Instrukcja montażu
Transkrypt
Instrukcja montażu
I. Installation Notice WG510 1. Install water supply lines in accordance with this manual. 2. Floor drain should be installed in the location of the faucet. 3. Install the faucet only after the completion of house interior decoration in case paint or other chemicals erode the faucet surface. 4. Clean pipes to get rid of mud, sand or other debris blocked in pipes. 5. Wrap the thread part with Teflon tape before it is screwed. To avoid Uwagi ogólne damage to the faucet, use awodę piece należy of cloth zainstalowane as a pad between the 1. Instalację doprowadzającą zgodnie mouth and the faucet. (Check whether the threads can be z wrench niniejszą instrukcją. matched. Otherwise, toozostać strong zainstalowany force applied to odpowiednio the wrench will 2. Odpływ wody powinien względem umiejscowienia deszczownicy. damage the faucet). 3.6.Nie należy dopuszczać dothe kontaktu deszczownicy After installation, check all joints topowierzchni make sure they are firmly z connected. farbami, klejami oraz water innymi materiałami budowlanymi, Then keep flow. Turn on and off repeatedlymogą to one uszkodzić produktu. ensure there ispowierzchnię no leakage around the joints. At this stage, the 4. Przed montażem należy przepłukać instalację, aby zanieczyszczenia product is ready for normal use. się w niej znajdujące nie uszkodziły deszczownicy. 7. Keep the manual to the user. Kolanko 90° Elbow Instrukcja montażu Główny element podłączeniowy Shower Holder Teflon Tape Taśma teflonowa Kształtka plastikowa Straight Nipple GłównyTake element podłąthe holes on the shower holder as benchmark czeniowy przyłożyć to mark lines. w odpowiednim miejscu do ściany i oznaczyć miejsca otworów 5. Gwinty instalacji należy uszczelnić taśmą teflonową. Aby nie uszkodzić powłoki deszczownicy należy użyć miękkiej ściereczki II. Operation Notice jako izolacji, podkładając ją pod klucz w czasie przykręcania The product iselementów. used between water pressure 0.2 ~1.0MPa, water 1. odpowiednich 0~90°C. 6. Potemperature zainstalowaniu deszczownicy należy upewnić się, czy wszystkie elementy zostały odpowiednio 2. Do not hang heavy things on themocno faucet.połączone, potem odkręcić i zakręcić kilkakrotnie wodę, abyno przeprowadzić testofszczelności. 3. Make sure the faucet is off when water comes out it (especially 7. Niniejszą instrukcję zachować. when nobody residesnależy in the house or during the period of decoration or the absence of water). 4. Regularly clean the surface of faucet in neutral wash solution. Then Uwagi dotyczące użytkowania. dry it with a piece of soft cotton cloth to keep it bright. 1.5.Produkt powinien być użytkowany przy ciśnieniu wody 0,2-1,0Mpa When the room temperature drops to below 0°C, take necessary oraz w temperaturze 0-90°C. measures (such measures as keeping faucet warm and closing 2. Nie wolno wieszać deszczownicy ciężkich przedmiotów. windows) to preventnathe faucet from being frozen and even broken 3. Powierzchnię baterii należy regularnie myć delikatnym środkiem (especially when windows kept open for air ventilation while nobody czyszczącym, a następnie wycierać do sucha miękką ściereczką. resides in). 4. Nie należy dopuszczać, aby temperatura w pomieszczeniu, gdzie 6. First turn on cold water,deszczownica then hot water.spadła To avoid scalding, regulate została zamontowana poniżej 0°C, może to the water temperature before washing or showering and do not touch doprowadzić do jej pęknięcia. theuniknąć faucet ofpoparzeń hot water najpierw part. 5. Aby należy odkręcać zimną wodę, a 7. Do not disassemble the product unless you areprzed an expert. następnie gorącą, wyregulować temperaturę kąpielą oraz Elementy instalacji Wrap the plastikową Teflon tape and connect kszałtkę i kolanko taśmą the nipplesuszczelnić to the shower holder. teflonową Poziomnica Spirit Level 4 otwory 4-Ø8 Holeo 8 Wywiercić Drill Holes otwory Wiertło Drill nie dotykać tej części deszczownicy, przez którą przepływa gorąca III Installing Steps woda. Wrap the 90° elbow straight nipplewyłącznie with the Teflon then 6. 1. Deszczownica może and byćthe demontowana przeztape, hydraulika. screw them into the shower holder, and keep the two connecting holes downward. (Fig.1) 2. Take the 4 holes on the shower holder as benchmark to mark lines on Instrukcja montażu 1. Gwinty kolanka i kształtki (elementy instalacji niekeep będące the wall.(Attention: adjust plastikowej shower holder with the spirit level to it w level.) komplecie części deszczownicy) należy uszczelnić taśmą teflo(Fig.2) nową, następnie połączyć z głównym elementem podłączeniowym. 3. Drill four Ø8 holes where marks are made, then insert the anchors. 2. Za(Fig.3. pomocą poziomnicy wypoziomować główny element 4). podłączeniowy, a następnie ścianie miejsce 4. Lightly fix the shower holder oznaczyć on the wallna with the anchors, adjust it with wywiercenia otworów. spirit level and then tighten the anchors. (Fig.5.6) 3. Wywiercić w ścianie 4 otwory Ø 8. pipes to get rid of mud, sand or other debris blocked in the two 4. 5. WClean otwory włożyć kołki rozporowe. pipes. (Fig.7) 5. Delikatnie przykręcić główny element podłączeniowy za pomocą 6. Connect the waterfall and shower pipes, turn on the water supply to śrub. keep the pressure for 2 hours.dokręcić Ensure there is nośruby. leakage. Attention: 6. Wypoziomować, a następnie mocniej As the product a built-in valve, before ceramic tiles are stuck on the 7. Instalację należyisprzepłukać. 8. Podłączyć do strumieni typupressure “kaskada” wall, keepdoprowadzenia water flow to testwody the endurance of water in case i “deszcz”, otworzyć dopływ wody na 2 godziny. Sprawdzić leakage occours. (Fig.8) szczelność podłączenia. 7. Put the semi-circle fixtureUwaga: onto thedeszczownica reinforcing rod,zawiera and takeelementy the 2 holes podtynkowe, dlatego przed położeniem glazury niezbędne on the semi-circle fixture as benchmark to mark lines. (Fig.9) jest przeprowadzenie testu szczelności. 8. Drill two Ø8 holes where marks are made, then insert the anchors. 9. Obejmę przyłożyć do ściany i zaznaczyć miejsce wywiercenia (Fig10.11) otworów. 9. Lock the reinforcing rod8.with the semi-circle fixture. (Fig.12) 10.Wywiercić 2 otwory Ø 10. Put on the protection sheath and stick the ceramic tiles, the distance 11.Włożyć kołki rozporowe. between the pipe center and the wall being 30~55mm. (Fig.13.14) 12.Przykręcić wkręty. 11. Remove protection sheath and the plugs.element (Fig.15.16) 13.Na główny the element podłączeniowy założyć ochronny. 12. Keep water flowzachowując to get rid of mud, sandzaznaczone or other debris the pipes 14.Położyć glazurę wymiary na inrys.14. 15.Zdjąć ochronny. and element the shower holder. (Fig.17) 16.Wyjąć montażowe. 13. Wrapzaślepki the two nipples with the Teflon tape, then screw them into the 17.Przepłukać instalację. shower holder (Pay attention to the filtering nets on the nipples.) and 18.Tuleje podłączeniowe taśmą teflonową, wkręcić tighten them with the uszczelnić S7 wrench. (Fig.18) w główny element podłączeniowy, zwracając przy tym szczególną 14. Put the two-way rainshower on, keep it close to the wall, and fix the uwagę, aby nie uszkodzić siatek filtrujących. Dokręcić kluczem S7. two sides with the M6 screws. (Fig.19.20) 19.Założyć deszczownicę na tuleje podłączeniowe. 15. Turn on water for inspection. (Fig.21.22) 20.Przykręcić śrubami M6. BS03240927.ZX 21.Odkręcić wodę i sprawdzić wodę jej wypływ z obu typów strumieni. Włożyć kołki Insert the anchors. rozporowe do otworów Kołek Anchor rozporowy Przykręcić lekko Lightly fix theelement shower holder główny podłączeniowy Self-tapping Wkręt Screw Phillips Screwdriver Śrubokręt Tighten the screws Dokręcić mocniej after adjustment śruby. Poziomnica Spirit Level Zaznaczyć punkty Mark lines to wywiercenia otworów Position jak na rysunku Semi-circle Obejma Fixture Trzpień mocujący Reinforcing Rod Level Adjustment on thenatopgórze surface Wypoziomować Wypoziomować przód Level Adjustment at the front face podłączenia 2 otwory 2-Ř8 Holeo8 Wywiercić Drill holes otwory Sprawdzić położenie Vertical Adjustment between podłączenia względem the lateral side and the wall ściany Przepłukać rury doprowadzające Clean pipes to get rid of dirt wodę zmieszaną Włożyć Insert anchors kołki rozporowe Water flow Water flow Doprowadzenie wody do strumienia typu “kaskada” Pipe for waterfall outlet Doprowadzenie wody do strumienia typu “deszcz” Pipe for rainshower outlet Connect therury outlet pipes Podłączyć doprowadzające and test water pressure. wodę do deszczownicy Tighten the Przykręcić reinforcing rod wkręty Put on theelement Założyć protection sheath ochronny Element ochronny Protection sheath Tuleje podłączeniowe Tuleja uszczelnić Wrap thetaśmą Teflon tape podłączeniowa teflonową,a around thenastępnie nipples and screw them on. wkręcić Stick the ceramic Położyć tiles on the wall płytki Klucz S7 Wrench S7 Put on the two-way Nipple Założyć deszczownicę rainshower and keep it closepodłączeniowe to the wall na tuleje Two-way rainshower Tighten the Dokręcić M6 screw śruby Take out the Zdjąć osłonę protection sheath Śruba M6 M6 Screw S3 Wrench Klucz S3 Remove Wyjąć the plugs zaślepki StrumieńPouring typu Waterfall “kaskada” Klucz S7 S7 Wrench Zaślepka Plug montażowa Clean pipes instalację to get rid of dirt. Przepłukać Strumień typu Rainshower Pouring “deszcz” Wg510 Czyszczenie i konserwacja loosen M6 Odkręcić screws sruby M6 Zdjąć take off the deszczownicę shower head screw off the nipples Wykręcić tulejethe mocujące and clean filtering i oczyścić siatki filtrujące net Odkręcić abypipes flow water towodę, clean the oczyścić instalację IV Cleaning: After a period of usage, debris blocked under the aerator may cause Po pewnym okresie użytkowania kamień osadzający się wewnątrz deszczownicy może zmniejszyć przepływ wody. Należy wówczas: 23.24. Odkręcić śruby M6 z obu stron deszczownicy i zdjąć ją. 25. Wykręcić tuleje podłączeniowe oraz oczyścić znajdujące się w nich siatki filtrujące. 26. Zainstalować ponownie części zgodnie z rys.13 i 14. Sprawdzić, czy deszczownica nie przecieka.