w pionie, zmień położenie wspornika górnego.
Dopasuj segment górny do segmentów poniżej (A1 do A3) i przymocuj skrzydełka zawiasu (1w i 1x) do segmentu
górnego w sposób pokazany w KROKU 8.
UWAGA: Zanim przystąpisz do przymocowywania pozostałych skrzydełek zawiasu, upewnij się, że segment górny jest
dopasowany w pionie do segmentów poniżej (A1 do A3).
W przypadku montażu drzwi z systemem równoważenia TorqueMaster®, dopasowanie pionowego kątownika ściennego
ma decydujące znaczenie. Ustaw kątowniki ścienne (1b) w odległości 44 mm (1-3/4”) (2b) od krawędzi segmentu
górnego. Kątowniki ścienne muszą być położone równolegle do końców części drzwiowej.
WAŻNE! Aby zapewnić płynne i bezpieczne działanie drzwi, odległość pomiędzy kątownikami
ściennymi musi być równa szerokości drzwi plus 89 mm (3-1/2”) (2c).
7
KROK 11
Potrzebne
narzędzia
(B1) (B2)
(B9)
(B11)
KROK 12
Potrzebne
narzędzia
NIE
DOTYCZY
KROK 13
Potrzebne
narzędzia
NIE
DOTYCZY
KROK 14
Potrzebne
narzędzia
NIE
DOTYCZY
KROK 15
Potrzebne
narzędzia
(B1)
(B2)
KROK 16
Potrzebne
narzędzia
(B1) (B2)
(B7) (B22)
Przedni wspornik pomocniczy
(Patrz Diagram 11 na stronie 11 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Dopasuj otwór w przednim wsporniku nośnym (A5) do podłużnego otworu w zespole szyny poziomej (A6).
Przymocuj przedni wspornik pomocniczy do zespołu szyny poziomej używając jednej śruby łubkowej ø6.35
x 14.29mm (1/4”-20x9/16”) (A22) oraz nakrętki kołnierzowej sześciokątnej ø6.35(1/4” -20) (A30). Przymocuj
przedni wspornik nośny do ościeżnicy drzwiowej (1p) używając wkrętów do drewna ø7.94 x41.28mm (5/16”
x 1-5/8”) (A29). W przypadku mocowania do betonu należy zastosować odpowiednie kotwy (1r).
Zespół tulejki wspornika środkowego
(Patrz Diagram 12 na stronie 11 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Sprężyny TorqueMaster® zostały fabrycznie nasmarowane i zamontowane wewnątrz rury ze sprężynami
skręcającymi. Aby zainstalować, połóż rurę na podłodze naprzeciw drzwi, których koniec oznaczony jest
etykietą (3e) po lewej stronie. Ponieważ tuleja wspornika środkowego (1t) ma kształt krzywki, można ją
zamocować tylko w jeden sposób. Wsuwaj zespół wspornika środkowego (A21) w kierunku środka rury ze
sprężynami skręcającymi (A16) z prawej strony, jak pokazano na rysunku.
Osłony bębnowe
(Patrz Diagram 13 na stronie 11 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Lewa i prawa osłona bębnowa (A18) różnią się od siebie. Nasuń lewą osłonę bębnową na lewą stronę rury
TorqueMaster® (A16) tak, aby klapki (2e) były zwrócone w lewo. Wsuwaj w kierunku środka rury ze
sprężynami skręcającymi. Połóż prawą osłonę bębnową na drugim końcu rury TorqueMaster® tak, aby
klapki były zwrócone w prawo. Wsuwaj w kierunku środka rury ze sprężynami skręcającymi.
Bębny linowe
(Patrz Diagram 14 na stronach 11-12 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Delikatnie wstrząśnij rurę ze sprężynami skrętnymi (A16) aby wysunąć wały naciągowe (2f) ok. 127mm (5")
po obu stronach. UWAGA: Przy zastosowaniach z pojedynczą sprężyną, w rurze TorqueMaster® nie będzie
lewego wałka naciągowego.
Podnieś rurę ze sprężynami skręcającymi i połóż na szczycie przednich wsporników pomocniczych (A5).
Bębny linowe (A17) i rura ze sprężynami skręcającymi ma kształt krzywki, aby można je było zamocować
wyłącznie w jeden sposób. Aby zainstalować prawy bęben linowy, nasuń bęben na wał naciągowy aż
bęben dotknie rury ze sprężynami skręcającymi. Wał naciągowy musi wystawać wystarczająco daleko poza
bęben linowy, aby widoczne były wypusty (2g) i rowek (2h). Dopasuj rowek w wałku naciągowym do
okrągłego wycięcia (2i) w przednim wsporniku pomocniczym. Powtórz po drugiej stronie w przypadku
zastosowania podwójnej sprężyny. W zastosowaniach z pojedynczą sprężyną, wstawić lewy luźny wałek
naciągowy (A31) do lewego bębna, przed wsunięciem bębna na rurę ze sprężynami skręcającymi.
Następnie ustawić rowek wałka naciągowego na wprost okrągłego wycięcia przedniego wspornika nośnego
po przeciwległej stronie.
UWAGA: W zastosowaniach z pojedynczą sprężyną, zachować ostrożność przy manipulowaniu luźnym
wałkiem naciągowym (A31) (strona lewa), aby nie mógł wsunąć się z powrotem do rury TorqueMaster® .
Wsporniki końcowe
(Patrz Diagram 15 na stronie 12 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Jest lewy wsporniki końcowy (A20) i prawy (A19). Prawy wspornik końcowy można poznać po otworze na
odłączoną prowadnicę linową w górnej części wspornika (3d). Przymocuj tabliczki ostrzegawcze
TorqueMaster® (A15.3) do obu końców wsporników końcowych przed instalacją. Poczynając od prawej
strony, nasuń wspornik końcowy na wałek naciągowy (2f) tak, aby rowki w kole zapadkowym (2j)
wpasowały się w wypusty wałka naciągowego (2g). Przymocować wspornik końcowy do przedniego
wspornika nośnego stosując jedną śrubę podsadzoną ø7.94 x 19.05mm (5/16” - 18 x 3/4”) (A33) i jedną
nakrętkę sześciokątną ø7.94 (5/16” - 18) (A34). Przymocuj wspornik końcowy do przedniego wspornika
pomocniczego (A5), używając jednego wkrętu samogwintującego ø6.35 x 15.88mm (1/4” - 14 x 5/8”)) (A26).
Powtórz dla lewego wspornika końcowego.
UWAGA: Zapewnić, aby śruba podsadzona ø7.94 x 19.05mm (5/16” - 18 x 3/4”) przechodziła najpierw
przez wspornik końcowy, a nakrętka sześciokątna ø7.94 (5/16” - 18) była na zewnątrz przedniego
wspornika nośnego.
WAŻNE ! Jeśli koło zapadkowe (2t) wysuwane jest ze wspornika końcowego (A19, A20), przy
ponownym wsuwaniu do wspornika końcowego zapewnić, aby zęby były zaostrzone ku górze w
położeniu zgodnym z ruchem wskazówek zegara, jak przedstawiono to na diagramie [15.2].
Mocowanie wspornika środkowego
(Patrz Diagram 16 na stronie 12 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Aby zlokalizować położenie zespołu wspornika środkowego (A21), oznacz nadproże w połowie odległości pomiędzy
zespołami kątowników ściennych i wypoziomuj rurę TorqueMaster® (A16). Dokręć zespół wspornika środkowego do
nadproża przy pomocy dwóch sześciokątnych wkrętów do drewna ø7.94 x 41.28mm (1/4" – 14 x 1 5/8") (A29).
W przypadku mocowania do betonu, należy użyć odpowiednich kotew (1r).
8
KROK 17
Potrzebne
narzędzia
(B8)
(B9)
(B15)
Regulowanie liny
(Patrz Diagram 17 na stronie 13 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Zaciśnij szczypce zaciskowe na obu szynach pionowych tuż nad trzecią rolką, aby zapobiec podniesieniu drzwi przy
naciąganiu sprężyn przeciwwagi.
W razie nie umocowania szyn w zacisku, drzwi mogą podnieść się, powodując poważne obrażenia.
Zaczynając od prawej strony, wyreguluj zespół bębna linowego, obracając bęben (2m) do momentu, w którym wkręt
dociskowy (2n) znajdzie się w położeniu najbardziej oddalonym od nadproża (2l). Poluzuj wkręt dociskowy o
maksymalnie 1/2 obrotu. Pociągnij za koniec liny (2o), aby usunąć cały luz.
UWAGA: Sprawdź czy lina jest dopasowana i ułożona w pierwszym rowku (2p) bębna linowego.
Odetnij łeb wkrętu dociskowego, a następnie dokręć o dodatkowe 1-1/2 obrotu. Odetnij nadmiar liny.
KROK 18
Potrzebne
narzędzia
(B6)
(B13)
(B14)
(B15)
(B17)
(B18)
(B20)
(B21)
Naciąganie sprężyn
(Patrz Diagram 18 na stronie 13 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Dwukrotnie sprawdź, czy lina przeciwwagi jest dopasowana do odpowiedniego rowka na bębnie linowym.
(2m) KROK 17. Zaczynając od prawej strony, połóż znacznik (2r) na wałku naciągania (2f) (lub gnieździe) i wsporniku
końcowym (A20). Przekręć dźwignię zapadki na wsporniku końcowym do położenia górnego(2q). Używając klucza
grzechotkowego i końcówki 16 mm (5/8”), naciągaj sprężynę obracając wałek naciągowy w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, obserwując jednocześnie oznaczenie na wałku naciągowym.
(NOTE: Zalecana jest również przedłużka 76 mm (3”) dla dodatkowego odstępu od zespołu
prowadnicy poziomej).
WAŻNE! Aby zwiększyć/ zmniejszyć wymaganą liczbę obrotów sprężyny, dźwignia zapadki (2q) musi
znajdować się w położeniu górnym. Po zwiększeniu/ zmniejszeniu liczby obrotów sprężyny, dźwignia zapadki
musi zostać umieszczona z powrotem w położeniu dolnym (2s).
Obroty sprężyny
W trakcie naciągania sprężyn TorqueMaster ® Plus
zaleca się noszenie skórzanych rękawic. Nie
założenie rękawic może przyczynić się do powstania
obrażeń rąk.
Wysokość drzwi
Obroty
prężyny
1,83m (6’ - 0”)
14
1,91m (6’ - 3”)
14 – 1/2
1,96m (6’ - 5”)
15
1,98m (6’ - 6”)
15
2,03m (6’ - 8”)
15 – 1/2
WAŻNE! Liny przeciwwagi powinny być równie napięte po obu stronach
przed pełnym naciągnięciem sprężyn.
2,06m (6’ - 9”)
15 – 1/2
2,13m (7’ - 0”)
16
Patrz tabela: Obroty sprężyn
2,21m (7’ - 3”)
16 – 1/2
Po 2-3 obrotach, usuń klucz grzechotkowy i wyreguluj linę po lewej stronie
(KROK 17). Upewnij się, że lina znajduje się w odpowiednim rowku bębna
linowego i że nic jej nie blokuje.
2,29m (7’ - 6”)
17
PRZY ZASTOSOWANIACH POJEDYNCZEJ SPRĘŻYNY:
Powrócić do prawej strony i kontynuować nawijanie sprężyny do
2,36m (7’ - 9”)
17 – 1/2
wymaganej liczby obrotów w danych drzwiach. Ustawić dźwignię
2,44m (8’ - 0”)
18
zapadki w dolnym położeniu (2s).
PRZY ZASTOSOWANIACH PODWÓJNYCH SPRĘŻYN:
Zaznacz wałek naciągania (lub oprawę) oraz wspornik końcowy (A19). Umieść klucz grzechotkowy z końcówką 5/8”
na lewym końcu wałka naciągowego. Aby naciągnąć sprężynę, obracaj wałek naciągowy (lub oprawę) w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, obserwując jednocześnie oznaczenie na wałku naciągowym. Obróć wałek
naciągowy, aż do uzyskania liczby obrotów wymaganej dla danych drzwi. Następnie wróć do prawej strony i naciągaj
prawą sprężynę do osiągnięcia wymaganej liczby obrotów. Ustaw dźwignię zapadki w położeniu dolnym po obu
stronach (2s)
.
UWAGA: Ponieważ całkowita liczba obrotów wymaganych do wyważenia drzwi może różnić się od wartości
przedstawionych w tabeli obrotów sprężyny o ± 1-1/2 obrotu, może być konieczne skorygowanie zalecanej
liczby obrotów PO zakończeniu montażu zespołu wieszaków tylnych (KROK 19).
Aby zamontować osłony bębnowe (A18), umieść lewą osłonę bębnową na lewym bębnie (A17),
dopasowując rowek w osłonie bębnowej, przesuwając ją w lewo do momentu zatrzaśnięcia klapek (2e) na
bębnie, w połowie drogi między bębnem a kołem zapadkowym (2t).
Powtórz po prawej stronie.
9
KROK 19
Potrzebne
narzędzia
(B1)
(B2)
(B6)
(B12)
(B13)
(B14)
(B17)
(B20)
(B22)
Wieszaki tylne
(Patrz Diagram 19 na stronie 14 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Przytrzymaj drzwi w położeniu dolnym, aby zapobiec ich niespodziewanemu podniesieniu w przypadku zbyt mocnego
naciągnięcia sprężyn i usuń szczypce zaciskowe z szyn pionowych. Podnoś drzwi do momentu, aż segment górny i
połowa następnego segmentu znajdą się w położeniu poziomym. Nie podnoś drzwi wyżej, gdyż szyny poziome (A6) nie
zostały jeszcze wsparte od tyłu.
Podniesienie drzwi wyżej może doprowadzić do ich opadnięcia, a w konsekwencji
do poważnych obrażeń.
Zaciśnij szczypce zaciskowe na obu szynach pionowych tuż nad drugą rolką po jednej stronie i tuż poniżej drugiej rolki
po drugiej stronie. Zapobiegnie to podniesieniu lub opadnięciu drzwi w trakcie montażu wieszaków tylnych. Przy
pomocy kątownika perforowanego (2u), wkrętów do drewna ø7.94 x 41.28mm (5/16” x 1-5/8”) (2v) oraz śrub ze łbem
sześciokątnym ø7.94 x 25.4mm (5/16” - 18 x 1”) (2w) z nakrętkami ø7.94 (5/16” - 18) (2x), wykonać tylne wieszaki dla
szyn poziomych. UWAGA: powyższe elementy mogą nie wchodzić w skład zestawu. Przymocuj szyny poziome (A6) do
wieszaków tylnych przy pomocy dwóch śrub z łbem sześciokątnym ø7.94 x 25.4mm (5/16” - 18 x 1”) i nakrętek ø7.94
(5/16” - 18). Umieść nakrętki wewnątrz szyn. Szyny poziome muszą być wypoziomowane i biec równolegle do krawędzi
drzwi.
Przymocuj wieszaki tylne do belek stropowych lub innych wytrzymałych elementów konstrukcyjnych. Wzmocnij wieszaki
tylne w sposób pokazany w Rysunkach dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji.
UWAGA: Jeśli montowany będzie automatyczny system otwierania drzwi garażowych, mocując szyny poziome do
wieszaków tylnych umieść szyny o jeden otwór ponad poziomem.
Utrzymuj szyny poziome równolegle do krawędzi drzwi, w odległości 19 mm (3/4"),
w innym przypadku może dojść do opadnięcia drzwi, a w konsekwencji do
poważnych obrażeń.
Podnieś drzwi i sprawdź ich wyważenie. Jeśli drzwi samoczynnie się podnoszą (lub trudno je ściągnąć na dół) lub, jeśli
drzwi trudno się podnoszą (zbyt łatwo ściągnąć je na dół), wyreguluj naciąg sprężyn. Przy regulowaniu naciągu
sprężyn, zwiększaj lub zmniejszaj liczbę obrotów o maksymalnie 3/10 obrotu (trzy zęby koła zapadkowego)
jednorazowo. W przypadku drzwi z podwójnymi sprężynami, konieczna jest równomierna regulacja po obu stronach.
IMPORTANT! Dźwignia zapadki musi być w górnym położeniu (2q), aby dodać / odjąć wymaganą
liczbę nawinięć sprężyny. Po dodaniu / odjęciu nawinięć sprężyny, dźwignia zapadki musi być z
powrotem ustawiona w położeniu dolnym (2s).
Zwiększanie naciągu sprężyn: Ustawić dźwignię zapadki w górnym położeniu. Kółko zapadkowe (2t) ma 10
zębów. Aby zwiększyć naciąg sprężyn, upewnij się, że klucz grzechotkowy i końcówka ustawione są tak, aby dokręcać
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po prawej stronie i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara po lewej stronie. Umieść klucz z końcówką 16 mm (5/8”) na wałku naciągowym (2f) i pociągnij w dół, aby dodać
3/10 obrotu. Obserwuj, jak trzy zęby koła zapadkowego przesuwają się wzdłuż zapadki (1e) – usłyszysz trzy
„kliknięcia”. Ustawić dźwignię zapadki w dolnym położeniu.
Zmniejszanie naciągu sprężyn: Ustawić dźwignię zapadki w górnym położeniu. Aby zmniejszyć naciąg sprężyn,
upewnij się, że klucz grzechotkowy i końcówka ustawione są tak, aby dokręcać w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara po prawej stronie i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po lewej stronie. Zaleca się
stosowanie zwykłego klucza 16 mm (5/8”). Umieść klucz na wałku naciągowym. Pociągnij klucz w dół, aby zmniejszyć
nacisk pomiędzy zapadką a kołem zapadkowym. Naciśnij na zapadkę (1e) tak, aby koło zapadkowe (2t) przesunęło się
względem zapadki o trzy zęby, pozwalając, aby klucz ostrożnie obracał się w górę pod wpływem naciągu sprężyny.
Zwolnij zapadkę (1e), aby pozwolić na jej sprzęgnięcie z kołem zapadkowym. Ustawić dźwignię zapadki w dolnym
położeniu.
Bądź przygotowany na utrzymanie całego naciągu sprężyny.
Nie zwiększaj lub nie zmniejszaj liczby obrotów o więcej niż 1 1/2 w stosunku do
zalecanej liczby obrotów według tabeli obrotów sprężyny (1 obrót sprężyny równa
się dziesięciu zębom na kole zapadkowym).
Jeśli drzwi nadal nie działają płynnie, obniż drzwi do położenia zamkniętego, CAŁKOWICIE ZWOLNIJ NACIĄG
SPRĘŻYN i sprawdź ponownie poniższe elementy:
1.) Sprawdź wypoziomowanie drzwi.
2.) Sprawdź wypoziomowanie rury ze sprężynami skręcającymi, kątowników ściennych oraz szyn poziomych.
3.) Sprawdź odległość pomiędzy kątownikami ściennymi. Musi ona równać się szerokości drzwi plus 90 mm (3-1/2”).
4.) Sprawdź czy liny są równo naciągnięte. Obluzuj wkręty dociskowe i w razie konieczności, wyreguluj naciąg.
5.) Ponownie naciągnij obie sprężyny.
6.) Upewnij się czy drzwi nie trą o ościeżnicę.
10
KROK 20
Potrzebne
narzędzia
(B9)
(B11)
KROK 21
Potrzebne
narzędzia
(B1)
(B5)
(B7)
(B9)
(B11)
(B17)
(B18)
Osłona szyny przedniej
(Patrz Diagram 20 na stronie 14 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Przy drzwiach znajdujących się w położeniu całkowicie otwartym, umieść osłonę szyny przedniej (A7) na
przeznaczonych do tego otworach po zewnętrznej stronie zespołu kątownika ściennego (A24) i zespołu
szyny poziomej (A6). Zamocuj osłonę przedniej szyny przy pomocy czterech śrub łubkowych ø6.35 x
14.29mm (1/4” -20 x 9/16”) (A22) oraz nakrętek kołnierzowych sześciokątnych ø6.35 (1/4” – 20) (A30).
Powtórz po drugiej stronie.
Ograniczenie rolek
(Patrz Diagram 21 na stronach 14 i 15 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
UWAGA: W przypadku wszystkich drzwi o wysokości 2134 mm (7’ - 0”) lub niższych wymagane jest
zamontowanie ogranicznika rolek (A25). Jeśli do drzwi został dołączony ogranicznik rolek, należy go
zamontować na tym etapie. Jeśli do drzwi nie dołączono ogranicznika, przejdź do następnego kroku.
UWAGA: Ogranicznik rolek może zostać zamontowany na prawej lub lewej szynie poziomej niskiego
prześwitu (A6).
Podnieś drzwi do wysokości zapewniającej odpowiednią ilość miejsca w otworze. Umieść szczypce zaciskowe na obu
szynach poziomych, tuż pod rolkami dolnymi. Zapobiegnie to obsuwaniu się drzwi. Na górnej poziomej szynie niskiego
prześwitu (2a) (konkretnie na płaskiej części szyny) zrób znak (2y) ołówkiem w miejscu wskazującym linię środkową
rolki górnej. Po zaznaczeniu położenia rolki górnej na górnej poziomej szynie niskiego prześwitu, zamknij drzwi. Od
oznaczenia odmierz 60 mm (2 -3/8”) (2z) w kierunku otworu drzwi, a następnie narysuj kolejne oznaczenie wewnątrz
górnej poziomej szyny niskiego prześwitu oraz na spodniej stronie płaskiej części szyny.
UWAGA: Zaznaczając położenie otworu, pamiętaj, aby oznaczenie zostało umieszczone w kierunku otworu
drzwi (licząc od pierwszego oznaczenia), wskazując linię środkową rolki górnej (2a).
Odmierz 6mm (1/4”) (3a) od wewnętrznej krawędzi górnej poziomej szyny niskiego prześwitu, w punkcie, w którym
narysowałeś ostatnie oznaczenie. Narysuj w tym miejscu (na spodniej stronie płaskiej części górnej poziomej szyny
niskiego prześwitu) krzyżyk.
Teraz, używając punktaka, oznacz położenie otworu w miejscu krzyżowania się oznaczeń, na spodniej stronie płaskiej
części górnej poziomej szyny niskiego prześwitu. Na płaskiej części górnej poziomej szyny niskiego prześwitu wywierć
otwór o średnicy 7 mm (9/32”). Po wywierceniu otworu, usuń z niego ewentualne zadziory.
Wepchnij ogranicznik rolek w płaską część górnej poziomej szyny niskiego prześwitu, dopasowując otwór wywiercony w
szynie do otworu w ograniczniku. Ogranicznik rolek znajduje się teraz na spodniej stronie płaskiej części górnej
poziomej szyny niskiego prześwitu, od wewnątrz.
WAŻNE! Właściwe umiejscowienie ogranicznika rolek na poziomej szynie niskiego prześwitu ma
decydujące znaczenie. Po wciśnięciu ogranicznika rolek na poziomą szynę niskiego prześwitu, gdy
klapki dotykają powierzchni stalowej, trudno jest zmienić położenie ogranicznika rolek.
Przymocuj ogranicznik rolek do górnej poziomej szyny niskiego prześwitu używając sworznia szyny ø6.35 x
14.29mm (1/4” - 20 x 9/16”) (A22) oraz nakrętki kołnierzowej sześciokątnej ø6.35 (1/4” -20) (A30).
UWAGA: Aby zapobiec stykaniu z rolką górną, nakrętka kołnierzowa sześciokątna ø6.35 (1/4”-20) musi
znajdować się po zewnętrznej stronie szyny.
11
KROK 22
Potrzebne
narzędzia
(B1)
(B3)
(B7)
(B10)
(B18)
(B20)
KROK 23
Potrzebne
narzędzia
NIE DOTYCZY
KROK 24
Potrzebne
narzędzia
NIE
DOTYCZY
Płytka stopniowa / Uchwyt do podnoszenia
(Patrz Diagram 22 na stronie 15 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Znajdź środek dolnego segmentu (A1) i oznacz go pionową linią (3b). Odmierz 241 mm (9-1/2") od dolnej
krawędzi segmentu i oznacz odległość poziomą linią. Wyrównaj wewnętrzną płytkę stopniową (A14) do
segmentu i wyśrodkuj górny otwór na przecięciu poziomej i pionowej linii. Wyrównaj dolny otwór płytki
stopniowej z pionową linią. Oznacz położenie dwóch otworów (3c) i usuń płytkę stopniową. Wywierć otwór o
średnicy 11 mm (7/16”) w zaznaczonych miejscach a następnie umieść na nich zewnętrzną płytkę
stopniową (A13). Dopasuj otwory wewnętrznej płytki stopniowej i przymocuj od wewnątrz przy pomocy (2)
wkrętów ze łbem z gniazdem krzyżowym ø4.17 x41.28mm (#8 x 1 5/8”) (A32), dostarczonych w zestawie.
Etykieta z numerem seryjnym / CE
(Patrz Diagram 23 na stronie 16 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Po wykonaniu wszystkich kroków montażowych, kiedy drzwi gotowe są do użycia, usuń pasek zakrywający
etykietę z numerem seryjnym/CE (1v). Etykieta znajduje się na ramiaku końcowym (1d) segmentu
zamykającego (A2). Korzystanie z ograniczonej gwarancji uwarunkowane jest ścisłym przestrzeganiem
Uwag Producenta dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji.
Mocowanie typowego zaczepu drzwiowego
(Patrz Diagram 24 na stronie 16 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Dopasować otwór odpowiedniego zaczepu (3k) do otworów w płytkach łącznika prowadnika (A27). Wstawić
sworzeń ze łbem płaskim i otworem na zawleczkę ø7.94 x 31.75mm (5/16” x 1 1/4”) (A35), upewniając się,
że otwór na zawleczkę znajduje się na zewnątrz drugiej płytki łącznika prowadnika. Wstawić zawleczkę
(A36) do otworu sworznia i odgiąć jej pręty celem zapewnienia bezpiecznego połączenia.
Obsługa (użytkowanie)
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA – Niebezpieczeństwo obrażeń
1. PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I POSTĘPUJ ZGODNIE Z ICH WSKAZANIAMI.
2. Poruszające się drzwi muszą zawsze znajdować się w zasięgu wzroku. Osoby postronne i przedmioty
muszą pozostać w odpowiedniej odległości do momentu całkowitego zamknięcia drzwi.
PRZECHODZENIE W STREFIE PORUSZAJĄCYCH SIĘ DRZWI JEST ZABRONIONE.
3. POD ŻADNYM POZOREM NIE PRZECHODZIĆ POD ZATRZYMANYMI, CZĘŚCIOWO OTWARTYMI
DRZWIAMI.
4. DRZWI GARAŻOWE MUSZĄ BYĆ ODPOWIEDNIO WYWAŻONE. Patrz Uwagi dotyczące montażu,
użytkowania i konserwacji. Niewłaściwe wyważenie drzwi zwiększa ryzyko poważnych obrażeń. Napraw
lin, zespołów sprężyn i innych elementów konstrukcyjnych powinien dokonywać odpowiednio
wykwalifikowany przedstawiciel autoryzowanego serwisu.
5. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ.
W przypadku dokonania właściwego montażu drzwi, ich użytkowanie i obsługa będą bezproblemowe. W każdym przypadku
obsługuj drzwi kontrolowanymi ruchami. Nie zatrzaskuj drzwi ani gwałtownie ich nie otwieraj, gdyż może to doprowadzić do
uszkodzenia drzwi lub ich części. Jeśli używasz drzwi z automatycznym systemem otwierania, konieczne jest
zdemontowanie zamka lub jego unieruchomienie w pozycji otwartej lub zainstalowanie przełącznika blokującego. Konieczne
jest usunięcie lin do podciągania.
Do niniejszych produktów zatwierdzono następujące automatyczne systemy otwierania drzwi garażowych:
Marantec C220, Marantec C2sX / C2 Compact, Tormatic GTA 602, Sommer Duo 650 SL, Sommer Duo 500 S
WAŻNE! W przypadku zastosowania otwierania elektrycznego, drzwi muszą zostać przetestowane w warunkach terenowych
w celu zagwarantowania ich zgodności z normą EN-12453.
Pomiar wartości szczytowych sił powinien mieć miejsce na wysokości 50 i 300 mm od dolnej granicy drzwi garażowych.
Wartość siły nie może przekroczyć 400 N w maksymalnym czasie 0,75 sekundy.
12
Serwis / Naprawa
Sprężyny TorqueMaster™ zaprojektowano tak, aby ich okres eksploatacji wyniósł 10 000 cykli. W przypadku używania drzwi
z częstotliwością 5 razy dziennie, wymiana sprężyn będzie konieczna za około 5 i pół roku. Przy wymianie sprężyn w
drzwiach o szerokości większej niż 3,66 m (12’ – 0”), należy dokonać wymiany lin przeciwwagi oraz bębnów.
Elementy konstrukcyjne drzwi (zawiasy, rolki, liny przeciwwagi, szyny itp.) zaprojektowano tak, aby okres ich eksploatacji
wyniósł 40 000 cykli.
Aby otrzymać kopię dokumentacji dotyczącej wytrzymałości liny przeciwwagi na rozciąganie, skontaktuj się z lokalnym
autoryzowanym dealerem lub producentem.
Nie podejmuj samodzielnych prób naprawy i serwisowania uszkodzonych drzwi. W celu
przeprowadzenia czynności serwisowych i napraw skontaktuj się z odpowiednio
wykwalifikowanym przedstawicielem serwisu.
Instrukcje resetowania TorqueMaster® Plus
(Patrz diagram C na stronie 16 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Przed przystąpieniem do resetowania systemu TorqueMaster® przeczytać starannie te instrukcje.
W przypadku istnienia wątpliwości odnośnie procedur, nie przystępować do wykonywania
czynności. Zamiast tego, wezwać wykwalifikowanego przedstawiciela serwisu, celem
zresetowania systemu.
Zawsze obserwować drzwi będące w ruchu i trzymać z dala od nich ludzi i rzeczy, aż do ich
całkowitego zamknięcia. Celem zapobieżenia możliwości poważnego zranienia, unikać
zatrzymywania się w otwartych drzwiach lub przechodzenia przez otwór drzwiowy podczas
poruszania się drzwi.
Utrzymywać właściwe wyrównoważenie drzwi. Niewłaściwie wyrównoważone drzwi mogą
spowodować poważne obrażenia. Należy korzystać z usług wykwalifikowanego przedstawiciela,
uprawnionego do serwisu drzwi, przy wykonywaniu regulacji / napraw linek, zespołów
sprężynowych i innego osprzętu.
Te drzwi są wyposażone w system TorqueMaster® Plus, zabezpieczający przed szybkim opadaniem drzwi w przypadku
pęknięcia sprężyny lub silnego działania ręcznego.
TYPOWE OZNAKI AKTYWNEGO SYSTEMU:
a. Drzwi się otwierają, ale nie będą się zamykać;
b. Drzwi wydają wyrazisty “klikający” dźwięk przy otwieraniu.
Jeśli system jest aktywny, przestrzegać starannie poniższych instrukcji resetowania wraz z Rysunkami podręcznika montażu,
użytkowania i konserwacji, aby zresetować system TorqueMaster® Plus.
1. Najpierw należy zlokalizować i dokonać przeglądu wsporników końcowych TorqueMaster® Plus, celem określenia, czy
system został włączony czy nie, jak to jest przedstawione. Jeśli system został włączony, zapadka bębna (3j) będzie
połączona z bębnem linowym (2m), jak to przedstawiono w diagramie [C.1] i [C.2]. Jeśli system nie został włączony, zapadka
bębna (3d) nie będzie połączona z bębnem linowym (2j), jak to przedstawiono w diagramie [C.3] i [C.4].
UWAGA : Końcowe wsporniki TorqueMaster® Plus są umieszczone na górze drzwi, po prawej i lewej stronie.
2. Rozłączyć zespół otwierający drzwi (jeśli jest zainstalowany) przez naciąganie lub wciskanie awaryjnego odłącznika w
położenie obsługi ręcznej.
Jeśli system jest włączony, resetować system zgodnie z następującymi krokami :
3. Zamocować zaciski śrubowe na obu pionowych prowadnicach, tuż poniżej dolnego segmentu.
4. Umieścić dźwignię zapadki w obu wspornikach końcowych w górnym położeniu (2q), jak przedstawiono w diagramie [C.6].
5. Przy zapewnionym udziale pomocy, podnieść nieznacznie drzwi celem resetowania systemu.
WAŻNE : NALEŻY BYĆ PRZYGOTOWANYM NA UNIESIENIE CAŁKOWITEGO CIĘŻARU DRZWI.
6. Ostrożnie usunąć zaciski śrubowe z pionowych prowadnic; opuścić drzwi, w obecności pomocy.
13
Instrukcje resetowania TorqueMaster® Plus - Ciąg dalszy
(Patrz diagram C na stronie 16 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
7. Sprawdzić napięcie sprężyny. Poczynając od prawej strony, umieścić klucz grzechotkowy (B6) i końcówkę 16 mm (5/8”)
(B14) na wałku naciągowym (2f). Upewnić się, czy zapadka jest ustawiona tak, że będzie klinować w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara po stronie prawej, i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po stronie lewej (jeśli jest
zastosowana). W przypadku obecności napięcia, zdjąć zapadkę i sprawdzić stronę lewą (jeśli jest zastosowana). Jeśli
sprężyna (sprężyny) jest napięta, postępować zgodnie z KROKIEM 8 ; w przypadku braku napięcia sprężyny, skontaktować
się z wykwalifikowanym przedstawicielem serwisu drzwi, celem dokonania wymiany sprężyny (sprężyn).
WAŻNE : NALEŻY BYĆ PRZYGOTOWANYM NA WYTRZYMANIE PEŁNEGO NAPIĘCIA SPRĘŻYNY.
UWAGA : Zalecana jest przedłużka 76 mm (3”) (B13) celem uzyskania dodatkowego odstępu od kątownika ściennego.
8. Podnieść drzwi i sprawdzić ich wyrównoważenie. Wyregulować sprężynę (sprężyny), jeśli drzwi unoszą się samoczynnie
(trudne ściąganie do dołu) lub jeśli drzwi unoszą się z trudem (łatwe ściąganie do dołu). Natychmiast po regulacji sprężyny,
dźwignia zapadki musi być w górnym położeniu (2q), jak to przedstawiono diagramie [C.6].
Niezrównoważone drzwi mogą stworzyć problemy w działaniu zespołu otwierającego lub TorqueMaster®. Aby dokonać
regulacji sprężyny (sprężyn), należy dodać lub odjąć maksimum 3/10 obrotu (trzy ząbki na kole zapadkowym) za jednym
razem. W przypadku drzwi z podwójną sprężyną, obie strony muszą być wyregulowane jednakowo. UWAGA : Przy
zastosowaniach z pojedynczą sprężyną, brak nawijania sprężyny po lewej stronie.
Zamocować parę zacisków śrubowych na pionowych prowadnicach tuż powyżej trzeciej rolki po jednej stronie i tuż poniżej
trzeciej rolki po drugiej stronie. Zapobiegnie to podnoszeniu lub opuszczaniu się drzwi podczas regulacji sprężyny (sprężyn).
WAŻNE ! dźwignia zapadki musi być w górnym położeniu (2q) celem dodania / odjęcia liczby nawinięć sprężyny, jak
przedstawiono w diagramie [C.6].APo dodaniu / odjęciu nawinięć sprężyny, dźwignia zapadki musi być ponownie
umieszczona w dolnym położeniu (2s), jak to przedstawiono w diagramie [C.5].
Zwiększenie napięcia sprężyny: Ustawić dźwignię zapadki w górnym położeniu (2q). Kółko zapadkowe posiada 10 zębów.
Aby zwiększyć napięcie sprężyny, upewnić się, że zapadka i wycięcie są ustawione tak, że będą klinować w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po stronie prawej, i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po stronie
lewej. Umieścić klucz grzechotkowy z 16 mm (5/8”) gniazdem na wałku naciągowym, pociągnąć w dół celem dodania 3/10
obrotu. Dopilnować, aby trzy zęby koła zapadkowego przeszły nad mechanizmem zapadkowym, wydając trzy „kliknięcia”.
Zmniejszenie napięcia sprężyny: Ustawić dźwignię zapadki w górnym położeniu (2q). Aby zmniejszyć napięcie sprężyny,
upewnić się, że zapadka i wycięcie ustawione są tak, że będą klinować w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
po stronie prawej, i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po stronie lewej. Zalecane jest użycie zwykłego klucza
16 mm (5/8”). Umieścić klucz na wałku naciągowym. Pociągnąć klucz w dół, celem zwolnienia napięcia pomiędzy zapadką i
kołem zapadkowym. Nacisnąć zapadkę (3l) celem umożliwienia przejścia trzech zębów koła zapadkowego przez zapadkę,
kiedy zostaje umożliwiony ostrożny obrót klucza do przodu, spowodowany napięciem sprężyny. Zwolnić zapadkę (3l) aby
umożliwić jej wejście w koło zapadkowe.
Zdjąć zaciski szczękowe z pionowych prowadnic, ponownie sprawdzić wyrównoważenie drzwi i dokonać regulacji, jeśli to
konieczne. Kiedy drzwi są właściwie zrównoważone i wyregulowane, umieścić dźwignię zapadki (2s) w położenie czynne
(położenie dolne), jak to przedstawiono w diagramie [C.5].
Demontaż / Usuwanie
Aby dokonać demontażu i usunięcia drzwi, wykonaj kroki opisane w procesie montażu w odwrotnej kolejności. Patrz część
instrukcji dotycząca montażu. Sprawdź lokalne przepisy dotyczące właściwej utylizacji.
14
Konserwacja półroczna
Niedokładna bądź niewłaściwa konserwacja zwiększa ryzyko obrażeń osób i uszkodzenia mienia.
Odpowiednio wykwalifikowana osoba powinna przeprowadzać poniższe procedury konserwacyjne
w odstępach półrocznych.
System równoważenia TorqueMaster® oraz liny pracują w warunkach znacznego naprężenia! Pod
żadnym pozorem nie manipuluj przy systemie równoważenia TorqueMaster® pod groźbą
powstania poważnych obrażeń.
Liny drzwi: Sprawdź przewody drzwi pod kątem oznak zużycia lub przetarcia. Jeśli konieczna jest wymiana lin, skontaktuj
się z odpowiednio wykwalifikowanym przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
Naciąg sprężyn: Aby sprawdzić naciąg sprężyn: Otwórz drzwi do połowy. Sprężyny powinny utrzymać drzwi w tej pozycji.
Jeśli drzwi samoczynnie opuszczają się lub podnoszą, skontaktuj się z wykwalifikowanym przedstawicielem autoryzowanego
serwisu, aby skorygował naciąg sprężyn.
Mocowania: Sprawdź wszystkie mocowania, upewniając się, że trzymają się jak należy. Dokręć wszystkie obluzowane śruby
i/lub sworznie.
Rolki szyn i szyna drzwi: Drzwi powinny zamykać się i otwierać w sposób płynny. Sprawdź, czy przy otwieraniu i zamykaniu
drzwi rolki drzwi obracają się swobodnie. Jeśli rolki obracają się z trudem lub w ogóle się nie obracają: Oczyść szynę drzwi,
usuwając brud i wszelkie ciała obce. Oczyść i nasmaruj rolki wewnątrz osłon rolkowych. Nie smaruj szyny drzwi.
Zamek bębenkowy: Nie smaruj zamka bębenkowego! Jeśli zamek chodzi z trudem, nasmaruj go używając smaru
grafitowego.
Instrukcje dotyczące konserwacji i malowania drzwi wstępnie
pomalowanych
KONSERWACJA
Jeśli stalowe drzwi garażowe posiadają trwałe fabryczne wykończenie, wskazane jest ich regularne czyszczenie. W przypadku, gdy drzwi pozostawały
zabrudzone przez dłuższy okres czasu, może wystąpić odbarwienie wykończenia. W wyniku narażenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
może wystąpić niewielkie kredowanie. Oczyszczenie drzwi przywraca na ogół właściwy wygląd wykończenia. Aby utrzymać estetyczny wygląd wykończenia,
zaleca się coroczne mycie drzwi. Większość zabrudzeń usunąć można przy użyciu łagodnego roztworu detergentu z wodą. Zaleca się stosowanie roztworu
o następującym składzie: jedna filiżanka Tide™ lub innego popularnego detergentu o zawartości fosforanu niższej niż 0,5% rozpuszczona w pięciu galonach
ciepłej wody (około 19 litrów).
UWAGA: POD ŻADNYM POZOREM NIE MIESZAJ ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH LUB DETERGENTÓW Z WYBIELACZEM.
PRZYGOTOWANIE POWIERZCHNI POD MALOWANIE
Aby uniknąć odchodzenia/łuszczenia farby, przed przystąpieniem do malowania należy oczyścić powierzchnię z wosku. Aby usunąć wosk, konieczne jest
delikatne oskrobanie powierzchni przy użyciu delikatnej wełny stalowej nasączonej wodą z mydłem (patrz Uwaga Nr. 2). W celu usunięcia luźnych cząstek i
pozostałości mydła, ostateczne przetarcie i spłukanie należy przeprowadzić używając wyłącznie czystej wody. W celu wygładzenia powierzchni, wierzchnie
zadrapania, przez które nie prześwituje metalowe podłoże można delikatnie wypolerować lub zetrzeć, używając wełny stalowej 0000 lub papieru ściernego
nr 400. Należy zachować ostrożność, aby nie odsłonić podłoża pod farbą (patrz Uwaga nr 2). W przypadku odsłonienia podłoża, znacznie zwiększa się
prawdopodobieństwo rdzewienia. Jeśli widoczne jest podłoże metalowet. Odsłonięte podłoże musi zostać zabezpieczone, aby zapobiec rdzewieniu (patrz
Uwaga nr 2). Aby zapobiec korozji, delikatnie przetrzeć odsłonięty obszar papierem ściernym i pomalować wysokiej jakości farbą podkładową do metalu,
przeznaczoną specjalnie do powierzchni ocynkowanych. Przed nałożeniem warstwy zewnętrznej poczekać aż podkład wyschnie (zgodnie ze wskazaniami
na opakowaniu). W celu oceny przyczepności, zaleca się sprawdzenie farby w niewidocznym miejscu. Jeśli przyczepność jest niezadowalająca, należy
powtórzyć przygotowanie powierzchni wykończenia fabrycznego, do momentu uzyskania pożądanych rezultatów. Należy nadal uważać, aby nie odsłonić
podłoża pod farbą.
MALOWANIE
Po odpowiednim przygotowaniu powierzchni należy poczekać na jej całkowite wyschnięcie, a następnie niezwłocznie pokryć zewnętrzną farbą lateksową
wysokiej jakości. Dokładnie przestrzegać instrukcji na opakowaniu farby. Nie zaleca się stosowania farb na bazie oleju lub rozpuszczalnika. Należy
pamiętać, że w przypadku odsłonięcia podłoża i nie pokrycia go w sposób właściwy farbą podkładową, malowanie farbą lateksową może przyspieszyć
rdzewienie w miejscu odsłoniętym.
UWAGI:
1. Producent nie gwarantuje jakości w przypadku ponownego malowania drzwi stalowych wykończonych farbą.
2. Jeśli powierzchnia drzwi stalowych wykończonych farbą posiada ozdobną fakturę, na przykład drewnopodobną czy przypominającą tynk ozdobny, nie
należy próbować malowania, gdyż wzrasta wówczas niebezpieczeństwo odsłonięcia podłoża.
3. Jeśli masz wątpliwości, co do powyższych wskazówek, zasięgnij opinii profesjonalnej firmy malarskiej.
4. Dokładnie przestrzegaj instrukcji na opakowaniu farby odnośnie właściwego nakładania powłok malarskich i utylizacji pojemników. Zwróć szczególną
uwagę na warunki pogodowe i temperaturę, w jakich należy malować.
INSTRUKCJE CZYSZCZENIA OKIENEK DEKORACYJNYCH ZE SZKŁA AKRYLOWEGO
1. Okienka ze szkła akrylowego oczyszczaj przy użyciu łagodnego mydła lub detergentu i dużej ilości wody. Aby zlokalizować i usunąć ewentualne
zaschnięcia, nie używaj żadnych narzędzi. Do przetarcia powierzchni można użyć miękkiej, nie rysującej szmatki, gąbki lub giemzy. Nie używaj twardych lub
szorstkich ściereczek, które mogłyby podrapać szkło akrylowe. Osusz szkło używając lekko wilgotnej giemzy.
2. Do usunięcia smaru i olejów można użyć nafty. Używając do czyszczenia nafty, upewnij się, że wiesz jak jej właściwie używać. Czyszczenia dokonuj
wyłącznie w warunkach dobrej wentylacji, z dala od źródeł iskier i/lub ognia.
3. NIE UŻYWAJ: Płynów do czyszczenia okien, środków do szorowania, drapiących ściereczek, benzyny lub rozpuszczalników, takich jak alkohol, aceton,
tetrachlorek węgla itp.
15
Wymiana
Sprężyny TorqueMaster® zaprojektowano tak, aby ich okres eksploatacji wyniósł 10 000 cykli. W przypadku używania drzwi z
częstotliwością 5 razy dziennie, wymiana sprężyn będzie konieczna za około 5 i pół roku. Uszczelki drzwiowe
zaprojektowano tak, aby zapewnić dłuższy okres eksploatacji. Jeśli jednak zaistnieje konieczność wymiany powyższych
części, postępuj zgodnie z instrukcjami na stronach 15 - 16.
Wymiana sprężyn
(Patrz Diagram D na stronach 17 - 18 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
WAŻNE! Prawa i lewa strona określana jest zawsze od strony patrzącego z wnętrza budynku.
Przed usunięciem jakichkolwiek elementów konstrukcyjnych należy zwolnić naciąg sprężyny
przeciwwagi. W przypadku gwałtownego zwolnienia, mocno naciągnięta sprężyna może
spowodować powstanie poważnych obrażeń.
Zdejmij osłony bębnowe (A18) z bębnów linowych (2m) (jeśli zostały zamocowane), przekręcając osłonę i jednocześnie ściągając ją z
bębna. Zaczynając od prawej strony, sprawdź czy gałka mechanizmu zapadkowego (2q) znajduje się w położeniu górnym. Umieść klucz
grzechotkowy (B6) i końcówkę 16 mm (5/8”) (B14) na wałku naciągowym (2f). UWAGA: zaleca się także stosowanie przedłużki A 76
mm (3”) (B13) w celu zapewnienia większego odstępu od kątownika poziomego. Aby zmniejszyć naciąg sprężyn, upewnij się, że
klucz grzechotkowy i końcówka ustawione są tak, aby zwiększać naciąg w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po prawej
stronie i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po lewej stronie. Obróć klucz, aby zmniejszyć nacisk pomiędzy zapadką a
kołem zapadkowym. Naciśnij na zapadkę (1e) tak, aby zęby koła zapadkowego mogły przesunąć się względem zapadki.
UWAGA: W przypadku uszkodzenia sprężyny, zwalnianie naciągu sprężyn może nie być konieczne.
Bądź przygotowany na utrzymanie całego naciągu sprężyny.
Pozwól, aby klucz powoli obracał się w górę, obserwując jednocześnie liczbę zębów koła zapadkowego, jakie przesunęły się
względem zapadki. Zmniejsz naciąg o 3/10 obrotu (3 zęby koła zapadkowego powinny przesunąć się względem zapadki).
Zwolnij zapadkę (1e), aby pozwolić na jej sprzęgnięcie z kołem zapadkowym. Powtórz operację do momentu zwolnienia
naciągu obu sprężyn. Liny powinny być luźne, a rura ze sprężynami skręcającymi powinna obracać się swobodnie w każdą
stronę.
Naciąg sprężyn został całkowicie zwolniony, jeśli liny przeciwwagi są całkiem luźne.
Do zwalniania naciągu sprężyn nie używaj pistoletu udarowego.
Rozpoczynając od prawego wspornika końcowego, usuń najpierw śrubę podsadzoną ø7.94 x 19.05mm (5/16” - 18 x 3/4”) (A33) i
jedną nakrętkę sześciokatną ø7.94 (5/16” - 18) (A34), a następnie samogwintujący wkręt ø6.35 x 15.88mm (1/4 - 14 x 5/8”)
(A26) ze wspornika końcowego (A20). Przytrzymując wspornik końcowy przy użyciu szczypiec zaciskowych (B15), ostrożnie oddziel
wspornik końcowy od przedniego wspornika pomocniczego (A5) i wałka naciągowego, używając wkrętaka z płaską końcówką (B9).
Powtórz dla lewego wspornika końcowego (A19).
®
Odegnij płytkę wspornika środkowego (2d). Podnieś jeden koniec rury TorqueMaster (A16) i zsuń bęben linowy. Dopasuj rowek (2h) w
wałku naciągowym do okrągłego wycięcia (2i) w przednim wsporniku pomocniczym i ułóż linę przeciwwagi na bębnie (A17) nad przednim
®
wspornikiem pomocniczym. Powtórz po drugiej stronie. Zdejmij rurę TorqueMaster i delikatnie połóż ją na podłodze. Zdejmij lewą (3g) i
prawą (3f) sprężynę z rury ze sprężynami skręcającymi.
UWAGA: Zastosowania z pojedynczą śrubą nie posiadają sprężyny po lewej stronie (3g), tylko luźny wałek naciągowy..
UWAGA: Usunięcie bębnów linowych i sprężyn może sprawiać problemy. W takim przypadku, przekręć bęben linowy i rurę torquemaster.
Ponowny montaż pojedynczych i podwójnych sprężyn TorqueMaster®
Wsuń sprężynę, rozpoczynając od końca pręta (3h), do rury przeznaczonej na sprężyny skręcające (każda sprężyna jest oznaczona
jako prawa lub lewa, na osadzeniu). UWAGA: Przed ponowną instalacją rury TorqueMaster® , upewnić się, że osłony
bębnowe umieszczone są na rurze TorqueMaster® jak to przedstawiono w KROKU 13.
®
Sprawdź wypoziomowanie rury TorqueMaster i skoryguj w razie potrzeby. Zagnij z powrotem płytkę wspornika środkowego na tulejkę
środkową. Wykonaj KROKI 14, 15, 17 i 18 (bębny linowe, wsporniki końcowe, regulacja lin i naciąganie sprężyn) z niniejszej
instrukcji. Ponownie załóż osłony bębnowe, jeśli zostały zdjęte.
Usuń zaciski ustalające i sprawdź wyważenie drzwi. W razie potrzeby skoryguj je.
16
Wymiana uszczelki nadproża
(Patrz Diagram E na stronie 18 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Otwórz drzwi całkowicie. Zaciśnij szczypce zaciskowe (B15) na obu szynach pionowych tuż pod rolką dolną, aby zapobiec
obsunięciu się drzwi przy zdejmowaniu uszczelki nadproża (A8).
W razie nie umocowania szyn w zacisku, drzwi mogą opaść, powodując poważne obrażenia.
Aby wymienić uszczelkę nadproża, usuń wkręty do drewna (A29) na całej długości uszczelki nadproża. Aby zainstalować
nową uszczelkę nadproża – patrz KROK 6 strona 6 niniejszej instrukcji.
Wymiana uszczelki pionowej
(Patrz Diagram F na stronie 18 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Aby wymienić uszczelkę pionową (A9), otwórz drzwi całkowicie. Używając klucza 11 mm (7/16”) (B11), obluzuj wkręty (A29)
(zalecane 3 pełne obroty) na całej długości zespołu kątownika ściennego (A24).
Aby zapobiec ewentualnym poważnym obrażeniom, NIE wyjmuj wkrętów całkowicie.
Oddziel zespół kątownika ściennego od ościeżnicy drzwiowej (1p) pozwalając, aby uszczelka pionowa odeszła od kątownika
ściennego (A24). Powtórz po drugiej stronie.
Aby zamocować nową uszczelkę pionową, zmierz i przytnij uszczelkę pionową do otworu drzwi, dodając 25 mm (1”). Dopasuj
profile uszczelki pionowej i kątownika ściennego. Zaczynając od dolnej części drzwi, wciskaj uszczelkę pionową na całej
długości zespołu kątownika ściennego. Po odpowiednim umieszczeniu uszczelki pionowej, dokręć wszystkie wkręty do
drewna na całej długości zespołu kątownika ściennego.
Wymiana szczebliny
(Patrz Diagram G na stronie 19 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji)
Przy drzwiach znajdujących się w położeniu całkowicie zamkniętym, usuń cztery śruby łubkowe ø6.35 x 14.29 mm (1/4” -20 x
9/16”) (A22) oraz nakrętki kołnierzowe sześciokątne ø6.35 (1/4” -20) (A30) z osłony (A7) szyny po każdej stronie.
Otwórz drzwi całkowicie, upewniając się, że istnieje dostęp do szczebliny (1m) pomiędzy górną i dolną szyną poziomą.
Umieść szczypce zaciskowe (B15) na szynie poziomej, jedną parę z przodu rolki wspornika górnego, a drugą za rolką
wspornika górnego.
W razie nie umocowania szyn w zacisku, drzwi mogą opaść, powodując poważne obrażenia.
Po jednej stronie, podważ róg ustalacza szczebliny (3i) do pozycji otwartej, używając wkrętaka z płaską końcówką (B9).
Naciśnij mocno na szczeblinę, wyjmując ja całkowicie z ustalacza. Następnie przy pomocy wkrętaka z płaską końcówką,
podważ do położenia otwartego przeciwległy koniec ustalacza, pozwalając, aby nowa szczeblina przeszła obok wgłębienia w
ustalaczu.
Przy pomocy drugiej osoby przytrzymaj szczeblinę prosto, dopasowując ją do ustalacza i przesuwaj szczeblinę wzdłuż całej
długości ustalacza do momentu, w którym zrówna się ona z przeciwległym końcem ustalacza. Uważaj, aby nie rozciągnąć
szczebliny.
Sprawdź czy szczeblina nie wystaje poza końce segmentu dolnego na więcej niż 13 mm (1/2”) (A1). Odetnij ewentualny
nadmiar. Po odpowiednim umieszczeniu szczebliny, aby zapobiec jej wysuwaniu, zaciśnij ponownie ustalacz szczebliny,
używając wkrętaka z płaską końcówką i młotka (B16). Zamontuj ponownie przednią osłonę szyny, przy pomocy zdjętych
wcześniej czterech sworzni szyn i nakrętek. Zdejmij dwie pary szczypców zaciskowych utrzymujących drzwi w miejscu.
Dla bezpieczeństwa należy zamocować prawą i lewą osłonę przednią, aby chronić place i dłonie.
Zabrania się wkładania palców i dłoni pomiędzy segmenty drzwi i poziomą szynę podczas
otwierania lub zamykania drzwi.
17
Modele: Wayne-Dalton Prestige + / 40 mm / 9500
OGRANICZONA GWARANCJA
1. Zakres niniejszej Ograniczonej gwarancji zostaje niniejszym rozszerzony przez Wayne-Dalton Corp. na wszelkie inne gwarancje, wyraźne lub
dorozumiane, w tym dorozumianą gwarancję POKUPNOŚCI.
2. Producent (Wayne-Dalton Corp.) udziela niniejszym dziesięcioletniej gwarancji (10 lat) na segmenty stalowych drzwi garażowych, model 9500 i 40mm™,
liczonej od momentu montażu, w zakresie pogorszenia jakości w postaci pękania, rozszczepiania lub przerdzewienia.
3. Producent udziela niniejszym dwuletniej gwarancji (2 lata) na elementy konstrukcyjne drzwi, szyny i sprężyny wspomnianych wyżej modeli stalowych
drzwi garażowych, liczonej od momentu montażu, w zakresie wad materiałowych i konstrukcyjnych.
4. Powyższe warunki mają zastosowanie, o ile wspomniane wyżej drzwi stalowe 9500 i 40mm™ były właściwie zamontowane, użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez Producenta, przy normalnym użytkowaniu i obsłudze w warunkach domowych.
5. Ograniczona gwarancja obejmuje jedynie pierwszego nabywcę, pod warunkiem, że drzwi zostały zainstalowane w jego pierwszym miejscu zamieszkania.
Ograniczona gwarancja jest nieprzenoszalna. Ograniczona gwarancja dotyczy jedynie nieruchomości mieszkalnych i nie jest ważna w przypadku
nieruchomości handlowych lub będących przedmiotem wynajmu.
6. Ograniczona gwarancja obejmuje produkt konsumpcyjny zgodny z definicją Dyrektywy 1999/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 25 maja 1999
(zwanej tutaj Dyrektywą) w sprawie niektórych aspektów sprzedaży towarów konsumpcyjnych i związanych z tym gwarancji. Okres obowiązywania żadnej
gwarancji, wyraźnej lub dorozumianej nie przekroczy odpowiednich okresów określonych powyżej. Powyższe gwarancje oraz język gwarancji nie przyniosą
skutków w postaci prolongowania jakichkolwiek praw na mocy wspomnianej wyżej Dyrektywy lub na mocy jakichkolwiek mających zastosowanie przepisów
prawa krajowego Państw Członkowskich poza terminy określone w Dyrektywie lub przepisie prawa krajowego.
7. Po otrzymaniu odpowiedniego zgłoszenia, Producent dokona poprawek w zakresie wad produktu objętych gwarancją poprzez dokonanie naprawy lub
wymiany wadliwych wyrobów. Koszty ponoszone z tego tytułu odpowiadają kosztom ujętym w Dyrektywie.
8. Żaden pracownik, dystrybutor lub inny przedstawiciel nie jest upoważniony do zmiany powyższej ograniczonej gwarancji w żaden sposób lub udzielania
innej gwarancji w imieniu Producenta.
9. Producent nie odpowiada za szkody jego produktów lub spowodowane przez nie wskutek niewłaściwego przechowywania, niewłaściwego montażu,
nieautoryzowanego serwisu, zmian produktów, zaniedbania, nadużywania lub użytkowania produktów w sposób inny niż zwyczajowe użytkowanie zgodnie z
przeznaczeniem. Ograniczona gwarancja będzie nieważna o ile w segmentach wspomnianych powyżej modeli stalowych drzwi garażowych zostały przebite
lub wywiercone otwory, inne niż określone w Uwagach dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji.
10. Roszczenia z tytułu wad materiałowych i konstrukcyjnych objętych zakresem niniejszej ograniczonej gwarancji będą przedkładane w okresie gwarancji
na piśmie dystrybutorowi, od którego dokonano zakupu. Producent może wówczas wysłać przedstawiciela serwisu lub czekać na zwrot produktu do
Producenta w celu jego sprawdzenia. W przypadku, gdy Producent uzna produkt za wadliwy pod względem materiałowym lub konstrukcyjnym, dokona
wówczas wymiany lub naprawy produktu, według swojego własnego uznania, bez opłat opisanych w Dyrektywie.
11. Sposoby wyrównania szkód przysługujące nabywcy, określone w niniejszej gwarancji w związku z wyraźnymi ograniczonymi gwarancjami są wyłączne i
zastępują wszelkie inne sposoby wyrównania szkód. Odpowiedzialność Producenta, kontraktowa, deliktowa lub wynikająca z jakichkolwiek innych rodzajów
zobowiązań w ramach mającego zastosowanie systemu prawnego lub na mocy jakiejkolwiek ograniczonej gwarancji lub innych nie wykroczy poza
obowiązek naprawy lub wymiany, według własnego uznania Producenta, produktu lub części, które Producent uznał za wadliwe pod względem
materiałowym lub konstrukcyjnym. Producent nie będzie odpowiedzialny za szkody bezpośrednie, pośrednie, szczególne lub wtórne jakiegokolwiek rodzaju
lub o jakimkolwiek charakterze.
12. Niniejsza Ograniczona gwarancja nie wpływa na prawa podmiotowe nabywcy, które przysługują mu na mocy mających zastosowanie przepisów prawa
krajowego regulujących sprzedaż towarów konsumpcyjnych.
13. Sprzedaż niniejszego produktu nie podlega warunkom Umowy o Międzynarodowej Sprzedaży Towarów.
14. Korzystanie z Ograniczonej gwarancji uwarunkowane jest ścisłym przestrzeganiem Uwag Producenta dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji
dołączonych do wyżej wspomnianych modeli 9500 i 40mm™ drzwi garażowych.
15. Informacja:
Wayne-Dalton Europe
Customer Service Department
1 Rue Maurice Hollande
51100 Reims, Francja
Wayne-Dalton Corp. US
Customer Service Department
P.O. Box 67
Mt. Hope, OH 44660
www.waynedaltoneurope.com
www.wayne-dalton.com
18
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
PRODUCENTA
Numer: WD1826
Deklaracja:
Niniejszy produkt jest zgodny z następującymi Dyrektywami Europejskimi:
Dyrektywą Rady 89/106/EWG z 21 grudnia 1988 w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych
i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do wyrobów budowlanych oraz
Dyrektywą 98/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 22 czerwca 1998 w sprawie
zbliżenia ustawodawstwa Państw Członkowskich odnoszących się do maszyn
Producent:
Wayne-Dalton Corp.
One Door Drive
PO Box 67
Mount Hope, Ohio 44660 USA
Identyfikacja produktu:
Nazwa:
Modele:
Wayne-Dalton Europe
1Rue Maurice Hollande
51100 Reims, Francja
Systemy drzwi garażowych Wayne-Dalton
Wymiary:
Szerokość: Od 7’0” (2.13m) do 18’0” (5.49m)
9500 / 40mm
Wysokość: Od 6’5” (1.96m) do 8’0” (2.44m)
Stosowane normy:
EN13241-1 (2003) Drzwi i bramy przemysłowe, handlowe i garażowe - Standard produktu, Część 1: Produkty
nieposiadające charakterystyk w zakresie ognioodporności i ochrony przed dymem
EN12604 (2000)
Drzwi i bramy przemysłowe, handlowe i garażowe - Aspekty mechaniczne
EN12605 (2000)
Drzwi i bramy przemysłowe, handlowe i garażowe - Aspekty mechaniczne – Metody testowe
EN12635 (2002)
Drzwi i bramy przemysłowe, handlowe i garażowe – Montaż i użytkowanie
EN 292-1 (1991) Bezpieczeństwo maszyn - Podstawowe pojęcia, ogólne zasady projektowania, Część 1: Zasady i specyfikacje techniczne
Plik techniczny:
TF1826
Sposoby zapewnienia zgodności:
Plik techniczny, wypełnienie norm, próba homologacyjna
Podpis Producenta:
François Médart Miejsce:
Wayne-Dalton Corp.
One Door Drive
PO Box 67
Mount Hope, Ohio 44660 USA
Directeur Général de Wayne-Dalton Europe
Wayne-Dalton Europe
1 Rue Maurice Hollande
51100 Reims, Francja
20 lutego 2007 r.
Masz pytania?
Potrzebujesz informacji?
www.wayne-dalton.com
www.waynedaltoneurope.com
Dziękujemy za zakup
Prosimy o niezwracanie produktu do sklepu
Produkt objęty minimum jednym z następujących patentów: D475,146; 4,238,544; 4.339,487; 4,447,988; 4,635,400; 4,685,266; 4,779,325; 4,979,553;
5,036,899; 5,259,143; 5,408,724; 5,409,051; 5,419,010; 5,481,076; 5,494,093; 5,495,640; 5,522,446; 5,562,141; 5,566,740; 5,568,672; 5,718,533;
5,720,142; 5,836,499; 5,914,078; 6,019,269; 6,041,843; 6,089,304; 6,112,799; 6,145,570; 6,161,438; 6,164,014; 6,253,824; 6,263,947; 6,325,134;
6,326,751; 6,374,567; 6,442,897; 6,463,988; 6,527,037; 6,561,256; 6,588,156; 6,605,910; 6,640,872; 6,667,591; 6,672,362; 6,715,236; 6,725,898. Inne
patenty amerykańskie lub zagraniczne czekają na przyznanie.
19

Podobne dokumenty