PSV. - WAGNER Colora

Transkrypt

PSV. - WAGNER Colora
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
UPP
Wydanie 09/2011
Urządzenie do płukania pistoletu
B_01785
II 2 G IIB X (Atex 95)
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Spis treści
1
1.1
1.2
INFORMACJE NA TEMAT INSTRUKCJI OBSŁUGI
Języki
Ostrzeżenia, wskazówki i symbole zawarte w instrukcji
5
5
5
2
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.3
2.4
2.4.1
2.4.2
2.4.3
OGÓLNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
Informacje bezpieczeństwa dla użytkownika
Osprzęt elektryczny
Kwalifikacje personelu
Bezpieczne środowisko pracy
Informacje bezpieczeństwa dla personelu
Bezpieczna eksploatacja natryskiwaczy WAGNER
Uziemianie urządzenia
Węże materiałowe
Czyszczenie
Postępowanie z niebezpiecznymi płynami, lakierami i farbami
Kontakt z gorącą powierzchnią
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Stosowanie w strefach zagrożonych wybuchem
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Oznaczenie przeciwwybuchowe
Maksymalna temperatura powierzchni
6
6
6
6
6
6
7
7
7
8
8
8
8
9
9
9
9
3
3.1
3.2
3.3
GWARANCJA I DEKLARACJE ZGODNOŚCI
Odpowiedzialność za produkt
Roszczenie z tytułu gwarancji
Deklaracja zgodności z normami UE
10
10
10
11
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
OPIS
Przeznaczenie, zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Zakres dostawy
Dane techniczne
Budowa urządzenia
Obsługa ręczna
Opis działania
12
12
12
13
14
15
16
5
5.1
5.2
5.3
5.4
PRZYGOTOWANIE DO URUCHOMIENIA
Lokalizacja urządzenia
Montaż ścienny
Regulacja urządzenia do płukania pistoletu
Uziemienie
17
17
17
17
18
6
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
19
7
WYSZUKIWANIE I USUWANIE USTEREK
21
8
8.1
8.2
KONSERWACJA / NAPRAWY
Tabela wymiarów podstawowych
Dodatkowe wyregulowanie uniwersalnego elementu ustalającego
22
22
24
3
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Spis treści
9
UTYLIZACJA
25
10
OSPRZĘT
26
11
11.1
11.2
11.2.1
11.3
11.3.1
11.4
11.5
11.5.1
11.5.2
11.5.3
11.6
11.6.1
11.7
11.8
11.9
11.10
11.11
11.12
11.13
11.14
11.14
11.15
11.16
11.17
CZĘŚCI ZAMIENNE
Zamawianie części zamiennych?
Płukanie pistoletu komplet. (puste)
Mechanizm spustowy komplet.
Płukanie pistoletu komplet. (GM 3000)
Element ustalający komplet. uniwersalny
Płukanie pistoletu komplet. (GM 2000/ GM 2800)
Płukanie pistoletu komplet. (FineSpray 06)
Płukanie pistoletu komplet (Wa Colora SP5)
Płukania pistoletu komplet (DeVilbiss Compact)
Płukania pistoletu komplet (DeVilbiss Advance HD)
Płukanie pistoletu komplet. (FineSpray 09)
Płukanie pistoletu komplet. (IWATA W200)
Płukanie pistoletu komplet. (FineSpray 03)
Płukanie pistoletu komplet. (AG09, G08, G12, G15)
Płukanie pistoletu komplet. (G14, G17)
Płukanie pistoletu komplet. (SATA JET K3)
Płukanie pistoletu komplet. (Graco PRO Xs)
Płukanie pistoletu komplet. IWATA W77
Płukanie pistoletu komplet. GM 4600AC/ GM 4700AC/ GM 4100AC
Płukanie pistoletu komplet GM 4600AC/ GM 4700AC dyszy natryskowej
Płukanie pistoletu komplet. ASAHI HB2020
Płukanie pistoletu komplet. Walther Pilot XIII
Obsługa ręczna
Ręczna obsługa za pomocą timera
29
29
30
32
34
36
38
40
40
40
41
42
42
43
44
46
48
50
52
54
56
58
59
60
61
12
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
SCHEMATY PNEUMATYCZNE
Schemat pneumatyczny UPP i Intellimix 3
Schemat pneumatyczny UPP i FlexControl
Schemat pneumatyczny UPP i funkcji uruchamiania ręcznego
Schemat pneumatyczny UPP i funkcji urucham. ręczn. za pomocą timera
Schemat pneumatyczny UPP i TwinControl Typ 1 i 2
63
63
64
65
66
67
4
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1
INFORMACJE NA TEMAT INSTRUKCJI OBSŁUGI
Instrukcja obsługi zawiera informacje w zakresie obsługi, naprawy i konserwacji urządzenia.
œ Urządzenie stosować tylko zgodnie z instrukcją.
Eksploatacja urządzenia w sposób niezgodny z zaleceniami instrukcji obsługi może być niebezpieczna.
Przestrzeganie niniejszej instrukcji stanowi integralną część gwarancji.
1.1
JĘZYKI
Instrukcja obsługi jest dostępna w poniższych wersjach językowych:
Języki:
Nr zamów.
Języki:
Nr zamów.
Niemiecki
377970
Angielski
377971
Francuski
377972
Niderlandzki
377973
Włoski
377974
Hiszpański
377975
Duński
377977
Szwedzki
377976
Portugalski
377978
Polski
377979
1.2
OSTRZEŻENIA, WSKAZÓWKI I SYMBOLE ZAWARTE W INSTRUKCJI
Komunikaty ostrzegawcze zawarte w instrukcji oznaczają wyjątkowe zagrożenie dla
użytkownika i urządzenia oraz podają środki zaradcze.
Komunikaty ostrzegawcze dzielą się na:
ZAGROŻENIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!
Możliwe skutki nieprzestrzegania ostrzeżeń. Słowo sygnałowe
określa stopień zagrożenia.
Niebezpieczeństwo – bezpośrednie zagrożenie.
Nieprzestrzeganie spowoduje śmierć, poważne obrażenia
ciała i znaczne szkody materialne.
SIHI_0100_POL
œPrzeciwdziałanie zagrożeniom i ich skutkom.
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie – możliwe zagrożenie. Nieprzestrzeganie
może spowodować śmierć, poważne obrażenia ciała i
znaczne szkody materialne.
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!
Możliwe skutki nieprzestrzegania ostrzeżeń.
sygnałowe określa stopień zagrożenia.
SIHI_0103_POL
Słowo
œPrzeciwdziałanie zagrożeniom i ich skutkom.
OSTROŻNIE
Ostrożnie – możliwa sytuacja niebezpieczna.
Nieprzestrzeganie może spowodować lekkie obrażenia
ciała.
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!
Możliwe skutki nieprzestrzegania ostrzeżeń.
sygnałowe określa stopień zagrożenia.
Słowo
œPrzeciwdziałanie zagrożeniom i ich skutkom.
SIHI_0101_POL
Ostrożnie – możliwa sytuacja niebezpieczna.
Nieprzestrzeganie może spowodować szkody materialne.
SIHI_0102_POL
OSTROŻNIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!
Możliwe skutki nieprzestrzegania ostrzeżeń. Słowo sygnałowe określa
stopień zagrożenia.
œPrzeciwdziałanie zagrożeniom i ich skutkom.
Wskazówka – zawiera informacje na temat specyfiki i sposobów postępowania.
5
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
OGÓLNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
2.1
INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA DLA UŻYTKOWNIKA
œ Instrukcja musi być zawsze dostępna w miejscu stosowania urządzenia.
œ Zawsze przestrzegać obowiązujących przepisów bhp.
2.1.1
OSPRZĘT ELEKTRYCZNY
Osprzęt elektryczny
œ Osprzęt musi być zgodny z lokalnymi przepisami bezpieczeństwa w odniesieniu do trybu
pracy i warunków otoczenia.
œ Konserwacja osprzętu musi być przeprowadzana wyłącznie przez elektryków
dysponujących stosownymi uprawnieniami bądź pod ich nadzorem.
œ Eksploatacja osprzętu musi się odbywać zgodnie z przepisami bezpieczeństwa i zasadami
elektrotechniki.
œ Usterki należy natychmiast usuwać.
œ Wyłączyć, jeśli stanowią źródło zagrożenia.
œ Przed rozpoczęciem prac na częściach aktywnych odłączyć zasilanie elektryczne.
Poinformować personel o planowanych pracach. Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa
w zakresie instalacji elektrycznej
2.1.2
KWALIFIKACJE PERSONELU
œ Eksploatację/naprawę urządzenia powierzać wyłącznie personelowi po odpowiednim
przeszkoleniu.
2.1.3
BEZPIECZNE ŚRODOWISKO PRACY
Upewnić się, że podłoga w obszarze pracy posiada rezystancję elektryczną zgodnie z normą
EN 61340-4-1.
Wszystkie osoby ]QDMGXMąFH VLĊ w obszarze SUDF\ PXV]ą SRVLDGDü obuwie UH]\VWDQFMĊ
HOHNWU\F]Qą
Podczas natryskiwania do uziemienia za pomocą uchwytu pistoletu koniecznie nosić rękawice
rezystancję elektryczną.
Użytkownik musi zapewnić odsysanie mgły farby zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Użytkownik musi zapewnić poniższe elementy bezpieczeństwa:
– Węże materiałowe/przewody powietrza dostosowane do ciśnienia roboczego
– środki ochrony osobistej (ochrona dróg oddechowych i skóry)
W pobliżu nie mogą się znajdować żadne źródła ognia, jak otwarty płomień, iskry, żarzące druty
lub powierzchnie o wysokiej temperaturze. Nie palić.
2.2
INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA DLA PERSONELU
œ Zawsze stosować się do informacji zawartych w niniejszej instrukcji ze szczególnym
uwzględnieniem ogólnych informacji bezpieczeństwa i komunikatów ostrzegawczych.
œ Zawsze przestrzegać obowiązujących przepisów bhp.
6
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2.2.1
BEZPIECZNA EKSPLOATACJA NATRYSKIWACZY WAGNER
Strumień natrysku znajduje się pod ciśnieniem i może spowodować niebezpieczne obra
żenia.
Unikać iniekcji farby lub środka używanego do czyszczenia:
œ Pistoletu natryskowego nigdy nie kierować w stronę ludzi.
œ W żadnym wypadku nie dotykać strumienia natrysku.
œ Przed wszelkimi czynnościami na urządzeniu, podczas przestojów i w przypadku zakłóce
– Przerwać dopływ energii i powietrza sprężonego.
– Pistolet natryskowy zabezpieczyć przed uruchomieniem.
– Zredukować ciśnienie w pistolecie i urządzeniu.
– W przypadku zakłóceń usunąć usterkę, patrz rozdział „Wyszukiwanie usterek“.
W przypadku uszkodzenia skóry spowodowanego farbą lub środkiem używanym do czyszc
zenia:
œ Zanotować rodzaj farby lub środka do czyszczenia.
œ Natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Unikać niebezpieczeństwa obrażeń wskutek siły odbicia:
œ W momencie uruchamiania pistoletu natryskowego przyjąć bezpieczną pozycję.
œ Pistolet trzymać w jednej pozycji tylko przez krótki czas.
2.2.2
UZIEMIANIE URZĄDZENIA
Ładowanie elektrostatyczne oraz prędkość strumienia przy ciśnieniu natrysku może w pewnych okolicznościach sprawić, że urządzenie będzie podatne na ładowanie elektrostatyczne.
W efekcie podczas wyładowania mogą powstać iskry lub płomienie.
œ Podczas natryskiwania urządzenie musi być zawsze uziemione.
œ Uziemić powlekane elementy.
œ Wszystkie osoby przebywające w obszarze pracy muszą być uziemione, to znaczy muszą
one na przykład posiadać obuwie antystatyczne.
œ Podczas natryskiwania do uziemienia przez uchwyt pistoletu nosić rękawice antystatyczne.
2.2.3
WĘŻE MATERIAŁOWE
œ Materiał, z którego jest wykonany wąż, musi wykazywać odporność chemiczną na
rozpylane substancje.
œ Materiał, z którego jest wykonany wąż, musi być przystosowany do ciśnienia generowanego
w urządzeniu.
œ Na wężu wysokociśnieniowym muszą być podane następujące informacje:
– Producent
– Dopuszczalne nadciśnienie robocze
– Data produkcji.
œ Oporność elektryczna całego węża wysokociśnieniowego musi być mniejsza od 1 M.
7
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2.2.4
CZYSZCZENIE
Urządzenie odłączyć od prądu.
Odłączyć przewód pneumatyczny.
Ciśnienie w urządzeniu wyrównać do poziomu ciśnienia atmosferycznego.
Temperatura zapłonu środka do czyszczenia musi wynosić co najmniej 5 K powyżej temperatury otoczenia.
œ Do czyszczenia stosować jedynie szmatki i pędzle nasączone rozpuszczalnikiem; używanie
twardych przedmiotów lub natryskiwanie środka czyszczącego za pomocą pistoletu jest
niedozwolone.
W zamkniętych zbiornikach tworzy się wybuchowa mieszanina gazu i powietrza.
œ Jeśli urządzenie czyści się przy użyciu rozpuszczalników, strumienia natrysku nigdy nie
kierować w stronę zamkniętego zbiornika.
œ Zbiornik uziemić.
œ
œ
œ
œ
2.2.5
POSTĘPOWANIE Z NIEBEZPIECZNYMI PŁYNAMI, LAKIERAMI I FARBAMI
œ Podczas przygotowywania i obróbki lakieru oraz czyszczenia urządzenia przestrzegać
œ
œ
œ
œ
zaleceń producenta w zakresie stosowania lakierów, rozpuszczalników i środków
czyszczących.
Stosować zalecane środki ostrożności, w szczególności zaś nosić okulary, odzież i
rękawice ochronne oraz ewentualnie używać kremu ochronnego do skóry.
Korzystać z maski lub sprzętu do ochrony dróg oddechowych.
Przestrzegać przepisów w zakresie ochrony zdrowia i środowiska naturalnego: urządzenie
eksploatować w kabinie natryskowej lub przy ścianie natryskowej z włączoną wentylacją
(odsysaniem).
Podczas obróbki materiałów o wysokiej temperaturze nosić zalecaną odzież ochronną.
2.2.6
KONTAKT Z GORĄCĄ POWIERZCHNIĄ
œ Gorące powierzchnie dotykać tylko przez rękawice.
œ Podczas eksploatacji urządzenia z powłoką wykonaną z materiału o temperaturze > 43°C;
109,4°F:
- Na urządzeniu umieścić naklejkę ostrzegawczą „Ostrzeżenie – powierzchnia o wysokiej
temperaturze“.
Nr zamów.
9998910 Naklejka informacyjna
9998911 Naklejka ochronna
2.3
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
WAGNER jest zwolniony z wszelkiej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku zastosowania urządzenia wbrew jego przeznaczeniu.
œ Urządzenie stosować tylko do obróbki materiałów zalecanych przez firmę WAGNER.
œ Urządzenie eksploatować tylko po zamontowaniu wszystkich części.
œ Nigdy nie wyłączać urządzeń ochronnych.
œ Stosować jedynie oryginalne części zamienne i osprzęt firmy WAGNER.
8
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2.4
STOSOWANIE W STREFACH ZAGROŻONYCH WYBUCHEM
2.4.1
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie jest przeznaczone do obróbki materiałów płynnych zgodnie z klasyfikacją
wybuchową.
2.4.2
OZNACZENIE PRZECIWWYBUCHOWE
Urządzenie można stosować w strefach zagrożonych wybuchem w myśl dyrektywy 94/9/UE
(ATEX 95).
CE:
Ex:
II:
2:
G:
IIB:
c:
X:
2.4.3
II 2G IIB c X
Communautés Européennes
Symbol ochrony przeciwwybuchowej
Grupa urządzeń II
Kategoria 2 (strefa 1)
Atmosfera wybuchowa - gaz
Grupa wybuchowa
Budowlany zabezpieczenie
Specjalne wskazówki (Patrz rozdział 2.4.3)
MAKSYMALNA TEMPERATURA POWIERZCHNI
X: Maksymalna temperatura powierzchni odpowiada dopuszczalnej temperaturze materiału
Te temperatury i temperatury dopuszczalne dla otoczenia podane są w rozdziale “Dane
techniczne”.
9
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
3
GWARANCJA I DEKLARACJE ZGODNOŚCI
3.1
ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA PRODUKT
Zgodnie z rozporządzeniem UE obowiązującym od dnia 01.01.1990 r. odpowiedzialność za
produkt spoczywa na producencie jedynie wówczas, gdy wyprodukował on wszystkie części
wzgl. wydał zezwolenie na ich stosowanie oraz w przypadku, gdy montaż, eksploatacja i konserwacja urządzenia przebiegały w sposób prawidłowy.
Zastosowanie osprzętu i części zamiennych innych producentów może spowodować częściowe
lub pełne wykluczenie odpowiedzialności. Stosowanie osprzętu i części zamiennych WAGNER
jest gwarancją zachowania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa.
3.2
ROSZCZENIE Z TYTUŁU GWARANCJI
Urządzenie jest objęte gwarancją producenta w następującym zakresie:
Producent zobowiązuje się – w zależności od swojej decyzji - do nieodpłatnej naprawy lub
dostawy części, które w okresie 24 miesięcy przy pracy jednozmianowej, 12 miesięcy - przy
pracy dwuzmianowej i 6 miesięcy - przy pracy trzyzmianowej od dnia przekazania ich nabywcy
staną się częściowo lub całkowicie bezużyteczne wskutek wady powstałej przed przekazaniem produktu: w szczególności wskutek wadliwej konstrukcji, zastosowania nieodpowiednich
materiałów lub niewłaściwego wykonania.
Gwarancja jest realizowana przez wymianę lub naprawę urządzenia bądź jego części (w
zależności od decyzji producenta). Producent ponosi wszelkie wydatki związane z realizacją
gwarancji, w szczególności zaś koszty transportu, robocizny i materiałów, za wyjątkiem sytuacji, gdy nakłady ulegną zwiększeniu wskutek przetransportowania urządzenia poza siedzibę
zamawiającego.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wskutek:
Niewłaściwego zastosowania, nieprawidłowej instalacji i naprawy przez nabywcę lub osoby
trzecie, naturalnego zużycia, błędnej obsługi lub konserwacji, zastosowania niewłaściwych
materiałów powłokowych i zamiennych, wpływów natury chemicznej, elektrochemicznej i elektrycznej, o ile uszkodzenia te nie powstały z winy producenta.
Ścierne materiały powłokowe, m.in. minia ołowiana, zawiesiny, glazura, płyny do ścierania, farby cynkowe itp., skracają okres użytkowania zaworów, uszczelnień, pistoletów natryskowych,
dysz, cylindrów, tłoków itd. Oznaki zużycia powstałe z powyższych powodów są wyjęte z gwarancji.
Części, których producentem nie jest firma WAGNER, są objęte gwarancją producentów.
Wymiana części nie powoduje wydłużenia okresu gwarancji urządzenia.
Urządzenie należy poddać kontroli bezpośrednio po odbiorze. Odbiorca ma obowiązek pisemnego zgłoszenia zauważonych wad dostawcy lub producentowi w terminie 14 dniu od daty
odbioru urządzenia pod rygorem utraty uprawnień z tytułu gwarancji.
Producent ma prawo scedować swoje obowiązki gwarancyjne na inną firmę.
Warunkiem realizacji gwarancji jest okazanie rachunku lub potwierdzenia dostawy. Jeśli kontrola wykaże brak uprawnień do gwarancji, nabywca poniesie koszt naprawy.
Niniejsza deklaracja gwarancyjna nie ogranicza uprawnień wynikających z ustawy lub naszych
ogólnych warunków handlowych.
J. Wagner AG
10
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
3.3
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI UE
Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja:
- Urządzenie do płukania pistoletu (UPP)
Poniższym dyrektywom odpowiada:
- 94/9/EG (Dyrektywy Atex)
- 2006/42/EG (Dyrektywa w zakresie maszyn)
- 2002/95/EG (Dyrektywy RoHs)
Zastosowane normy, zwłaszcza:
- DIN EN 13463-1: 2009
- DIN EN 13463-5: 2004
- DIN EN DIN EN 1127-1: 2008
- DIN EN ISO 12100: 2011
- DIN EN 13732-1: 2008
Zastosowane krajowe specyfikacje techniczne, zwłaszcza:
BGR 500 częśćl 2 z rozdziałem 2.29
BGR 500 częśćl 2 z rozdziałem 2.36
BGR 104
TRBS 2153
Oznaczenie:
II 2 G IIB X
Deklaracja zgodności z normami UE
Deklaracja zgodności jest dołączona do produktu. Można ją także zamówić u autoryzowanego
przedstawiciela firmy WAGNER z podaniem produktu i numeru seryjnego.
Numer zamówienia:
377910
11
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
4
OPIS
4.1
PRZEZNACZENIE, ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie do płukania można stosować tylko z odpowiednimi typami pistoletów. UPP można
eksploatować jako element elektrycznego systemu dwuskładnikowego (np. FlexControl plus)
lub jako urządzenie pojedyncze.
Urządzenie nadaje się do płukania pistoletu natryskowego ręcznego za pomocą środków płuczących przeznaczonych do materiałów powłokowych bądź pomocniczych do stosowania powierzchniowego oraz materiałów o podobnym charakterze. Strefa „Ex“ 1.
4.2
ZAKRES DOSTAWY
Urządzenia podstawowe są dostępne w różnych wariantach.
Ilość Nr zamów. Nazwa
1
377160
Płukanie pistoletu complet. dla GM 3000
1
377161
Płukanie pistoletu complet. dla GM 2000/ GM 2800
1
377162
Płukanie pistoletu complet. dla Fine Spray 06
1
377163
Płukanie pistoletu complet. dla Fine Spray 09
1
377164
Płukanie pistoletu complet. dla Fine Spray 03
1
377165
Płukanie pistoletu complet. dla AG09, G08, G12, G15
1
377167
Płukanie pistoletu complet. dla G14, G17
1
377159
Płukanie pistoletu complet. dla Graco PRO Xs
1
377169
Płukanie pistoletu complet. dla SATA JET K3
1
377702
Płukanie pistoletu complet. dla IWATA W77
1
377700
Płukanie pistoletu complet. dla IWATA W200
1
377172
Płukanie pistoletu complet. dla ASAHI HB2020
1
377174
Płukanie pistoletu complet. dla GM 4600AC/ GM 4700AC
1
2308814
Płukanie pistoletu complet. dla GM 4100AC
1
2308978
Płukanie pistoletu complet. dla WA Colora SP5
1
2308025
Płukanie pistoletu complet. dla DeVilbiss Compact
1
2312545
Płukanie pistoletu complet. dla Walther Pilot XIII
1
2317586
Płukanie pistoletu complet. dla GM 4600AC/ GM 4700AC natryskowej
B_01785
Wyposażenie podstawowe:
Ilość
Nr zamów.
1
377910
Deklaracja zgodności
Nazwa
1
377970
Instrukcja obsługi Niemiecki
1
patrz rozdział 1
Instrukcja obsługi w wersjach przetłumaczonych
Dla wersji specjalnych obowiązują informacje podane na potwierdzeniu dostawy.
Uwaga:
Węże łączące nie należą do wyposażenia podstawowego. Patrz „Osprzęt“ w rozdziale 10.
Rozdział zawiera także dodatkowe akcesoria dla urządzenia do płukania pistoletu.
12
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
4.3
DANE TECHNICZNE
Pneumatyczne
Ciśnienie wejściowe:
0.4-0.7 MPa; 4-7 bar; 58-102 psi
Ciśnienie wyjściowe:
0.4-0.7 MPa; 4-7 bar; 58-102 psi
Jakość powietrza sprężonego zgodnie z normą
ISO 8573.1
5.5.4
Dane pomiarowe:
Ciężar:
~ 7.5 kg; ~ 15.63 lb
5 C - 80 o C; 41 o F - 176 o F
Zakres temperatur roboczych:
o
F
D
C
G
I
I
A
B_02935
E
B
Wymiary
mm
inch
Wymiary
mm
inch
217.1
8.6
A
277
10.9
F
B
271.5
10.7
G
366
14.4
C
480
18.9
H
10.5
0.41
D
188
7.4
I
18
0.71
E
216
8.5
13
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
4.4
BUDOWA URZĄDZENIA
6
7
8
9
1
2
10
11
12
3
4
5
13
B_01786
1
Element ustalający
Optymalne pozycjonowanie elementu ustalającego.
2
Trzpień zatrzaskowy
Wyjęcie gałki trzpienia zatrzaskowego umożliwia otwarcie pokrywy.
3
Mechanizm spustowy
W mechanizmie spustowym znajduje się cylinder pneumatyczny, który jest wprawiany w
ruch po wybraniu wałka rozruchowego dla pałąka spustowego pistoletu natryskowego.
4
Przyłącza pneumatyczne
Podłączanie węży łączących do urządzenia do płukania pistoletu.
A = wyłączanie pistoletu
B = włączanie pistoletu
C = sygnał wyjściowy z przycisku granicznego
D = doprowadzanie powietrza do przycisku granicznego
5
Przewód uziemiający
Podłączanie przewodu uziemiającego:
6
Uchwyt
Stosować do kontrolowanego otwierania pokrywy.
7
Uderzeniowy przycisk graniczny
Zawór 2/2 drogowy włącza się po zamknięciu pokrywy i umieszczeniu pistoletu w UPP.
Możliwe jest zastosowanie sygnału pneumatycznego; m.in. w celu poinformowania
systemu FlexControl plus o gotowości urządzenia do procesu płukania
14
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
8
Blokada
Jeśli mechanizm spustowy uruchomi kabłąk spustowy, blokada zapobiegnie otwarciu
pokrywy.
9
Sprężyna ramieniowa
Sprężyna ramieniowa utrzymuje pokrywę w pozycji otwartej.
10 Ogranicznik
Pozycjonowanie pistoletu natryskowego w UPP.
11 Wałek rozruchowy
Wałek rozruchowy przesuwa się pod kabłąk spustowy i następnie go podnosi. W efekcie
dochodzi do uruchomienia pistoletu natryskowego.
12 Element mocujący
Element mocujący odpowiada za ustawienie pistoletu natryskowego, w rezultacie natrysk
jest przymusowo wykonywany do otworu odpływowego poprzez dyszę.
13 Wąż
Płyn płuczący znajdujący się w wężu jest kierowany w dół i należy go zbierać do
odpowiedniego pojemnika z uziemieniem.
4.5
OBSŁUGA RĘCZNA
1
1
Przełącznik start/stop
Start = uruchamianie kabłąka
spustowego pistoletu
Stop = zamykanie pistoletu.
2
Przewody pneumatyczne
Podłączanie węży łączących do UPP.
A = wyłączanie pistoletu
B = włączanie pistoletu
C = sygnał wyjściowy z Bijak zaworowy
D = doprowadzanie powietrza do Bijak
zaworowy
P = doprowadzanie powietrza
3
4
Timer czasu pracy
Ustawianie czasu płukania w
sekundach.
Wskazanie optyczne
Wskazanie jest aktywne podczas
procesu płukania.
Obsługa ręczna
2
Obsługa za pomocą
timera
3
4
2
1
B_01787
15
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
4.6
OPIS DZIAŁANIA
Urządzenie służy do ręcznego i automatycznego płukania oraz do załadunku pistoletu ręcznego. W przypadku automatycznego UPP za sterowanie odpowiada m.in. system dwuskładnikowy. W konsekwencji po zakończeniu czasu pracy i po alarmie dodatkowym następuje
automatyczne płukanie pistoletu ręcznego w urządzeniu. Jeśli planowana jest zmiana farby,
pistolet ręczny umieścić w urządzeniu do płukania, po czym uruchomi się automatyczny proces płukania i załadunek nowej farby.
Funkcję płukania i załadunku można obsługiwać także ręcznie za pomocą przeznaczonych do
tego celu dodatkowych akcesoriów.
Zalety:
• Redukcja
•
•
•
•
•
•
zużycia środków płuczących (ilość środków płuczących zdefiniowana przez
sterowanie).
Redukcja lotnych związków organicznych (VOC) wskutek automatycznego odłączenia
powietrza rozpylającego i powtórnego zebrania środków płuczących.
Wysokie bezpieczeństwo użytkownika podczas procesu płukania.
Maksymalne bezpieczeństwo podczas produkcji i eksploatacji
Prosta obsługa
Struktura modułowa
Minimalne zanieczyszczenie pistoletu podczas jego płukania
16
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
5
PRZYGOTOWANIE DO URUCHOMIENIA
Urządzenie do płukania pistoletu należy skompletować, wykorzystując stosowny osprzęt
(rozdział 10). Zwracać uwagę na to, by UPP był dostosowany do danych typów pistoletów.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa instalacja/obsługa!
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia
œ Przed uruchomieniem i wszelkimi pracami zapoznać się z instrukcją
obsługi oraz informacjami bezpieczeństwa dla dodatkowych
komponentów systemu.
SIHI_0050_POL
OSTROŻNIE
Zanieczyszczenia w systemie natryskowym!
Zator w pistolecie natryskowym, stwardniały materiał w systemie natryskowym
œ Pistolet natryskowy i system doprowadzania farby przepłukać odpowiednim środkiem
czyszczącym.
SIHI_0001_POL
5.1
LOKALIZACJA URZĄDZENIA
Urządzenie do płukania pistoletu można umieszczać tylko w strefowe „Ex“ 1.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed zabrudzeniem.
Wszystkie węże pneumatyczne, przewody uziemiające i węże materiałowe należy należycie
poprowadzić i zamocować.
5.2
MONTAŻ ŚCIENNY
Urządzenie do płukania pistoletu można przymocować do odpowiedniej ściany za pomocą
4 śrub M8.
Pionowy kąt nachylenia wynosi maks. 10 o.
Urządzenie do płukania pistoletu uziemić za pomocą przynależnych przewodów uziemia-jących.
Podłączyć węże sterowania UPP lub funkcji uruchamiania ręcznego:
A = wyłączanie pistoletu
B = włączanie pistoletu
C = sygnał wyjściowy z Bijak zaworowy
D = doprowadzanie powietrza do Bijak zaworowy
5.3
REGULACJA URZĄDZENIA DO PŁUKANIA PISTOLETU
Urządzenie do płukania jest fabrycznie wyregulowane na pracę z pistoletem. Element ustalający jest fabrycznie wyregulowany w taki sposób, że możliwe jest zablokowanie pistoletu w
odpowiednim położeniu poprzez ugięcie sprężyny na ok. 4 mm; 0.16 inch.
Funkcję należy kontrolować za pomocą stosowanych pistoletów natryskowych.
17
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
5.4 UZIEMIENIE
Dla zapewnienia bezpieczeństwa pracy systemu oraz optymalnego powlekania konieczne
jest należyte uziemienie wszystkich komponentów systemu, takich jak urządzenie do płukania
pistoletu, półwyroby, przenośnik, system doprowadzania farby, sterownik, kabina i stanowisko
natryskowe.
OSTRZEŻENIE
Wyładowanie elementów naładowanych elektrostatycznie w atmosferze zawierającej rozpuszczalnik!
Niebezpieczeństwo wybuchu wskutek iskier elektrostatycznych lub
płomieni
œUziemić wszystkie komponenty urządzenia.
œUziemić powlekane elementy.
SIHI_0027_POL
OSTRZEŻENIE
Silna mgła farby wskutek niewłaściwego uziemienia!
Niebezpieczeństwo zatrucia
Niewłaściwa jakość powłoki farby
œUziemić wszystkie komponenty urządzenia.
œUziemić powlekane elementy.
SIHI_0003_POL
18
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
OSTRZEŻENIE
Strumień natrysku pod wysokim ciśnieniem!
Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek iniekcji farby lub rozpuszczalnika
œW żadnym wypadku nie dotykać strumienia natrysku.
œ Pistoletu natryskowego nigdy nie kierować w stronę ludzi.
œ W przypadku uszkodzenia skóry spowodowanego farbą lub
rozpuszczalnikiem natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej.
Poinformować lekarza o rodzaju farby lub rozpuszczalnika.
œ Nigdy nie uszczelniać uszkodzonych elementów pod wysokim
ciśnieniem, tylko natychmiast zredukować ciśnienie i dokonać wymiany.
SIHI_0016_POL
OSTRZEŻENIE
Wyładowanie elektrostatyczne w atmosferze zawierającej rozpuszczalnik!
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu
œPrzed płukaniem pistoletu lub jego umieszczeniem w urządzeniu
do płukania usunąć ładunki elektrostatyczne.
SIHI_0062_POL
OSTRZEŻENIE
Silna mgła wskutek powietrza rozpylającego!
Zagrożenie wskutek wypływu mgły materiałowej, zanieczyszczenia
urządzenia i jego elementów
Niebezpieczeństwo zatrucia
œPrzed płukaniem pistoletu lub jego umieszczeniem w urządzeniu
do płukania wyłączyć powietrze rozpylające.
SIHI_0124_POL
OSTRZEŻENIE
Wkładanie i wyjmowanie pistoletu!
Niebezpieczeństwo zgniecenia przez ruchome elementy urządzenia
œOtwieranie i zamykanie urządzenia: jedną rękę umieścić na uchwycie, a drugą na obudowie.
œ Urządzenia nigdy nie eksploatować bez osłon.
SIHI_0125_POL
19
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Sposób postępowania:
1.
Prawą dłoń umieścić na uchwycie pokrywy i lewą ręką wyjąć pokrętło z korpusu
zatrzaskowego. Pod wpływem sprężyny odblokowana pokrywa odchyli się automatycznie
w górę aż do oporu. Odchylanie powinno się odbywać pod kontrolą ręczną.
2.
Do urządzenia UPP włożyć odpowiedni pistolet natryskowy, zwracając uwagę na to, by
hak zatrzasnął się w zamocowaniu pistoletu i by dysza pistoletu znajdowała się w jednej
linii z otworem w uchwycie pistoletu.
Aby zapobiec niekontrolowanemu wypłynięciu cieczy, jeszcze raz sprawdzić, czy pistolet
jest prawidłowo umieszczony.
3.
Prawą ręką zamknąć pokrywę, trzpień zatrzaskowy musi się zablokować.
4.
Płukanie pistoletu można przeprowadzać w sposób ręczny (w przypadku zastosowań
jednostkowych) lub automatyczny w połączeniu z elektrycznym systemem
dwuskładnikowym (np. FlexControl plus).
Uwaga:
System FlexControl plus dopuszcza także możliwość automatycznego płukania pistoletu
natryskowego i mieszanki dwuskładnikowej w wężu po upływie czasu pracy i po alarmie
wstępnym (patrz instrukcji obsługi FlexControl plus).
5.
Jeśli zajdzie konieczność załadunku farby, pistolet można pozostawić w urządzeniu do
płukania, ale tylko do momentu napełnienia węża farbą, inaczej urządzenie do płukanie
zostanie zabrudzone farbą.
6
7
8
9
1
2
10
11
12
3
4
5
13
B_01786
20
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
7
WYSZUKIWANIE I USUWANIE USTEREK
Usterka
Przyczyna
Sposób usuwania
Pistolet znajduje się w
urządzeniu do płukania,
jednakże płukanie bądź
załadunek farby jest
niemożliwy
• Brak powietrza sprężonego
• Włączyć powietrze sprężone
• Brak sygnału powietrza sprężonego dla • Sprawdzić przewód powietrza
cylindra
sprężonego do cylindra
• Nie sygnał z pilot klapa
• Sprawdzanie ów pilot klapa jest
uruchomiony a propos wstawiony
armata podczas ten zabezpieczenie
jest zamknięty
• Cylinder uszkodzony lub zakleszczony
• Wymienić cylinder
21
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
8
KONSERWACJA / NAPRAWY
Przed wszelkimi czynnościami konserwacyjnymi w obrębie urządzenia do płukania pistoletu:
Pistolet natryskowy wyjąć z urządzenia i zredukować ciśnienie w UPP.
•
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa konserwacja/naprawa!
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia
œ Naprawę i wymianę części powierzać jedynie personelowi o odpo wiednich kwalifikacjach lub serwisowi WAGNER.
œ Przed wszelkimi czynnościami na urządzeniu i podczas przestojów:
- Przerwać dopływ energii i powietrza sprężonego.
- Zredukować ciśnienie w pistolecie i urządzeniu.
- Pistolet natryskowy zabezpieczyć przed uruchomieniem.
œ Podczas wykonywania wszelkich prac przestrzegać instrukcji
obsługi i konserwacji
.
SIHI_0004_POL
8.1
TABELA WYMIARÓW PODSTAWOWYCH
Trzy akcesoria, element mocujący (1), ogranicznik (2) oraz element ustalający (3), zależą od
typu pistoletu (patrz katalog części zamiennych), a ich wymiary muszą być dostosowane do
używanego pistoletu natryskowego, tak aby urządzenie do płukania mogło działać sprawnie.
Dane w tabeli oznaczają teoretyczne wymiary podstawowe. Większe odchylenia od tolerancji
wymagają dodatkowego wyregulowania elementu ustalającego.
Typ pistoletu
A
mm/ inch
B
mm/ inch
C
mm/ inch
D
mm/ inch
E
mm/ inch
GM 3000AC
334/13.15
229/ 9.02
100/ 3.04
26/ 1.024
58/ 2.283
GM 2000E/ GM 2800E
340/ 13.39
100/ 3.04
18/ 0.709
75/ 2.953
-
100/ 3.04
FineSpray 06
WA Colora SP5
-
299/ 11.77
100/ 3.04
33/ 1.299
78/ 3.07
DeVilbiss Compact
-
295/ 11.61
100/ 3.04
30/ 1.181
80/ 3.15
DeVilbiss Advance HD
-
310/ 12.21
100/ 3.04
20/ 0.79
67/ 2.64
FineSpray 09
-
302/ 11.89
100/ 3.04
-
307/ 12.09
100/ 3.04
33/ 1.299
78/ 3.07
-
245/ 9.646
90/ 3.543
F
mm/ inch
Iwata W200
FineSpray 03
AG09, G08, G12, G15
G14, G17
Sata Jet K3
Graco pro XS
Iwata W77
22
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Typ pistoletu
A
mm/ inch
B
mm/ inch
C
mm/ inch
D
mm/ inch
E
mm/ inch
F
mm/ inch
GM 4100AC
330/ 12.99
219/ 8.62
105/ 4.13
18/ 0.71
85/ 3.35
73/ 2.87
GM 4100AC
z dyszą obrotową
330/ 12.99
205/ 8.07
105/ 4.13
18/ 0.71
85/ 3.35
GM 4600AC, AC 4600 PRO,
CAP spray lub GM 4700AC
330/ 12.99
220/ 8.66
105/ 4.13
18/ 0.71
81/ 3.19
GM 4600AC, AC 4600 PRO,
CAP spray lub GM 4700AC
z dyszą obrotową
330/ 12.99
205/ 8.07
105/ 4.13
18/ 0.71
81/ 3.19
73/ 2.87
Asahi HB2020
Walther Pilot XIII
GM 4600AC/ GM 4700AC lub
dyszy natryskowej
330/ 12.99
284/ 11.18
100/ 3.93
17/ 0.67
83/ 3.27
190/ 7.48
105/ 4.13
18/ 0.71
85/ 3.35
102/ 4.02
D
YA
Y-Y
E
3
F
2
B
A
1
C
Y
A
B_02934
23
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
8.2
DODATKOWE WYREGULOWANIE UNIWERSALNEGO ELEMENTU USTALAJĄCEGO
Uniwersalny element ustalający kompl. jest fabrycznie ustawiony i przetestowany dla pistoletu
zastosowanego w urządzeniu do płukania. Większe różnice tolerancyjne przy różnych
pistoletach można wyrównać poprzez dodatkowe wyregulowanie elementu ustalającego.
Sposób postępowania:
1. Zluzować nakrętkę zabezpieczającą (1) i obracać w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
2. Wymiary ogranicznika E +X lub -X ustalić za pomocą tulei gwintowej (2).
3. Tuleję gwintową (2) zamocować kluczem widlastym SW 13 i nakrętkę (1) dokręcić na
jednej płaszczyźnie.
1
E±X
D
2
B_02937
24
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
9
UTYLIZACJA
Materiały wchodzące w skład zdemontowanego urządzenia do płukania pistoletu utylizować
osobno.
W urządzeniu do płukania pistoletu zastosowano następujące materiały:
• Stal nierdzewna
• Elastomery
• Stal ocynkowana
• Tworzywa sztuczne
• Miedź
Wszystkie substancje, materiały i środki zużywalne (środki płuczące itp.) należy utylizować
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
25
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
10
OSPRZĘT
Nr zamów.
377130
Nazwa
Sterowanie Płukanie pistoletu z Intellimix 3
(eksploatacja poza strefą „Ex“)
Skład:
1 szt. 377253 elektr. zawór pneumatyczny kompl.
i
1 szt. 3816430 wyłącznik ciśnieniowy
"?
384235
Zestaw do komunikacji między Płukanie pistoletu a
FlexControl
(eksploatacja poza strefą „Ex“)
Lista części zamiennych i opis - patrz instrukcja
obsługi FlexControl
"?
392034
Zestaw do komunikacji między Płukanie pistoletu a
FlexControl plus
(eksploatacja poza strefą „Ex“)
Lista części zamiennych i opis - patrz instrukcja
obsługi FlexControl plus
B_01819
377123
Zawór powietrza rozpylającego dla systemu
Intellimix 3
(eksploatacja poza strefą „Ex“)
Lista części zamiennych i opis - patrz instrukcja
obsługi Intellimix 3
"?
384220
Wyłączanie powietrza rozpylającego śr.
NW 8 mm; 0.31 inch FlexControl
(eksploatacja poza strefą „Ex“)
Lista części zamiennych i opis - patrz instrukcja
obsługi FlexControl
"?
26
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nr zamów.
392019
Nazwa
Powietrze rozpylające, tryb automatyczny
FlexControl plus
(eksploatacja poza strefą „Ex“)
Lista części zamiennych i opis - patrz instrukcja
obsługi FlexControl plus
B_01818
377920
377150
Zawór powietrza rozpylającego, układ
pneumatyczny
Skład:
1 szt. 9943027 Zawór 3/2 drogowy
2 szt. 9998253 Kątownik wkręcany
1 szt. 9999066 Kątowe złącze wkręcane
1 szt. 9991748 tłumik i
1 szt. 9992290 Złącze śrubowe Y
"?
Ręczna obsługa
Lista części zamiennych patrz rozdział 11
"?
377151
Ręczna obsługa za pomocą timera
Lista części zamiennych patrz rozdział 11
"?
9987111
Wąż
A-Ø 51 mm; 2.00 inch/ I-Ø 38 mm; 1.5 inch
na metry
odpowiedni dla wylotu środka płuczącego
27
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nr zamów.
2302563
Nazwa
Zestaw łączący UPP - TwinControl 1
B_02949
2302653
Zestaw łączący UPP - TwinControl 2
B_02950
9982072
9955709
9955710
9955711
9955712
377878
Zestaw węży łączących, składający się z:
4 sztuki Wąż (podać długość w m; inch)
2 sztuki Oznaczenie nr 1
2 sztuki Oznaczenie nr 2
2 sztuki Oznaczenie nr 3
2 sztuki Oznaczenie nr 4
Komplet do przebudowy 1 UPP
xxx do GM 4000
Skład:
1 Komplet do przebudowy 2301042
1 Instrukcji do przebudowy 377874
B_03307
377879
Komplet do przebudowy 2 UPP
xxx do GM 4000
Skład:
1 Element ustalający komplet uniwersalny 377379
1 Komplet do przebudowy 2301042
1 Instrukcji do przebudowy 377874
B_02936
2312792
Płukania dysz komplet
28
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11
11.1
CZĘŚCI ZAMIENNE
ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH?
Aby zapewnić płynną dostawę części zamiennych, prosimy podawać następujące dane:
Numer zamówienia, nazwa i ilość sztuk
Ilość sztuk nie musi się zgadzać z numerami podanymi w kolumnach „Szt.“ na listach. Ilość
informuje wyłącznie o częstotliwości występowania części w podzespole.
Ponadto sprawna realizacja zamówienia wymaga podania następujących danych:
-
Adresu na rachunku
Adresu dostawy
Nazwiska osoby ds. kontaktów
Trybu dostawy (przesyłka zwykła, ekspresowa, lotnicza, kurierska itd.)
Oznaczenie na listach części zamiennych
Objaśnienie do kolumny „K“ (oznaczenie) w kolejnych listach części zamiennych.
U =
Części zużywalne
Uwaga: Części te nie są objęte gwarancją.
L =
Nie należy do wyposażenia standardowego, dostępny na życzenie.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwa konserwacja/naprawa!
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia
œ Naprawę i wymianę części powierzać jedynie personelowi o odpo wiednich kwalifikacjach lub serwisowi WAGNER.
œ Przed wszelkimi czynnościami na urządzeniu i podczas przestojów:
- Przerwać dopływ energii i powietrza sprężonego.
- Zredukować ciśnienie w pistolecie i urządzeniu.
- Pistolet natryskowy zabezpieczyć przed uruchomieniem.
œ Podczas wykonywania wszelkich prac przestrzegać instrukcji
obsługi i konserwacji
.
SIHI_0004_POL
29
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.2
PŁUKANIE PISTOLETU KOMPLET. (PUSTE)
15
11
12
6
3
4
5
16
7
14
9
8
13
6
12
11
2
10 Nm (max.)
7.38 lbft (max.)
10
12
11
10
1
B_01793
30
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pos
1
K
Sztuk
Nr zamów. Nazwa
1
236219
Przewód uziemiający komplet.
2
1
-
3
1
377601
Pokrywa spawana
Mechanizm spustowy komplet. (patrz rozdział 11.2.1)
4
1
377619
Wału
5
1
377621
Tuleja
6
4
9907198
Śruba sześciokątna M6x16
7
4
9907200
Śruba sześciokątna M8x16
8
2
9913047
Nakrętka zabezpieczająca M12x1.5
9
4
9913050
Nakrętka sześciokątna M8
10
2
9913052
Nakrętka sześciokątna M6
11
5
9920109
Podkładka A6.4
12
5
9925048
Pierścień sprężysty B6
13
4
9998868
Uchwyt ścienny
14
1
9999065
Trzpień zatrzaskowy
15
1
9999068
Uchwyt
16
1
9999069
Sprężyna ramieniowa prawa
◆ = Części zużywalne
31
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.2.1MECHANIZM SPUSTOWY KOMPLET.
9
32
28
29
33
7
17
16
3
5
12
24
23
6
4
26
27
22
20
19
21
14
23
30
8
31
28
28
10
11
23
13
15
25
2
24
18
28
B_01794
32
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pos
K
Sztuk
Nr zamów. Nazwa
2
1
377600
Obudowa spawana
3
1
377608
Dźwignia transmisyjna 110 stopni
4
◆
5
1
377609
Ślizgacz
1
377610
Wałek rozruchowy
2
377612
Walu
7
1
377613
Trzpień ustalający
8
1
377615
Kątownik mocujący
6
◆
9
1
377616
Osłona kompl.
10
1
377617
Zamocowanie wału
11
1
377618
Szablon zamocowania wału
12
2
9900106
Śruba sześciokątna M6x12
13
2
9907198
Śruba sześciokątna M6x16
14
2
9907199
Śruba sześciokątna M6x25
15
3
9907206
Śruba sześciokątna M5x10
16
1
9907216
Śruba sześciokątna M4x16
17
1
9910202
Nakrętka sześciokątna z elementem zaciskowym M4
18
2
9913052
Nakrętka sześciokątna M6
19
2
9925040
Podkładka dystansowa ø16x1.5
20
2
9925041
Podkładka dystansowa ø16x2.4
21
2
9925042
Podkładka dystansowa ø16x5
22
2
9921902
Podkładka zabezpieczająca
23
6
9920109
Podkładka A6.4
24
4
9925048
Pierścień sprężysty B6
25
3
9920101
Podkładka A5.3
26
2
9943023
Zawór zwrotny z dławikiem
1
9943123
Cylinder
28
-
9992616
Smar Molykote DX
29
1
9998084
Głowica widełkowa
30
2
9999063
Kozioł łożyskowy
31
4
9999064
Izolacyjne złącze wtykowe
32
2
9999066
Kątowe złącze wkręcane
33
1
9913050
Nakrętka sześciokątna M8
27
◆
◆ = Części zużywalne
33
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.3
PŁUKANIE PISTOLETU KOMPLET. (GM 3000)
11
16
15
1
2
4
5
8
21 ->
13
14
22
19
12 -> max. 10 Nm; 7.38 lbft
7
13
10 -> max. 10 Nm; 7.38 lbft
3
6
16
20
9
17
18
B_01795
34
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pos
K
Sztuk
Nr zamów. Nazwa
377160
Płukanie pistoletu komplet. (GM 3000)
Element ustalający komplet. uniwersalny
patrz rozdział 11.3.1
1
1
377179
2
1
-
3
2
377623
Tuleja dystansowa
4
4
377624
Wpust przesuwny
5
2
377625
Tuleja dystansowa
6
7
◆
8
Płukanie pistoletu komplet. (pusty) patrz rozdział 11.2
1
377626
Lejek
1
377631
Element mocujący
1
377632
Ogranicznik
9
3
9907125
Śruba SFS Plastite 45
10
2
9907197
Śruba sześciokątna M8x120
11
2
9907198
Śruba sześciokątna M6x16
12
2
9907211
Śruba sześciokątna M8x90
13
4
9925045
Podkładka A8.4
14
2
9925046
Pierścień sprężysty B8
15
2
9920109
Podkładka A6.4
16
5
9925048
Pierścień sprężysty B6
17
3
9925054
Podkładka A6
1
9987098
Wąż 0.5 m; 1.64 ft
19
1
9992590
Loctite 222
20
1
9998083
Zacisk wężowy
21
2
9999110
Element dociskowy sprężynujący
22
1
377826
Naklejka Wagner
18
◆
◆ = Części zużywalne
35
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.3.1ELEMENT USTALAJĄCY KOMPLET. UNIWERSALNY
15
16
17
9
18
7
2
9
6
1
12
14
4
11
10
8
5
3
B_01796
36
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pos
K
Sztuk
Nr zamów. Nazwa
1
1
377179
Element ustalający komplet. uniwersalny
2
1
377672
Kątownik wsporczy
3
2
377673
Nitka rękaw
4
1
377674
Element dociskowy
5
2
9906004
Śruba cylindryczna
6
2
9907262
Trzpień gwintowany
7
2
9913052
Nakrętka sześciokątna
8
2
9922107
Wewnętrzny ząb zamek pomywacz.
9
1
9992528
Loctite 270
10
1
9992626
Smar Molykote DX
11
2
9992723
Złącze wtykowe, proste
12
2
9998581
Sprężyna dociskowa
9998808
Smar Mobilux EP 2
13
14
1
9999453
Bijak zaworowy
15
2
9907198
Śruba sześciokątna
16
2
9925048
Pierścień sprężysty
17
2
9920109
Podkładka
18
1
377671
Nitka kotwiczyć tabliczka znamionowa
◆ = Części zużywalne
37
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.4
Pos
PŁUKANIE PISTOLETU KOMPLET. (GM 2000/ GM 2800)
K
Sztuk Nr zamów. Nazwa
377161
Płukanie pistoletu komplet. (GM 2000/ GM 2800)
377179
Element ustalający komplet. uniwersalny
patrz rozdział 11.3.1
1
1
2
1
-
3
2
377623
Tuleja dystansowa
4
4
377624
Wpust przesuwny
5
2
377634
Tuleja dystansowa
6
1
377626
Lejek
1
377638
Element mocujący
7
◆
8
◆
Płukanie pistoletu komplet. (pusty) patrz rozdział 11.2
1
377637
Ogranicznik
9
3
9907125
Śruba SFS Plastite 45
10
2
9907197
Śruba sześciokątna M8x120
11
2
9907198
Śruba sześciokątna M6x16
12
4
9907205
Śruba sześciokątna M6x20
13
4
9925045
Podkładka A8.4
14
2
9907123
Śruba sześciokątna M8x40
15
6
9920109
Podkładka A6.4
16
9
9925048
Pierścień sprężysty B6
17
3
9925054
Podkładka A6
1
9987098
Wąż 0.5 m; 1.64 ft
20
1
9998083
Zacisk wężowy
21
1
377635
Płytka
22
1
377826
Naklejka Wagner
18
◆
◆ = Części zużywalne
38
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11
16
15
2
1
12 -> max. 10 Nm; 7.38 lbft
16
15
8
13
14 -> max. 14 Nm; 11.06 lbft
5
21
22
4
3
7
13
10 -> max. 10 Nm; 7.38 lbft
6
17
16
20
9
B_01798
18
39
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.5
Pos
PŁUKANIE PISTOLETU KOMPLET. (FINESPRAY 06)
K
Sztuk Nr zamów. Nazwa
377162
Płukanie pistoletu komplet. (FineSpray 06)
377179
Element ustalający komplet. uniwersalny patrz rozdział 11.3.1
1
1
2
1
-
3
2
377623
Tuleja dystansowa
4
2
377624
Wpust przesuwny
Płukanie pistoletu komplet. (pusty) patrz rozdział 11.2
1
377640
Element mocujący
6
2
9907197
Śruba sześciokątna M8x120
7
2
9907198
Śruba sześciokątna M6x16
8
2
9925048
Pierścień sprężysty B6
9
2
9925045
Podkładka A8.4
10
2
9920109
Podkładka A6.4
5
◆
1
9987098
Wąż 0.5 m; 1.64 ft
12
1
9998083
Zacisk wężowy
13
1
377826
Naklejka Wagner
11
◆
◆ = Części zużywalne
11.5.1
PŁUKANIE PISTOLETU KOMPLET (WA COLORA SP5)
Wskazówka: patrz także rys. B_01800.
Sztuk Nr zamów. Nazwa
1
2308978
Płukanie pistoletu komplet
(WA Colora SP5)
Skład:
377162
Płukanie pistoletu komplet
(FineSpray 06) zobacz rozdział 11.5
11.5.2 PŁUKANIA PISTOLETU KOMPLET (DEVILBISS COMPACT)
Wskazówka: patrz także rys. B_01800.
Sztuk Nr zamów. Nazwa
1
2308025
Płukanie pistoletu komplet komplet
(DeVilbiss Compact)
Skład:
377162
Płukanie pistoletu komplet komplet
(FineSpray 06) zobacz rozdział 11.5
40
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.5.3 PŁUKANIA PISTOLETU KOMPLET (DEVILBISS ADVANCE HD)
Wskazówka: patrz także rys. B_01800.
Sztuk Nr zamów. Nazwa
2309090
Płukanie pistoletu komplet komplet (DeVilbiss Advance HD)
Skład:
1
377162
Płukanie pistoletu komplet komplet (FineSpray 06) zobacz rozdział 11.5
1
2312545
Płukanie pistoletu komplet komplet Walther Pilot XIII zobacz rozdział 11.16
7
8
10
1
2
4
13
3
5
9
6 -> max. 10 Nm; 7.38 lbft
12
B_01800
11
41
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.6
PŁUKANIE PISTOLETU KOMPLET. (FINESPRAY 09)
Uwaga: patrz rys. B_01800.
Pos
K
Sztuk Nr zamów. Nazwa
377163
Płukanie pistoletu komplet. (FineSpray 09)
1
1
377179
Element ustalający komplet. uniwersalny patrz rozdział 11.3.1
2
1
-
3
2
377623
Tuleja dystansowa
4
2
377624
Wpust przesuwny
1
377642
Element mocujący
6
2
9907197
Śruba sześciokątna M8x120
7
2
9907198
Śruba sześciokątna M6x16
8
2
9925048
Pierścień sprężysty B6
9
2
9925045
Podkładka A8.4
10
2
9920109
Podkładka A6.4
5
◆
Płukanie pistoletu komplet. (pusty) patrz rozdział 11.2
1
9987098
Wąż 0.5 m; 1.64 ft
12
1
9998083
Zacisk wężowy
13
1
377826
Naklejka Wagner
11
◆
◆ = Części zużywalne
11.6.1PŁUKANIE PISTOLETU KOMPLET. (IWATA W200)
Uwaga: patrz także rys. B_01800.
Sztuk Nr zamów. Nazwa
1
377700
Płukanie pistoletu komplet.
(IWATA W200)
Skład:
377163
Płukanie pistoletu komplet.
(FineSpray 09) patrz rozdział 11.6
42
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.7
PŁUKANIE PISTOLETU KOMPLET. (FINESPRAY 03)
Uwaga: patrz rys. B_01800.
Pos
K
Sztuk Nr zamów. Nazwa
377164
Płukanie pistoletu komplet. (FineSpray 03)
377179
Element ustalający komplet. uniwersalny
patrz rozdział 11.3.1
1
1
2
1
-
3
2
377623
Tuleja dystansowa
4
2
377624
Wpust przesuwny
Płukanie pistoletu komplet. (pusty) patrz rozdział 11.2
1
377644
Element mocujący
6
2
9907197
Śruba sześciokątna M8x120
7
2
9907198
Śruba sześciokątna M6x16
8
2
9925048
Pierścień sprężysty B6
9
2
9925045
Podkładka A8.4
10
2
9920109
Podkładka A6.4
5
◆
1
9987098
Wąż 0.5 m; 1.64 ft
12
1
9998083
Zacisk wężowy
13
1
377826
Naklejka Wagner
11
◆
◆ = Części zużywalne
43
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.8
PŁUKANIE PISTOLETU KOMPLET. (AG09, G08, G12, G15)
11
15
14
2
1
13
16
12
11 ->
15
11
15
14
22
4
14
23
20
6
3
19
24
25
8
21
13
16
10 -> max. 10 Nm; 7.38 lbft
7
14
15
9
18
5
17
B_01802
44
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pos
K
Sztuk Nr zamów. Nazwa
377165
Płukanie pistoletu komplet. (AG09, G08, G12, G15)
377179
Element ustalający komplet. uniwersalny
patrz rozdział 11.3.1
1
1
2
1
-
3
1
377652
Kątownik wsporczy komplet.
4
1
377655
Suwak komplet.
5
2
377654
Tuleja dystansowa
6
6
377624
Wpust przesuwny
7
1
377626
Lejek
8
1
377646
Element mocujący
9
3
9907125
Śruba SFS Plastite 45
10
2
9907211
Śruba sześciokątna M8x90
Płukanie pistoletu komplet. (pusty) patrz rozdział 11.2
11
5
9907198
Śruba sześciokątna M6x16
12
2
9907200
Śruba sześciokątna M8x16
13
6
9925045
Podkładka A8.4
14
8
9920109
Podkładka A6.4
15
8
9925048
Pierścień sprężysty B6
16
4
9925046
Pierścień sprężysty B8
1
9987098
Wąż 0.5 m; 1.64 ft
1
9998083
Zacisk wężowy
1
377826
Naklejka Wagner
1
377661
Adapter
21
1
369320
Wtyk sprężynowy
22
1
377651
Element centrujący
23
1
9974065
O-ring 10x1.8
24
1
9992511
Loctite 243
25
1
9971131
O-ring
17
◆
18
19
20
◆
◆ = Części zużywalne
45
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.9
PŁUKANIE PISTOLETU KOMPLET. (G14, G17)
11
14
17
1
22
<- 11
14
3
26
2
22
16
15
21
13
28
25
8
30
27
24
29
15
6
16
max. 10 Nm <-10
7.38 lbft
5
20
7
17
4
12
19
18
B_01813
46
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pos
K
Sztuk Nr zamów. Nazwa
377167
Płukanie pistoletu komplet. (G14, G17)
1
1
377179
Element ustalający komplet. uniwersalny
patrz rozdział 11.3.1
2
1
377652
Kątownik wsporczy spawany
3
1
377655
Suwak komplet.
4
1
-
5
2
377654
Tuleja dystansowa
6
8
377624
Wpust przesuwny
7
1
377626
Lejek
Płukanie pistoletu komplet. (pusty) patrz rozdział 11.2
8
1
377646
Element mocujący
10
2
9907211
Śruba sześciokątna M8x90
11
3
9907198
Śruba sześciokątna M6x16
12
3
9907125
Śruba SFS Plastite 45
13
6
9907200
Śruba sześciokątna M8x16
14
6
9925048
Pierścień sprężysty
15
8
9925045
Podkładka
16
8
9925046
Pierścień sprężysty
17
6
9920109
Podkładka
1
9987098
Wąż 0.5 m; 1.64 ft
19
1
9998083
Opaska zaciskowa
20
1
377826
Wagner tabliczce identyfikacyjnej Płukanie pistoletu
18
◆
21
1
377665
Element centrujący
22
1
9992511
Loctite 243
23
1
9992616
Smar Molykote DX
24
1
369320
Wtyk sprężynowy 9
1
377664
Adapter
26
1
9974065
O-ring
27
1
377666
Kątownik
28
1
9907206
Śruba sześciokątna M5x10
29
1
9920101
Podkładka
30
1
9971131
O-ring
25
◆
◆ = Części zużywalne
47
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.10 PŁUKANIE PISTOLETU KOMPLET. (SATA JET K3)
8
9
11
1
14
2
4
3
5
10
max. 10 Nm; 7.38 lbft <- 7
13
12
B_01752
48
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pos
K
Sztuk Nr zamów. Nazwa
377169
Płukanie pistoletu komplet. (SATA JET K3)
1
1
377179
Element ustalający komplet. uniwersalny patrz rozdział 11.3.1
2
1
-
3
2
377623
Tuleja dystansowa
4
2
377624
Wpust przesuwny
1
377660
Element mocujący
7
2
9907197
Śruba sześciokątna
8
2
9907198
Śruba sześciokątna
5
◆
Płukanie pistoletu komplet. (pusty) patrz rozdział 11.2
9
2
9925048
Pierścień sprężysty
10
2
9925045
Podkładka
11
2
9920109
Podkładka
1
9987098
Wąż 0.5 m; 1.64 ft
13
1
9998083
Opaska zaciskowa
14
1
377826
Wagner tabliczce identyfikacyjnej Płukanie pistoletu
12
◆
◆ = Części zużywalne
49
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.11 PŁUKANIE PISTOLETU KOMPLET. (GRACO PRO XS)
8
9
11
1
2
14
4
3
5
10
max. 10 Nm; 7.38 lbft <- 7
13
12
B_01751
50
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pos
K
Sztuk Nr zamów. Nazwa
377159
Płukanie pistoletu komplet. (GRACO PRO Xs)
377179
Element ustalający komplet. uniwersalny patrz rozdział 11.3.1
1
1
2
1
-
3
2
377628
4
Płukanie pistoletu komplet. (pusty) patrz rozdział 11.2
Tuleja dystansowa
2
377624
Wpust przesuwny
1
377668
Element mocujący
7
2
9907254
Śruba sześciokątna
8
2
9907198
Śruba sześciokątna
9
2
9925048
Pierścień sprężysty
10
2
9925045
Podkładka
2
9920109
Podkładka
1
9987098
Wąż 0.5 m; 1.64 ft
13
1
9998083
Opaska zaciskowa
14
1
377826
Wagner tabliczce identyfikacyjnej Płukanie pistoletu
5
◆
11
12
◆
◆ = Części zużywalne
51
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.12 PŁUKANIE PISTOLETU KOMPLET. IWATA W77
7
8
10
1
2
4
3
13
5
9
6 -> max. 10 Nm; 7.38 lbft
12
11
B_01810
52
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pos
K
Sztuk Nr zamów. Nazwa
377702
Płukanie pistoletu komplet. (IWATA W77)
1
1
377179
Element ustalający komplet. uniwersalny patrz rozdział 11.3.1
2
1
-
3
2
377628
Tuleja dystansowa
4
2
377624
Wpust przesuwny
1
377663
Element mocujący
6
2
9907197
Śruba sześciokątna
7
2
9907198
Śruba sześciokątna
8
2
9925048
Pierścień sprężysty
9
2
9925045
Podkładka
10
2
9920109
Podkładka
5
◆
Płukanie pistoletu komplet. (pusty) patrz rozdział 11.2
1
9987098
Wąż 0.5 m; 1.64 ft
12
1
9998083
Opaska zaciskowa
13
1
377826
Wagner tabliczce identyfikacyjnej Płukanie pistoletu
11
◆
◆ = Części zużywalne
53
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.13 PŁUKANIE PISTOLETU KOMPLET. GM 4600AC/ GM 4700AC/ GM 4100AC
26
25
24
23
1
2
17
19 ->
18
28
15
7
20
22
21 -> max. 10 Nm; 7.38 lbft
27
8 -> max. 10 Nm; 7.38 lbft
16
9
29
10
11
30
12
5
3
6
14
B_02340
13
54
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pos
K
UPP
UPP
GM 4600AC GM 4100AC
Sztuk GM 4700AC Nr zamów. Nazwa
Nr zamów.
377174
2308814
Płukanie pistoletu dla GM 4x00AC
1
1
-
-
2
8
377624
377624
Wpust przesuwny
Płukanie pistoletu komplet. (pusty) patrz rozdział 11.2
3
2
377678
377678
Tuleja dystansowa
5
1
377826
377826
Wagner tabliczce identyfikacyjnej
6
1
377646
377646
Element mocujący
7
10
2301049
2301049
Tuleja dystansowa
8
8
2301040
2301040
Śruba sześciokątna
9
1
377626
377626
Lejek
10
3
9925054
9925054
Podkładka
11
3
9925048
9925048
Pierścień sprężysty
12
3
9907125
9907125
Śruba SFS Plastite 45
1
9987098
9987098
Wąż 0.5 m; 1.64 ft
14
1
9998083
9998083
Opaska zaciskowa
15
1
2310835
2310835
Adapter komplet.
16
1
369320
369320
Wtyk sprężynowy
17
4
2301039
2301039
Tuleja dystansowa
18
2
377677
377677
Ogranicznik
19
4
9999110
9999110
Element dociskowy sprężynujący
20
4
9925046
9925046
Pierścień sprężysty
21
4
2301041
2301041
Śruba sześciokątna
22
1
9992590
9992590
Loctite 222
23
1
377179
377179
Element ustalający komplet. uniwersalny patrz rozdział 11.3.1
24
2
9920109
9920109
Podkładka
25
2
9925048
9925048
Pierścień sprężysty
26
2
9907198
9907198
Śruba sześciokątna
13
◆
27
1
9971131
9971131
O-ring
1
2310832
2310832
Kołpaka uszczelniającego
29
1
2311831
2311831
Kątownik oporowa
30
2
9900341
9900341
Śruba z łbem walcowym
28
◆
◆ = Część zużywalna
55
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.14 PŁUKANIE PISTOLETU KOMPLET GM 4600AC/ GM 4700AC DYSZY NATRYSKOWEJ
26
25
24
23
1
2
17
19 ->
18
28
15
7
20
22
21 -> max. 10 Nm; 7.38 lbft
27
8 -> max. 10 Nm; 7.38 lbft
16
9
29
10
11
30
12
5
3
6
14
B_02342
13
56
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pos
K
UPP do
GM 4600AC natryskowej
GM 4700AC natryskowej
Sztuk
Numer zamówienia
Nazwa
2317586
Płukanie pistoletu do GM 4x00AC
1
1
-
Płukanie pistoletu komplet (pusty) patrz rozdział 11.2
2
8
377624
Wpust przesuwny
3
2
377678
Tuleja dystansowa
5
1
377826
Naklejka Wagner
6
1
377646
Element mocujący
7
10
2301049
Tuleja dystansowa
8
2
2301040
Śruba sześciokątna
9
1
377626
Lejek
10
3
9925054
Podkładka
11
3
9925048
Pierścień sprężysty
12
3
9907125
Śruby SFS Plastite 45
13 ◆
1
9987098
Wąż 0.5 m; 1.64 ft
14
1
9998083
Zacisk wężowy
15
1
2310835
Adapter komplet
16
1
369320
Wtyk sprężynowy
17
4
2301039
Tuleja dystansowa
18
2
377677
Ogranicznik
19
4
9999110
Element dociskowy sprężynujący
20
4
9925046
Pierścień sprężysty
21
4
2301041
Śruba sześciokątna
22
1
9992590
Loctite 222
23
1
377179
Element ustalający komplet. Uniwersalny patrz rozdział 11.3.1
24
2
9920109
Podkładka
25
2
9925048
Pierścień sprężysty
26
2
9907198
Śruba sześciokątna
27
1
9971131
O-ring
28 ◆
1
2317454
Kołpaka uszczelniającego
29
1
2311831
Kątownik oporowa
30
2
9900341
Śruba z łbem walcowym
◆ = Część zużywalna
57
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.14 PŁUKANIE PISTOLETU KOMPLET. ASAHI HB2020
1
2
4
3
5
8
7 -> max. 10 Nm;
7.38 lbft
10
6
B_02341
9
58
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pos
K
Sztuk Nr zamów. Nazwa
377172
Płukanie pistoletu komplet. (ASAHI HB2020)
1
1
-
2
1
377179
Element ustalający komplet. uniwersalny
patrz rozdział 11.3.1
3
2
377623
Tuleja dystansowa
4
2
377624
Wpust przesuwny
5
1
377670
Element mocujący
6
1
377826
Naklejka WAGNER
7
2
9907197
Śruba sześciokątna
8
2
9925045
Podkładką
9
◆
10
Płukanie pistoletu komplet. (pusty) patrz rozdział 11.2
1
9987098
Wąż 0.5 m; 1.64 ft
1
9998083
Zacisk wężowy
◆ = Część zużywalna
11.15 PŁUKANIE PISTOLETU KOMPLET. WALTHER PILOT XIII
Uwaga: patrz rys. B_01800.
Pos
K
Sztuk Nr zamów. Nazwa
2312545
Płukanie pistoletu komplet. (Walther Pilot XIII)
Element ustalający komplet. uniwersalny
patrz rozdział 11.3.1
1
1
377179
2
1
-
3
2
377623
4
Płukanie pistoletu komplet. (pusty) patrz rozdział 11.2
Tuleja dystansowa
2
377624
Wpust przesuwny
1
377640
Element mocujący
2
9907197
Śruba sześciokątna M8x120
2
9925045
Podkładką A8.4
1
9987098
Wąż 0.5 m; 1.64 ft
12
1
9998083
Zacisk wężowy
13
1
377826
Naklejka WAGNER
5
◆
6
9
11
◆
◆ = Część zużywalna
59
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.16 OBSŁUGA RĘCZNA
Pos
K
Sztuk Nr zamów. Nazwa
377150
Obsługa ręczna
1
1
377352
Obudowa, obsługa ręczna
2
1
3145006
Złącze wtykowe
3
◆
1
9943072
Nasadka rozruchowa 9302
4
◆
1
9943130
Zawór główny 5/2
5
2
9992724
Kątownik wkręcany
6
1
9998614
Izolacyjne złącze wtykowe proste
7
2
9999064
Izolacyjne złącze wtykowe
8
1
9982072
Wąż Ø 4 mm/ 1.5 m; Ø 0.16 inch/ 59.1 inch
9
1
9982061
Wąż, niebieski Ø 6 mm/ 0.2 m; Ø 0.24 inch/ 7.87 inch
◆ = Części zużywalne
3
4
2
5
1
7
B_01804
6
60
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11.17 RĘCZNA OBSŁUGA ZA POMOCĄ TIMERA
8
37
36
25
19
26
2
28
18
35
23
1
22
16
14
15
11
26
30
12
B_01805
13
27 10
20
24
3
17
Pos
K
21
9
Sztuk Nr zamów. Nazwa
377151
Ręczna obsługa za pomocą timera
1
1
110704
Tabliczka płukania
2
1
377353
Szafka, pneum. komplet.
3
2
377354
Drążek gwintowany M4x140 mm; 5.51 inch
4
1
9982072
Wąż Ø 4 mm/ 3.45 m; Ø 0.16 inch/ 11.32 ft
5
1
9982061
Wąż, niebieski Ø 6 mm/ 0.41 m; Ø 0.24 inch/ 1.35 ft
6
4
9950615
Opaska kablowa
7
5
9992290
Złącze śrubowe Y, wtykowe Ø 4 mm; Ø 0.157 inch
8
1
3145006
Złącze wtykowe M5 Ø 6 mm; Ø 0.24 inch
◆ = Części zużywalne
61
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pos
K
Sztuk Nr zamów. Nazwa
9
2
9900365
Śruba z łbem walcowym M4x25
10
2
9906004
Śruba z łbem walcowym M4x20
11
6
9910108
Nakrętka sześciokątna M4
12
6
9913053
Nakrętka osadzana M4
13
6
9920104
Podkładka A4.3
14
2
9920308
Podkładka B4.3
15
4
9921511
Pierścień sprężysty A4
16
◆
1
9943033
Wskaźnik optyczny żółty
17
◆
1
9943040
Bloku LUB
18
◆
1
9943072
Nasadka rozruchowa
19
◆
1
9943130
Zawór główny 5/2
20
◆
1
9943132
Long-time timer
21
◆
1
9943133
Zawór mufowy
22
1
9950385
Element mocujący
23
1
9950387
Ramka
24
4
9992723
Złącze wtykowe, proste Ø 4 mm M5; Ø 0.16 inch M5
25
3
9992724
Kątownik wkręcany Ø 4 mm M5; Ø 0.16 inch M5
26
4
9992725
Kątownik wkręcany Ø 4 mm 1/8“; Ø 0.16 inch 1/8“
27
2
9998261
Sworzeń dystansowy M4x25
28
4
9998868
Uchwyt ścienny
29
4
9999064
Izolacyjne złącze wtykowe Ø 4 mm; Ø 0.16 inch
30
1
9998614
Izolacyjne złącze wtykowe proste Ø 6 mm; Ø 0.236 inch
31
1
9900224
Śruba sześciokątna M6x25
32
2
9910102
Nakrętka sześciokątna M6
33
1
9920103
Podkładka A6.4
34
1
9922017
Podkładka płatkowa A6.4
35
4
9900318
Śruba z łbem walcowym M8x20
36
4
9921501
Pierścień sprężysty A08
37
4
9910102
Nakrętka sześciokątna M8
◆ = Części zużywalne
62
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
12
SCHEMATY PNEUMATYCZNE
12.1
SCHEMAT PNEUMATYCZNY UPP I INTELLIMIX 3
Płukanie pistoletu
Uruchamianie kabłąka
spustowego pistoletu
Pistolet w odpowiednim położeniu i pokrywa zamknięta
Powietrze
rozpylające z
pistoletu
1
!
1
3
6
6
!
#
"
$
Intellimix 3
Kontrola pistoletu
:X
3X
8
8
0
Wyłącznik ciśnieniowy, pistolet w
odpowiednim położeniu
Zawór wyłączający powietrze rozpylające
1
"?
63
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
12.2
SCHEMAT PNEUMATYCZNY UPP I FLEXCONTROL
Płukanie pistoletu
Pistolet w odpowiednim położeniu i pokrywa zamknięta.
Uruchamianie kabłąka spustowego
pistoletu
!
3
6
6
#
"
!
$
2K FlexControl
0
Kontrola pistoletu
8
:X
Zawór wyłączający powietrze
rozpylające
"?
64
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
12.3
SCHEMAT PNEUMATYCZNY UPP I FUNKCJI URUCHAMIANIA RĘCZNEGO
Płukanie pistoletu
Uruchamianie kabłąka
spustowego pistoletu
Pistolet w odpowiednim położeniu i pokrywa zamknięta
Powietrze rozpylające z pistoletu
3
2
1-1A
1
1-1V2
1/A
Obsługa ręczna
1
1-1S1
1-1V3
1/B
1/C
1/D
3/A
3/B
3-1S1A
2
4
5
3
1
Sygnał, pistolet w
odpowiednim położeniu
2
110
11
33
Zawór wyłączający powietrze rozpylające
3/P
B_01807
65
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
12.4
SCHEMAT PNEUMATYCZNY UPP I FUNKCJI URUCHAM. RĘCZN. ZA POMOCĄ TIMERA
Płukanie pistoletu
Uruchamianie kabłąka
spustowego pistoletu
Pistolet w odpowiednim położeniu i pokrywa zamknięta
3
Powietrze rozpylające z pistoletu
2
1A
1-1S2
1-1V3
1-1V2
Ręczna obsługa za pomocą timera
1
1/A
1/B
1/C
2/A
2/B
2/C
T5
2-1V4
1
1/D
2/D
Zawór wyłączający powietrze rozpylające
2
110
2-1V1
2
4
14
5
1
11
Sygnał, pistolet w odpowiednim położeniu
3
11
33
4
A2
A1
A3
2-1V2
X1
2-1V3
X
Y
Y1
X2
X3
Y2
9
A
7
3
1
P
T2
T1
T4
T3
2-1S1
4
2
5
1
oZ
3
2/P
B_01808
66
WYDANIE 09/2011
PSV.
NR ZAMÓW. DOC377979
INSTRUKCJA OBSŁUGI
12.5
SCHEMAT PNEUMATYCZNY UPP I TWINCONTROL TYP 1 I 2
Urządzenie do płukania pistoletu (UPP)
Uruchamianie kabłąka
spustowego pistoletu
Pistolet w odpowiednim położeniu i pokrywa zamknięta.
3
2
1
1-1A
1-1S1
1-1V2
1-1V3
1/C
1/B
1/A
1/D
TwinControl
4
2
5 1
3
14
20
2
12
1
3
B_02948
67
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
68
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
69
WYDANIE 09/2011
NR ZAMÓW. DOC377979
PSV.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Niemcy
J. WAGNER GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
Postfach 1120
D- 88677 Markdorf
Telephone: +49 7544 5050
Telefax: +49 7544 505200
E-Mail: [email protected]
Szwajcaria
J. WAGNER AG
Industriestrasse 22
Postfach 663
CH- 9450 Altstätten
Telephone: +41 (0)71 757 2211
Telefax: +41 (0)71 757 2222
E-Mail: [email protected]
Belgia
WAGNER Spraytech Benelux BV
Veilinglaan 58
B- 1861 Wolvertem
Telephone: +32 (0)2 269 4675
Telefax: +32 (0)2 269 7845
E-Mail: [email protected]
Dania
WAGNER Industrial Solution Scandinavia
Viborgvej 100, Skærgær
DK- 8600 Silkeborg
Telephone: +45 70 200 245
Telefax: +45 86 856 027
E-Mail [email protected]
Wielka Brytania
WAGNER Spraytech (UK) Ltd.
Haslemere Way
Tramway Industrial Estate
GB- Banbury, OXON OX16 8TY
Telephone: +44 (0)1295 265 353
Telefax: +44 (0)1295 269861
E-Mail: [email protected]
Francja
J. WAGNER France S.A.R.L.
Parc de Gutenberg - Bâtiment F8
8, Voie la Cardon
F- 91127 Palaiseau-Cedex
Telephone: +33 1 825 011 111
Telefax: +33 1691 946 55
E-Mail: [email protected]
Holandia
WAGNER SPRAYTECH Benelux BV
Zonnebaan 10
NL- 3542 EC Utrecht
Włochy
WAGNER COLORA S.r.l
Via Fermi, 3
I- 20875 Burago di Molgora (MB)
Telephone: +31 (0) 30 241 4155
Telefax: +31 (0) 30 241 1787
E-Mail: [email protected]
Telephone: +39 039 625021
Telefax: +39 039 6851800
E-Mail: [email protected]
Japonia
WAGNER Spraytech Ltd.
2-35, Shinden Nishimachi
J- Daito Shi, Osaka, 574-0057
Telephone: +81 (0) 720 874 3561
Telefax: +81/ (0) 720 874 3426
E-Mail: [email protected]
Austria
J. WAGNER GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
Postfach 1120
D- 88677 Markdorf
Telephone: +49 (0) 7544 5050
Telefax: +49 (0) 7544 505200
E-Mail: [email protected]
Szwecja
WAGNER Industrial Solutions Scandinavia
Skolgatan 61
SE- 568 31 Skillingaryd
Telephone: +46 (0) 370 798 30
Telefax: +46 (0) 370 798 48
E-Mail: [email protected]
Hiszpania
WAGNER Spraytech Iberica S.A.
Ctra. N- 340, Km. 1245,4
E- 08750 Molins de Rei (Barcelona)
Telephone: +34 (0) 93 680 0028
Telefax: +34 (0) 93 668 0156
E-Mail: [email protected]
Czechy
WAGNER s.r.o.
Nedasovská Str. 345
15521 Praha 5 - Zlicin
Telephone: +42 (0) 2 579 50 412
Telefax: +42 (0)2 579 51 052
E-Mail: [email protected]
USA
WAGNER Systems Inc.
300 Airport Road, unit 1
Elgin, IL 60123 USA
Telephone: +1 630 503 2400
Telefax: +1 630 503 2377
E-Mail: [email protected]
70
ANY
OW
F
CERTY
IK
Numer zamówienia 377979
Niemcy
*7!'.%2'MB(
/TTO,ILIENTHAL3TR
0OSTFACH
$-ARKDORF
4ELEPHONE
4ELEFAX
%-AILSERVICESTANDARD WAGNERGROUPCOM
Szwajcaria
*7!'.%2!'
)NDUSTRIESTRASSE
0OSTFACH
#(!LTSTËTTEN
4ELEPHONE
4ELEFAX
%-AILREPCH WAGNERGROUPCH
WWWWAGNERGROUPCOM

Podobne dokumenty