bruksanvisning instrukcja obsługi návod k obsluze

Transkrypt

bruksanvisning instrukcja obsługi návod k obsluze
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BC-07
2
SWE
1
2
1: temperatursensor
2: display
3: på-/start-/stopp-/minnes-/av-knapp
temperaturvisning
visning av lagrad temperatur
lågbatteriindikator
3
3
INLEDNING
Alecto termometer är en digital termometer utformad
för att mäta temperaturen på det enklaste och mest
exakta sättet. Följ noga denna bruksanvisning för att
få de mest tillförlitliga resultaten. För att få den mest
exakta temperaturavläsningen rekommenderar vi att
använda termometern rektalt. Trots att den allmänt
accepterade “normala” kroppstemperaturen är 37,0°C,
kan den variera från 36,1°C till 37,2°C.
Temperaturvariationerna kan vara ett resultat av
sådana faktorer som motion, rökning, ätande och
drickande, och är även beroende av den kroppsdel
där temperaturen mäts. Vid oral temperaturmätning är
kroppstemperatur vanligtvis 0,5°C lägre än vid rektal
mätning, medan kroppstemperatur uppmätt i armhålan
är 1,0 °C lägre. Kroppstemperatur är lägre på morgonen
än på kvällen.
SPECIFIKATIONER
Drifttemperatur: 32,0°C - 42,9°C
Visning av låg temperatur:
temperaturvisning ≤ 32°C: Lo°C
Visning av hög temperatur: temperaturvisning ≥ 43,0°C: HI°C
Gradering: 0,1°C
Exakthet: 35°C - 39°C: ± 0,1°C
≤ 35°C ≥ 39°C: ± 0,2°C
Feberalarm ≥ 37,5°C: 8 dubbla pip
Normal temperatur ≤ 37,5°C: 4 pip
Automatisk avstängning: 10 minuter ± 2 minuter
Batteri: LR41, 192 eller SR41
Batteriets livslängd: 2 år
Mått: 128 x 19 x 11mm
Driftvillkor: Temperatur: 10°C - 40°C
Luftfuktighet: 30% - 85% RH
Lagringsförhållanden: Temperatur: 10°C - 60°C
Luftfuktighet: 25% - -90% RH
4
TEMPERATURMÄTNING
1. Tryck på på-/av-knappen en gång för att slå på
termometern. Termometern piper och 188,8°C visas
i diaplayen i ca 2 sekunder. Om du håller på-/avknappen nedtryckt i ytterligare 2 sekunder, visas den
senast uppmätta temperaturen.
2. Termometern visar nu en temperatur på 36,5°C.
3. När “Lo” och “°C” visas i displayen, är termometern
klar för användning. Om rumstemperaturen
överskrider 32,0°C, visas rumstemperaturen i stället
för symbolen “Lo”.
4. Placera termometern i den utvalda kroppsdelen för
att mäta temperaturen.
5. När ett pip hörs, har kroppstemperaturen sparats.
• Om kroppstemperaturen är normal, hör du 4 pip.
• Om kroppstemperatur är förhöjd (≥37.5°C), hör du
8 dubbla pip.
6. Tryck på på-/av-knappen för att stänga av
termometern (termometern stängs av automatiskt
efter ca 10 minuter).
Mätning under tungan:
Placera termometern under tungan, så långt det går åt
höger eller vänster sida.
Mätningen tar ca 10 till
TEMPERATURSCHEMA
TEMPERATUUR DIAGRAM
15 sekunder.
Temperaturen uppmätt
under tungan är ca
0,5°C lägre än vid
rektal mätning
5
Mätning i armhålan:
Se till att armhålan är torr och placera termometern i
armhålan. Sensorn måste vidröra huden.
Håll armen korsad över bröstet.
Mätningen tar ca 20 sekunder.
Temperaturen uppmätt i armhålan är ca 1,0°C lägre än
vid rektal mätning
Rektal mätning:
För in sensorn på termometern försiktigt (högst 1,25
cm). Mätningen tar ca 6 till 10 sekunder.
BATTERIBYTE
Batteriet ska bytas ut när symbolen “ ” visas i
displayen.
Batterityp: 1.55V, LR41 alkaliskt eller SR41 silveroxid
eller liknande.
1.
Ta försiktigt bort batteriluckan från
termometern.
2.
3.
4.
5.
Ta bort batteriskyddet.
Använd ett spetsigt (icke metalliskt) föremål
för att ta ur batteriet. Sätt i det nya batteriet
med +(plus) sidan uppåt.
Sätt tillbaka batteriskyddet.
Skjut batteriluckan på plats igen.
Kasta inte urladdade eller förbrukade batterier;
lämna dem i stället till lokal uppsamlingsplats för
kemiskt hushållsavfall.
6
TIPS OCH VARNINGAR
-- Förvara termometern och batterierna utom räckhåll
för barn.
-- Gå inte eller prata när du mäter temperaturen.
-- Förvara termometern i ett speciellt fodral.
-- Utsätt inte termometern för direkt solljus, damm
eller fukt.
-- Ta inte isär termometern
FÖRVARING OCH RENGÖRING
Rengör termometern med en mjuk trasa och alkohol
eller kallt vatten och tvål före och efter användning.
Termometern kan sänkas ned i vatten eller alkohol för
en kort stund (blöt den inte eller sterilisera).
Förvara termometern i ett speciellt fodral.
CE
Anordningen överensstämmer med EU-direktiv 93/42/
EEG (medicintekniska produkter). Försäkran om
överensstämmelse finns på webbplatsen WWW.
ALECTO.NL
7
PL
1
2
3
1 : czujnik temperatury
2 : wyświetlacz
3 : przycisk włączania/start/stop/pamięci/wyłączania
wyświetlana temperatura
zapamiętana wyświetlana temperatura
wskaźnik słabej baterii
8
WSTĘP
Termometr Alecto jest termometrem cyfrowym
opracowanym w celu mierzenia temperatury w możliwie
najprostszy i najdokładniejszy sposób. Aby uzyskać
najbardziej wiarygodne wyniki, należy dokładnie
przestrzegać niniejszej instrukcji. W celu uzyskania
najdokładniejszego odczytu temperatury, zalecamy
użycie termometru doodbytniczo. Pomimo, że ogólnie
przyjęta „normalna” temperatura ciała wynosi 37,0°C,
może się ona wahać od 36,1°C do 37,2°C.
Wahania temperatury mogą być wynikiem takich
czynników jak uprawianie sportu, palenie, jedzenie
i picie, a także zależą od części ciała, gdzie jest
mierzona temperatura. Gdy mierzona jest doustnie,
temperatura ciała jest zwykle niższa o 0,5°C niż gdy
mierzona jest doodbytniczo, podczas gdy temperatura
mierzona pod pachą jest o 1,0 °C niższa. Temperatura
ciała jest niższa rano niż wieczorem
SPECYFIKACJA
Zakres temperatur:
Wyświetlanie niskiej temperatury:
Wyświetlanie wysokiej temperatury:
Gradacja wyświetlacza:
Precyzja:
Alarm gorączki ≥ 37,5°C:
Temperatura normalna ≤ 37,5°C:
Wyłączanie automatyczne:
Bateria:
Żywotność baterii:
Wymiary:
Warunki użytkowania:
Warunki przechowywania:
9
32,0°C - 42,9°C
temperatura ≤ 32°C
wyświetla się: Lo°C
temperatura ≥ 43,0°C, wyświetla się: HI°C
0,1°C
35°C - 39°C: ± 0,1°C
≤ 35°C ≥ 39°C: ± 0,2°C
8 podwójnych sygnałów dźwiękowych
4 sygnały dźwiękowe
10 minut ± 2 minuty
LR41, 192 lub SR41
2 lata
128 x 19 x 11mm
Temperatura: 10°C - 40°C
Wilgotność: 30% - 85% RH
Temperatura 10°C - 60°C
Wilgotność: 25% - -90% RH
POMIAR TEMPERATURY
1. Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania jeden
raz, aby włączyć termometr. Zabrzmi sygnał
dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się 188,8°C
na około 2 sekundy. Jeśli przycisk włączania/
wyłączania zostanie przytrzymany przez dalsze 2
sekundy, zostanie wyświetlona ostatnia zmierzona
temperatura.
2. Termometr pokaże teraz temperaturę 36,5°C.
3. Kiedy na wyświetlaczu wyświetli się „Lo” i „°C”,
termometr jest gotowy do użycia. Jeżeli temperatura
w pomieszczeniu jest wyższa niż 32,0°C, zamiast
symbolu „Lo” wyświetli się temperatura w
pomieszczeniu.
4. Umieścić termometr w wybranej części ciała, aby
zmierzyć temperaturę.
5. Kiedy zabrzmi sygnał dźwiękowy, temperatura ciała
została zapisana.
• Jeśli temperatura ciała jest normalna, zabrzmią 4
sygnały dźwiękowe.
• Jeśli temperatura ciała jest podwyższona
(≥37.5°C), zabrzmi 8 podwójnych sygnałów
dźwiękowych
6. Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania, aby
wyłączyć termometr (termometr wyłączy się
automatycznie po około 10 minutach).
Pomiar pod językiem:
Umieścić termometr pod
językiem, możliwie jak
najdalej z prawej lub lewej
strony.
Pomiar trwa ok. 10 do 15
sekund.
Temperatura zmierzona
pod językiem jest ok.
0,5°C niższa niż wtedy,
gdy mierzona jest
doodbytniczo
SCHEMAT
TEMPERATURY
Diagramme
de temperature
Pomiar pod pachą:
Należy upewnić się, że pacha jest sucha i umieścić
termometr pod pachą. Czujnik musi dotykać skóry.
Należy trzymać rękę skrzyżowaną z przodu klatki
piersiowej.
Pomiar trwa ok. 20 sekund.
Temperatura zmierzona pod pachą jest ok. 1,0°C niższa
niż wtedy, gdy mierzona jest doodbytniczo.
Pomiar w odbytnicy:
Włożyć delikatnie czujnik termometru (maksymalnie
1,25 cm). Pomiar trwa ok. 6 do 10 sekund.
WYMIANA BATERII
Baterię należy wymienić, kiedy na wyświetlaczu pojawi
się symbol “ ”. Typ baterii: 1.55V, LR41 alkaliczna lub
SR41 srebrowo-tlenkowa lub podobna.
1. Ostrożnie zdjąć pokrywę baterii z termometru
2. Zdjąć osłonę baterii.
3. Użyć ostro zakończonego (niemetalowego)
przedmiotu, aby wyjąć baterię. Włożyć nową baterię
stroną + do góry.
4. Założyć z powrotem osłonę baterii.
5. Wsunąć pokrywę baterii z powrotem na miejsce.
Nie wyrzucać rozładowanych lub zużytych baterii;
zamiast tego należy je oddać do miejscowego składu
odpadów chemicznych z gospodarstwa domowego.
11
PORADY I OSTRZEŻENIA
-- Termometr i baterie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
-- Podczas pomiaru temperatury nie należy chodzić ani
rozmawiać.
-- Przechowywać termometr w specjalnym etui.
-- Nie wystawiać termometru na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, pyłu ani wilgoci.
-- Nie rozbierać termometru
PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE
Oczyścić termometr przed i po użyciu za pomocą
miękkiej szmatki i alkoholu lub zimnej wody z mydłem.
Termometr można na krótko zanurzyć w wodzie lub
alkoholu (nie namaczać ani nie sterylizować).
Przechowywać termometr w specjalnym etui.
CE
Urządzenie jest zgodne z dyrektywą UE 93/42/EWG
(Wyroby medyczne). Deklaracja zgodności dostępna
jest na stronie WWW.ALECTO.NL
12
CZ
1
2
1: teplotní čidlo
2: displej
3: tlačítko zapínání/start/stop/paměti/vypínání
zobrazená teplota
pamatovaná zobrazená teplota
indikátor vyčerpání baterie
13
3
ÚVOD
Teploměr Alecto je digitální teploměr zpracován
pro měření teploty co možná nejjednodušším
a nejpřesnějším způsobem. Chcete-li získat
nejspolehlivější výsledky dodržujte přesně tento
návod. Aby se dosáhnul co nejpřesnější odečet teploty
doporučujeme použítí teploměru rektálně. I když,
všeobecně přijata „normální” tělesní teplota je 37,0°C,
může se ona pohybovat od 36,1°C do 37,2°C.
Kolísání teploty může být důsledkem takových faktorů
jako jsou sport, kouření, jídlo a pití, a závisí také na
části těla, kde se měří teplota. Když se měří orálně,
tělesní teplota je obvykle nižší o 0,5°C než když se měří
rektálně, zatímco teplota měřena v podpaží je o 1,0 °C
nižší. Tělesní teplota je ráno nižší než večer.
SPECIFIKACE
Rozsah teplot: 32,0°C - 42,9°C
Zobrazování nízké teploty: teplota ≤ 32°C , zobrazí se: Lo°C
Zobrazování vysoké teploty: teplota ≥ 43,0°C, zobrazí se: HI°C
Gradace displeje: 0,1°C
Přesnost: 35°C - 39°C: ± 0,1°C
≤ 35°C ≥ 39°C: ± 0,2°C
Alarm horečky ≥ 37,5°C: 8 dvojitých pípnutí
Normální teplota ≤ 37,5°C: 4 pípnutí
Automatické vypínání: 10 minut ± 2 minuty
Baterie: LR41, 192 nebo SR41
Životnost baterii: 2 roky
Rozměry: 128 x 19 x 11mm
Podmínky použití: Teplota: 10°C - 40°C
Vlhkost: 30% - 85% RH
Podmínky uchovávání: Teplota: 10°C - 60°C
Vlhkost: 25% - -90% RH
14
MĚŘENÍ TEPLOTY
1. Stískněte jednou tlačítko zapínání/vypínání, pro zapnutí teploměru. Zazní pípnutí, a na displeji se objeví
188,8°C na cca 2 sekundy. Bude-li tlačítko zapínání/
vypínání podrženo po dobu dalších dvou sekund,
zobrazí se poslední naměřená teplota.
2. Teploměr ukáže nyní teplotu 36,5°C.
3. Když se na displeji zobrazí „Lo” a „°C”, je teploměr
připraven k použití. Je-li teplota v místnosti vyšší
než 32,0°C, místo symbolu „Lo” zobrazí se teplota v
místnosti.
4. Umístěte teploměr ve zvolené části těla, pro měření
teploty.
5. Když zazní pípnutí, tělesní teplota se zaznamenala.
• Je-li tělesní teplota normální, zazní 4 pípnutí.
• Je-li tělesní teplota zvýšena (≥37.5°C), zazní 8
dvojitých pípnutí.
6. Stískněte tlačítko zapínání/vypínání pro vypnutí
teploměru (teploměr se vypne automaticky po asi 10
minutách).
Měření pod jazykem:
Umístěte teploměr pod
jazykem co nejdéle na
pravé nebo levé straně.
Měření trvá asi 10 až
15 sekund.
SCHÉMA
TEPLOTY
TEMPERATURE DIAGRAM
Teplota měřená pod
jazykem je asi 0,5°C
nižší než když se měří
rektálně.
15
Měření v podpáží:
Ujistěte se, že podpaží je suché a umístěte teploměr v
podpaží. Čidlo se musí dotýkat kůže.
Ruku držete zkříženou na prsou.
Měření trvá asi 20 sekund.
Teplota měřená v podpaží je asi 1,0°C nižší než když se
měří rektálně.
Měření rektální
Jemně zasuňte čidlo teploměru (maximálně 1,25 cm).
Měření trvá asi 6 až 10 sekund
VÝMĚNA BATERIE
Baterii je třeba výměnit, když se na displeji objeví
symbol . Typ baterie: 1.55V, LR41 alkalická nebo
SR41 stříbro-oxidová nebo podobná.
1. Opatrně sejměte víko baterie z teploměru.
2. Sejměte kryt baterie.
3. Pro vyjmutí baterie použijte špičatý (nekovový)
předmět . Vložte novou baterii + stranou nahoru.
4. Umístěte zpět kryt baterie.
5. Zasuňte víko baterie zpět na místo.
Nevyhazujte vybité nebo vysloužilé baterie; místo toho
odevzdejte je na místní skládku chemického
odpadu z domácnosti.
16
PORADY A UPOZORNĚNÍ
Teploměr a baterie uchovávejte mimo dosah děti.
Během měření teploty nechod’te a nehovořte.
Uchovávejte teploměr ve speciálním pouzdře.
Nevystavujte teploměr přímému slunečnímu záření,
prachu a vlhkosti.
• Nerozebírejte teploměr
•
•
•
•
UCHOVÁVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ
Očistěte teploměr před a po použití pomocí měkkého
hadříku a alkoholu nebo studené vody s mýdlem.
Teploměr můžete krátce ponořit do vody nebo alkoholu
(nenamačejte a nesterilizujte).
Uchovávejte teploměr ve speciálním pouzdře.
CE
Zařízení je ve shodě se směrnici EU 93/42/EHS
(Zdravotnické prostředky). Prohlášení o shodě je k dispozici na stránce WWW.ALECTO.NL
17
HU
1
2
3
1: hőmérséklet érzékelő
2: kijelző
3: bekapcsolás/start/stop/memória/kikapcsolás gomb
kijelzett testhőmérséklet
elmentett kijelzett testhőmérséklet
alacsony elem töltési szint
18
BEVEZETÉS
Az Alecto lázmérő egy digitális lázmérő, melynek feladata
a testhőmérséklet lehető legegyszerűbb és legpontosabb
megmérése. A leghitelesebb értékek eléréséhez pontosan
be kell tartani a jelen útmutatóban foglaltakat. A lehető
legpontosabb testhőmérséklet mérés érdekében rektális
lázmérést javasolunk. Annak ellenére, hogy az általánosan
elfogadott testhőmérséklet 37,0°C, testünk hőmérséklete
36,1°C és 37,2°C között ingadozhat.
A testhőmérséklet ingadozását olyan tevékenységek is
okozhatják, mint a sportolás, a dohányzás, az evés és az
ivás, valamint attól is függ, melyik testrészünkön mérjük
meg a hőmérsékletet. Ha szájban méri, a testhőmérséklet
általában 0,5°C alacsonyabb, mint végbélben való
mérés esetén, a hónaljban mért 1,0 °C-al kevesebb. A
testhőmérséklet reggel alacsonyabb, mint este.
SPECIFIKÁCIÓ
Hőmérséklet tartomány:
32,0°C - 42,9°C
Alacsony testhőmérséklet megjelenítése: hőmérséklet ≤ 32°C
jelzés: Lo°C
Magas testhőmérséklet megjelenítése:hőmérséklet ≥ 43,0°C, jelzés: HI°C
Skálaosztás: 0,1°C
Pontosság: 35°C - 39°C: ± 0,1°C
≤ 35°C ≥ 39°C: ± 0,2°C
Láz riasztás ≥ 37,5°C: 8 dupla hangjelzés
Normál testhőmérséklet ≤ 37,5°C: 4 hangjelzés
Automata kikapcsolás: 10 perc ± 2 perc
Elem: LR41, 192 vagy SR41
Elem élettartama: 2 év
Méretek: 128 x 19 x 11mm
Tárolási feltételek: Hőmérséklet: 10°C - 40°C
Páratartalom: 30% - 85% RH
Tárolási feltételek: Hőmérséklet 10°C - 60°C
Páratartalom: 25% - -90% RH
19
LÁZMÉRÉS
1. Nyomja meg egyszer a kapcsológombot a lázmérő
bekapcsolásához. Megszólal a hangjelzés és a
kijelzőn körülbelül 2 másodpercre megjelenik a
188,8°C. Ha a kapcsológombot további 2 másodpercig lenyomva tartja, megjelenik az utoljára mért
testhőmérséklet.
2. A hőmérséklet most 36,5°C értéket mutat.
3. Amikor megjelenik a kijelzőn az „Lo” és a „°C”,
a lázmérő használatra készen áll. Ha a helyiség
hőmérséklete magasabb, mint 32,0°C, a „Lo” jel
helyett a helyiség hőmérséklete jelenik meg.
4. Lázméréshez helyezze a lázmérőt a kiválasztott
testrészre.
5. Amikor megszólal a hangjelzés, elmentésre kerül a
mért hőmérséklet.
• Ha a testhőmérséklet normál értéket mutat, 4
hangjelzést hallunk.
• Ha a lázmérő lázat jelez (≥37.5°C), 8 dupla hangjelzés szólal meg.
6. Nyomja meg a kapcsológombot a lázmérő kikapcsolásához (a lázmérő körülbelül 10 perc elteltével
automatikusan kikapcsol).
SÉMA
Nyelv alatti lázmérés: TESTHŐMÉRSÉKLET
TEMPERATUUR DIAGRAM
Helyezze a lázmérőt
a nyelve alá, a lehető
legtávolabb jobb vagy
bal oldalon.
A mérés kb. 10-15
másodpercig tart.
A szájban, nyelv alatt
mért hőmérséklet kb.
0,5°C alacsonyabb,
mint a végbélben mért
hőmérséklet.
20
Hónaljban mérés:
Győződjön meg róla, hogy a hónalj száraz és helyezze
be a lázmérőt a hónalja alá. Az érzékelőnek érintkeznie
kell a bőrrel.
Kezét tartsa keresztbe téve a mellkasa előtt.
A mérés kb. 20 másodpercig tart.
A hónaljban mért hőmérséklet kb. 1,0°C alacsonyabb,
mint a végbélben mért hőmérséklet.
Lázmérés a végbélben:
Helyezze be óvatosan a lázmérő érzékelőjét (legfeljebb
1,25 cm). A mérés kb. 6 - 10 másodpercig tart.
ELEMCSERE
Az elemet akkor kell kicserélni, ha a megjelenik a ‘ ’
jel a kijelzőn. Elemtípus: 1.55V, LR41 alkáli vagy SR41
ezüst-oxid vagy hasonló.
1. Óvatosan vegye le az elemtartó fedelet a
lázmérőről..
2. Vegye le az elemtartó fedelet.
3. Használjon egy éles végű tárgyat (nem fém) az elem
kiemeléséhez. Helyezze be az új elemet + töltéssel
felfelé.
4. Helyezze fel az elemtartó fedelet.
5. Tolja a helyére az elemtartó fedelet
6. Schieben Sie die Batterieabdeckung wieder hinein.
A lemerült elemet nem szabad más kommunális hulladékkal együtt eltávolítani; a lemerült elemet
a vegyi hulladékok helyi begyűjtési pontján kell
átadni.
21
TANÁCSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK
-- A lázmérő és az elemek gyermekektől elzárva
tárolandók.
-- Lázmérés során nem szabad sétálni és beszélgetni.
-- A lázmérő speciális tokban tárolandó.
-- Ne tegye ki a lázmérőt közvetlen napfény, por és
nedvesség hatásának.
-- Ne szedje szét a hőmérőt.
TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Használat előtt és után tisztítsa meg a lázmérőt egy
puha törlőkendő és alkohol vagy szappanos víz segítségével. A lázmérő rövid időre vízbe vagy alkoholba
meríthető (ne áztassa és ne fertőtlenítse).
A lázmérő speciális tokban tárolandó.
CE
A készülék megfelel az EU 93/42/EKG irányelvnek
(Orvosi készülékek). A megfelelőségi nyilatkozat
elérhető az Alecto honlapján: WWW.ALECTO.NL.
22
23
Service
Help
WWW.ALECTO.NL
[email protected]
SE +47 67063604
(Norge numret)
PL 0123950827
(lokalna stopa)
CZ +49 21638904699
číslo Německo
HU 012100872
helyi tarifával
Hesdo, Australiëlaan 1
5232 BB, ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
[email protected]
Service
SE +47 67063604 (Norge numret)
PL 0123950827
Help
(lokalna stopa)
CZ +49 21638904699 (číslo Německo)
0434
Manufacturer:
HU 012100872 (helyi tarifával)
Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB,
‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Vega Technologies Inc.
11f-13, 100 Chang-chun Road, Taipei, Taiwan
Biolife Ltd. 203,Mesogion. AV. P. C.
115 25 Athens. Greece
V2.1

Podobne dokumenty