Portret Agroturystyczny
Transkrypt
Portret Agroturystyczny
Powiat Ko∏obrzeski Portret Agroturystyczny Landkreis Kolberg Agrotouristik - ein Portrait Ko∏obrzeg County Agritourist Profile PL DE GB ISBN 978-83-60898-12-3 Powiat Ko∏obrzeski/Landkreis Kolberg/Ko∏obrzeg County 2007 Z przyjemnoÊcià oddajemy w Paƒstwa r´ce kolejnà publikacj´ z serii „Portrety powiatu ko∏obrzeskiego”, pt. „Portret Agroturystyczny”. Znajdà tu Paƒstwo adresy gospodarstw agroturystycznych, oferujàcych wypoczynek oraz wiele innych atrakcji. GoÊcinnoÊç i serdecznoÊç gospodarzy, bezpoÊredni kontakt z przyrodà i ze zwierz´tami, Êwie˝e powietrze, czysta woda, grzybne lasy z 800-letnimi d´bami, rechot ˝ab, widok bocianów, jazda konna i rowerowa, sp∏ywy kajakowe, w´dkowanie, wieczory przy ognisku, domowe posi∏ki nadajà agroturystyce niepowtarzalny charakter. Zapraszamy wszystkich, którzy pragnà poznaç ten region, ˝yjàcych tu ludzi i ich zwyczaje. Wir freuen uns, Ihnen eine weitere Publikation aus der Serie „Portraits des Landkreises Kolberg” überreichen zu können: In diesem „Agrotouristischen Portrait” finden Sie Adressen von agrotouristischen Höfen, die Erholung und viele weitere Attraktionen bieten. Die Gastfreundlichkeit und Herzlichkeit der Hauswirte, der direkte Kontakt mit der Natur und der Tierwelt, frische Luft, sauberes Wasser, pilzreiche Wälder mit 800-jährigen Eichen, Störche, quakende Frösche, Reiten und Radfahren, Kanufahrten, Angeln, Abende am Lagerfeuer und gute Hausmannskost machen den besonderen Charakter der Agrotouristik aus. Alle, die diese Region, die dort lebenden Menschen und deren Sitten und Bräuche kennenlernen wollen, sind herzlich eingeladen. It gives us great pleasure to hand to you a further publication in the series of Profiles of Ko∏obrzeg County: Agritourist Profile. Here you will find addresses of agritourist farms offering relaxation and numerous other attractions. Hospitality and warmth of the hosts, experience of the countryside and animals, clean air, clear waters, forests with eight-hundred-year old oak trees abundant in mushrooms, the croaking of frogs, stork watching, horse riding and cycling, canoeing, angling, evenings by bonfire, home-made meals give agritourism its unique character. Please come and discover the region, the people living here and their way of life. Artur Mackiewicz Starosta Ko∏obrzeski Agroturystyka w powiecie Agrotouristik im Landkreis Agritorism in the County ... spokój, Êwie˝e powietrze, smaczne posi∏ki ... ... Stille, frische Luft, schmackhafte Mahlzeiten ... Powiat ko∏obrzeski jest regionem turystyczno-rolniczym. Znajduje si´ tu ok. 30 gospodarstw agroturystycznych. Wypoczynek w nich to wiejska cisza, spokój, Êwie˝e powietrze, smaczne posi∏ki, a to wszystko na tle pi´knego krajobrazu. Jeziora i rzeki malowniczo po∏o˝one wÊród lasów sà znane kajakarzom i w´dkarzom. MyÊliwi przyje˝d˝ajà do zasobnych w zwierzyn´ lasów. Idealne warunki znajdujà koniarze w licznych stadninach i klubach jeêdzieckich. Gospodarstwa agroturystyczne oferujà jazd´ konnà, jazd´ bryczkà, saniami, kuligi, place zabaw, ogniska, degustacje serów, mleka, owoców i warzyw z w∏asnego ogródka, przetworów, miodu, grzybobranie. Mo˝na si´ nauczyç haftu, kompozycji z korzeni, kwiatów i traw, r´kodzie∏a, poznaç smak miodku z mniszka lekarskiego, nalewki lipówki, zupy dyniowej z k∏adziochami, sernika, chleba na zakwasie, szynki pieczonej, ogórka ko∏obrzeskiego na bazie naturalnej solanki. Folklor przybli˝ajà zespo∏y ludowe „Podlotki GoÊcinne”, „Dygowianki”, „Biadule” z Kinowa. Solanka ko∏obrzeska / Kolberger Sole / Ko∏obrzeg brine 2 Der Kreis Kolberg bildet eine touristisch-landwirtschaftliche Region. Hier gibt es etwa 30 agrotouristische Höfe. Die Erholung dort heißt ländliche Stille, Ruhe, frische Luft, schmackhafte Mahlzeiten - und dies alles vor dem Hintergrund einer schönen Landschaft. Die Seen und Flüsse liegen malerisch in den Wäldern und sind bei Kanufreunden und Anglern beliebt. Der tierreichen Wälder wegen kommen auch Jäger gern hierher. Pferdefreunde finden perfekte Bedingungen in zahlreichen Pferdegestüten und Reitklubs. Agrotouristische Höfe bieten Reiten, Kutsch- und Schlittenfahrten, Kinderspielplätze, Lagerfeuer, Käse-, Milch-, Obst- und Gemüseproben aus eigenem Garten, Eingemachtes, Honig und Pilzsammeln. Man kann Handwerkliches wie etwa die Stickerei und das Wurzel-, Blumen- und Gräserbinden erlernen oder Honigwein aus Löwenzahn, Lindenlikör, Kürbissuppe, Käsekuchen, Brot aus Sauerteig, Bratschinken sowie Kolberger Gurken in natürlicher Solelake kennenlernen. Der Folklore kommt man näher dank solcher Gruppen wie „Podlotki GoÊcinne”, „Dygowianki” und „Biadule” aus Kinowo/Kienow. Erania Malechowo Ko∏obrzeg / Kolberg „Dziki Zachód” Zieleniewo / "Wilder Westen" in Zieleniewo ... tranquillity, clean air, delicious meals ... 4 County Ko∏obrzeg is a tourist and agricultural region. Here there are about 30 agritourist farms. Holidays here mean country peace and quiet, clean air, delicious meals and all these in stunning scenery. Lakes and rivers located picturesquely in woods and forests are well known to canoeists and anglers. Hunters come to forests rich in game. Horse riders find ideal conditions in numerous stud farms and horse riding clubs. Agritourist farms offer horse riding, cart rides, sleigh rides, playgrounds, bonfires; cheese and milk tasting as well as home grown fruit and vegetables; preserves and honey; mushroom picking. Here you can learn embroidery, arranging roots, flowers and grass as well as handicraft; discover the taste of the mead of dandelion, lime-tree liqueur, pumpkin soup with drop dumplings, cheesecake, leavened bread, roast ham, Ko∏obrzeg cucumber preserved in brine. Discover folk customs presented by folk groups: ’Podlotki GoÊcinne’, ’Dygowianki’, ’Biadule’ from Kinów. Gmina Dygowo Gemeinde Degow Commune Dygowo Gmina Dygowo po∏o˝ona jest w dorzeczu rzeki Pars´ty. Sà to tereny szczególnie atrakcyjne dla grzybiarzy, w´dkarzy i myÊliwych. Mo˝na spotkaç rzadko wyst´pujàce gatunki ryb szlachetnych: ∏osoÊ, troç, pstràg t´czowy, lipieƒ. W lasach - dziki, sarny, jelenie, zajàce. Gospodarstwa agroturystyczne oferujà atrakcyjny, wygodny wypoczynek z mo˝liwoÊcià poznania zaj´ç w zagrodzie, polu i przy obrzàdku zwierzàt. Odnajdujemy w gminie Êlady historii m.in. w zespo∏ach pa∏acowo-parkowych z XIX wieku w K∏opotowie, Skoczewie, W∏oÊciborzu. Agroturystyka w gminie Dygowo to czyste Êrodowisko oraz bogate dziedzictwo kulturowe. Commune Dygowo is located in the River Pars´ta basin. The area is found particularly attractive by mushroom pickers, anglers and hunters. Here you can come across rare species of fish: salmon, sea trout, rainbow trout, grayling; forests are home to wild boars, roe deer, deer, hares. Agritourist farms offer attractive, comfortable stays and a chance to find out about the activities on the homestead, in the field and feeding livestock. The traces of history can be discovered in the commune in parks and palaces dating back to the 19th century in K∏opotów, Skoczów, W∏oÊcibórz. Agritourism in Commune Dygowo means clean environment and rich cultural heritage. Kraina w´dkarzy, grzybiarzy i myÊliwych ... Das Land der Angler, Pilzsammler und Jäger ... The land of anglers, mushroom pickers and hunters ... Die Gemeinde Dygowo / Degow liegt im Flussgebiet der Persante. Dieses Gebiet ist für Pilzsammler, Angler und Jäger besonders attraktiv. Hier findet man seltene Edelfische: Lachse, Lachsforellen, Regenbogenforellen und Äschen. In den Wäldern: Wildschweine, Rehe, Hirsche, Hasen. Die agrotouristischen Höfe bieten eine attraktive, bequeme Erholung mit der Möglichkeit, die Arbeiten im Hof, auf dem Feld und bei den Tieren kennenzulernen. In der Gemeinde entdecken Sie Spuren der Geschichte, u.a. bei den Schloss- und Parkanlagen aus dem 19. Jh. in K∏opotowo / Klaptow, in Skoczewo / Herrmannsdorf oder in W∏oÊcibórz / Lustebuhr. Agrotouristik in der Gemeinde Dygowo das bedeutet saubere Umwelt und reiches Kulturerbe. 5 Po∏o˝ony 15 km od Ko∏obrzegu, nad malowniczym jeziorkiem z wysepkami, o powierzchni 15 ha, obfitym w ryby. Do dyspozycji domki campingowe o wysokim standardzie (sypialnia, ∏azienka, salonik, kuchnia, grill). Mo˝na tak˝e przyjechaç swojà przyczepà lub pod namiot). 15 km von Ko∏obrzeg / Kolberg entfernt, liegt an einem malerischen See von etwa 15 ha Fläche, mit kleinen Inseln und hohem Fischreichtum. Campinghäuschen von hohem Standard (Schlafzimmer, Bad, kleiner Salon, Küche, Grill) stehen zur Verfügung, doch auch mit eigenem Campingwagen oder Zelt ist man hier willkommen. Located 15 kilometres from Ko∏obrzeg, on picturesque lake with small islands of the area of 15 ha abundant in fish. Accommodation in chalets of high standard (bedroom, bathroom, living room, kitchen, barbecue facility). Tents and caravans welcome. CAMPING AGROTUR Jan Szyszka Stojkowo 40 a 78-113 Dygowo, tel. +48 94 3584693, 601778526 www.camp-agrotur.webpark.pl, www.carp-stojkowo.pl TV Sat P Do dyspozycji dwa mieszkania goÊcinne. W ka˝dym aneks kuchenny, pokój dzienny, ∏azienka, dwie sypialnie. W pokoju dziennym TV-sat, radio, kominek. Zur Verfügung stehen zwei Gästewohnungen, jede ausgestattet mit Küchen-Annex, Wohnzimmer, Bad und zwei Schlafzimmern. Im Wohnzimmer befinden sich Sat-TV, Radio und Kamin. Two self-catering apartments. Each with an open-plan kitchen, living room, bathroom, two bedrooms. Satellite TV, radio and a fireplace in the living room. Kwatery agroturystyczne Johannes Reese Czernin 37, 78-113 Dygowo tel. +48 94 3584321 www.agroturystyka.kolobrzeg.pl, [email protected] 6 TV Sat P Dom na dzia∏ce z pi´knym ogrodem zapewnia idealny wypoczynek dla osób ceniàcych cisz´. Komfortowe pokoje do wynaj´cia z TV, aneksem kuchennym i ∏azienkà. Mo˝liwoÊç grillowania, basen. Dieses Haus mit schönem Garten bietet perfekte Erholung für Gäste, die Ruhe schätzen. Komfortable Zimmer mit TV, Küchenzeile und Bad zu vermieten. Man kann grillen sowie das Schwimmbad nutzen. A house located in a beautiful garden ensures ideal relaxation to all those seeking peace and quiet. Comfortable guest rooms ensuite with TV, open-plan kitchen and bathroom. Barbecue facility, swimming pool. AGROMOTEL Leokadia Sobusiak Czernin 5, 78-113 Dygowo, tel. +48 94 3584099, 880640538 TV P Gospodarstwo po∏o˝one jest 10 km od morza w zacisznej miejscowoÊci Czernin. Posi∏ki mo˝na przyrzàdzaç we w∏asnym zakresie. W pobli˝u kort tenisowy, boisko szkolne wielofunkcyjne. Diese Landwirtschaft liegt 10 km vom Meer entfernt in dem ruhigem Ort Czernin / Zernin. Die Mahlzeiten können selbst zubereitet werden. In der Nähe ein Tennisplatz und ein Mulitfunktions-Schulhof. Farm located 10 km from the sea shore in a tranquil village of Czernin. Self-catering. Tennis court and a school playground nearby. Gospodarstwo rolne - agroturystyka Grzegorz Grucha∏a Czernin 43, 78-113 Dygowo, tel. +48 94 3584106, 696352356 TV P Gospodarstwo zajmuje si´ produkcjà miodu i Êwiec z naturalnego wosku pszczelego. Oferuje tanie noclegi i spokojny wypoczynek na wsi. Dieser Hof beschäftigt sich mit der Produktion von Honig sowie von Kerzen aus natürlichem Bienenwachs. Er bietet preiswerte Übernachtungen und eine ruhige Erholung auf dem Lande. The farm makes honey and candles of natural beeswax. Offers cheep accommodation and tranquil relaxation in the country. Gospodarstwo agroturystyczne i pszczelarskie Czes∏aw Rytwiƒski 78-113 Dygowo ul. Miodowa 7, tel. +48 94 3584152 P Gospodarstwo zaprasza na wypoczynek na Êwie˝ym powietrzu i cichej okolicy, oferujàc smaczne posi∏ki i jazd´ rowerem. Dieser Hof lädt zum Ausruhen in frischer Luft und ruhiger Umgebung ein und bietet schmackhafte Mahlzeiten sowie Radtouren. The farm invites to relaxation in clean air and peaceful location offering delicious meals and cycling. JA˚D˚E Teresa Stràpoç Ja˝d˝e 5, 78-114 Wrzosowo tel +48 94 3584059, 603660460 TV P 7 Gmina GoÊcino Gemeinde Groß-Jestin Commune GoÊcino ...malownicze zakàtki wokó∏ jeziora Kamienica... ... malerische Ecken um den See Kamienica / Kämitzsee... ... picturesque corners around Lake Kamienica ... Gmina GoÊcino ma doskona∏e warunki do rozwoju agroturystyki. Sprzyjajà temu du˝e obszary leÊne, malownicze zakàtki wokó∏ jeziora Kamienica, oraz rzeka Pars´ta, nad którà organizowane sà ogólnopolskie zawody spinningowe. Warto wybraç si´ na spacer do zabytkowych parków w Wartkowie, Karkowie, Wierzbce Dolnej, Ramlewie oraz P∏aw´cinie, zobaczyç koÊció∏ parafialny pw. Êw. Andrzeja Boboli w GoÊcinie oraz pa∏ac rodziny von Braunschweig w Mo∏towie. Du˝à atrakcjà jest neobarokowy pa∏ac w Ramlewie Dolnym oraz zabytkowy dworek z koƒca XVIII wieku, otoczone parkiem i okolicznymi lasami, zatopione w wiejskim krajobrazie. Die Gemeinde GoÊcino / Groß Jestin bietet perfekte Bedingungen für die Entwicklung der Agrotouristik. Begünstigt wird dies durch die großen Waldgebiete, die malerischen Stellen am See Kamienica / Kämitz-See sowie den Fluss Persante, an dem die internationalen Wettkämpfe im Spinnangeln stattfinden. Es lohnt sich, einen Spaziergang zu den historischen Parks in Wartkowo/Wartekow, Karkowo/Karkow, Wierzbka Dolna/Groß Vorbeck, Ramlewo / Ramelow und P∏aw´cin/Plauenthin zu machen, zur Andrzej-Bobola-Pfarrkirche in GoÊcino/Groß Jestin sowie das Schloss der Familie von Braunschweig in Mo∏towo / Moltow anzusehen. Sehenswert ist auch das neubarocke Schloss in Ramlewo Dolne/Ramelow sowie das in ländlicher Umgebung versunkene Landgut vom Ende des 18. Jh. mit Park und nahliegenden Wäldern. Commune GoÊcino boasts perfect conditions for the development of agritourism. These are favoured by vast forest areas, picturesque corners around Lake Kamienica, as well as the River Pars´ta where national spinning championships are held. A walk to historic parks in Wartkowo, Karkowo, Wierzbka Dolna, Ramlewo and P∏aw´cin are also worthwhile; visit St. Andrzej Bobola's parish church in GoÊcino as well as von Braunschweig's family palace in Mo∏towo. Neo-baroque palace in Ramlewo Dolne as well as historic manor house dating back to the late 18th century surrounded with a park and nearby forests, immersed in the countryside are a big attraction. Jezioro Kamienica / Kämitz-See / Lake Kamienica 8 Gospodarstwo po∏o˝one w zapleczu rzeki Pars´ty, gdzie co roku organizowane sà zawody w´dkarskie. Wokó∏ domu zieleƒ, miejsce do wypoczynku, grillowania. Do dyspozycji ping-pong, lotki, boiska sportowe. Der Hof liegt im Einzugsgebiet der Persante, wo jedes Jahr Angelwettkämpfe stattfinden. Um das Haus herum gibt es viel Grün - ein Ort zur Erholung und zum Grillen. Zur Verfügung stehen Tischtennis, Ping-Pong, Federball und Sportplätze. The farm is located in the basin of the River Pars´ta, where annual angling competition is held. Greenery surrounding the house, place to relax, barbecue. Table tennis, darts, sports grounds. Gospodarstwo Agroturystyczne NAD PARS¢TÑ Kazimierz Sielski Zàbrowo 14, 78-120 GoÊcino, tel. +48 94 3512620, 697205198 www.agrosielscy.prv.pl, [email protected] TV Sat P Gospodarstwo po∏o˝one w okolicy lasu, co stwarza warunki do spacerowania. Do dyspozycji grill, plac zabaw, boisko, staw do w´dkowania, rowery. Gospodarstwo oferuje w∏asne posi∏ki. Der Hof liegt in der Nähe eines Waldes mit Gelegenheit zu Spaziergängen. Zur Verfügung stehen: Grill, Spielplatz, Angelteich, Fahrräder. Es werden eigene Mahlzeiten angeboten. Farm located in woodland, ideal base for walking. Barbecue facility, playground, sports ground, angling pond, bikes. The farm serves home-cooked meals. AGROTURYSTYKA Janina Kuks 78-120 GoÊcino, ul Lipowa 19 tel. +48 94 3512606, 507327073 [email protected] P TV Gospodarstwo po∏o˝one w odleg∏oÊci 15 km od morza. G∏ównym atutem jest ∏owisko - 1 ha zarybionego stawu. Der Hof liegt 15 km vom Meer entfernt. Sein Hauptvorteil ist ein mit Fischen besetztes Angelgewässer von ca. 1 ha. Farm located 15 km from the sea shore. The main advantage is fishing ground: a one-hectare pond abundant in fish. Gospodarstwo agroturystyczne, Ró˝a i Zenon Sacha O∏u˝na 20, 78-120 GoÊcino, tel. +48 94 3512447, 3513174 P TV Pa∏ac w stylu neobarokowym z XIX w. po∏o˝ony w odleg∏oÊci 20 km od morza, w otoczeniu leÊnym. G∏ównà ofertà jest jazda konna, pi´kny park ze stawami oraz strusie. Schloss im Stil des Neubarocks aus dem 19. Jh., 20 km vom Meer entfernt in einer Waldgegend gelegen. Das Hauptangebot ist Reiten, ein schöner Park mit Teichen und Straußvögeln. Neo-baroque palace dating back to the 19th century, located about 20 km from the sea shore, surrounded by forests. Horse riding, a beautiful park with ponds and ostriches are its major attraction. Folwark Ramlewo Miros∏aw Soko∏owski Ramlewo 1, 78-120 GoÊcino tel. +48 94 3583378, [email protected] TV Sat P 9 Gmina Ko∏obrzeg Gemeinde Kolberg Commune Ko∏obrzeg Gmina Ko∏obrzeg - jej najwi´kszym atutem jest bezpoÊredni dost´p do morza, szerokie pla˝e nad czystà wodà i powietrze nasycone jodem. Na agroturystów czekajà lasy pe∏ne grzybów, jagód i borówek, a na mi∏oÊników w´dkarstwa jezioro Resko Przymorskie oraz zasobne w ryby ∏ososiowate rzeki: Pars´ta, D´bosznica i B∏otnica. Preferujàcy aktywny wypoczynek majà Êwietne warunki do uprawiania ˝eglarstwa, kajakarstwa, windsurfingu, turystyki rowerowej, pieszych wycieczek, jazdy konnej. Mo˝na tu prze˝yç niezapomniane chwile na „Dzikim Zachodzie” w Zieleniewie. Warte obejrzenia: koÊció∏ek Êw. Jana Chrzciciela w Budzistowie z pocz. XIII wieku, fortyfikowany gród z IX wieku. Die Gemeinde Ko∏obrzeg / Kolberg Ihr größter Vorteil ist der direkte Zugang zum Meer, breite Strände am sauberen Wasser und die mit Jod gesättigte Luft. Auf den Agrotouristen warten pilzund beerenreiche Wälder, auf die Angelfreunde der Kamper See / Resko Przymorskie und die lachsreichen Flüsse Persante, D´bosznica und B∏otnica. Wer aktive Erholung sucht, findet hier ausgezeichnete Bedingungen zum Segeln, Kajakfahren, Windsurfing sowie für Radtouren, Wanderungen und Reiten. Unvergessliche Momente erlebt man im „Wilden Westen” in Zieleniewo / Sellnow. Sehenswert ist das Kirchlein Johannes des Täufers in Budzistowo / Altstadt (Alt Kolberg) vom Anfang des 13. Jh. und eine Burgbefestigung aus dem 9. Jh. ... szerokie pla˝e nad czystà wodà i powietrze nasycone jodem ... ... breite Strände, sauberes Wasser, jodhaltige Luft... ... wide beaches on clear waters and air rich in iodine ... „Dziki Zachód” Zieleniewo / „Wilder Westen” in Zieleniewo / 'Wild West' in Zieleniewo 10 Dêwirzyno / Kolberger Deep Commune Ko∏obrzeg. Its major asset is direct access to the sea, wide beaches on clear waters and air rich in iodine. Forests abundant in mushrooms, bilberries and cowberries welcome agritourists; Lake Resko Przymorskie and rivers rich in salmonoid fish: Pars´ta, D´bosznica and B∏otnica attract angling enthusiasts: Those seeking active relaxation find perfect conditions for canoeing, windsurfing, cycling, walking, horse riding. Here you may experience unforgettable moments in the 'Wild West' in Zieleniewo. A small S. John the Baptist's Church in Budzistowo dating back to the early 13th century and a fortified fort dating back to the 9th century are also worth visiting. 11 Gospodarstwo oferuje mi∏à i przytulnà atmosfer´. Cisza, spokój, du˝o przestrzeni, grill, w´dzarnia, boisko, plac zabaw, ma∏e kare koniki oraz inne zwierz´ta. Nocleg ze Êniadaniem i obiadokolacjà. Ca∏y rok. Der Hof bietet eine angenehme und gemütliche Atmosphäre. Ruhe, Stille, viel Platz, Grill, Räucherei, Sportplatz, Spielplatz, kleine schwarze Pferde und andere Tiere. Übernachtung mit Frühstück und warmem Abendessen. Das ganze Jahr über geöffnet. A nice and friendly atmosphere of the farm is welcoming. Peace and quiet, plenty of space, barbecue facility, smoking chamber, playground, sports ground, small black horses as well as other animals. Breakfast and dinner included. Open throughout the year. Agroturystyka Andrzej Bauer Zieleniewo, ul. Ba˝ancia 17, 78-132 Grzybowo tel. +48 94 3516723, 502788648, www.nawczasy.pl/bauer P TV Gospodarstwo oferuje Êniadania i obiady. Dost´pne Êwie˝e wiejskie mleko, jaja, ser, w okolicy pyszny miód. Du˝o przestrzeni, obszerne boisko, plac zabaw, grill. Niedaleko Jezioro Resko Przymorskie. Der Hof bietet Frühstück und Mittagessen. Frische Landmilch, Eier, Käse und leckerer Honig aus der Umgebung. Viel Platz, großer Sportplatz, Spielplatz, Grill. In der Nähe gibt es den Kamper See / Resko Przymorskie. The farm provides breakfast and dinner. Fresh milk, eggs, cheese and delicious honey nearby are also available. Plenty of space, large sports ground, playground, barbecue facility. Lake Resko Przymorskie nearby. 7 DZIEWCZYN Beata i Miros∏aw Lis Karcino 23, tel. +48 94 3587476, 606148878 www.7dziewczyn.maxmedia.pl, [email protected] TV P Gospodarstwo oferuje domki, miejsca pod namioty, przyczepy kampingowe. Zaplecze sanitarne, kuchnia, ognisko na ˝yczenie, boisko do gry w siatkówk´, pi∏k´ no˝nà. Der Hof bietet Häuschen, Platz für Zelte und Campingwagen. Sanitäranlagen, Küche und Spielplatz für Basketball und Fußball vorhanden; Lagerfeuer auf Wunsch der Gäste. Accommodation in lodges; tents and caravans welcome. Toilets and showers, kitchen, bonfire on request, volleyball court, football pitch. Gospodarstwo agroturystyczne Henryk Nowakowski Karcino 29, 78-133 Drzonowo tel. +48 94 3587197, 698095331, www.karcino.strony.pl P Do dyspozycji jest samodzielny, ca∏oroczny domek do wynaj´cia. Mo˝liwoÊç skorzystania z rowerów, plac zabaw dla dzieci. Zur Verfügung steht ein freistehendes Häuschen, welches das ganze Jahr über gemietet werden kann. Fahrräder und Kinderspielplatz. Chalet to rent throughout the year. Bikes, children's playground available. Gospodarswo agroturystyczne Stanis∏aw Wierzbicki G∏owaczewo 11, tel. +48 94 3519993, 507637639 www.agroturystyka.glowaczewo.prv.pl 12 P Gospodarstwo zaprasza na wczasy w siodle w dworku po∏o˝onym w okolicach grzybowskiej pla˝y. Oferuje nauk´ jazdy konnej w plenerze lub na uje˝d˝alni. Inne atrakcje to: w´dkowanie, pi´kny du˝y ogród z kominkiem, grill, kort tenisowy, plac zabaw dla dzieci, rowery, a tak˝e bilard, sauna. Zapewnia komfort, domowà kuchni´, a tak˝e cisz´, spokój i rodzinnà atmosfer´. Der Hof lädt zur Erholung ,im Sattel' in der Nähe des Gribower Strandes ein. Reitunterricht im Freien oder in der Reithalle wird angeboten. Andere Attraktionen sind: Angeln, schöner großer Garten mit Kamin, Grillstelle, Tennisplatz, Spielplatz für Kinder, Fahrräder, Billard und Sauna. Komfort, Hausmannskost, Ruhe, Stille und familiäre Atmosphäre sind gesichert. The farm offers horse riding holidays in a manor house located close to the beach in Grzybowo. Horse riding classes both in the countryside as well as manége. Other attractions include: angling; a beautiful, spacious garden with an open fire, barbecue facility, tennis court, children's playground as well as billiards and a sauna. Ensures comfort and home cooked meals as well as peace, quiet and a warm atmosphere. Dworek Pod Kasztanami Halina Ga∏àzka, Stary Borek 58m 78-132 Grzybowo, tel. +48 94 3553600, 3519086, 601619922 www.podkasztanami.wczasy.pl P TV Gospodarstwo po∏o˝one 7 km od morza, zapewnia cisz´ i spokój. Dost´p do produktów zwierz´cych, warzyw. Do dyspozycji pi´kny du˝y ogród z oczkami wodnymi, boisko do gier, rowery. Der Bauernhof liegt 7 km vom Meer entfernt und bietet die Gewähr für Stille und Ruhe. Zugang zu Tierprodukten und Gemüse. Zur Verfügung stehen ein großer schöner Garten mit Teichen, Platz für Spiele, Fahrräder. Farm located about 7 km from the seashore, ensures peace and quiet. Offers produce of the farm and home grown vegetables. A beautiful, spacious garden with ponds; playground and bikes available. Agroturystyka Roman i Teresa Skowroƒscy B∏otnica 27, tel. +48 94 3522313, 788121416 P TV Gospodarstwo posiada certyfikat gospodarstwa ekologicznego. Domki letniskowe nad zarybionym stawem i pokoje goÊcinne. Do dyspozycji sprz´t wodny, rowery, gokarty, boisko do gier, grill. Dieser Hof ist als Ökohof zertifiziert. Sommerhäuschen an einem mit Fischen angereicherten Teich sowie Gästezimmer. Zur Verfügung stehen Boote, Fahrräder, Gokarts, Platz für Spiele, Grill. The farm holds an eco-tourist certificate. Chalets on a pond full of fish and guest rooms. Water equipment, bikes, go-carts, playground, barbecue facility available. Gospodarstwo agroekoturystyczne Ryszard Socha 78-132 Zieleniewo, ul. Wypoczynkowa 27, tel +48 94 3581472, tel. +48 693022983, www.agrowczasy2005.republika.pl TV Sat P 13 Gmina Rymaƒ Gemeinde Roman Commune Rymaƒ ... teren gminy to pi´kne lasy, bogate w runo i zwierzyn´. ...schöne Wälder mit reichem Unterholz und Tieren. ... the area of the commune is covered with beautiful forests rich in undergrowth and game. Gmina Rymaƒ, podobnie jak otaczajàce jà tereny, ma charakter rolniczy. Znacznà powierzchni´ stanowià lasy, b´dàce bogatymi terenami ∏owieckimi. Zatopione w leÊnym krajobrazie jezioro Popiel jest doskona∏à bazà dla w´dkarzy (szczupaki, w´gorze, liny i p∏ocie) oraz kàpieliskiem. W gminie znajdujà si´ liczne zabytki budownictwa sakralnego, a tak˝e dworskiego i pa∏acowego wraz z otaczajàcymi je parkami. Âredniowiecznà metrykà dokumentujà si´ wsie: Rymaƒ, D´bica, Gorawino, Jarkowo, Rzesznikowo, Starnin. Stosunkowo dobrze zachowa∏y si´ Êlady osadnictwa kultury ∏u˝yckiej. Na szczególnà uwag´ zas∏uguje wczesnoÊredniowieczna rozleg∏a osada nad rzekà Mo∏stowà w okolicach Rzesznikowa, zabytkowy pa∏ac w Rymaniu, koÊció∏ filialny w D´bicy, cmentarz ewangelicki w Starninie. Die Gemeinde Rymaƒ / Roman ist, ähnlich wie die Umgebung, landwirtschaftlich geprägt. Wälder - reiche Jagdreviere - machen einen großen Teil des Gebietes aus. Der in der Waldlandschaft versteckte Popiel-See ist eine hervorragende Ausgangsbasis für Angler (Hechte, Aale, Schleie und Plötze) und ein Ort zum Baden. In der Gemeinde gibt es zahlreiche Baudenkmäler: Sakrale und höfische Bauten sowie Schlösser mit Parkanlagen. Dörfer wie Rymaƒ/Roman, D´bica/Damitz, Gorawino/Gervin, Jarkowo/Jachow, Rzesznikowo/Reselkow, Starnin/Sternin werden schon in mittelalterliche Urkunden erwähnt. Verhältnismäßig gut erhalten blieben die Sieglungszeugnisse der Lausitzer Kultur. Besondere Aufmerksamkeit verdient eine geräumige Siedlung am Fluss Mo∏stowa/Molstow in der Nähe von Rzesznikowo/Reselkow, das historische Schloss in Rymaƒ/Roman, die Filialkirche in D´bica/Damitz sowie der evangelische Friedhof in Starnin/Sternin. Commune Rymaƒ, just like the areas surrounding it is agricultural. A considerable area is covered with forests being rich hunting grounds. Lake Popiel, covered in forested landscape is a superb base for anglers (pike, eel, tench, roach) and a recreation area. In the commune there are numerous historic churches as well as manor houses and palaces with surrounding parks. The origins of the villages of Rymaƒ, D´bica, Górawino, Jarkowo, Rzesznikowo, Starnin date back to the Middle Ages. The remains of Lausitz settlement, a vast early medieval settlement on the River Mo∏stowa in the vicinity of Rymaƒ, a historic palace in Rymaƒ, a church in D´bica, an evangelical graveyard in Starnin are quite well preserved. 14 Restauracja, bar, kawiarnia, sala konferencyjna, bilard, solarium, kawiarnia internetowa oraz plac zabaw dla dzieci, zlokalizowane sà w sàsiedztwie pradawnych lasów i zasobnego w ryby jeziora Popiel. Restaurant, Bar, Café, Konferenzsaal, Billard, Solarium, Internetcafé und Kinderspielplatz, umgeben von uralten Wäldern und dem fischreichem Popiel-See. Restaurant, bar, café, conference room, billiards, solarium, Internet café as well as children's playground located close to ancestral forests and Lake Popiel abundant in fish. Motel & Restauracja POLONEZ 78-125 Rymaƒ ul. Koszaliƒska 13, tel./fax +48 94 3583278, 3583437 [email protected], www.polonez.pl P 15 Gmina SiemyÊl Gemeinde Simötzel Commune SiemyÊl ... harmonia krajobrazu, czyste powietrze i cisza. ... Harmonie der Landschaft, saubere Luft und Stille. ... a harmony of countryside, clean air and tranquillity. 16 Gmina SiemyÊl - le˝y na Równinie Gryfickiej, cechuje jà harmonia krajobrazu leÊno-rolniczego, czyste powietrze i cisza. Gmina ma do zaoferowania kameralne formy wypoczynku na tle pi´knego, otwartego wiejskiego krajobrazu. Do najatrakcyjniejszych nale˝à okolice jeziora Kamienica, parki dworskie szczególnie w Trzyniku, pomniki przyrody - okaza∏e drzewa i g∏azy narzutowe. Lasy stanowià stref´ ochrony zabytkowych stanowisk archeologicznych (3 grodziska i jedna osada s∏owiaƒska). Na uwag´ zas∏ugujà zabytkowe koÊcio∏y w Unieradzu z XIII wieku i Niemierzu z XIV-XVI wieku oraz interesujàce przyk∏ady historycznej zabudowy zagrodowej. Mi∏oÊnicy w´dkarstwa majà do dyspozycji ∏owisko „Alicja” w Nie˝ynie. Die Gemeinde Siemysl / Simötzel liegt in der Greifenberger Ebene. Harmonische Landschaften, geprägt von Wäldern und Landwirtschaft, saubere Luft und Stille sind typisch für diese Region. Die Gemeinde bietet Erholung inmitten schöner, offener Landschaften. Zu den attraktivsten Orten gehören die Gegend um den Kämitz-See (See Kamienica), die Landschaftsparks vor allem in Trzynik/Trienke sowie die Naturdenkmäler: großartige Bäume und Findlinge. Die Wälder gehören zu den Denkmalschutzzonen für archäologische Ausgrabungen (drei Burganlagen und eine altslawische Siedlung). Sehenswert sind die historischen Kirchen in Neurese/Unieradz aus dem 13. Jh. und in Nehmer/Niemierze aus dem 14./16. Jh. sowie die interessanten Beispiele historischer Höfe. Den Angelfreunden steht das Fanggewässer „Alicja” in Nessin/Nie˝yn zur Verfügung. Commune SiemyÊl is located on Równina Gryficka; its major distinguishing feature is the harmony of forested and agricultural landscape, clean air and tranquillity. The commune offers intimate relaxation in a beautiful, open countryside. The area around Lake Kamienica, manor house parks, and the one in Trzynik in particular, historic plants: trees and erratic boulders are the most attractive. Forests are historic archaeological site conservation area (3 forts and one Slavonic settlement). Historic churches in Unieradz dating back to the 13th century and in Niemierz dating back to the 14th and the 16th centuries as well as interesting examples of historic homestead buildings are worthwhile. Angling enthusiasts are welcome to fishing grounds 'Alicja' in Nie˝yn. okolice Trzynika / Trienke-Gegend / Trzynik's countryside Wypoczynek na ∏onie natury, nieopodal ma∏ej rzeczki D´bosznicy. Smaczne i zdrowe posi∏ki oraz w∏asne artyku∏y spo˝ywcze (mleko prosto od krowy, jaja kurze, mas∏o, Êmietana w∏asnej roboty). Erholung in der Natur, in der Nähe des kleinen Flüsschens D´bosznica. Schmackhafte und gesunde Mahlzeiten sowie eigene Lebensmittel (frisch gemolkene Milch, Hühnereier, Butter, selbstgemachte Sahne). Ralaxation in the countryside, close to the small River D´bosznica. Delicious healthy meals as well as food produce of the farm (fresh milk, eggs, home-made butter and cream). Gospodarstwo agroturystyczne Teresa Dobrowolska Âwiecie Ko∏obrzeskie 9, 78-123 SiemyÊl tel. +48 94 3514570, 888212032 TV P 17 Erania - Malechowo / Malchow Gmina Ustronie Morskie Gemeinde Henkenhagen Commune Ustronie Morskie Prawdziwà per∏à ba∏tyckiego wybrze˝a jest Ustronie Morskie - atrakcyjny kurort z pi´knà pla˝à, wspania∏ym klimatem, ˝ywicznymi lasami i malowniczym klifem. Mo˝na tu korzystaç z kàpieli morskich, pla˝owania, uprawiaç sporty wodne, hippik´. Mi∏oÊnicy turystyki pieszej i rowerowej korzystajà ze specjalnie wyznaczonych szlaków turystycznych. Bardzo popularne sà loty samolotem, motolotnià, skoki spadochronowe organizowane na terenie lotniska w Bagiczu. Interesujàcà propozycjà dla rodzin lub grup turystów sà wakacje sp´dzone w gospodarstwach agroturystycznych, które stwarzajà wiele mo˝liwoÊci zbli˝enia do natury poprzez przeja˝d˝ki konne po parku i lesie, wycieczki bryczkà, w´dkowanie. Niebywa∏à atrakcjà sà dwa mola wybiegajàce ponad 100 m w morze oraz przystaƒ rybacka, gdzie mo˝na podpatrzeç rybaków przy pracy i kupiç ryb´ prosto z po∏owu. Ustronie Morskie t´tni ˝yciem nie tylko w sezonie letnim - przez ca∏y rok odbywajà si´ tu liczne imprezy kulturalno - rozrywkowe, z których wiele ma charakter mi´dzynarodowy. Eine echte Perle der Ostseeküste ist Henkenhagen/Ustronie Morskie - ein attraktiver Kurort mit einem schönen Strand, herrlichem Klima, harzduftenden Wäldern und einem malerischen Kliff. Hier kann man in der Ostsee baden, den Strand genießen, Wassersport betreiben und reiten. Die Freunde der Wanderund Radtouristik benutzen speziell gekennzeichnete Touristrouten. Sehr beliebt sind Rundflüge mit einem Flugzeug oder Motordrachen sowie Fallschirmsprünge, die auf dem Flugplatz Bodenhagen/Bagicz organisiert werden. Ein interessantes Angebot für Familien oder Touristikgruppen sind Ferien auf agrotouristischen Bauernhöfen, welche zahlreiche Möglichkeiten bieten, der Natur näher zu kommen, etwa durch Reiten im Park oder im Wald, bei Ausflügen mit einer Kutsche oder beim Angeln. Eine große Attraktion sind die zwei Molen, die über 100 m ins Meer reichen sowie ein Fischerhafen, wo man den Fischern bei der Arbeit zuschauen oder frische Fische direkt nach dem Fang kaufen kann. Henkenhagen/Ustronie Morskie ist nicht nur in der Sommersaison voller Leben: Hier finden zahlreiche, oft internationale Kultur- und Unterhaltungsveranstaltungen das ganze Jahr über statt. Ustronie Morskie / Henkenhagen 19 Prawdziwa per∏a ba∏tyckiego wybrze˝a. ...eine echte Perle der Ostseeküste! Truly a pearl of the Baltic coast. Ustronie Morskie / Henkenhagen Ustronie Morskie is truly a pearl of Polish coast. An attractive resort with a beautiful beach and wonderful climate, resinous forests and a picturesque cliff. Here you can swim in the sea, sunbathe on the beach, do water sports, go horse riding. Walking and cycling enthusiasts follow marked routes. Flights by plane, hang gliding and parachute jumps in the airport in Bagicz are very popular. Holidays on agritourist farm, which offer plenty of opportunity to experience the countryside by horse riding in a park or in a wood, cart rides or angling, are an interesting offer for families or groups of tourists. Two piers stretching over 100m into the sea and a fishing harbour where you can watch fishermen at work or buy fresh fish are an incredible attraction. Ustronie Morskie hums with life not only in the summer season: throughout the year numerous cultural and entertainment events are held, many of which are international. 20 Gospodarstwo otoczone lasami, po∏o˝one w odleg∏oÊci 3 km od morza na turystycznym szlaku do dwóch najstarszych d´bów w Polsce. Oferuje plac do zabaw, stó∏ do ping - ponga, bilard, rowery, si∏owni´. Gospodyni przygotowuje posi∏ki na ˝yczenie i uczy goÊci robótek r´cznych. Wälder umgeben den Hof, der etwa 3 km vom Meer entfernt an der Touristenroute zu den zwei ältesten Eichen in Polen liegt. Spielplatz, Tischtennis, Billard, Fahrräder und ein Fitnessraum sind vorhanden. Auf Wunsch bereitet die Hauswirtin Mahlzeiten zu und bringt den Gästen Handarbeiten bei. Farm surrounded with forests, located 3 km from the sea shore, on a tourist route to the two oldest oaks in Poland. Playground, table tennis, billiards, bikes and gym. The hostess cooks meals on request and provides needlework tuition. P Na D´bowym Szlaku Jan Jodelis, Malechowo 7 78-111 Ustronie Morskie, tel. +4894 3519641, 504401537 Gospodarstwo po∏o˝one przy lesie, w odleg∏oÊci 3 km od morza. Mo˝liwoÊç zakupu produktów ˝ywnoÊciowych gospodarstwa. Der Hof liegt im Wald, etwa 3 km vom Meer entfernt. Direktverkauf von Lebensmitteln des Hofes. Farm located next to a wood, about 3 km from the coast. You can buy produce of the farm. Gospodarstwo agroturystyczne Jerzy Lewandowski Kukinka 20, 78-111 Ustronie Morskie tel. +48 94 3515265, 509817063 TV P Gospodarstwo po∏o˝one w odleg∏oÊci 1400 m od morza, gdzie w ciszy i spokoju wypoczniesz po upalnym dniu sp´dzonym nad morzem. Zapewnia wygod´ i komfort oraz niepowtarzalnà rodzinnà atmosfer´. Der Hof liegt 1,4 km vom Meer entfernt, wo man sich nach einem heißem Tag am Strand in Ruhe und Stille erholen kann. Er bietet Bequemlichkeit und Komfort sowie eine unvergleichliche Familienatmosphäre. Farm located about 1400 m from the sea shore where you will find peace and quiet to relax after a hot day on the beach. Ensures comfort and a unique warm atmosphere. Agroturystyka U HENI Henryka Maksymowicz 78-111 Ustronie Morskie, ul. Ko∏obrzeska 21/A tel. +48 94 3515712, 609357763, www.e-agro.pl/uheni, www.maxmedia.pl/uheni [email protected] TV P 21 Ca∏oroczne gospodarstwo agroturystyczne zaprasza na wypoczynek do nadmorskiej wsi Rusowo, po∏o˝onej 7 km od brzegu morskiego. Zapewnia komfortowe warunki pobytu, wypoczynku i rekreacji, rodzinnà atmosfer´ i domowe posi∏ki. Do dyspozycji pole golfowe, basen, plac zabaw dla dzieci, wypo˝yczalnia rowerów. Urlop na farmie to gwarancja udanego wypoczynku wÊród ciszy, na ∏onie natury. Der ganzjährig geöffnete agrotouristische Hof lädt zur Erholung im Ort Rützow/Rusowo ein, der 7 km von der Küste entfernt liegt. Er bietet komfortable Aufenthaltsbedingungen, Erholung und Rekreation, familiäre Atmosphäre und Hausmannskost. Golfplatz, Schwimmbad, Kinderspielplatz und Fahrrad-Ausleihe stehen zur Verfügung. Der Urlaub auf der Farm garantiert eine gelungene Erholung in der Ruhe der Natur. Farm open throughout the year offers holiday stays in a coastal village of Rusowo, located 7 km from the sea shore. Ensures comfortable conditions of stay, relaxation and recreation, warm and friendly atmosphere as well as home cooking. Golf course, swimming pool, children's playground, bike rent. A holiday on the farm guarantees successful relaxation in peace and quiet of the countryside. Alte Farm Golf Driving Range Anna Britzen, Rusowo 57 78-111 Utronie Morskie, tel. +48 94 3515792, 608350900 www.alte-farm.pl, [email protected] TV Sat P Gospodarstwo agroturystyczne, po∏o˝one 5 km od morza, zaprasza na wypoczynek, oferujàc ca∏odzienne wy˝ywienie. Do dyspozycji du˝y ogród z miejscem do grillowania i mo˝liwoÊcià obserwacji bocianów. Agrotouristischer Hof, 5 km zum Meer, lädt zur Erholung ein. Er bietet Vollpension. Zur Verfügung steht ein großer Garten mit einer Grillstelle. Hier ist es möglich, Störche zu beobachten. Agritourist farm located 5 km from the seashore offers holiday stays and meals. Spacious garden with barbecue facility and stork watching. Piotr Borkowski, Kukinia 5, 78-111 Ustronie Morskie tel. +48 94 3515741, 510894555 TV Sat P Gospodarstwo po∏o˝one bardzo blisko morza. Stwarza mo˝liwoÊç zakupu produktów z gospodarstwa. Der Hof liegt sehr nah an der Ostsee. Es ist möglich, die Hofprodukte direkt vom Hof zu kaufen. Farm located very close to the seashore. Sells farm produce. Gospodarstwo agroturystyczne Marta Gwóêdê Siano˝´ty, 78-111 Ustronie Morskie, ul. Wschodnia 8 tel. +48 94 35 15 908 22 P Gospodarstwo po∏o˝one 7 km od morza. Do dyspozycji kawiarnia z zimnym piwem i ciep∏ymi posi∏kami, basen, du˝y ogród, staw rybny, przeja˝d˝ki konne, kort tenisowy, boisko do gry w pi∏k´ no˝nà, siatkówk´, miejsce zabaw dla dzieci. Obok domu do zamieszkania domek 3 pokojowy z salà telewizyjnà, lodówkà i ∏azienkà. Der Hof liegt ca. 7 km vom Meer entfernt. Zur Verfügung stehen ein Café mit kühlem Bier und warmen Mahlzeiten, Schwimmbad, großer Garten, Fischteich, Reiten, Tennisplatz, Fußballplatz, Volleyball, Kinderspielplatz. Neben dem Wohnhaus gibt es auch ein 3-Zimmer Häuschen mit TV-Raum, Kühlschrank und Bad. Farm located 7 km from the seashore. Café serving cold beer and warm meals, swimming pool, spacious garden, fish pond, horse riding, tennis court, football pitch, volleyball court, children's playground. Next to the house three-bedroom chalet with ensuite TV lounge, fridge and bathroom. Agroturystyka Marian Snoch, Rusowo 33 78-111 Ustronie Morskie, tel. +48 94 3515272, 608279405 www.marcotur.republica.pl, [email protected] TV P Sat W gospodarstwie po∏o˝onym 7 km od morza mamy do dyspozycji du˝y ogród, grill oraz kort tenisowy. W kuchni w pe∏ni wyposa˝onej mo˝na przygotowaç posi∏ki. In diesem Hof, der etwa 7 km vom Meer entfernt liegt, steht ein großer Garten mit Grill und Tennisplatz zur Verfügung. In der vollausgestatteten Küche können Mahlzeiten selbst zubereitet werden. Farm located about 7 km from the seashore. Large garden, barbecue facility and tennis court. Fully equipped kitchen for preparing meals. Dom Agroturystyczny SARA Zdzis∏awa i Marek Rojek Rusowo 23, 78-111 Ustronie Morskie tel. +48 94 3515276, 602552713, [email protected] TV Sat P Gospodarstwo znajduje si´ 1,2 km od brzegu morskiego i lasu. Mo˝liwoÊç w´dkowania, grillowania. Der Hof liegt 1,2 km vom Ostseeufer und einem Wald entfernt. Es kann geangelt und gegrillt werden. Farm located 1,2 km m from the sea shore and forest. Angling, barbecue. AGRO Rados∏aw Solarczyk 78-111 Ustronie Morskie, ul. Polna 20 tel. +48 94 3519602, 606251513 TV Sat P 23 Mapka powiatu Karte des Landkreises County Map Powiat Ko∏obrzeski Legenda/Legende/Legend drogi krajowe / Landstraßen / main A (country) road drogi wojewódzkie / Bezirksstraßen / other A (voivodeship) road drogi powiatowe/ Landkreisstraßen / B road granica powiatu / Landkreisgrenze / county boundary 24 granice gmin/ Gemeindegrenze / commune boundary Informacje agroturystyczne Agrotouristische Informationen Agritourist information Starostwo Powiatowe Biuro Promocji Powiatu Kreisstarostei Werbungsbüro des Landkreises County Office, County Promotion Office 78-100 Ko∏obrzeg, Plac Ratuszowy 1 tel./fax. +48 94 35 476 18 Gmina Ustronie Morskie Centrum Informacji Turystycznej i Promocji w Ustroniu Morskim Gemeinde Henkenhagen/Ustronie Morskie Zentrum für Touristinformation und Werbung in Henkenhagen Commune Ustronie Morskie Promotion and Tourist Information Centre in Ustronie Morskie 78 - 111 Ustronie Morskie ul. Osiedlowa 2B tel. +48 94 3514175, 3514189 www.ustronie-morskie.pl [email protected] Ko∏obrzeg Centrum Promocji i Informacji Turystycznej w Ko∏obrzegu Ko∏obrzeg/Kolberg Zentrum für Werbung und Touristinformation in Ko∏obrzeg Promotion and Tourist Information Centre in Ko∏obrzeg 78-100 Ko∏obrzeg, Plac Ratuszowy 2/1 tel./fax +48 94 3551320 tel. +48 94 3547220 www.kolobrzeg.turystyka.eu, [email protected] Koszaliƒskie Stowarzyszenie KOSA Kösliner Gesellschaft KOSA Koszalin Association KOSA 76-034 Sarbinowo, Sarbinowo 25 tel. +48 94 316 5560, 509 435 646 [email protected] Szczeciƒskie Stowarzyszenie Agroturystyczne Stettiner Gesellschaft für Agrotouristik Szczecin Agritourist Association 72-022 Nowe Warpno, Brzózki 23 tel./fax. +48 91 3128250, 660 664 965 www.agrourlop.pl, [email protected] Klub Mi∏oÊników Sztuki Ludowej P¢TELKA Klub der Volkskunstfreunde P¢TELKA P¢TELKA Folk Art Enthusiasts' Club 78-120 GoÊcino ul. IV Dywizji Wojska Polskiego 58 tel. +48 94 3512585 Zachodniopomorski OÊrodek Doradztwa Rolniczego w Barzkowicach Terenowy Zespó∏ Doradców w Ko∏obrzegu Westpommersches landwirtschaftliches Beratungszentrum in Barskewitz Bezirks-Beratungsstelle in Kolberg West Pomeranian Agricultural Consultancy Centre in Barzkowice Local Consultants' Group in Ko∏obrzeg 78-100 Ko∏obrzeg, ul. 6 Dywizji Piechoty 60 tel. +48 94 3524030 [email protected] * Translation of proper names is provided for guidance only and is by no means binding. miejsca noclegowe Übernachtungsplätze accommodation resturacja Restaurant restaurant mo˝liwoÊç uprawiania sportów wodnych Wassersport möglich water sports camping Camping campsite sala konferencyjna Konferenzsaal conference room bar / kawiarnia Bar / Café bar / cafe p∏ywalnia / basen Schwimmbecken / Schwimmbad swimming pool w´dkarstwo Angeln angling parking Parkplatz car park kort tenisowy Tennisplatz tennis court w∏asna kuchnia eigene Küche self-catering TV telewizor w pokoju TV im Zimmer room with TV TV TV-Sat w pokoju Sat-TV im Zimmer room with satellite TV mo˝liwoÊç pobytu zwierzàt domowych Aufenthalt von Haustieren möglich pets welcome mo˝liwoÊç jazdy konnej Reiten möglich horse riding domki do wynaj´cia Häuschen zum Mieten chalets to rent telefon w pokoju Telefon im Zimmer room with telephone wycieczki po okolicy Ausflüge in die Umgebung sightseeing trips pole namiotowe Zeltplatz bivvy site plac zabaw Spielplatz playground Sat P Wydane przez Wydawnictwo Kamera na zlecenie Starostwa Powiatowego w Ko∏obrzegu/Im Auftrag erstellt durch/Commissioned by/Kreisverwaltung in Kolberg/County Office in Ko∏obrzeg Plac Ratuszowy 1, 78 -100 Ko∏obrzeg Tel./Fax.: +48 94/354 76 18 www.powiat.kolobrzeg.pl Produkcja/Produktion/Production: Wydawnictwo Kamera 78 -100 Ko∏obrzeg, Dubois 23, Tel./Fax. +48 94/354 22 36 Fotografie/Fotografien/Photography: Robert Gauer, Arkadiusz W´g∏owski, foto gospodarstw: ze zbiorów w∏asnych gospodarstw i gmin. T∏umaczenia/Übersetzung/Translated by: Mira Buchmann, Dorota Gonczaronek Opracowanie graficzne/Graphische Bearbeitung/Layout: Kamera - Honorata Rybarkiewicz-Ickowska Redakcja,Tekst/Redaktion,Text/Editing,Text: Aneta Ga∏àzka, Biuro Promocji Powiatu èród∏o informacji: materia∏y w∏asne Starostwa Powiatowego w Ko∏obrzegu oraz Gmin Informationsquelle: Eigenmaterial der Kreisverwaltung in Kolberg und der Gemeinden Information: sources of County Office Ko∏obrzeg and Communes ISBN 978-83-60898-12-3