Przetworniki przepływomierzy magnetycznych Model 8712D

Transkrypt

Przetworniki przepływomierzy magnetycznych Model 8712D
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Przetworniki przepływomierzy
magnetycznych Model 8712D
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Przetworniki przepływomierzy
magnetycznych Model 8712D
UWAGA
Przed uruchomieniem przepływomierza należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi. Dla bezpieczeństwa osobistego i instalacji procesowej oraz w celu
wykorzystania wszystkich możliwości urządzenia zalecane jest dokładne zrozumienie
informacji zawartych w tej instrukcji.
W przypadku jakichkolwiek niejasności skontaktować się z najbliższym
przedstawicielstwem Emerson Process Management.
UWAGA
Urządzenie opisane w niniejszej instrukcji NIE jest przeznaczone do pracy
w zastosowaniach nuklearnych. Używanie go w zastosowaniach nuklearnych może
dawać błędne wskazania.
Informacje o urządzeniach do zastosowań nuklearnych można uzyskać w lokalnym
przedstawicielstwie Emerson Process Management.
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Spis treści
ROZDZIAŁ 1
Wstęp
Opis systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−1
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−2
Wsparcie techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−2
ROZDZIAŁ 2
Instalacja
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−1
Oznaczenia stosowane w przetworniku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−2
Czynności przedinstalacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−2
Sprawdzenia mechaniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−2
Czynniki środowiskowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−3
Procedury instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−3
Montaż przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−3
Identyfikacja wyposażenia dodatkowego i konfiguracja . . . . . . . . 2−4
Przełączniki sprzętowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−4
Przepusty kablowe i podłączenia elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . 2−5
Osłony kablowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−6
Zasilanie elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−6
Katagoria instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−8
Zabezpieczenie przed przeciążeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−8
Opcje i procedury. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−8
Podłączenie zasilania przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−8
Podłączenie zewnętrznego zasilania pętli 4–20 mA . . . . . . . . . . 2−9
Podłączenie zasilania wyjścia impulsowego . . . . . . . . . . . . . . . 2−10
Podłączenie wyjście cyfrowego 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−11
Podłączenie wejścia cyfrowego 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−12
Podłączenie czujnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−12
Czujniki Rosemount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−12
Połączenie czujnika z przetwornikiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−12
Osłony kablowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−14
Połączenie czujnika ze zdalnym przetwornikiem . . . . . . . . . . . . 2−15
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
Rosemount 8712D
ROZDZIAŁ 3
Konfiguracja
Spis treści−2
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−1
Sprawdzenia instalacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−2
Lokalna klawiatura opertora (LOI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3
Funkcje podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3
Wprowadzanie danych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3
Wybór opcji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−4
Przykłady użycia LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−4
Przykład wyboru spośród wartości standardowych . . . . . . . . . . . 3−4
Przykład wprowadzania nowej wartości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−4
Komunikaty diagnostyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−6
Zmienne procesowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−6
Konfiguracja podstawowa (Basic Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−6
Oznaczenie projektowe (Tag). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−6
Jednostki natężenia przepływu (Flow Rate Units) . . . . . . . . . . . . 3−7
Górna wartość graniczna zakresu pomiarowego URV
(Upper Range Value) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−7
Dolna wartość graniczna zakresu pomiarowego LRV
(Lower Range Value) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−8
Średnica (Line Size) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−8
Współczynnik kalibracyjny (Calibration Number) . . . . . . . . . . . . . 3−9
Tłumienie (Damping) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−9
Konfiguracja szczegółowa (Detailed Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−9
Skalowanie wyjścia impulsowego (Pulse Output Scaling) . . . . . . 3−9
Szerokość impulsu (Pulse Width). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−10
Jednostki specjalne (Special Units) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−12
Jednostki objętości użytkownika (User−Defined Volume Unit). . 3−12
Jednostki bazowe objętości (Base Volume Unit) . . . . . . . . . . . . 3−12
Wpółczynnik przeliczeniowy (Conversion Number) . . . . . . . . . . 3−12
Jednostki bazowe czasu (Base Time Unit). . . . . . . . . . . . . . . . . 3−12
Jednostki przepływu użytkownika (User−Defined Flow Unit) . . . 3−13
Wyjście dodatkowe (Auxiliary Output) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−13
Funkcja pomiaru przepływu wstecznego (Reverse Flow Enable) 3−13
Pusty czujnik (Empty Pipe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−13
Wartość graniczna pustego czujnika (Empty Pipe Value) . . . . . 3−13
Poziom wyzwalania funkcji pustego czujnika
(Empty Pipe Trigger Level). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−14
Liczba zliczeń pustego czujnika (Empty Pipe Counts) . . . . . . 3−14
Sumator (Totalizer)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−14
Pomiar przepływu zsumowanego brutto (Measure Gross Total) 3−14
Uruchomienie sumatora (Start Totalizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−14
Zatrzymanie sumatora (Stop Totalizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−14
Kasowanie sumatora (Reset Totalizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−14
Poziomy alarmowe (Alarm Level). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−15
Przerwanie pomiarów dla małego natężenia przepływu
(Low Flow Cutoff) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−15
Częstotliwość drgań cewek (Coil Drive Frequency) . . . . . . . . . 3−15
Stan urządzenia (Control Status) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−15
Sterowanie przetwarzaniem sygnału
(Signal Processing Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−16
Liczba próbek (Number of Samples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−16
Maksymalne odchylenie pomiaru (Maximum Percent Limit) . . . 3−16
Ograniczenie czasowe (Time Limit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−16
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Przegląd zmiennych (Review Variables) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−17
Przegląd (Review) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−17
Funkcje różne (Miscellaneous Functions) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−17
Komunikat (Message). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−17
Data (Date) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−17
Oznaczenie projektowe czujnika (Flowtube Tag) . . . . . . . . . . . . 3−17
Numer seryjny czujnika (Flowtube Serial Number) . . . . . . . . . . 3−17
Oznaczenie projektowe przetwornika (Transmitter Tag) . . . . . . 3−17
Materiał wyłożenia (Liner Material). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−17
Typy elektrod (Electrode Type) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−18
Materiał elektrod (Electrode Material). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−18
Materiał kołnierzy (Flange Material) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−18
Typ kołnierzy (Flange Type) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−18
Kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego (4 20 mA Output Trim) 3−19
Symulacja alarmu (Simulate Alarm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−19
Kalibracja cyfrowa wyjścia 4 20 mA w innej skali
(Scaled D/A Trim) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−19
Kalibracja cyfrowa układów elektronicznych (Electronics Trim) . 3−20
Kalibracja cyfrowa autozerowania (Auto Zero Trim). . . . . . . . . . 3−21
Uniwersalna kalibracja cyfrowa autozerowania
(Universal Auto Trim) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−21
Praca sieciowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−22
Komunikator ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−22
Podłączenia i sprzęt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−25
Funkcje podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−26
Klawisze działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−26
Klawisze alfanumeryczne i shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−27
Skróty klawiszowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−28
Menu i funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−28
Menu główne (Main Menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−28
Menu online (Online Menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−29
Komunikaty diagnostyczne (Diagnostic Messages) . . . . . . . . . . 3−30
ROZDZIAŁ 4
Instalacja czujnika
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−1
Przenoszenie czujnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−3
Montaż czujnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−4
Odcinki prostoliniowe po stronie dolotowej i wylotowej . . . . . . . . 4−4
Orientacja czujnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−4
Kierunek przepływu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−6
Instalacja (czujniki kołnierzowe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−7
Uszczelki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−7
Śruby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−7
Instalacja (czujniki bezkołnierzowe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−10
Uszczelki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−10
Śruby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−11
Instalacja (czujniki w wykonaniu sanitarnym) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−12
Uszczelki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−12
Centrowanie i dokręcanie śrub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−12
Uziemienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−12
Zabezpieczenie przed przeciekami (opcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−16
Konfiguracja standardowej obudowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−16
Zawory nadmiarowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−17
Kontrola nieszczelności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−17
Spis treści−3
Instrukcja obsługi
Rosemount 8712D
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rozdział 5
Obsługa i wykrywanie
niesprawności
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . . . . . . . .
Komunikaty diagnostyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wykrywanie niesprawności przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostyka i obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test wyjścia analogowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test wyjścia impulsowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aututest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Określanie przyczyn niesprawności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krok 1: Błędy okablowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krok 2: Szum procesowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krok 3: Testy zainstalowanego czujnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krok 4: Testy niezainstalowanego czujnika . . . . . . . . . . . . . . . . .
5−1
5−2
5−4
5−6
5−6
5−6
5−6
5−7
5−7
5−7
5−7
5−9
DODATEK A
Dane techniczne
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dane funkcjonalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dane metrologiczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dane konstrukcyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rysunki wymiarowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specyfikacja zamówieniowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A−1
A−1
A−5
A−6
A−7
A−8
DODATEK B
Informacja o atestach
do pracy w obszarach
zagrożonych wybuchem
Atestowane zakłady produkcyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacje o Dyrektywach Europejskich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dyrektywa ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dyrektywa dotyczące urządzeń pneumatycznych
(PED) (97/23/EC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dyrektywa zgodności elektromagnetycznej (EMC) (89/336/EEC)
Dyrektywa niskonapięciowa (93/68/EEC). . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ważne wskazówki instalacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certyfikaty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem . . . . .
Informacje o atestach czujników. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B−1
B−1
B−1
B−1
B−2
B−2
B−2
B−3
B−4
DODATEK C
Cyfrowe przetwarzanie
sygnału
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autozerowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przetwarzanie sygnału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C−1
C−1
C−2
C−2
C−2
Spis treści−4
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
DODATEK D
Schematy połączeń
Rosemount 8712D
Czujniki Rosemount. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−3
Czujniki Rosemount 8705/8707/8711
z przetwornikiem Rosemount 8712D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−3
Czujnik Rosemount 8701 z przetwornikiem Rosemount 8712D . D−4
Czujnik Rosemount 8711 z przetwornikiem Rosemount 8712D . D−5
Podłączenie czujników innych producentów . . . . . . . . . . . . . . . . D−6
Czujniki Brooks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−7
Czujniki Model 5000 z przetwornikiem Rosemount 8712D . . . . . D−7
Czujniki Model 7400 z przetwornikiem Rosemount 8712D . . . . . D−8
Czujniki Endress Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−9
Czujniki Endress Hauser z przetwornikiem Rosemount 8712D . . D−9
Czujniki Fischer Porter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−10
Czujnik Model 10D1418 z przetwornikiem Rosemount 8712D . D−10
Czujnik Model 10D1419 z przetwornikiem Rosemount 8712D . D−11
Czujnik Model 10D1430 (zdalny)
z przetwornikiem Rosemount 8712D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−12
Czujnik Model 10D1430 (zintegrowany)
z przetwornikiem Rosemount 8712D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−13
Czujniki Model 10D1465 i Model 10D1475 (zintegrowany)
z przetwornikiem Rosemount 8712D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−14
Czujniki Fischer Porter z przetwornikiem Rosemount 8712D . . D−15
Czujniki Foxboro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−16
Czujniki z serii 1800 z przetwornikiem Rosemount 8712D. . . . . D−16
Czujniki z serii 1800 (wersja 2)
z przetwornikiem Rosemount 8712D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−17
Czujniki z serii 2800 z przetwornikiem Rosemount 8712D. . . . . D−18
Czujniki Foxboro z przetwornikiem Rosemount 8712D . . . . . . . D−19
Czujniki Kent Veriflux VTC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−20
Czujnik Veriflux VTC z przetwornikiem Rosemount 8712D . . . . D−20
Czujniki Kent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−21
Czujnik Kent z przetwornikiem Rosemount 8712D . . . . . . . . . . D−21
Czujniki Krohne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−22
Czujniki Krohne z przetwornikiem Rosemount 8712D . . . . . . . . D−22
Czujniki Taylor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−23
Czujniki z serii 1100 z przetwornikiem Rosemount 8712D. . . . . D−23
Czujniki Taylor z przetwornikiem Rosemount 8712D . . . . . . . . . D−24
Czujniki Yamatake Honeywell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−25
Czujnik Yamatake Honeywell
z przetwornikiem Rosemount 8712D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−25
Czujniki Yokogawa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−26
Czujniki Yokogawa z przetwornikiem Rosemount 8712D . . . . . D−26
Czujniki innych producentów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−27
Czujniki innych producentów
z przetwornikiem Rosemount 8712D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−27
Identyfikacja zacisków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−27
Okablowanie czujnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D−27
Spis treści−5
Instrukcja obsługi
Rosemount 8712D
Spis treści−6
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rozdział 1
Rosemount 8712D
Wstęp
Opis systemu pomiarowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 1−1
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . strony 1−2
Wsparcie techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 1−2
OPIS SYSTEMU
POMIAROWEGO
Systemy przepływomierzy magnetycznych Rosemount® z serii 8700 składają
się z czujnika i przetwornika i mierzą natężenie przepływu objętościowego
na podstawie pomiarów prędkości cieczy przewodzącej przepływającej przez
obszar pola magnetycznego. Dostępne są cztery czujniki do przepływomierzy
magnetycznych:
•
Kołnierzowy Rosemount 8705
•
Kołnierzowy wysokosygnałowy Rosemount 8707
•
Bezkołnierzowy Rosemount 8711
•
Sanitarny Rosemount 8721
Dostępne są trzy przetworniki do przepływomierzy magnetycznych:
•
Rosemount 8712C/D/U/H
•
Rosemount 8732C
•
Rosemount 8742C
Czujnik może pracować w instalacji technologicznej w pozycji poziomej lub
pionowej. Cewki znajdujące się po przeciwnych stronach czujnika wytwarzają
pole magnetyczne. Przewodząca ciecz przepływająca przez pole
magnetyczne powoduje powstanie napięcia elektrycznego proporcjonalnego
do prędkości medium mierzonego przez dwie elektrody.
Przetwornik jest źródłem sygnału zasilającego cewki wytwarzające pole
magnetyczne oraz dokonuje pomiaru sygnału indukowanego w elektrodach
pomiarowych. Przetwornik wzmacnia i przetwarza sygnał z elektrod
generując sygnał wyjściowy proporcjonalny do natężenia przepływu medium
procesowego.
Niniejsza instrukcja ma za zadanie pomoc w instalacji i obsłudze
przetworników przepływomierzy magnetycznych Rosemount 8712D
i czujników przepływomierzy magnetycznych z serii 8700.
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
Rosemount 8712D
KOMUNIKATY
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
PRACY
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Instrukcje i procedury przedstawione w niniejszym rozdziale wymagają
zachowania szczególnej ostrożności, co zapewnia bezpieczeństwo osób
je wykonujących. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek
czynności należy zapoznać się z podanymi niżej zaleceniami dotyczącymi
bezpieczeństwa pracy.
OSTRZEŻENIE
Instalowanie i obsługa czujników magnetycznych modele 8705, 8707 wysokosygnałowy lub
8711 oraz przetworników magnetycznych modele 8712, 8732 lub 8742 bez zapoznania się
z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji może spowodować śmierć lub zranienie
personelu obsługi.
WSPARCIE TECHNICZNE
Wszystkie informacje związane ze zwrotem lub reklamacjami
przepływomierzy magnetycznych można uzyskać w lokalnym
przedstawicielstwie firmy Emerson Process Management.
Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniami poddanymi działaniu
substancji niebezpiecznych może być przyczyną śmierci lub poważnego
zranienia osób personelu. Szczegółowe informacje można uzyskać
w lokalnym przedstawicielstwie firmy Emerson Process Management.
Patrz strona 4−1, gdzie przedstawiono szczegółowe komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy.
1−2
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rozdział 2
Rosemount 8712D
Instalacja
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . strona 2−1
Oznaczenia przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−2
Czynności przedinstalacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−2
Procedury instalacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−3
Wyposażenie dodatkowe i procedury . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−8
Przyłącza czujnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−12
W rozdziale niniejszym opisano procedury instalacji przepływomierzy
magnetycznych. Instrukcje i procedury przedstawione w niniejszym rozdziale
wymagają zachowania szczególnej ostrożności, co zapewnia bezpieczeństwo
osób je wykonujących. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek
czynności należy zapoznać się z podanymi niżej zaleceniami dotyczącymi
bezpieczeństwa pracy.
KOMUNIKATY
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
PRACY
Symbol ten wykorzystywany jest w instrukcji do zaznaczenia informacji
mających wpływ na bezpieczeństwo pracy i obsługi personelu.
Instrukcje i procedury przedstawione w niniejszym rozdziale wymagają
zachowania szczególnej ostrożności, co zapewnia bezpieczeństwo osób
je wykonujących. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek
czynności należy zapoznać się z podanymi niżej zaleceniami dotyczącymi
bezpieczeństwa pracy.
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do przedstawionych zaleceń instalacji może spowodować śmierć lub
zranienie personelu obsługi.
Procedury instalacji i obsługi mogą być wykonywane tylko przez osoby odpowiednio
przeszkolone. Wykonywanie prac serwisowych innych niż opisane w niniejszej instrukcji
może spowodować śmierć lub zranienie personelu. Nie wykonywać innych czynności poza
opisanymi w instrukcji. Sprawdzić, czy środowisko pracy czujnika i przetwornika są zgodne
z odpowiednimi atestami.
Nie wolno podłączać przetworników Rosemount 8712D do czujników innych producentów
zainstalowanych w obszarze zagrożonym wybuchem.
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
OSTRZEŻENIE
Wybuch może być przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Instalacja przetwornika w obszarze zagrożonym wybuchem może być wykonana tylko
zgodnie z właściwymi normami narodowami i lokalnymi oraz uwarunkowaniami
międzynarodowymi. Przed przystąpieniem do instalacji przetwornika 8712D w obszarze
zagrożonym wybuchem należy zapoznać się z informacjami zawartymi w niniejszej
instrukcji.
Przed podłączeniem komunikatora ręcznego w obszarze zagrożonym wybuchem należy
upewnić się, że wszystkie urządzenia w pętli zainstalowane są zgodnie z normami
iskrobezpieczeństwa lub niepalności.
Porażenie elektryczne może spowodować śmieć lub poważne zranienie.
Nie wolno dotykać przewodów i zacisków. Wysokie napięcie może spowodować porażenie
elektryczne.
OSTRZEŻENIE
Wyłożenie czujnika jest delikatne i może łatwo ulec uszkodzeniu. Nie wolno wkładać
żadnych elementów do środka czujnika, aby go podnieść lub zablokować. Uszkodzenie
czujnika może być przyczyną konieczności wymiany czujnika.
Aby uniknąć zniszczenia zakończeń wyłożenia czujnika, nie wolno stosować metalowych
ani spiralnie zwijanych uszczelek płaskich. Jeśli przewidywany jest częsty demontaż
czujnika, to należy przedsięwziąć środki zabezpieczające końcówki wyłożenia. Stosuje się
zazwyczaj krótkie odcinki kołnierzowe mocowane do czujnika.
Prawidłowe dokręcenie śrub kołnierza stanowi krytyczny czynnik prawidłowej i długotrwałej
pracy czujnika. Wszystkie śruby muszą być dokręcone we właściwej kolejności, zalecanym
momentem siły. Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może spowodować
uszkodzenie wyłożenia czujnika i konieczność jego wymiany.
SYMBOLE STOSOWANE
W PRZETWORNIKU
Uwaga − sprawdzić szczegóły w instrukcji obsługi
PRACE
PRZEDINSTALACYJNE
Przed przystąpieniem do instalacji przetwornika przepływomierzy
magnetycznych model 8712D należy wykonać kilka prac przedinstalacyjnych,
które ułatwią jego instalację:
Wymagania
mechaniczne
Zacisk uziemienia przetwornika
•
Określić wyposażenie dodatkowe i konfiguracje specyficzne
dla konkretnej aplikacji
•
Ustawić przełączniki we właściwym położeniu
•
Rozpatrzyć wymagania mechaniczne, elektryczne i środowiskowe
instalacji przetwornika
Miejsce montażu przetwornika 8712D powinno zapewniać swobodny montaż
urządzenia, łatwy dostęp do przepustów kablowych, pełne otwarcie pokryw
przetwornika oraz dobrą widoczność i czytelność ekranu lokalnej klawiatury
operatorskiej LOI (patrz ilustracja 2−1). Przetwornik należy zamontować
w pozycji uniemożliwiającej gromadzenie się wilgoci wewnątrz obudowy.
Przetwornik 8712D montowany jest zdalnie od czujnika, tak więc ograniczenia
dotyczące miejsca jego montażu nie dotyczą czujnika.
2−2
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Ilustracja 2−1. Rysunki
wymiarowe przetwornika 8712D
4.31
(109)
3.51
(89)
Z pokrywą klawiatury LOI
9.01
(229)
3.11
2.81
(79)
(71)
Ze standardową pokrywą
0.44
(11)
Pokrywa
standar−
dowa
11.15
(283)
12.02
(305)
2.96
(75)
Wymagania
środowiskowe
W celu zapewnienia jak najdłuższego czasu bezawaryjnej eksploatacji
przetwornika należy unikać jego przegrzewania oraz narażania na działanie
drgań. Kłopoty w działaniu przetwornika mogą wystąpić w następujacych
obszarach:
•
instalacje technologiczne o wysokim poziomie drgań przy
zintegrowanym montażu przetwornika
•
instalacje w ciepłym klimacie, przy narażeniu na bezpośrednie
działanie światła słonecznego
•
instalacje w zimnym klimacie.
Jeśli przetwornik jest montowany zdalnie, to zaleca się jego instalację
w sterowni systemu, gdzie nie będzie narażony na działanie środowiska
zewnętrznego oraz będzie łatwy dostęp przy prowadzeniu prac
konfiguracyjnych i obsługowych.
Przetwornik 8712D wymaga podłączenia zewnętrznego zasilania.
PROCEDURY
INSTALACYJNE
Instalacja przetworników 8712D obejmuje procedury montażu
mechanicznego, jak i wykonania podłączeń elektrycznych.
Montaż przetwornika
Montaż zdalny przetwornika możliwy jest na rurze o średnicy do 2 cali lub
na płaskiej powierzchni.
Montaż na rurze
W celu montażu na rurze należy:
1.
Umocować na rurze płytę montażową wykorzystując dostarczone
śruby i nakrętki.
2.
Przy użyciu śrub montażowych umocować przetwornik 8712D
do płyty montażowej.
Montaż naścienny
W celu montażu naściennego należy:
1.
Przy użyciu śrub montażowych umocować przetwornik 8712D
do ściany.
2−3
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Identyfikacja opcji
i konfiguracji
Standardowa aplikacja przetwornika 8712D obejmuje wyjście analogowe
4−20 mA i sterowanie cewkami czujnika. Innego typu aplikacje mogą
wymagać jednej lub kilku z podanych niżej opcji:
•
Praca sieciowa
•
Zdalne wymuszanie zera sygnału − Positive Zero Return (PZR) funkcja
blokowania sygnału wyjściowego przetwornika
•
Wyjście dodatkowe
•
Wyjście impulsowe
Jeśli dodatkowe opcje mają być wykorzystane podczas pracy przetwornika,
to nie można zapomnieć o ich właściwym skonfigurowaniu podczas
wykonywania procedur instalacji i konfiguracji.
Przełączniki sprzętowe
Obwód drukowany układów elektronicznych przetwornika 8712D wyposażony
jest w trzy przełączniki. Przełączniki te służą do sprzętowego ustawienia
funkcji poziomu sygnału alarmowego, wyboru źródła zasilania wyjścia
analogowego oraz zabezpieczenia przetwornika.
Poziom alarmowy:
WYSOKI (HIGH)
Zasilanie zewnętrzne/wewnętrzne:
WEWNĘTRZNE (INTERNAL)
Zabezpieczenie przetwornika
WYŁĄCZONE (OFF)
Zmiana ustawień przełączników
W większości przypadków nie zachodzi konieczność zmiany ustawień
przełączników. Jeśli zachodzi taka potrzeba, to należy wykonać procedury
opisane w niniejszej instrukcji.
Opis przełączników został podany poniżej. Jeśli zachodzi konieczność zmiany
ustawienia przełącznika, to należy zapoznać się z opisem.
Poziom alarmowy
Jeśli przetwornik 8712D wykryje błąd krytyczny w działaniu układów
elektronicznych, to sygnał prądowy na wyjściu analogowym zostaje ustawiony
w stanie wysokim (23.25 mA) lub niskim (3.75 mA). Ustawienie fabryczne
przełącznika to pozycja HIGH (stan wysoki), czyli sygnał 23.25 mA.
Zewnętrzne/wewnętrzne zasilanie pętli prądowej
Pętla prądowa przetworników 8712D może być zasilana ze źródła
zewnętrznego lub wewnętrznego. Ustawienie przełącznika wyboru źródła
określa sposób zasilania pętli prądowej przetwornika. Ustawienie fabryczne
to pozycja INTERNAL (zasilanie wewnętrzne).
Jeśli przetwornik ma pracować w sieci, to konieczne jest zasilanie zewnętrzne
pętli prądowej. Konieczna jest zmiana ustawienia przełącznika w pozycję EXT
i podłączenie zewnętrznego zasilacza 10−30 V dc. Szczegółowe informacje
na temat zewnętrznego zasilania pętli prądowej 4−20 mA znajduje się w
rozdziale Podłączenie zewnętrznego zasilacza pętli 4−20 mA na stronie 2−9.
Zabezpieczenie przetwornika
Przetworniki 8712D wyposażone są w przełącznik, który uniemożliwia
wykonywanie zmian parametrów konfiguracyjnych przetwornika. Jeśli
przełącznik znajduje się w pozycji ON, to nie jest możliwe wprowadzenie
zmian do konfiguracji przepływomierza. Wskazanie sumatora oraz jego
funkcje są niezależne od ustawienia przełącznika.
2−4
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Przy przełączniku w pozycji ON możliwe jest przeglądanie wszystkich
parametrów oraz dostępnych dla nich opcji, lecz niemożliwe jest
wykonywanie jakichkolwiek zmian. Ustawienie fabryczne przełącznika
zabezpieczenia przetwornika to pozycja OFF.
Zmiana ustawień przełączników
W większości przypadków nie ma konieczności zmiany ustawienia
przełączników sprzętowych. Jeśli zachodzi konieczność zmiany ustawienia
przełączników, to należy wykonać poniższą procedurę.
UWAGA
Przełączniki znajdują się po stronie lutowania płytki układów elektronicznych
i zmiana ich ustawienia wymaga otwarcia obudowy części elektronicznej.
Jeśli to możliwe, to w celu ochrony układów elektronicznych poniższą
procedurę należy wykonać w środowisku bezpiecznym.
1.
Odłączyć zasilanie przetwornika.
2.
Odkręcić śrubę mocującą pokrywę i otworzyć ją.
3.
Znaleźć przełączniki (patrz ilustracja 2−2).
4.
Zmianę ustawienia przełącznika najlepiej jest wykonać przy użyciu
małego wkrętaka.
5.
Zamknąć pokrywę i wkręcić śrubę mocującą.
8712/8712R01A.EPS
Ilustracja 2−2. Lokalizacja
przełączników na płytce
elektroniki przetwornika 8712D
Przepusty kablowe
i przyłącza
Zarówno skrzynka przyłączeniowa czujnika, jak i przetwornika wyposażone
są w przepusty dostosowane do podłączenia osłon kablowych z gwintem
3/4−cala NPT. Połączenia wykonać zgodnie z lokalnymi normami.
Jeśli niektóre z przepustów nie są wykorzystywane, to konieczne jest
zainstalowanie zaślepek z uszczelnieniem. Prawidłowa instalacja elektryczna
jest konieczna dla uniknięcia zakłóceń elektrycznych i interferencji. Dwa kable
nie muszą być prowadzone w oddzielnych osłonach, lecz kable łączące każdy
czujnik z przetwornikiem muszą mieć oddzielną osłonę. W środowiskach
o wysokim poziomie zakłóceń elektromagnetycznych należy stosować kable
ekranowane.
2−5
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Przeprowadzić odpowiedniej wielkości kable przez przepusty kablowe.
Połączyć kablem zasilacz z przetwornikiem. Połączyć kablami cewki
pobudzające i elektrody w czujniku i przetworniku. Dopuszczalne długości
kabli można określić na podstawie tabel na następnej stronie. Końcowki kabli
elektrod i cewek przygotować w sposób przedstawiony na ilustracji 2−3.
Część nieekranowaną przewodów ograniczyć do 2 cm. Większa długość
nieekranowanych przewodów może być przyczyną zakłóceń i niestabilnej
pracy przepływomierza.
Ilustracja 2−3. Przygotowanie
kabli
1.00
(26)
UWAGA
Wymiary podano
w calach (mm).
8705_0041A.EPS
Osłony kablowe
Ekran kabla
Wymagania elektryczne
Przed wykonaniem połączeń elektrycznych przetwornika 8712D, należy
zapoznać się z poniższymi wymaganiami dotyczącymi napięcia zasilania,
przepustów i innego wyposażenia dodatkowego.
Zasilanie przetwornika
Przetworniki 8712D mogą być zasilanie napięciami: 90−250 V ac, 50−60 Hz
lub 12−42 V dc. Siódma i ósma cyfra w numerze seryjnym przetwornika
oznacza właściwe napięcie zasilania przetwornika.
Numer modelu
03
12
Napięcie zasilania
12−42 V dc
90−250 V ac
Dopuszczalne temperatury dla przewodów zasilania
Zastosować kable 12 do 18 AWG (3.2 − 0.78 mm2). W przypadku pracy
kabli w temperaturze otoczenia przekraczającej 60˚C, należy stosować
kable przeznaczone do pracy w temperaturze co najmniej 90˚C.
Odcinanie zasilania
Przetwornik powinien być zasilany przez zewnętrzny wyłącznik lub
przerywacz obwodu. Wyłącznik lub przerywacz musi być w sposób
jednoznaczny opisany i umieszczony w pobliżu przetwornika.
Wymagania dla zasilania 90−250 V ac
Podłączyć zasilanie zgodnie z lokalnymi normami dla napięcia zasilania.
Uwzględnić wymagania dotyczące przewodów zasilania i wyłączników.
Wymagania dla zasilania 12−42 V dc
Przetworniki zasilane przy użyciu zasilaczy 12−42 V dc mogą pobierać
maksymalnie 1 A. Dlatego też kable zasilające muszą spełniać określone
wymagania co do ich przekroju.
2−6
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Na ilustracji 2−4 przedstawiono maksymalny prąd (prąd udarowy)
odpowiadający każdemu z napięć zasilania. W przypadku niepokazanych
kombinacji możliwe jest obliczenie maksymalnej długości kabli, jeśli znane są
prąd udarowy, napięcie zasilacza i minimalne napięcie konieczne do działania
przetwornika (12 V dc). Należy wykorzystać następujące równanie:
Maksymalna rezystancja = (Napięcie zasilania − 12)/Prąd udarowy
Tabele 2−1 i 2−2 umożliwiają określenie maksymalnej, dopuszczalnej
długości kabli dla posiadanego zasilacza oraz maksymalnej rezystancji kabla.
Tabela 2−1. Długości kabli
z miedzi wygrzewanej
Typ kabla
zasilającego
AWG
20
18
16
14
12
10
Tabela 2−2. Długości kabli
z miedzi ciągnionej
Wygrzewane Cu
miliomy/m
0.033292
0.020943
0.013172
0.008282
0.005209
0.003277
Maksymalna długość kabla
dla różnych napięć zasilania (m)
Napięcie
42 V dc
451
716
1139
1811
2880
4578
Typ kabla
zasilającego
AWG
18
16
14
12
10
Ciągniona Cu
miliomy/m
0.021779
0.013697
0.008613
0.005419
0.003408
Napięcie
30 V dc
270
430
683
1087
1728
2747
Napięcie
20 V dc
120
191
304
483
768
1221
Napięcie
12.5 V dc
8
12
19
30
48
76
Maksymalna długość kabla
dla różnych napięć zasilania (m)
Napięcie
42 V dc
689
1095
1741
2768
4402
Napięcie
30 V dc
413
657
1045
1661
2641
Napięcie
20 V dc
184
292
464
738
1174
Napięcie
12.5 V dc
11
18
29
46
73
2−7
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Ilustracja 2−4. Prąd zasilania
w funkcji napięcia zasilania
1.0
0.6
0.4
0.2
0
0
20
10
50
40
30
8721/8721_B_01.EPS
Prąd zasilania (A)
0.8
Napięcie zasilania (V)
Kategoria instalacji
Kategoria instalacji dla przetwornika 8712D to kategoria II.
Zabezpieczenie przed
przepięciami
Przetwornik 8712D wymaga zabezpieczenia linii zasilających. Maksymalne
wartości bezpieczników są następujące:
Napięcie zasilania
Bezpiecznik
Producent
90–250 V ac
1 A, bezzwłoczny
Bussman AGCI lub równoważny
12−42 V dc
3 A, bezzwłoczny
Bussman AGC3 lub równoważny
WYPOSAŻENIE
DODATKOWE
Jeśli zamówiony przetwornik 8712D ma obsługiwać dodatkowe opcje, takie
jak praca sieciowa, zdalne wymuszenie zera sygnału, sterowanie wyjściem
dodatkowym lub wykorzystanie wyjścia impulsowego, to muszą być spełnione
pewne dodatkowe warunki. Należy być przygotowanym na ich spełnienie
podczas instalacji i obsługi przepływomierzy 8712D.
Podłączenie zasilania
W celu podłączenia zasilania przetwornika należy wykonać poniższe kroki:
1.
Upewnić się, że napięcie zasilania i przewody połączeniowe spełniają
wymagania podane w rozdziale Zasilanie przetwornika, na stronie
2−7.
2.
Wyłączyć zasilanie.
3.
Otworzyć pokrywę komory przyłączy zasilania.
4.
Doprowadzić kabel zasilania przez osłonę i dławik kablowy
do przetwornika.
5.
Odkręcić zaciski śrubowe oznaczone L1 i N.
6.
Podłączyć przewody kabla zasilania w sposób następujący:
a. Przewód zerowy ac lub dc− podłączyć do zacisku N.
b. Przewód fazowy ac lub dc+ podłączyć do zacisku L1.
c. Przewód uziemienia ac lub dc podłączyć do śruby uziemienia
na obudowie przetwornika.
2−8
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Ilustracja 2−5. Podłaczenie
zasilania przetwornika
ac Line or dc+
Uziemienie ac
lub dc
ac zerowy lub dc–
Kable zasilania
przetwornika
Podłączenie pętli
4–20 mA do
zewnętrznego źródła
zasilania
8712-8712E01B
Bezpiecznik
Pętla sygnałowa 4−20 mA stanowi wyjście analogowe zmiennej procesowej
przetwornika. Pętla może być zasilana wewnętrznie lub zewnętrznie. Nastawą
domyślną przełącznika wyboru zasilania zewnętrznego/wewnętrznego pętli
prądowej jest pozycja, w której zasilanie jest wewnętrzne. Przełącznik wyboru
znajduje się na płytce drukowanej obwodów elektronicznych.
Zasilanie wewnętrzne
Analogowa pętla prądowa 4−20 mA może być zasilana przez przetwornik.
Rezystancja pętli nie może być większa od 1000 omów. Jeśli będzie
wykorzystywana komunikacja cyfrowa HART z systemem sterującym lub
komunikatorem, to rezystancja pętli nie może być mniejsza niż 250 omów.
Zasilanie zewnętrzne
Przy pracy sieciowej przetwornika konieczne jest podłączenie
zewnętrznego zasilacza 10−30 V dc (patrz Praca w sieci na stronie 3−16).
Jeśli będzie wykorzystywana komunikacja cyfrowa HART z systemem
sterującym lub komunikatorem, to rezystancja pętli nie może być mniejsza
niż 250 omów.
W celu podłączenia zewnętrznego zasilania pętli prądowej 4−20 mA
należy wykonać poniższą procedurę:
1.
Upewnić się, że napięcie zasilania i przewody połączeniowe spełniają
wymagania podane w rozdziale Zasilanie przetwornika
na stronie 2−6.
2.
Wyłączyć przetwornik i zasilacz pętli prądowej.
3.
Doprowadzić kabel zasilania do przetwornika.
4.
Przewód dc− podłączyć do zacisku 8.
5.
Przewód dc+ podłączyć do zacisku 7.
Patrz ilustracja 2−6 na stronie 2−10.
2−9
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Ilustracja 2−6. Zaciski zasilania
pętli 4–20 mA
Zasilanie +4–20 mA
Podłączenie zasilania
wyjścia impulsowego
8712-8712E01B
Bezpiecznik
Zasilanie –4–20 mA
Wyjście impulsowe stanowi wyjście częstotliwościowe z izolacją optyczną,
na którym sygnał jest proporcjonalny do natężenia przepływu przez czujnik.
Sygnał ten jest zazwyczaj wykorzystywany przez zewnętrzny licznik lub
system sterowania. Zasilacz musi spełniać następujące wymagania:
Napięcie zasilania:
5 do 24 V dc
Rezystancja obciążenia:
1000 do 100 kΩ (typowo około 5 kΩ)
Czas trwania impulsu:
1.5 do 500 ms (regulowany), 50% długości
okresu poniżej 1.5 ms
Maksymalny pobór mocy: 2.0 W do 4000 Hz i 0.1 W dla 10000 Hz
Zwarcie przełącznika:
przełącznik elektroniczny
Uruchomienie wyjścia impulsowego wymaga podłączenia zewnętrznego
zasilacza. W celu jego podłączenia należy wykonać poniższą procedurę:
1.
Upewnić się, że napięcie zasilania i przewody połączeniowe spełniają
wymagania podane wyżej.
2.
Wyłączyć przetwornik i zasilacz wyjścia impulsowego.
3.
Doprowadzić kabel zasilania do przetwornika.
4.
Przewód dc− podłączyć do zacisku 6.
5.
Przewód dc+ podłączyć do zacisku 5.
Patrz ilustracje 2−7 i 2−8.
+
–
Licznik elektro−
mechaniczny +
2−10
–
–
+
Zasilacz
5–28 V dc
8712−8712L11A
Ilustracja 2−7. Podłączenie
elektromechanicznego
sumatora/licznika
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Ilustracja 2−8. Podłączenie
elektronicznego
sumatora/licznika bez
zintegrowanego zasilacza
Zasilacz
5–28 V dc
–
–
Licznik
elektroniczny
+
1kΩ do 100 kΩ
Typowo 5 kΩ
Podłączenie wyjścia
cyfrowego 1
–
8712-8712L11C
+
+
Dodatkowe wyjście sterujące pozwala na zdalne wskazanie kierunku
przepływu lub jego brak. Zasilacz tego wyjścia musi spełniać następujące
wymagania:
Napięcie zasilania:
5 do 28V dc
Maksymalna moc:
2W
Przełącznik:
przełącznik elektroniczny z optoizolacją
Jeśli zachodzi potrzeba wykorzystania dodatkowego wyjścia sterującego
należy do przetwornika podłączyć przekaźnik sterujący i zasilacz. W celu ich
podłączenia należy wykonać poniższą procedurę:
1.
Upewnić się, że napięcie zasilania i przewody połączeniowe spełniają
wymagania podane wyżej.
2.
Wyłączyć przetwornik i zasilacz dodatkowego wyjścia sterującego.
3.
Doprowadzić kabel zasilania do przetwornika.
4.
Przewód dc− podłączyć do zacisku 20.
5.
Przewód dc+ podłączyć do zacisku 16.
Patrz ilustracja 2−9.
Bezpiecznik
Stycznik lub
wejście
dc–
dc+
8712−8712E01B
Ilustracja 2−9. Podłączenie
zasilacza dodatkowego wyjścia
sterującego
2−11
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Podłączenie wejścia
cyfrowego 2
Funkcja blokady sygnału wyjścia przetwornika (Positive Zero Return −PZR)
pozwala na wymuszenie wartości zera przepływu na wyjściu przetwornika.
W takim stanie przetwornik nie reaguje na zmiany sygnału wejściowego.
Sygnał wyjściowy wskazujący na brak przepływu jest generowany do czasu
zdjęcia sygnału PZR z zacisków przetwornika.
Funkcja wymuszania zera jest aktywowana przez przyłożenie napięcia
5−28 Vdc do zacisków 9 i 10.
W celu podłączenia sygnału PZR należy wykonać poniższą procedurę:
1.
Doprowadzić kabel od przełącznika do przetwornika.
2.
Końce przewodów podłączyć do zacisków 9 i 10.
Patrz ilustracja 2−10.
Bezpiecznik
+
−
Zasilacz
5−28 V dc
Stycznik lub wyjście
systemu sterowania
8712−8712E01H
Ilustracja 2−10. Podłączenie
wejścia cyfrowego 2
PODŁĄCZENIE
CZUJNIKA
W rozdziale tym opisano kroki procedury instalacji i kalibracji przetwornika.
Czujniki Rosemount
W celu podłączenia czujnika innego niż firmy Rosemount do przetwornika
8712D należy wykorzystać odpowiedni schemat połączeń przedstawiony
w Dodatku D. Czujniki firmy Rosemount nie muszą być poddawane
procedurze kalibracji przedstawionej poniżej.
Połączenie czujnika
z przetwornikiem
Czujniki kołnierzowe i bezkołnierzowe mają dwa przepusty , tak jak pokazano
na ilustracjach 4−13, 4−14, 4−15 i 4−16. Dowolny z tych przepustów może
być wykorzystany do kabli cewek i elektrod czujników. Niewykorzystane
przepusty muszą zostać zaślepione przy użyciu zaślepek ze stali
nierdzewnej.
Do podłączenia czujnika ze zdalnym przetwornikiem konieczne jest użycie
oddzielnej osłony kablowej. Prowadzenie kabli różnych czujników w jednej
osłonie może spowodować powstanie zakłóceń elektrycznych. Prawidłowe
sposoby prowadzenia osłon kablowych przedstawiono na ilustracji 2−11,
a zalecane kable w tabeli 2−3. Schematy podłączeń przy instalacji
zintegrowanej i zdalnej przedstawiono na ilustracji 2−13.
2−12
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Prawidłowe
Nieprawidłowe
Kable
cewek i
elektrod
Zasilanie
Wyjścia
Kable
cewek
i elektrod
Zasilanie
Zasilanie
Wyjścia
Wyjścia Zasilanie
8721/0000A01A, 0000A01B.EPS
Ilustracja 2−11. Prowadzenie
osłon kablowych
Wyjścia
Tabela 2−3. Wymagania dotyczące kabli
Opis
Kabel sygnałowy (20 AWG) Belden 8762, Alpha 2411 lub
równoważny
Kabel do cewek pobuszających (14 AWG) Belden 8720,
Alpha 2442 lub równoważny
Kombinowany kabel do cewek i sygnałowy (18 AWG)(1)
Jednostki Numer części
ft
m
ft
m
ft
m
08712−0061−0001
08712−0061−0003
08712−0060−0001
08712−0060−0003
08712−0752−0001
08712−0752−0003
(1) Kabel ten nie jest zalecany w przypadku systemu pomiarowego wysokosygnałowego. W przypadku
zdalnej instalacji przetwornika, kabel kombinowany nie może mieć długości większej od 30m.
Firma Rosemount zaleca stosowanie kombinowanego kabla do cewki
i sygnału w przypadku atestów N5 i E5, co gwarantuje najwyższą jakość
pomiarów.
Przy zdalnej instalacji przetwornika kable sygnałowy i cewki muszą być
jednakowej długości. Zintegrowany przetwornik jest okablowany fabrycznie
i nie wymaga kabli łączeniowych.
Zamawiane kable o długości od 1.5 do 300 m są dostarczane wraz
z czujnikiem.
2−13
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Przepusty kablowe
Przeprowadzić odpowiedniej wielkości kable przez przepusty kablowe.
Połączyć kablem zasilacz z przetwornikiem. Połączyć kablami cewki
pobudzające i elektrody w czujniku i przetworniku. Długości kabli można
określić na podstawie tabel na następnej stronie.
Końcowki kabli elektrod i cewek przygotować w sposób przedstawiony
na ilustracji 2−3. Część nieekranowaną przewodów ograniczyć do 2 cm.
Większa długość nieekranowanych przewodów może być przyczyną zakłóceń
i niestabilnej pracy przepływomierza.
UWAGA
Większa długość nieekranowanych przewodów może być przyczyną zakłóceń
i niestabilnej pracy przepływomierza.
Ilustracja 2−12. Przygotowanie
kabli
UWAGA
Wymiary podano
w calach (mm).
Ekran kabla
2−14
8705_0041A.EPS
1.00
(26)
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Podłączenie czujnika
do zdalnego
przetwornika Rosemount
Rosemount 8712D
Kable cewek i elektrod podłączyć w sposób przedstawiony na ilustracji 2−13
Nie wolno podłączać zasilania ac do czujnika lub zacisków 1 i 2
przetwornika, podłączenie spowoduje zniszczenie i konieczność wymiany
układów elektronicznych.
8712_05A
Ilustracja 2−13. Schemat
podłączeń
Przetwornik Rosemount 8712D
Czujniki Rosemount 8705/8707/8711/8721
1
1
2
2
17
17
18
18
19
19
2−15
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
2−16
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rozdział 3
Rosemount 8712D
Konfiguracja
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−1
Sprawdzenia instalacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−2
Lokalna klawiatura operatora LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−3
Funkcje podstawowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−3
Przykłady LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−4
Komunikaty diagnostyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−6
Zmienne procesowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−6
Konfiguracja podstawowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−7
Konfiguracja szczegółowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−9
Przegląd zmiennych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−17
Funkcje różne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−17
Komunikacja sieciowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−22
Komunikator ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−22
Podłączenia i sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−25
Funkcje podstawowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−26
Menu i funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3−28
WSTĘP
W rozdziale niniejszym przedstawiono podstawowe funkcje obsługi,
oprogramowanie i procedury konfiguracji dla przetworników przepływomierzy
magnetycznych Rosemount 8712D. Informacje o sposobie podłączenia
przetwornika do czujników innych producentów przedstawiono w Dodatku D.
Przetwornik 8712D posiada szereg funkcji programowych do konfiguracji
sygnałów wyjściowych. Do funkcji programowych dostęp uzyskuje się przez
LOI, AMS, komunikator ręczny (patrz strona 3−22) lub ze sterowni systemu.
Zmienne konfiguracyjne mogą być zmieniane w dowolnym czasie.
Tabela 3−1. Parametry
www.rosemount.com
Konfiguracja parametrów
Strona
Zmienne procesowe
Diagnostyka i obsługa
Konfiguracja podstawowa
Konfiguracja szczegółowa
Przegląd zmiennych
Funkcje różne
Komunikacja sieciowa
strona 3−6
strona 5−6
strona 3−6
strona 3−9
strona 3−17
strona 3−17
strona 3−22
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
SPRAWDZENIA
INSTALACYJNE
Poniższe sprawdzenia umożliwiają weryfikację nowej instalacji systemu
przepływomierzy magnetycznych Rosemount, który wydaje się działać
nieprawidłowo.
Przed przystąpieniem do instalacji
Przetwornik
Przed wykonaniem poniższych sprawdzeń należy włączyć zasilanie systemu.
1.
Sprawdzić poprawność wprowadzonego do pamięci przetwornika
współczynnika kalibracyjnego czujnika. Numer kalibracyjny czujnika
wybity jest na tabliczce znamionowej czujnika.
2.
Sprawdzić poprawność wprowadzonej do pamięci przetwornika
średnicy czujnika. Średnica czujnika wybita jest na tabliczce
znamionowej czujnika.
3.
Sprawdzić, czy zakres pomiarowy sygnału analogowego jest zgodny
z zakresem pomiarowym systemu sterowania.
4.
Sprawdzić, czy analogowy sygnał wyjściowy przetwornika powoduje
właściwą reakcję systemu sterowania.
Czujnik
Przed wykonaniem poniższych sprawdzeń należy odłączyć zasilanie
systemu.
1.
W przypadku instalacji procesowych poziomych sprawdzić,
czy medium procesowe zakrywa elektrody.
W przypadku instalacji procesowych pionowych sprawdzić,
czy medium procesowe przepływa od dołu do góry, co zapewnia
pełne zanurzenie elektrod w medium procesowym.
2.
Sprawdzić, czy paski uziemiające czujnik są podłączone do pierścieni
uziemiających, zabezpieczeń wyłożenia lub najbliższych kołnierzy
procesowych. Nieprawidłowe uziemienie może spowodować błędne
działanie systemu pomiarowego.
Okablowanie
1.
Kable sygnałowe i cewki muszą być wykonane ze skrętki
ekranowanej. Do kabli sygnałowych zaleca się skrętkę ekranowaną
20 AWG (0.5 mm2), a do kabli cewek skrętkę 14 AWG (2.0 mm2).
2.
Ekrany kabla muszą być połączone ze sobą na obu końcach kabla
sygnałowego i cewki. Połączenie ekranów na obu końcach jest
warunkiem koniecznym prawidłowości działania systemu
pomiarowego.
3.
Przewody sygnałowe i do cewek muszą stanowić osobne kable,
chyba że stosowany jest kabel kombinowany Emerson Process
Management (patrz tabela 2−3 strona 2−13).
4.
Osłona kablowa, w której prowadzone są kable sygnałowe i cewek
nie może zawierać żadnych innych kabli.
Medium procesowe
3−2
1.
Medium procesowym musi być ciecz o przewodnictwie
co najmniej 5 µS/cm.
2.
Ciecz procesowa nie może zawierać powietrza i gazów.
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
3.
Czujnik musi być całkowicie wypełniony przez medium procesowe.
Dalsze informacje − patrz Rozdział 5.
LOKALNA KLAWIATURA
OPERATORA − LOI
Opcjonalna Lokalna klawiatura operatorska (LOI) umożliwia komunikację
między użytkownikiem a przetwornikiem 8712D. Dzięki zastosowaniu LOI
operator uzyskuje dostęp do wszystkich funkcji przetwornika, między innymi
zmian parametrów konfiguracji, sprawdzania wartości przepływu
zsumowanego i innych. Lokalna klawiatura operatorska jest zintegrowana
z obudową przetwornika.
FUNKCJE
PODSTAWOWE
Podstawowe funkcje LOI obejmują wybór wielkości wyświetlanej, obsługę
sumatora, wprowadzanie danych oraz zmiany parametrów przetwornika.
Umożliwiają one pełną konfigurację przetwornika.
Klawisze sterowania wyświetlaczem (Display Control)
Klawisze te umożliwiają sterowanie zmiennymi wyświetlanymi na ekranie
wyświetlacza. Nacisnąć klawisz FLOW RATE w celu wyświetlania zmiennej
procesowej lub klawisz TOTALIZE w celu wyświetlenia wartości przepływu
zsumowanego.
Klawisze sumatora (Totalizer)
Klawisze te umożliwiają rozpoczęcie, zatrzymanie, odczyt zliczania oraz
wyzerowanie sumatora.
Klawisze wprowadzania danych (Data entry)
Klawisze te umożliwiają przesuwanie kursora, zwiększanie wyświetlanej
wielkości lub wprowadzenie wybranej wartości.
Klawisze parametrów przetwornika (Transmitter parameters)
Klawisze te zapewniają bezpośredni dostęp do większości najczęściej
używanych parametrów przetworników oraz dostęp pośredni
do zaawansowanych funkcji przetworników 8712D po naciśnięciu klawisza
AUX.FUNCTION.
Ilustracja 3−1. Lokalna
klawiatura operatora LOI
DISPLAY CONTROL
FLOW
RATE
TOTALIZER
START
ANALOG
OUTPUT
RANGE
SHIFT
TOTALIZE
STOP
TUBE CAL
NO.
READ
DATA
ENTRY
RESET
INCR.
TUBE
SIZE
UNITS
AUX.
FUNCTION
PULSE
OUTPUT
SCALING
DAMPING
XMTR
INFO
ENTER
TRANSMITTER PARAMETERS
3−3
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Wprowadzanie danych
WYBÓR OPCJI
PRZYKŁADY
WYKORZYSTANIA LOI
Klawiatura LOI nie posiada klawiszy numerycznych. Dane liczbowe
wprowadza się w sposób następujący.
1.
Wybrać żądaną funkcję.
2.
Przy użyciu klawisza SHIFT podświetlić znak, który ma zostać
zmieniony.
3.
Naciskanie klawisza INCR powoduje zmianę podświetlonego znaku.
W przypadku danych numerycznych naciskanie tego klawisza
powoduje cykliczne wyświetlanie cyfr 0−9, kropki dziesiętnej i ^.
W przypadku danych znakowych wyświetlane są litery A−Z, cyfry
0−9, oraz znaki &, + , −, *, /, $, @, % oraz spacja. (Klawisz INCR jest
używany również do przewijania wszystkich zdefiniowanych
fabrycznie opcji, które nie wymagają wprowadzania danych.)
4.
Przy użyciu klawisza SHIFT podświetlić kolejny znak, który ma zostać
zmieniony.
5.
Nacisnąć ENTER.
W celu wyboru fabrycznie zdefiniowanych funkcji należy wykonać
następującą procedurę
1.
Wybrać żądaną funkcję.
2.
Przy użyciu klawisza SHIFT lub INCR zmieniać wyświetlane opcje.
3.
Nacisnąć ENTER w celu wybrania opcji aktualnie wyświetlanej
na wyświetlaczu.
Przy wykorzystaniu klawiszy TRANSMITTER PARAMETER pokazanych
na ilustracji 3−1 możliwa jest zmiana parametrów, które mogą być
modyfikowane na dwa sposoby: przy wykorzystaniu wartości tablicowych
lub przez wprowadzenie bezpośrednie żądanej wartości.
Wartości tablicowe:
Wartości takie jak jednostki, które dostępne są ze zdefiniowanej listy
Wartości wybrane:
Parametry, które składają się ze znaków wpisywanych przez użytkownika
(numer kalibracyjny) lub wartości wprowadzane kolejno znak po znaku
przy wykorzystaniu klawiszy LOI.
Przykład wyboru
wartości z tabeli
Wybór średnicy czujnika (TUBE SIZE):
1.
Nacisnąć TUBE SIZE.
2.
Nacisnąć SHIFT lub INCR w celu zwiększenia średnicy do kolejnej
wartości.
3.
Po uzyskaniu żądanej wartości nacisnąć ENTER.
4.
Jeśli zachodzi konieczność, to przełączyć sterowanie pętli
na sterowanie ręczne i nacisnąć ponownie ENTER.
Po chwili na wyświetlaczu zostanie wyświetlona nowa wartość średnicy
czujnika i maksymalne natężenie przepływu.
Przykład
bezpośredniego
wprowadzania danych
3−4
Zmiana zakresu sygnału analogowego (ANALOG OUTPUT RANGE):
1.
Nacisnąć ANALOG OUTPUT RANGE.
2.
Nacisnąć SHIFT w celu ustawienia pozycji kursora.
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
3.
Nacisnąć INCR w celu zmiany wyświetlanego znaku.
4.
Powtórzyć kroki 2 i 3 do momentu uzyskania żądanej wartości.
5.
Po uzyskaniu żądanej wartości nacisnąć ENTER.
Po chwili na wyświetlaczu zostanie wyświetlona nowa wartość zakresu
sygnału analogowego.
Tabela 3−2. Opis funkcji klawiszy klawiatury operatorskiej LOI
Klawisz
Shift
Increment
Enter
Display Control Keys
Flow Rate
Totalize
Start/Stop
Read/Reset
Transmitter Parameters
Keys
Tube Calibration Number
Tube Size
Units
Auxiliary Functions
Analog Output Range
Pulse Output Scaling
Damping
Transmitter Information
Empty Pipe Tuning
Wykonywane funkcje
• Przesunięcie pulsującego kursora o jedną pozycją na prawo
• Przewijanie przez dostępne wartości
• Zwiększenie wartości znaku o jeden w miejscu pulsującego kursora
• Przejście przez kolejne cyfry, litery lub symbolu dostępnego dla aktualnej operacji
• Przewijanie przez dostępne wartości
Zapisanie wyświetlanej wartości, zmienianej uprzednio przy użyciu klawiszy SHIFT i INCR.
Wykonywane funkcje
Wyświetla wybrane przez użytkownika parametry wskazujące na natężenie przepływu
Wyświetla zawartość zsumowaną przepływu i uaktywnia klawisze grupy sumatora
Opcje, przepływ zsumowany Forward (do przodu) i Reverse (wstecz) lub Net (netto) i Gross (brutto) są
wybierane w Auxiliary Functions
Uruchamia wyświetlanie sumatora, gdy był zatrzymany lub zatrzymuje, gdy był uruchomiony
Wyświetlacz sumatora przepływu zsumowanego zostaje wyzerowany w stanie zatrzymania lub zatrzymuje
wyświetlanie, gdy wyświetlacz działa
Wykonywane funkcje
Wskazuje numer kalibracyjny czujników Rosemount lub innych producentów, jeśli były kalibrowane
w zakładach Rosemount
Wskazuje wielkość czujnika i maksymalne natężenie przepływu (wielkość od 0.1 do 80 cali)
Definiuje jednostki:
Gal/Min Liters/Min
ImpGal/Min CuMeter/Hr
Ft/Sec Meters/Sec
Special (definiowane przez użytkownika)
Funkcja
Opcje
Operating Mode
Normalny lub filtrowany
Coil Pulse Mode
5 lub 37 Hz
Flow rate Display
Przepływ–% zakresu, Przepływ–zsumowany, %zakresu–zsumowany
Totalizer Display
Do przodu–do tyłu lub netto−brutto
Signal Processing
On/Off
Special Units
Jednostki objętości, jednostki bazowe objętości, konwersja, jednostki bazowe
czasu, jednostki natężenia przepływu
Przepływ w kierunku wstecznym/brak przepływu
Aux. Output Control
On/Off
Reverse Flow Enable
Kalibracja czujnika w warunkach przepływu
Universal Auto Trim
0.01 ft/s do 1 ft/s
Low Flow Cutoff
Szerokość impulsu
Pulse Width
Wartość 4 mA
Analog Output Zero
Test pętli wyjścia prądowego
Analog Output Test
Test pętli wyjścia impulsowego
Pulse Output Test
Test przetwornika
Transmitter Test
Regulacja wyjścia 4–20 mA
4–20 mA Output Trim
Zerowanie przepływu dla częstotliwości 37 Hz drgań cewek
Auto Zero
Kalibracja przetwornika
Electronics Trim
Ustawienie wartości dla sygnału 20 mA – najpierw należy wybrać średnicę czujnika
Ustawienie wartości jednego impulsu w jednostkach objętości – najpierw należy wybrać średnicę czujnika
Ustawienie czasu odpowiedzi (stała czasowa), w sekundach, na krokową zmianę natężenia przepływu
Umożliwia przegląd i zmianę użytecznych informacji o przetworniku i czujniku
Dopuszczalny zakres 3.0 − 2000.0
3−5
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
KOMUNIKATY
DIAGNOSTYCZNE
Na ekranie LOI mogą pojawić się poniższe komunikaty błędów, które opisano
w tabeli 5−1 na stronie 5−2:
ZMIENNE PROCESOWE
(PROCESS VARIABLES)
Skrót HART
1, 1
•
Electronics Failure − uszkodzenie przetwornika
•
Coil open circuit − rozwarty obwód cewek
•
Digital trim failure − błąd kalibracji cyfrowej
•
Auto zero failure − błąd autozerowania
•
Auto trim failure − błąd autokalibracji cyfrowej
•
Flowrate >42 ft/sec − prędkość przepływu większa od 42 stóp/s
•
Analog out of range − sygnał wyjściowy poza zakresem
•
PZR activated − uaktywniona funkcja PZR
•
Empty pipe − pusty czujnik
•
Reverse flow − przepływ w kierunku wstecznym
•
Reverse flow indicator − wskaźnik przepływu wstecznego
(pulsująca litera “R” na LOI wskazuje na przepływ wsteczny)
•
Totalizer indicator − wskazanie przepływu zsumowanego
(pulsująca litera “T” na LOI wskazuje na uaktywnienie licznika przepłwu
zsumowanego)
Funkcja zmienne procesowe określa zmienne procesowe, których aktualne
wartości będą reprezentowane przez sygnały wyjść cyfrowych. Służą one do
określania natężenia przepływu. Podczas konfiguracji przepływomierza
należy przejrzeć wszystkie zmienne procesowe, ich funkcje i postać sygnałów
wyjściowych. Jeśli zachodzi konieczność modyfikacji parametrów, to należy
zmienić je przed uruchomieniem przepływomierza w instalacji.
Flow (natężenie przepływu) − aktualnie mierzona wartość natężenie
przepływu. Określenie jednostek zmiennych procesowych wykonuje się przy
użyciu funkcji "Process Variable Units".
Percent Range (zakresu pomiarowy w %) − zmienna procesowa jako zakres
pomiarowy w % daje wartość aktualnego natężenia przepływu, jako liczbę
bezwymiarową, jeśli tylko natężenie przepływu zawiera się w zakresie
pomiarowym. Na przykład, jeśli zakres pomiarowy wynosi od 0 gal/min
do 20 gal/min i natężenie przepływu wynosi 10 gal/min, to wartość
procentowa zakresu wynosi 50%.
Analog Output (wyjście analogowe) − wyjście analogowe określa wartość
sygnału analogowego dla aktualnego natężenia przepływu. Wyjście
analogowe odpowiada standardowi przemysłowemu 4−20 mA. Wartość
zmiennej "wyjście analogowe" należy porównać z odczytem
na miliamperomierzu podłączonym do pętli prądowej. Jeśli wartości te nie są
identyczne, to wymagana jest kalibracja cyfrowa 4−20 mA. Patrz strona 5−6.
Totalizer (sumator) − Sumator określa wartość zsumowaną przepływu przez
przepływomierz od czasu ostatniego zerowania. Sumator powinien
wskazywać zero przy sprawdzeniu wstępnym, a jednostki muszą być takie
same jak jednostki natężenia przepływu. Jeśli wartość ta nie wynosi zero,
to sumator wymaga wyzerowania.
View Other Variables (przegląd innych zmiennych) − Wyjście impulsowe
określa aktualną wartość częstotliwości na wyjściu impulsowym.
3−6
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
KONFIGURACJA PODSTAWOWA
(BASIC SETUP)
Oznaczenie projektowe
(Tag)
Skrót HART
1, 3, 1
Klawisze LOI
XMTR INFO
Jednostki natężenia
przepływu (Flow Rate
Units)
Skrót HART
1, 3, 2, 1
Klawisze LOI
Units
Oznaczenie projektowe jest najszybszym i najprostszym sposobem
identyfikacji przetworników. Oznaczenia mogą być nadawane zgodnie
z lokalnymi standardami. Oznaczenie może składać się z ośmiu znaków.
Jednostki natężenia przepływu określają format, w którym będzie
wyświetlane natężenie przepływu. Jednostki należy dobrać do konkretnej
aplikacji.
Dostępne jednostki natężenia przepływu
•
Gal/Min (galony/minutę)
•
Liters/Min (litry/min)
•
ImpGal/Min (galony imperialne/min)
•
CuMeter/Hr (metry sześcienne/godz)
•
Ft/Sec (stopy/sekundę)
•
Meters/Sec (metry/sekundę)
•
Special (określane przez użytkownika, patrz strona 3−12)
Informacja o maksymalnym natężeniu przepływu jest aktualizowana dopiero
po wprowadzeniu nowych jednostek natężenia przepływu. W drugiej linii
wyświetlacza wyświetlane jest maksymalne natężenie przepływu tylko
w celach informacyjnych i nie może ono zostać zmienione przez użytkownika.
Jeśli przetwornik wykonuje pomiary przepływu zsumowanego, to objętość
w jednostkach natężenia przepływu jest wykorzystywana przez przetwornik
jako jednostka objętości do obliczeń przepływu zsumowanego i skalowania
wyjścia impulsowego. Na przykład, jeśli wybrano gal/min, to przetwornik
8712D sumuje przepływ i generuje sygnał na wyjściu analogowym
w galonach.
Górna wartość graniczna
(URV − Upper
Range Value)
Skrót HART
1, 3, 3, 2
Klawisze LOI
Analog Output
Range
Górna wartość graniczna (upper range value URV) lub szerokość zakresu
analogowego jest ustawiana fabrycznie na wartość 30 ft/s. Jednostki,
które zostaną wyświetlone po wybraniu tej opcji będą takie, jakie wybrano
w funkcji jednostek zmiennej procesowej.
URV (punkt 20 mA) może zostać określony dla obu kierunków przepływu.
Przepływ w kierunku do przodu jest reprezentowany przez wartości dodatnie,
a przepływ w kierunku przeciwnym przez wartości ujemne. URV może przyjąć
dowolną wartość z zakresu od −30 ft/s do +30 ft/s (−10 do 10 m/s), lecz musi
różnić się co najmniej o 1 ft/s (0.3 m/s) od dolnej wartości granicznej (punkt
4 mA). URV może mieć wartość mniejszą od dolnej wartości granicznej,
co powoduje odwrotnie proporcjonalne działanie przetwornika. Oznacza to,
że zwiększanie się sygnału wyjściowego odpowiada zmniejszaniu się
natężenia przepływu.
UWAGA
Przed konfiguracją URV należy wybrać średnicę czujnika. Jeśli wybór
jednostek specjalnych nastąpi przed wyborem średnicy czujnika,
to komunikator może niepoprawnie wyświetlać natężenie przepływu.
3−7
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Dolna wartość graniczna
(LRV − Lower
Range Value)
Skrót HART
1, 3, 4, 1
Klawisze LOI
Aux. Function
Zmiana dolnej wartości granicznej (lower range value LRV) lub zera sygnału
analogowego zmienia szerokość zakresu pomiarowego między URV i LRV.
W normalnych warunkach działania, wartość LRV powinna być zbliżona
do wartości oczekiwanego minimalnego natężenia przepływu. LRV musi
zawierać się w przedziale od −30 ft/s do 30 ft/s (−12 m/s do +12 m/s).
UWAGA
LRV może mieć wartość większą od URV, co powoduje odwrotnie
proporcjonalne działanie przetwornika. Oznacza to, że zwiększanie się
sygnału wyjściowego odpowiada zmniejszaniu się natężenia przepływu.
Przykład
Jeśli URV jest większe od LRV, to sygnał na wyjściu analogowym przyjmie
wartość 3.9 mA, gdy natężenie przepływu spadnie poniżej wartości
odpowiadającej punktowi 4 mA.
Minimalna dopuszczalna szerokość zakresu pomiarowego czyli różnica
wartości URV i LRV wynosi 1 ft/s. Na przykład, jeśli URV określono jako
15.67 ft/s i URV ma być większe od LRV, to największa dopuszczalna wartość
zera wynosi 14.67. Jeśli URV ma być mniejsze od LRV, to najmniejsza
dopuszczalna wartość LRV wynosi 16.67 ft/s.
UWAGA
Przed konfiguracją LRV należy wybrać średnicę czujnika. Jeśli wybór
jednostek specjalnych nastąpi przed wyborem średnicy czujnika,
to komunikator może niepoprawnie wyświetlać natężenie przepływu.
Średnica czujnika
(Line Size)
Skrót HART
1, 3, 5
Klawisze LOI
Tube Size
Średnica czujnika określa średnicę aktualnie podłączonego czujnika.
Wielkość należy podać w calach, wybierając spośród wartości podanych
poniżej. Jeśli wartość wprowadzona z systemu sterowania lub komunikatora
HART nie jest równa żadnej z wielkości, to przybliżana jest do najbliższej
dopuszczalnej.
Dopuszczalne wartości średnic są następujące:
0.1, 0.15, 0.25, 0.30, 0.50, 0.75, 1, 1.5, 2, 2.5, 3, 4, 6,
8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 24, 28, 30, 32, 36, 40, 42, 48,
54, 56, 60, 64, 72, 80
UWAGA
W drugiej linii ekranu LOI wyświetlana jest MAX FLOW, wartość tylko
do celów informacyjnych.
3−8
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Numer kalibracyjny
(Calibration Number)
Skrót HART
1, 3, 6
Klawisze LOI
Tube Cal No.
Rosemount 8712D
Numer kalibracyjny czujnika jest 16 cyfrową liczbą wykorzystywaną
do identyfikacji czujników kalibrowanych w fabryce firmy Rosemount. Numer
ten zawiera szczegółowe informacje kalibracyjne wymagane przez
przetwornik 8712D. Numer kalibracyjny jest również wybity na stronie
wewnętrznej listwy przyłączeniowej lub na tabliczce znamionowej czujnika.
Aby przepływomierz działał z założoną dokładnością, to numer wyświetlany
przez przetwornik musi być identyczny z numerem czujnika.
UWAGA
Czujniki innych producentów niż Rosemount mogą być również kalibrowane
w laboratoriach firmy Rosemount. Przed instalacją sprawdzić, czy czujnik
nie jest wyposażony w tabliczkę z 16 cyfrowym numerem kalibracyjnym.
UWAGA
Sprawdzić, czy numer kalibracyjny został wyznaczony dla przetwornika
referencyjnego Rosemount. Jeśli numer kalibracyjny został wyznaczony
w warunkach innych niż laboratorium firmy Rosemount, to dokładność
pomiaru przepływomierza może ulec pogorszeniu.
Jeśli czujnik nie został wyprodukowany przez firmę Rosemount i nie był
kalibrowany w jej laboratoriach, to patrz strona 3−21.
Jeśli czujnik ma wybitą ośmiocyfrową liczbę lub współczynnik K, to wewnątrz
komory przyłączeniowej może być wybity szesnastocyfrowy numer
kalibracyjny. Jeśli czujnik nie ma numeru seryjnego, to należy skontaktować
się z producentem.
Tłumienie (Damping)
Skrót HART
1, 3, 7
Klawisze LOI
Damping
Regulowane w zakresie od 0.0 do 256 sekund.
Tłumienie określa czas reakcji, w sekundach, na skokową zmianę natężenia
przepływu. Zmiana wartości tłumienia jest najczęstszą metodą wygładzenia
fluktuacji sygnału wyjściowego. (Przy korzystaniu z komunikatora 275 / 375
minimalna wartość wynosi 0.2 s).
KONFIGURACJA SZCZEGÓŁOWA
(DETAILED SETUP)
Skalowanie wyjścia
impulsowego (Pulse
Output Scaling)
Skrót HART
1, 4, 3, 2, 1
Klawisze LOI
Aux. Function
Przetwornik może generować sygnał częstotliwościowy z zakresu
1 impuls/dzień dla 39.37 stopy/s do 10000 Hz dla 1 stopy/s.
UWAGA
Przed skalowaniem wyjścia impulsowego należy wybrać średnicę czujnika.
Jeśli wybór jednostek specjalnych nastąpi przed wyborem średnicy czujnika,
to komunikator może niepoprawnie wyświetlać natężenie przepływu.
Funkcja skalowania wyjścia impulsowego przypisuje jednemu impulsowi
(zwarcie przełącznika) przetwornika określoną liczbę jednostek objętości.
Jednostki objętości wykorzystywane do skalowania wyjścia impulsowego
są równe jednostkom objętości z definicji jednostek natężenia przepływu.
Na przykład, jeśli jako jednostki natężenia przepływu wybrana gal/min,
to jednostkami objętości będą galony.
3−9
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
UWAGA
Częstotliwość wyjścia impulsowego musi zawierać się w przedziale od 0 do
10000 Hz. Przetwornik nie zaakceptuje współczynnika konwersji, dla którego
częstotliwość nie będzie mieściła się w tym zakresie. Minimalna wartość
współczynnika konwersji jest równa górnej wartości granicznej (wyrażonej
w jednostkach objętości na sekundę) podzielonej przez 10000 Hz.
Przy skalowaniu wyjścia impulsowego należy pamiętać, że maksymalna
częstotliwość wyjścia impulsowego wynosi 10000 Hz. Uwzględniając
możliwości przekroczenia zakresu, maksymalna dopuszczalna wartość
wynosi 11000 Hz. Jeśli przetwornik 8712D ma generować impuls po
przepłynięciu przez czujnik 0.01 galona, a natężenie przepływu wynosi
10000 gal/min, to nastąpi przekroczenie częstotliwości maksymalnej:
10,000 gal/min
---------------------------------------------------------------------------- = 16666.7 Hz
( 60 sec/min ) × ( 60 sec/min )
Optymalny wybór wartości tego parametru zależy od wymaganej dokładności,
liczbie cyfr w sumatorze, żądanego zakresu pomiarowego i maksymalnej
częstotliwości wejściowej licznika.
UWAGA
Przy przepływie zsumowanym w LOI dostępnych jest dziesięć cyfr.
Szerokość impulsu
(Pulse Width)
Skrót HART
1, 4, 3, 2, 2
Klawisze LOI
Aux. Function
Domyślna szerokość impulsu wynosi 0.5 ms.
Szerokość impulsu (czas trwania impulsu) może być zmieniana w celu
dostosowania sygnału do wymagań konkretnych liczników lub sterowników.
(patrz ilustracja 3−2). Są to typowe aplikacje niskoczęstotliwościowe
(≤1000 Hz). Przetwornik generuje sygnały z zakresu 0.5 ms do 500 ms,
minimalna szerokość impulsu wynosi 1.3 ms.
Dla częstotliwości większych od 1000 Hz, zaleca się, aby szerokość impulsu
wynosiła połowę okresu.
Jeśli szerokość impuslu jest za duża (większa niż 1/2 okresu), to przetwornik
skraca go automatycznie do 50% okresu.
Ilustracja 3−2. Sygnał na wyjściu
impulsowym
OTWARTY
ZWARTY
Szerokość
impulsu
Okres
3−10
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Przykład
Jeśli szerokość impulsu wynosi 100 ms, to maksymalna częstotliwość
wyjściowa wynosi 5 Hz; jeśli szerokość impulsu wynosi 0.5 ms,
to maksymalna częstotliwość wynosi 1000 Hz. (Dla maksymalnej
częstotliwości szerokość impulsu wynosi połowę czasu trwania impulsu.)
SZEROKOŚĆ
IMPULSU
MINIMALNY OKRES: (dla 50%)
100 ms
200 ms
0.5 ms
1.0 ms
MAKSYMALNA
CZĘSTOTLIWOŚĆ
1 cykl
------------------- = 5 Hz
200 ms
1 cykl
------------------ = 1000 Hz
1.0 ms
Aby uzyskać maksymalną częstoliwość wyjściową, należy długość impulsu
wybrać jak najmniejszą, dopuszczalną dla zewnętrznego źródła zasilania
wyjścia impulsowego, zewnętrznego sumatora lub innego urządzenia
peryferyjnego.
Przykład
Maksymalne natężenie przepływu wynosi 10000 gal/min. Należy wyskalować
wyjście impulsowe tak, by przetwornik generował 10000 Hz dla natężenia
przepływu 10000 gal/min.
Stała skalowania = Natężenie przepływu / (60s/min x Częstotliwość)
= 10000 gal/min / (60 s/min x 10000 Hz)
Stała skalowania = 0.0167 gal/impuls
1 impuls = 0.0167 galona
UWAGA
Zmiany szerokości impulsu należy dokonać tylko wówczas, gdy wymagane
jest to przez zewnętrzne liczniki, styczniki, itp.
Jeśli częstoliwość generowana przez przetwornik wymaga krótszego impulsu
niż wybrana długość impulsu, to przetwornik skróci impuls do 50% okresu.
Przykład
Zewnętrzny licznik ma zakres pomiarowy 350 gal/min i jeden impuls oznacza
jeden galon. Zakładając, że szerokość impulsu wynosi 0.5 ms,
to maksymalna częstotliwość wyjściowa wynosi 5.833 Hz.
Częstotliwość = Natężenie przepływu / (60s/min x stała skalowania)
= 350 gal/min / (60 s/min x 1 gal/impuls)
= 5.833 Hz
3−11
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Przykład
Górna wartość graniczna (20 mA) wynosi 3000 gal/min. Aby uzyskać
maksymalną rozdzielczość wyjścia impulsowego, 10000 Hz musi być
wyskalowane dla maksymalnego zakresu pomiarowego.
Stała skalowania = Natężenie przepływu / (60s/min x Częstotl.)
= 3000 gal/min / (60 s/min x 10000 Hz)
Stała skalowania = 0.005 gal/impuls
1 impuls = 0.005 galona
Jednostki specjalne
(Special Units)
Skrót HART
1, 3, 2, 2
Klawisze LOI
Aux. Function
Przetwornik 8712D posiada szeroką gamę jednostek standardowych,
które spełniają wymagania większości aplikacji (patrz Jednostki natężenia
przepływu na stronie 3−7). Jeśli aplikacja wymaga zastosowania
niestandardowych jednostek, to przetwornik 8712D umożliwia konfigurację
zgodną z wymaganiami użytkownika przy zastosowaniu jednostek
specjalnych.
UWAGA
Przed przystąpieniem do konfiguracji jednostek specjalnych konieczne jest
określenie średnicy czujnika. Jeśli jednostki specjalne zostaną zdefiniowane
przed średnicą czujnika, to wyświetlacz może podawać błędną wartość
natężenia przepływu.
Jednostki objętości
definiowane przez
użytkownika (User
Defined Volume Unit)
Skrót HART
1, 3, 2, 2, 1
Klawisze LOI
Aux. Function
Jednostki bazowe
objętości (Base Volume
Unit)
Skrót HART
1, 3, 2, 2, 2
Klawisze LOI
Aux. Function
Współczynnik
przeliczeniowy
(Conversion Number)
Skrót HART
1, 3, 2, 2, 3
Klawisze LOI
Aux. Function
Jednostki bazowe czasu
(Base Time Unit)
Skrót HART
1, 3, 2, 2, 4
Klawisze LOI
Aux. Function
3−12
Specjalne jednostki objętości umożliwiają określenie formatu wyświetlania
jednostek objętości, w których wyświetlane będą bazowe jednostki objętości.
Na przykład, jeśli specjalne jednostki objętości to abc/min, to specjalnymi
jednostkami objętości jest abc. Jednostki objętości wykorzystywane są
również przy obliczaniu przepływu zsumowanego w specjalnych jednostkach
przepływu.
Bazowe jednostki objętości są jednostkami, które służą do konwersji wyników
pomiarów. Wybrać właściwą opcję dla tej zmiennej.
Współczynnik przeliczeniowy jednostek specjalnych jest wykorzystywany
do przeliczania jednostek bazowych na jednostki specjalne. W przypadku
bezpośredniego przeliczania objętości z jednych jednostek na drugie
współczynnik przeliczeniowy jest liczbą jednostek bazowych w nowej
jednostce. Na przykład, jeśli przelicza się objętość z galonów na baryłki
i baryłka mieści 31 galonów, to współczynnik przeliczeniowy równa się 31.
Jednostki bazowe czasu stanowią podstawowe jednostki czasu, na podstawie
których obliczane są jednostki specjalne. Na przykład, jeśli jednostkami
specjalnymi jest objętość na minutę, to jako jednostki bazowe należy wybrać
minuty.
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Jednostki przepływu
definiowane przez
użytkownika
(User−Defined Flow Unit)
Skrót HART
1, 3, 2, 2, 5
Klawisze LOI
Aux. Function
Rosemount 8712D
Jednostki natężenia przepływu definiowane przez użytkownika stanowią
nazwę zmiennej reprezentującej natężenie przepływu. Komunikator ręczny
i przetwornik 8712D będą wyświetlały nowe oznaczenie jednostek natężenia
przepływu. Aktualnie definiowane jednostki specjalne nie są wyświetlane
podczas nadawania nowych oznaczeń. Nowe oznaczenie może składać się
z czterech znaków.
Przykład
Aby wyświetlić natężenie przepływu w baryłkach na godzinę, przy założeniu,
że jedna baryłka jest równa 31 galonom, należy wykonać następujące kroki:
Jako jednostki objętości wybrać BARL (baryłka).
Jako jednostki bazowe objętości wybrać Gallons (galony).
Jako współczynnik przeliczeniowy wpisać 31.
Jako jednostkę bazową czasu wybrać Hour (godzina).
Jako jednostkę definiowaną przez użytkownika wpisać BR/H.
Wyjścia dodatkowe
(Auxiliary Output)
Skrót HART
1, 4, 3, 3
Klawisze LOI
Aux. Function
Wyjście dodatkowe (zaciski 16 i 20) definiowane programowo może służyć
do wskazywania kierunku przepływu lub braku przepływu. Zaciski te są
wyjściami przełącznika elektronicznego (tranzystorowego) i muszą być
zewnętrznie zasilane.
Przepływ wsteczny
Wybór tej funkcji powoduje zwarcie zacisków w momencie detekcji przepływu
w kierunku do tyłu. Kierunek przepływu do przodu jest zgodny z kierunkiem
strzałki na korpusie czujnika przy prawidłowym podłączeniu okablowania.
Funkcja ta umożliwia również zliczanie przez sumator podczas przepływu
w kierunku do tyłu.
Brak przepływu
Funkcja braku przepływu powoduje zwarcie zacisków, wówczas gdy
natężenie przepływu spada poniżej wartości przerwania pomiarów dla małych
natężeń przepływu (low flow cutoff).
UWAGA
Jeśli dla wyjścia cyfrowego wybrano wskazywanie przepływu wstecznego
(Reverse Flow), to tę funkcję należy uaktywnić w menu Reverse Flow Enable.
Uaktywnienie pomiaru
przepływu wstecznego
(Reverse Flow Enable)
Skrót HART
1, 4, 3, 4
Klawisze LOI
Aux. Function
Pusty czujnik
(Empty Pipe)
On / Off (rozkaz LOI)
Aktywne / Nieaktywne (rozkaz komunikatora 275 / 375)
Uaktywnienie pomiaru wstecznego umożliwia pomiar natężenia przepływu
w kierunku wstecznym. Sytuacja taka może wystąpić w momencie przepływu
medium w kierunku wstecznym lub przy błęnym podłączeniu przewodów
cewek lub elektrod. Funkcja ta umożliwia sumatorowi zliczanie w kierunku
przeciwnym.
On / Off (rozkaz LOI)
Skrót HART
1, 4, 1, 7
Klawisze LOI
Aux. Function
Opcja pustego czujnika włączana tylko z LOI wymusza wygenerowanie
na wyjściu sygnału wskazującego zerowe natężenie przepływu, zazwyczaj
dolną wartość graniczną (LRV), jeśli zostanie wykryty pusty czujnik.
3−13
Instrukcja obsługi
Rosemount 8712D
Wartość pustego
czujnika (Empty Pipe
Value)
Skrót HART
Brak dostępu
Klawisze LOI
Aux. Function
Poziom wyzwalania
pustego czujnika (Empty
Pipe Trigger Level)
Skrót HART
Brak dostępu
Klawisze LOI
Aux. Function
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Parametr tylko do odczytu, wartość pustego czujnika określa poziom sygnału
dla pustego czujnika. Ta bezwymiarowa wartość jest porównywana
z wartością poziomu wyzwalania funkcji pustego czujnika w celu określenia,
czy zachodzą warunki określone jako pusty czujnik. Wartość ma stan wysoki,
jeśli czujnik jest pusty, a niski, gdy czujnik jest wypełniony.
Poziom wyzwalnia pustego czujnika może być dostosowany do wymagań
procesowych. Zakres tej bezwymiarowej zmiennej to 3−2000, a wartość
dmoyślna 100.
Gdy poziom wyzwalania pustego czujnika jest mniejszy od wartości pustego
czujnika, to poziom sygnału pustego czujnika przyjmuje wartość ON.
Gdy poziom wyzwalania pustego czujnika jest większy od wartości pustego
czujnika, to poziom sygnału pustego czujnika przyjmuje wartość OFF.
Licznik pustego czujnika
(Empty Pipe Counts)
Skrót HART
Brak dostępu
Klawisze LOI
Aux. Function
Sumator (Totalizer)
Skrót HART
1, 1, 4
Klawisze LOI
Totalizer
Przepływ zsumowany
brutto (Measure Gross
Total)
Skrót HART
1, 1, 4, 1
Klawisze LOI
Totalizer
Włączenie sumatora
(Start Totalizer)
Skrót HART
1, 1, 4, 4
Klawisze LOI
Totalizer
Zatrzymanie sumatora
(Stop Totalizer)
Skrót HART
1, 1, 4, 5
Klawisze LOI
Totalizer
Kasowanie sumatora
(Reset Totalizer)
Skrót HART
1, 1, 4, 6
Klawisze LOI
Totalizer
3−14
Licznik pustego czujnika wskazuje liczbę kolejnych wystąpień warunków
pustego czujnika, zanim sygnał pustego czujnika zmiania wartość na ON lub
OFF. Wartość zliczana może być w zakresie 5−50, a wartość domyślna
ustawiana jest na 5.
Funkcja sumator powoduje zliczanie ilości cieczy, który przepłynął przez
czujnik od ostatniego kasowania licznika oraz umożliwia zmianę nastaw
licznika.
Funkcja przepływ zsumowany brutto powoduje wyświetlenie zawartości
sumatora. Wartość ta oznacza ilość cieczy lub gazu, które przepłynęły przez
czujnik od momentu ostatniego zerowania sumatora.
Wybór tej funkcji powoduje uruchomienie licznika sumatora i zliczanie od
aktualnie wyświetlanej wartości.
Zatrzymanie sumatora powoduje przerwanie zliczania przez sumator
do momentu ponownego jego uruchomienia. Funkcja ta jest przydatna
podczas czyszczenia instalacji lub prowadzenia innych prac serwisowych.
Funkcja zerowania sumatora powoduje zatrzymanie zliczania i jego
wyzerowanie.
UWAGA
Zawartość sumatora jest zapisywana w pamięci stałej przetwornika co trzy
sekundy. Jeśli nastąpi przerwa w zasilaniu, to po ponownym jej włączeniu,
sumator rozpocznie zliczanie od ostatnio zapisanej wartości w pamięci.
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Poziomy alarmowe
(Alarm Level)
Skrót HART
1, 4, 3, 6
Klawisze LOI
Aux. Function
Rosemount 8712D
Poziomy alarmowe definiują sygnały, które pojawiają się na wyjściu
przetwornika w momencie wystąpienie warunków alarmowych. Dostępne są
dwie opcje:
•
Poziomy alarmowe i nasycenia zgodne z normami Rosemount
•
Poziomy alarmowe i nasycenia zgodne z normami NAMUR
Tabela 3−3. Poziomy alarmowe i nasycenia zgodne z normami Rosemount
(Standard)
Stan
Poziom nasycenia 4−20 mA Poziom alarmowy 4−20 mA
Niski
Wysoki
3.9 mA
20.8 mA
≤3.75 mA
≥22.6 mA
Tabela 3−4. Poziomy alarmowe i nasycenia zgodne z normami NAMUR
Przerwanie pomiarów
dla małych natężeń
przepływu (Low Flow
Cutoff)
Skrót HART
1, 4, 4, 1
Klawisze LOI
Aux. Function
Częstotliwość drgań
cewki (Coil Drive
Frequency)
Skrót HART
1, 4, 1, 3
Klawisze LOI
Totalizer
Stan
Poziom nasycenia 4−20 mA Poziom alarmowy 4−20 mA
Niski
Wysoki
3.8 mA
20.5 mA
≤3.5 mA
≥22.6 mA
Przerwanie pomiarów dla małych natężeń przepływów (low flow cutoff)
umożliwia określenie natężenia przepływu z zakresu od 0.04 do 1.0 ft/s,
poniżej którego sygnały wyjściowe przetwornika będą wskazywać brak
przepływu (natężenie zerowe). Jednostki, w których definiowana jest ta
wartość mogą być dowolne, lecz na wyświetlaczu zawsze podawana jest
w stopach na sekundę (ft/s). Wartość przerwania pomiarów dotyczy
przepływu w obu kierunkach.
Częstotliwość drgań umożliwia zmianę częstotliwości prądu pobudzającego
cewki.
5 Hz
Standardową wartością częstotliwości jest 5 Hz, ta częstotliwość jest
wystarczająca dla większości aplikacji.
37 Hz
Jeśli sygnał wyjściowy przetwornika jest zaszumiony lub niestabilny można
zwiększyć częstotliwość do 37 Hz. Po wyborze trybu pracy z częstotliwością
37 Hz należy wykonać procedurę autozerowania.
Wybór trybu pracy
(Control Status)
Klawisze LOI
Aux. Function
Tryb normalny (tylko rozkaz LOI)
W normalnym trybie pracy częstotliwość drgań pobudzających cewki wynosi
5 Hz i nie jest stosowane przetwarzanie sygnału. Tryb ten jest trybem
standardowym i powinien być stosowany, jeśli jest to tylko możliwe.
Tryb z filtracją (tylko rozkaz LOI)
Ten tryb pracy należy stosować tylko wówczas, gdy mamy do czynienia
z wysokim poziomem szumów lub niestabilnym sygnałem wyjściowym. Wybór
tego trybu powoduje automatyczne przełączenie częstotliwości drgań cewek
na 37 Hz i uaktywnienie funkcji przetwarzania sygnału zgodnie z nastawami
fabrycznymi.
Zastosowanie trybu z filtracją wymaga przeprowadzenia procedury
autokalibracji. Jednocześnie, każdy z parametrów częstotliwości drgań
lub przetwarzania sygnału może być niezależnie modyfikowany.
3−15
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Wyłączenie opcji przetwarzania sygnału lub zmiana częstotliwości drgań
cewek na 5 Hz powoduje automatyczną zmianę trybu pracy z filtracją na tryb
normalny.
Przetwarzanie sygnału
(Signal Processing
Control)
Skrót HART
1, 4, 4
Klawisze LOI
Aux. Function
Liczba próbek
(Number of Samples)
Skrót HART
1, 4, 4, 5
Klawisze LOI
Aux. Function
On/Off
Jeśli wybrano opcję ON, to sygnał wyjściowy przetwornika 8712D jest
obliczany na podstawie wielu pomiarów wejściowych. Przetwarzanie sygnału
jest algorytmem programowym, który bada odchylanie sygnału z elektrod
w porównaniu do określonej przez użytkownika tolerancji. Średnia obliczana
jest na podstawie pomiarów 10 próbek na sekundę dla częstotliwości 5 Hz
i 75 próbek dla częstotliwości 37 Hz. Trzy parametry określające procedurę
przetwarzania sygnału (liczba próbek, maksymalne odchylenie od wielkości
założonej oraz limit czasowy) są opisane poniżej.
0 do 125 próbek
Liczba próbek określa liczbę pomiarów, które są brane do obliczania wartości
średniej. Sekunda jest dzielona na dziesiętne części (1/10 ) liczb próbek
równych liczbie dziesiątych części sekund wykorzystywanych do obliczenia
wartości średniej.
Na przykład:
1 oznacza uśrednianie sygnału wejściowego przez 1/10 sekundy
10 oznacza uśrednianie sygnału wejściowego przez 1 sekundę
100 oznacza uśrednianie sygnału wejściowego przez 10 sekund
125 oznacza uśrednianie sygnału wejściowego przez 12.5 sekundy
Maksymalne odchylenie
procentowe (Maximum
Percent Limit)
Skrót HART
1, 4, 4, 6
Klawisze LOI
Aux. Function
0 do 100 procesnt
Maksymalne odchylenie procentowe oznacza maksymalne dopuszczalne
odchylenie sygnału pomiarowego od wartości założonej. Na przykład,
jeśli średnie natężenia przepływu wynosi 100 gal/min, a wybrano 2 procent
jako maksymalne odchylenie, to dopuszczalny zakres natężeń przepływów
wynosi od 98 do 102 gal/min.
Wartości pomiarów mieszczące się w tym przedziale są akceptowane,
natomiast wartości spoza przedziału są analizowane w celu określenia,
czy zmiana nastąpiła wskutek zakłóceń czy zmiany natężenia przepływu.
Ograniczenie czasowe
(Time Limit)
Skrót HART
1, 4, 4, 7
Klawisze LOI
Aux. Function
0 do 256 sekund
Ograniczenie czasowe stanowi parametr określający czas, po upływie którego
sygnał wyjściowy jest uaktualniany, niezależnie od tego czy wartość mierzona
mieści się w dopuszczalnym przedziale wartości. Parametr ten ogranicza
czas odpowiedzi systemu, niezależnie od zdefiniowanej ilości próbek.
Na przykład, jeśli liczbę próbek określono na 100, to czas odpowiedzi
systemu wynosi 10 sekund. W niektórych aplikacjach wartość taka nie jest do
zaakceptowania. Wpisanie właściwego ograniczenia czasowego wymusza
uaktualnienie sygnału wyjściwego przetwornika 8712D po upływie tego
czasu. Parametr ten ogranicza czas odpowiedzi systemu. W większości
aplikacji wartość tego parametru powinna wynosić 2 sekundy. Przetwarzanie
sygnału może w każdej chwili być wyłączane lub włączane.
3−16
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
PRZEGLĄD ZMIENNYCH
(REVIEW VARIABLES)
Funkcje programowe przetwornika 8712D umożliwiają przegląd nastaw
zmiennych procesowych.
Przegląd (Review)
Konieczny jest przegląd nastaw fabrycznych parametrów w celu zapewnienia
dokładności i kompatybilności przepływomierza z wymaganiami konkretnej
aplikacji.
Skrót HART
1, 5
UWAGA
Jeśli do przeglądu zmiennych wykorzystywana jest LOI, to w celu zmiany
nastawy konieczne jest wejście do właściwej opcji menu. Wartości
wyświetlane na ekranie LOI są skonfigurowanymi wartościami zmiennych.
FUNKCJE RÓŻNE
(MISCELLANEOUS
FUNCTIONS)
Funkcje różne wymienione poniżej wykorzystywane są przy kalibracji czujnika
i w innych procedurach. Wzmocnienie przetwornika, wzmocnienie czujnika
i prąd cewki są funkcjami dostępnymi tylko dla przetwornika 8712D.
Komunikat (Message)
Zmienna komunikat umożliwia wprowadzenie przez użytkownika długiej
nazwy zmiennej, na przykład do celów identyfikacyjnych. Nazwa może
składać się maksymalnie z 32 znaków i jest przechowywana razem z innymi
danymi konfiguracyjnymi.
Skrót HART
1, 4, 5, 4
Klawisze LOI
XMTR INFO
Data (Date)
Skrót HART
1, 4, 5, 5
Klawisze LOI
XMTR INFO
Oznaczenie projektowe
(Flowtube Tag)
Skrót HART
1, 4, 5, 8
Klawisze LOI
XMTR INFO
Numer seryjny czujnika
(Flowtube Serial
Number)
Skrót HART
1, 4, 5, 7
Klawisze LOI
XMTR INFO
Oznaczenie projektowe
przetwornika
(Transmitter Tag)
Skrót HART
1, 4, 5, 2
Klawisze LOI
XMTR INFO
Materiał wyłożenia (Liner
Material)
Skrót HART
N/A
Klawisze LOI
XMTR INFO
Data jest zmienną definiowaną przez użytkownika, która umożliwia
wprowadzenie daty ostatniej zmiany danych konfiguracyjnych.
Oznaczenie projektowe czujnika jest najszybszą i najkrótszą drogą
identyfikacji i rozróżnienia czujników. Czujnik może być oznaczony w sposób
zgodny z lokalnymi normami. Oznaczenie projektowe może składać się
z maksymalnie ośmiu znaków.
Numer seryjny czujnika jest przechowywany w pamięci przetwornika. Numer
seryjny umożliwia łatwą identyfikację czujnika przy pracach serwisowych
i innych.
Oznaczenie projektowe przetwornika jest najszybszą i najkrótszą drogą
identyfikacji i rozróżnienia przetworników. Przetwornik może być oznaczony
w sposób zgodny z lokalnymi normami. Oznaczenie projektowe może składać
się z maksymalnie ośmiu znaków.
Materiał wyłożenia określa materiał wyłożenia czujnika. Zmienna ta wymaga
aktualizacji tylko w przypadku wymiany czujnika.
Dostępne materiały wyłożeń
•
Teflon® (PTFE)
•
Tefzel® (ETFE)
3−17
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Typ elektrod (Electrode
Type)
Skrót HART
N/A
Klawisze LOI
XMTR INFO
Materiał elektrod
(Electrode Material)
Skrót HART
N/A
Klawisze LOI
XMTR INFO
Materiał kołnierzy
(Flange Material)
Poliuretan
•
Kauczuk naturalny
•
Neopren
•
Ryton®
•
Inne
Typ elektrod określa typ elektrod czujnika magnetycznego. Zmienna ta
wymaga aktualizacji tylko w przypadku wymiany elektrod czujnika.
Typy elektrod:
•
Standardowe
•
Standardowe z uziemieniem
•
Stożkowe
•
Inne
Materiał elektrod określa materiał, z którego zostały wykonane elektrody
czujnika. Zmienna ta wymaga aktualizacji tylko w przypadku wymiany
elektrod czujnika.
Materiały elektrod:
•
Stal nierdzewna 316L
•
Hastelloy® C−276
•
Tantal
•
Platyna–10% Ir
•
Tytan
•
Ryton
•
Alloy 20
•
Inne
Materiał kołnierzy określa materiał, z którego zostały wykonane kołnierze
procesowe czujnika. Zmienna ta wymaga aktualizacji tylko w przypadku
wymiany czujnika.
Skrót HART
N/A
Klawisze LOI
XMTR INFO
Typ kołnierza
(Flange Type)
•
Stal węglowa
•
Stal nierdzewna 304
•
Stal nierdzewna 316
Materiał kołnierzy określa materiał, z którego zostały wykonane kołnierze
czujnika. Zmienna ta wymaga aktualizacji tylko w przypadku wymiany
czujnika.
Skrót HART
N/A
Klawisze LOI
XMTR INFO
3−18
•
•
150# ANSI
•
300# ANSI
•
600# ANSI
•
900# ANSI
•
DN 10 − DN 40
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Kalibracja cyfrowa
przetwornika C/A
i (kalibracja cyfrowa
wyjścia 4−20 mA)D/A
Trim and (4−20 mA
Output Trim)
Skrót HART
1, 2, 4, 1
Klawisze LOI
Aux. Function
Rosemount 8712D
W celu uzyskania maksymalnej dokładności działania przetwornika należy
skalibrować analogowy sygnał wyjściowy.
W celu wykonania kalibracji cyfrowej wyjścia analogowego należy wykonać
następującą procedurę.
1.
Przełączyć sterowanie urządzeń w pętli na sterowanie ręczne.
2.
W pętli 4−20 mA podłączyć precyzyjny amperomierz.
3.
Zainicjować funkcję kalibracji cyfrowej wyjścia przy użyciu LOI lub
komunikatora HART.
4.
Wprowadzić wartość 4 mA (po właściwym komunikacie).
5.
Wprowadzić wartość 20 mA (po właściwym komunikacie).
6.
Przełączyć sterowanie w pętli na sterowanie automatyczne.
Procedura kalibracji cyfrowej wyjścia 4−20 mA została zakończona. Można ją
powtórzyć w celu sprawdzenia wyników kalibracji lub wykonać test wyjścia
analogowego.
Symulacja alarmu
(Simulate Alarm)
Skrót HART
1, 2, 1, 2
Klawisze LOI
Aux. Function
Kalibracja cyfrowa
wyjścia 4−20 mA w innej
skali (Scaled D/A Trim)
Skrót HART
1, 2, 4, 2
Klawisze LOI
N/A
Funkcja symulacji alarmu powoduje wygenerowanie na wyjściu analogowym
przetwornika sygnału alarmowego zgodnie z ustawieniem przełącznika
poziomu alarmowego (strona 2−5) i nastaw poziomów alarmowych
(Rosemount lub NAMUR) (strona 3−15).
Funkcja kalibracji cyfrowej wyjścia analogowego w innej skali umożliwia
przeskalowanie wyjścia analogowego przepływomierza i uzyskanie sygnału
wyjściowego o zakresie innym niż standardowy sygnał 4−20 mA. Kalibracja
cyfrowa nieskalowana (opisana powyżej) jest wykonywana zazwyczaj
wówczas, gdy do kalibracji wykorzystywany jest amperomierz i wartości
kalibracyjne są podane w miliamperach. Obie procedury kalibracji sygnału
wyjściowego (nieskalowana i skalowana) umożliwiają kalibrację cyfrową
punktu 4 mA z dokładnością ±5%, a wartości 20 mA z dokładnością ±3%.
Funkcja kalibracji w innej skali umożliwia kalibrację przepływomierza przy
wykorzystaniu skali, która najlepiej odpowiada konkretnej metodzie
pomiarowej.
Na przykład, czasami bardziej użyteczny może być pomiar bezpośredni
napięcia na rezystancji obciążenia w pętli niż pomiar prądu. Jeśli rezystor
obciążenia ma wartość 500 omów i należy skalibrować przetwornik przy
użyciu woltomierza podłączonego do zacisków rezystora, to należy wybrać
kalibrację cyfrową wyjścia w innej skali (wybrać CHANGE w komunikatorze
275) i zmienić z kalibracji „4−20 mA” na „4−20 mA x 500 omów”
lub „2−10 VDC”. Po kalibracji cyfrowej wyjścia analogowego i wprowadzeniu
wartości 2 i 10, możliwa jest kalibracja cyfrowa przepływomierza przez
wprowadzenie bezpośrednio wyników pomiarów napięcia z woltomierza.
3−19
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Kalibracja układów
elektronicznych
(Electronics Trim)
Skrót HART
1, 2, 4, 3
Klawisze LOI
Aux. Function
Kalibracja cyfrowa układów elektronicznych jest fabryczną procedurą
kalibracyjną przetwornika. Procedura ta rzadko wykorzystywana jest przez
użytkowników. Wykonuje się ją wówczas, gdy zachodzi obawa, że pomiary
przetworników 8712D obarczone są dużym błędem. Dla przeprowadzenia tej
procedury konieczne jest posiadanie kalibratora model 8714. Przystąpienie
do kalibracji cyfrowej układów elektronicznych bez kalibratora model 8714
może być przyczyną niedokładnych pomiarów przetwornika lub wyświetlenia
komunikatu błędu. Procedura kalibracji układów elektronicznych może być
przeprowadzona tylko przy częstotliwości impulsów pobudzających cewki
równej 5 Hz i dla nominalnej wartości numeru kalibracyjnego czujnika
zapisanego w pamięci przetwornika.
UWAGA
Przystąpienie do kalibracji cyfrowej układów elektronicznych bez kalibratora
model 8714 może być przyczyną niedokładnych pomiarów przetwornika lub
wyświetlenia komunikatu „DIGITAL TRIM FAILURE”. Jeśli zostanie
wyświetlony taki komunikat, to oznacza, że żadem parametr nie został
zmieniony w przetworniku. W celu skasowania komunikatu należy wyłączyć
zasilanie przetwornika.
Aby zasymulować standardowy czujnik z kalibratorem model 8714 należy
zmienić następujące parametry w przetworniku 8712D:
1.
Numer kalibracyjny czujnika − 100005010000000
2.
Jednostki − ft/s
3.
Zakres pomiarowy wyjścia analogowego−20 mA = 30.00 tf/s
4.
Zero wyjścia analogowego−4 mA = 0 ft/s
5.
Tryb pracy cewek − 5 Hz
Instrukcje zmiany tych parametrów znajdują się w tym rozdziale.
Przełączyć sterowanie urządzeń w pętli na sterowanie ręczne. Wykonać
następujące kroki:
3−20
1.
Wyłączyć zasilanie przetwornika.
2.
Symulator czujnika model 8714 podłączyć do przetwornika.
3.
Włączyć zasilanie przetwornika wraz z podłączonym modelem 8714
i odczytać wartość natężenia przepływu. Układy elektroniczne
wymagają 5 minut nagrzania do ustabilizowania się odczytu.
4.
Po nagrzaniu, wskazywane natężenie przepływu powinno zawierać
się w przedziale od 29.97 do 30.03 ft/s.
5.
Jeśli wskazywana wartość mieści się w tym przedziale, to powrócić
do oryginalnych nastaw przetwornika.
6.
Jeśli wskazywana wartość nie mieści się w tym przedziale,
to rozpocząć kalibrację układów elektronicznych przy użyciu LOI lub
komunikatora HART. Czas trwania procedury wynosi około
90 sekund. Nie jest konieczne wykonywanie żadnych dodatkowych
regulacji przetwornika.
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Kalibracja cyfrowa
autozerowania
(Auto Zero Trim)
Skrót HART
1, 2, 4, 4
Klawisze LOI
Aux. Function
Rosemount 8712D
Funkcja kalibracji cyfrowej autozerowania może być stosowana tylko dla
cewek pobudzanych impulsami 37 Hz. Procedurę należy wykonywać przy
czujniku i przetworniku zainstalowanych w linii technologicznej. Czujnik musi
być wypełniony medium procesowym, a przepływ całkowicie wstrzymany
(zero natężenia przepływu). Przed rozpoczęciem procedury sprawdzić,
czy częstotliwość impulsów pobudzających cewki jest równa 37 Hz.
Jeśli jest konieczne, to przełączyć sterowanie urządzeń w pętli na sterowanie
ręczne i rozpocząć procedurę autozerowania. Przetwornik zakończy
automatycznie procedurę zerowania po około 90 sekundach. W dolnym
prawym narożniku wyświetlacza pojawia się symbol trwania procedury
autozerowania.
Uniwersalna kalibracja
cyfrowa autozerowania
(Universal Auto Trim)
Skrót HART
1, 2, 4, 5
Klawisze LOI
Aux. Function
Funkcja uniwersalnej procedury kalibracji cyfrowej autozerowania umożliwia
skalibrowanie czujników, które nie były kalibrowane fabrycznie przez firmę
Rosemount. Funkcja ta stanowi jeden z kroków w procedurze zwanej
kalibracją procesową. Jeśli czujnik Rosemount ma podany szesnastocyfrową
liczbę kalibracyjną, to kalibracja procesowa nie jest konieczna.
Jeśli nie posiada, lub czujnik został wyprodukowany przez innego producenta,
to należy wykonać poniższą procedurę kalibracji procesowej.
1.
Zmierzyć natężenie przepływu medium przez czujnik.
UWAGA
Natężenie przepływu medium w instalacji można określić wykorzystując inny
przepływomierz, licząc obroty pompy obrotowej lub przeprowadzając test
napełniania zbiornika o znanej objętości.
2.
Wykonać procedurę uniwersalnej kalibracji cyfrowej autozerowania.
3.
Po zakończeniu procedury, czujnik jest gotowy do pracy.
3−21
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
KOMUNIKACJA
SIECIOWA (MULTIDROP
COMMUNICATIONS)
Praca sieciowa oznacza podłączenie wielu przetworników do jednej linii
komunikacyjnej. Komunikacja pomiędzy komunikatorem HART
a przetwornikami odbywa się cyfrowo przy wykorzystaniu protokołu HART
przy jednoczesnym zablokowaniu wyjścia analogowego. Dzięki wykorzystaniu
protokołu komunikacyjnego HART do jednej dwuprzewodowej linii
komunikacyjnej lub linii telefonicznej może być podłączonych do
15 przetworników.
Zastosowanie połączeń sieciowych wymaga wybrania odpowiedniej
szybkości transmisji będącej pochodną zastosowanych przetworników
i długości linii transmisyjnych. Instalacje sieciowe nie są zalecane
w przypadku wymagania iskrobezpieczeństwa. Komunikacja cyfrowa może
być prowadzona przy użyciu standardowych modemów HART (Bell 202)
i systemów sterowania posługujących się protokołem HART.
Każdy z przetworników jest identyfikowany przez adres (liczba z zakresu
1−15) i odpowiada na zapytania z protokołu HART.
Na ilustracji 3−3 przedstawiono typowe połączenie przy pracy sieciowej.
Ilustracja ta nie stanowi schematu instalacyjnego. Szczegółowe informacje
na temat pracy sieciowej można uzyskać w lokalnym przedstawicielstwie
firmy ROSEMOUNT.
Komunikator ręczny może testować, konfigurować i formatować przetworniki
8712D pracujące w sieci w sposób identyczny, opisany przy instalacji jednego
przetwornika 8712D.
Ilustracja 3−3. Typowy schemat
połączeń sieciowych
3051−0087A, 8712−8712B01B
HART
(Bell 202)
Modem
RS−232−C
Zasilacz
4–20 mA
Przetworniki przepływomierzy
magnetycznych Rosemount 8712D
KOMUNIKATOR RĘCZNY
UWAGA
Szczegółowe informacje na temat komunikatora ręcznego można znaleźć
w oddzielnej instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE
Wybuch może być przyczyną śmierci lub poważnego zranienia:
Nie wolno podłączać przewodów do portu szeregowego ani do złącza ładowania
akumulatorów NiCd w atmosferze zagrożonej wybuchem, jeśli włączone jest zasilanie.
Przed podłączeniem komunikatora HART w atmosferze zagrożonej wybuchem, należy
sprawdzić, czy wszystkie urządzenia w pętli sygnałowej są podłączone zgodnie
ze schematami podłączeń iskrobezpiecznych lub niepalności.
3−22
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Ilustracja 3−4. Schemat menu komunikatora HART w odniesieniu do przetworników 8712D.
1 PROCESS
VARIABLES
2 DIAGNOSTICS
AND
SERVICE
1 FLOW RATE
2 PERCENT OF RANGE
3 ANALOG OUTPUT
4 TOTALIZER
5 PULSE OUTPUT
1 MEASURE GROSS TOTAL
2 MEASURE NET TOTAL
3 MEASURE REVERSE TOTAL
4 START TOTALIZER
5 STOP TOTALIZER
6 RESET TOTALIZER
1 SELF TEST/STATUS
1 VIEW STATUS
2 SELF TEST
2 LOOP TEST
1 4 MA
2 20 MA
3 SIMULATE
4 OTHER
5 END
3 PULSE OUTPUT TEST
4 CALIBRATION
On−line
Menu
1 DEVICE
SETUP
2 PV
3 PV AO
4 PV LRV
5 PV URV
3 BASIC
SETUP
1 TAG
2 PV UNITS
3 URV
4 LRV
5 LINE SIZE
6 CALIBRATION NUMBER
7 DAMPING
1 D/A TRIM
2 SCALED D/A TRIM
3 DIGITAL TRIM
4 AUTO ZERO TRIM
5 UNIVERSAL TRIM
1 FLOW RATE UNITS
2 SPECIAL UNITS
1 CHARACTERIZE
METER
1 LINE SIZE
2 CALIBRATION NUMBER
3 COIL DRIVE FREQUENCY
4 UPPER SENSOR LIMIT
5 LOWER SENSOR LIMIT
6 PV MIN SPAN
7 EMPTY PIPE ON/OFF
2 PV UNITS
1 FLOW RATE UNITS
2 SPECIAL UNITS
1 ANALOG OUTPUT
3 CONFIGURE
OUTPUTS
4 DETAILED
SETUP
2 PULSE OUTPUT
CONFIGURATION
3 AUXILIARY
OUTPUT
1 USER DEFINED VOL UNIT
2 BASE VOL UNIT
3 CONVERSION NUMBER
4 BASE TIME UNIT
5 USER DEFINED FLOW UNIT
1 USER DEFINED VOL UNIT
2 BASE VOL UNIT
3 CONVERSION NUMBER
4 BASE TIME UNIT
5 USER DEFINED FLOW UNIT
1 PULSE OUTPUT SCALING
2 PULSE WIDTH
3 PULSE OUTPUT TEST
1 REVERSE FLOW ENABLE
2 ZERO FLOW ENABLE
4 REVERSE FLOW
1 URV
2 LRV
3 AOI
4 ALARM TYPE
5 LOOP TEST
6 D/A TRIM
7 SCALED D/A
TRIM
5 TOTALIZER
4 SIGNAL
PROCESSING
7 HART OUTPUT
5 DEVICE
INFORMATION
5 REVIEW
1 ROSEMOUNT
2 NAMUR
6 ALARM LEVEL
1 LOW FLOW CUTOFF
2 DAMPING
3 COIL DRIVE
FREQUENCY
4 CONTROL STATUS
5 NUMBER OF
SAMPLES
6 MAX % LIMIT
7 TIME LIMIT
1 POLL
ADDRESS
2 NUMBER
PREAMBLES
3 BURST
MODE
CONTROL
4 BURST
OPTION
1 MANUFACTURER
2 TAG
3 DESCRIPTOR
4 MESSAGE
5 DATE
6 DEVICE ID
7 FLOWTUBE S/N
8 FLOWTUBE TAG
9 WRITE PROTECT
– Rev Number
– Construction Material
1 MEASURE GROSS
TOTAL
2 MEASURE NET TOTAL
3 MEASURE REVERSE
TOTAL
4 START TOTALIZER
5 STOP TOTALIZER
6 RESET TOTALIZER
1 UNIVERSAL REV
2 TRANSMITTER REV
3 SOFTWARE REV
1 FLANGE TYPE
2 FLANGE MATERIAL
3 ELECTRODE TYPE
4 ELECTRODE
MATERIAL
5 LINER MATERIAL
3−23
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Tabela 3−5. Skróty klawiszowe
komunkatora ręcznego (275 /
375) i klawisze LOI
Funkcja
Zmienne procesowe
DIAGNOSTYKA I OBSŁUGA
Test wyjścia analogowego
Test wyjścia impulsowego
Autotest
Kalibracja cyfrowa ukladów elektronicznych
Kalibracja cyfrowa wyjścia 4−20 mA
Kalibracja cyfrowa wyjścia analogowego w innej skali
Kalibracja cyfrowa układów elektronicznych
Kalibracja cyfrowa autozerowania
Uniwersalna kalibracja cyfrowa autozerowania
KONFIGURACJA PODSTAWOWA
Oznaczenie projektowe
Jednostki natężenia przepływu
Górna wartość graniczna zakresu pomiarowego URV
Dolna wartość graniczna zakresu pomiarowego LRV
Średnica czujnika
Współczynnik kalibracyjny
Tłumienie
KONFIGURACJA SZCZEGÓŁOWA
Skalowanie wyjścia impulsowego
Szerokość impulsu
Jednostki specjalne
Jednostki objętości definiowane przez użytkownika
Jednostki bazowe objętości
Współczynnik przeliczeniowy
Jednostki bazowe czasu
Jednostki natężenia przepływu definiowane przez
użytkownika
Wyjście dodatkowe
Sumator
Pomiar przepływu zsumowanego brutto
Włączenie sumatora
Zatrzymanie sumatora
Kasowanie sumatora
Przerwanie pomiaru dla małego natężenia przepływu
Częstotliwość cewek pobudzających
Stan przetwarzania sygnału
Pusty czujnik
Sterowanie przetwarzaniem sygnału
Liczba próbek
Maksymalne odchylenie
Ograniczenie czasowe
PRZEGLĄD ZMIENNYCH
Przegląd
FUNKCJE RÓŻNE
Komunikat
Data
Oznaczenie projektowe czujnika
Numer seryjny czujnika
3−24
Skrót
275 / 375
Klawisze LOI
1, 1
1, 2, 2
1, 2, 3
1, 2, 1, 2
1, 2, 4, 1
Aux. function
Aux. Function
Aux. Function
Aux. Function
1, 2, 4, 2
1, 2, 4, 3
1, 2, 4, 4
1, 2, 4, 5
Aux. Function
Aux. Function
Aux. Function
1, 3, 1
1, 3, 2, 1
1, 3, 3, 2
1, 3, 4, 1
1, 3, 5
1, 3, 6
1, 3, 7
XMTR Info
Units
Analog Output Range
Aux. Function
Tube Size
Tube Cal No.
Damping
1, 4, 3, 2, 1
1, 4, 3, 2, 2
1, 3, 2, 2
1, 3, 2, 2, 1
1, 3, 2, 2, 2
1, 3, 2, 2, 3
1, 3, 2, 2, 4
1, 3, 2, 2, 5
Aux. Function
Aux. Function
Aux. Function
Aux. Function
Aux. Function
Aux. Function
Aux. Function
Aux. Function
1, 4, 3, 3
1, 1, 4
1, 1, 4, 1
1, 1, 4, 4
1, 1, 4, 5
1, 1, 4, 6
1, 4, 4, 1
1, 4, 1, 3
1, 4, 4, 4
1, 4, 1, 7
1, 4, 4
1, 4, 4, 5
1, 4, 4, 6
1, 4, 4, 7
Aux. Function
Totalizer
Totalizer
Totalizer
Totalizer
Totalizer
Aux. Function
Aux. Function
Aux. Function
Aux. Function
Aux. Function
Aux. Function
Aux. Function
Aux. Function
1, 5
1, 4, 5, 4
1, 4, 5, 5
1, 4, 5, 8
1, 4, 5, 7
XMTR Info
XMTR Info
XMTR Info
XMTR Info
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Komunikator może komunikować się z przetwornikiem ze sterowni systemu,
przy bezpośrednim podłączeniu lub po podłączeniu w dowolnym punkcie pętli
sygnałowej. Należy sprawdzić, czy wszystkie urządzenia pracujące w pętli
podłączone są zgodnie ze schematami podłączeń iskrobezpiecznych lub
przeciwwybuchowych. Wybuch może nastąpić przy podłączaniu do portu
szeregowego lub złącza ładowania w atmosferze zagrożonej wybuchem.
Komunikator ręczny nie może być podłączony równolegle do przetwornika.
Przetwornik podłączyć do zacisków na tylnej ścianie komunikatora (patrz
ilustracja 3−5). Zaciski nie mają określonej polaryzacji.
Ilustracja 3−5. Wygląd tylnej
ściany komunikatora
z dodatkowym gniazdem do
ładowania akumulatorów NiCd
Zaciski dopodłączenia do pętli
Opcjonalny wtyk
ładowania
akumulatorów
Port
szeregowy
19
10
18
9
17
6
2
7
8
16
RL≥250Ω
5
1
Zasilacz
Bezpiecznik
Amperomierz
8712−8712U01B
Ilustracja 3−6. Sposób
podłączenia komunikatora
ręcznego do pętli przetwornika
20
Przyłącza w komunikatorze 275 / 375
275−008AB
PODŁĄCZENIA I SPRZĘT
Rosemount 8712D
UWAGA
Aby komunikator ręczny pracował prawidłowo, w pętli regulacyjnej musi
znajdować się rezystancja o wartości co najmniej 250 omów. Należy
pamiętać, że komunikator ręczny nie mierzy bezpośrednio prądu płynącego
w obwodzie pętli regulacyjnej.
3−25
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Ilustracja 3−7. Sposób
podłączenia komunikatora
z wykorzystaniem opcjonalnego
rezystora obciążenia.
10
9
17
5
1
6
2
7
8712−8712Q11B, 0275B01A
8
16
Rosemount
8712D
18
19
20
UWAGA
Aby umieścić rezystor
250 omów należy przerwać pętlę.
Bezpiecznik
Opcjonalny rezystor
obciążenia 250 omów
FUNKCJE
PODSTAWOWE
Klawiatura komunikatora obejmuje klawisze funkcyjne, działania,
alfanumeryczne i klawisze shift.
Ilustracja 3−8. Komunikator
ręczny
37501AA
Klawisze działania
Klawisze działania
Klawisze działania
Tak jak pokazano na ilustracji 3−8 klawisze działania to sześć kolorowych
(niebiesko−biało−czarnych) klawiszy położonych nad klawiaturą
alfanumeryczną. Funkcję każdego z klawiszy opisano poniżej.
Klawisz ON/OFF
Klawisz ten służy do włączania komunikatora. Po włączeniu komunikator
szuka przetwornika w pętli regulacyjnej 4−20 mA. Jeśli nie znajdzie
żadnego urządzenia na wyświetlaczu pojawia się komunikat: "No Device
Found at Address 0. Poll? YES NO." (Nie znaleziono urządzenia o adresie
0. Czy przeszukiwać dalej? TAK NIE.)
Wybrać YES (tak) w celu dalszego poszukiwania pod innymi adresami
(1−16).
3−26
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Wybrać NO w celu przejścia do Main Menu (menu głównego).
Jeśli natomiast urządzenie typu HART zostanie znalezione w pętli,
to komunikator wyświetla menu online z identyfikatorem urządzenia
(8712D) i jego oznaczeniem projektowym (TRANSMITTER).
Klawisze kursorów
Klawisze te służą do przesuwania kursora w górę, do dołu, w lewo lub
w prawo. Kursor w prawo służy także do wyboru opcji z menu, a kursor
w lewo powoduje powrót do poprzedniego menu.
Klawisz skrótu − HOT
Klawisz służy do uzyskania szybkiego dostępu do najważniejszych,
zdefiniowanych przez użytkownika funkcji pod warunkiem podłączenia
komunikatora do urządzenia posługującego się protokołem HART.
Naciśnięcie tego klawisza powoduje włączenie komunikatora HART
i wyświetlenie menu klawisza skrótu (Hot Key Menu). Więcej informacji
na ten temat można znaleźć w instrukcji użytkowania komunikatora HART.
Klawisze funkcyjne
Naciśnięcie każdego z czterech klawiszy definiowanych programowo,
znajdujących się poniżej wyświetlacza ciekłokrystalicznego powoduje
wykonanie funkcji zdefiniowanej programowo. Na danym poziomie menu
etykiety pojawiające się nad klawiszami funkcyjnymi wskazują na aktualną
funkcję klawisza. Przy przechodzeniu na inne poziomy menu następuje
zmiana etykiet. Dla przykładu, w menu zapewniającym dostęp do pomocy
on−line, etykieta HELP pojawia się nad klawiszem F1. Natomiast w menu
zapewniającym dostęp do Menu Online, etykieta HOME pojawia się nad
klawiszem F3. W celu wykonania danej funkcji trzeba po prostu nacisnąć
dany klawisz funkcyjny. Szczegółowy opis klawiszy funkcyjnych można
znaleźć w instrukcji użytkowania komunikatora HART.
Klawisze
alfanumeryczne i klawisz
Shift
Klawisze alfanumeryczne spełniają dwie funkcje − do szybkiego wyboru opcji
z listy menu oraz do wprowadzania danych.
275−0383A
Ilustracja 3−9. Klawiatura
alfanumeryczna i klawisze shift
komunikatora
Wprowadzanie danych
Niektóre z procedur wymagają wprowadzania danych. Wprowadzenie danych
do komunikatora HART można dokonać za pomocą klawiszy
3−27
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
alfanumerycznych i klawisza shift. Jeśli zostanie naciśnięty klawisz
alfanumeryczny w menu edycji, to na wyświetlaczu pojawi się znak
znajdujący się na środku klawisza. Znaki te obejmują od zera do dziewięciu,
kropkę dziesiętną (.) i znak przeniesienia (−).
Aby wprowadzić znak alfanumeryczny, należy najpierw nacisnąć
odpowiadający temu znakowi klawisz shift a następnie klawisz
alfanumeryczny. Dla przykładu, jeśli chce się wprowadzić literę "R", to należy
nacisnąć najpierw prawy klawisz shift a następnie klawisz '6'. Nie należy
naciskać obu klawiszy jednocześnie, lecz jeden po drugim.
Ilustracja 3−10. Wprowadzanie
danych alfanumerycznych
Skróty klalwiszowe
Skróty klawiszowe komunikatora HART zapewniają szybki dostęp on−line
do zmiennych procesowych i funkcji przetwornika. Zamiast opisywać krok
po kroku zagłębianie się w kolejne poziomy menu przy użyciu klawiszy
działania, prostsze jest wykorzystanie sekwencji naciskania klawiszy w celu
przeniesienia się z menu online do wybranej funkcji lub parametru.
Przykład skrótu klawiszowego
Skróty klawiszowe składają się z szeregu liczb odpowiadających numerom
opcji na kolejnych poziomach menu. Na przykład, z Menu Online można
zmienić Datę (data). Zgodnie ze strukturą menu najpierw należy nacisnąć 1
aby wejść do menu Device Setup (konfiguracja urządzenia), następnie 4
by wejść do Detailed Setup (konfiguracja szczegółowa), następnie 5
by wejść do Device Info (informacja o urządzeniu), a na końcu 5 − Data
(data). Odpowiadająca tym czynnościom sekwencja klawiszy to 1, 4, 5, 5.
Skróty klawiszowe dla komunikatora są dostępne tylko z poziomu Menu
Online. Aby stosować kolejne sekwencje klawiszy należy zawsze powrócić
do Menu Online przez naciśnięcie klawisza (F3), jeśli to możliwe.
Jeśli sekwencję klawiszy rozpoczyna się w innym menu niż Menu Online,
to procedury nie będą funkcjonowały prawidłowo.
W tabeli 3−5 zawarto wszystkie skróty klawiszowe. Można stosować je tylko
w komunikatorze w odniesieniu do przetworników opisywanych w tej
instrukcji.
MENU I FUNKCJE
Komunikator HART wyposażony jest w system menu w postaci drzewa.
Każdy z ekranów zawiera opcje możliwe do wybrania w sposób opisany
powyżej lub wskazówki do wprowadzania danych, ostrzeżenia, komunikaty
lub inne instrukcje.
Menu główne
(Main Menu)
Main Menu posiada następujące opcje do wyboru:
3−28
•
Offline − Opcja Offline umożliwia dostęp do danych konfiguracyjnych
offline i funkcji symulacyjnych.
•
Online − Opcja Online sprawdza obecność urządzeń HART w pętli
regulacyjnej i jeśli zostanie znalezione, to komunikator przechodzi
do Menu Online.
•
Transfer − Opcja Transfer zapewnia dostęp do opcji przepisywania
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
danych z pamięci komunikatora do pamięci przetwornika i na odwrót.
Transfer umożliwia przepisanie do przetwornika danych
skonfigurowanych off−line lub przepisanie ich z przetwornika w celu
sprawdzenia off−line.
UWAGA
Zainicjowanie komunikacji z przetwornikiem powoduje automatyczne
przesłanie jego aktualnych danych do komunikatora. Zmiany w danych
konfiguracyjnych zostają zapisane w przetworniku po naciśnięciu SEND (F2).
Funkcja przesyłania jest stosowana tylko dla obróbki danych offline i ich
przesyłania.
•
Frequency Device − Opcja Frequency Device (urządzenie
częstotliwościowe) wyświetla częstotliwość na wyjściu
częstotliwościowym i odpowiadające mu natężenie przepływu
na wyjściu przetwornika.
•
Utility − Opcja Utilty zapewnia dostęp do regulacji kontrastu
wyświetlacza ciekołkrystalicznego komunikatora i do przeglądania
urządzeń pracujących w sieci.
Po wybraniu jednej z opcji, komunikator wyświetla informacje potrzebne
do wykonania danej procedury. Jeśli konieczne są szczegółowe informacje,
to należy skorzystać z pomocy instrukcji obsługi.
Online Menu
Menu Online może zostać wybrane w sposób opisany powyżej lub pojawia się
automatycznie, jeśli komunikator podłączony jest do aktywnej pętli sygnałowej
i znajdzie działający tam przetwornik.
UWAGA
Do Main Menu można przejść z Menu Online. W tym celu należy nacisnąć
klawisz kursora w lewo w celu przerwania komunikacji cyfrowej
z przetwornikiem i uaktywnienia opcji Main Menu.
Jeśli dane konfiguracyjne były zmieniane w trybie pracy online, to nowe
ustawienie nie będą aktywne do momentu przesłania ich do przetwornika.
Uaktualnienie danych konfiguracyjnych przetwornika następuje
po naciśnięciu SEND (F2).
Tryb pracy on−line jest stosowany do bezpośredniego wpływu na pracę
konkretnego urządzenia, do zmiany konfiguracji, zmiany parametrów, obsługi
i innych funkcji.
3−29
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Komunikaty
diagnostyczne
(Diagnostic Messages)
Poniżej przedstawiono wykaz wszystkich komunikatów diagnostycznych
mogących pojawić się na ekranie komunikatora wraz z ich krótkim opisem.
Parametry zostały w tekście komunikatu zaznaczone jako <variable>.
Odwołanie do innego komunikatu jest zaznaczone jako [another message].
Komunikat
Opis
Add item for ALL device types or only for this ONE device type Pytanie do użytkownika, czy opcja dodawana do menu klawisza skrótu ma odnosić
się do wszystkich urządzeń, czy tylko do tego podłączonego.
Command not implemented
Podłączone urządzenie nie może wykonać tej funkcji (tego rozkazu).
Communication error
Urządzenie przesyła odpowiedź, która informuje, że wysłany przez komunikator
rozkaz nie jest rozumiany lub komunikator nie rozumie odpowiedzi przychodzącej z
urządzenia.
Configuration memory not compatible with connected device Dane konfiguracyjne urządzenia zawarte w pamięci są niekompatybilne z
urządzeniem, do którego mają zostać przesłane.
Device busy
Podłączone urządzenie jest zajęte wykonywaniem innego zadania.
Device disconnected
Urządzenie nie odpowiada na wysłany rozkaz.
Device write protected
Urządzenie ma włączoną blokadę zapisu i dane nie mogą zostać przepisane.
Device write protected. Do you still want to shut off?
Urządzenie ma włączoną blokadę zapisu i dane nie mogą zostać przepisane.
Nacisnąć klawisz YES w celu wyłączenia zasilania komunikatora i utraty danych
niewysłanych.
Display value of variable on hotkey menu?
Pytanie do użytkownika, czy wartość zmiennej znajdującej się w wykazie menu
klawisza skrótu ma być wyświetlana po dokonaniu modyfikacji opcji menu klawisza
skrótu.
Download data from configuration memory to device
Pytanie do użytkownika, czy wysłać dane konfiguracyjne z pamięci przetwornika do
urządzenia. Po naciśnięciu klawisza SEND nastąpi przesłanie danych.
Exceed field width
Wskazuje szerokość pola dla aktualnej zmiennej arytmetycznej przekraczającą
wartość wyspecyfikowaną w formacie opisu urządzenia.
Exceed precision
Wskazuje na dokładność aktualnej zmiennej arytmetycznej przekraczającą wartość
wyspecyfikowaną w formacie opisu urządzenia.
Ignore next 50 occurrences of status?
Pytanie po wyświetleniu statusu urządzenia. Odpowiedź przez naciśnięcie
odpowiedniego klawisza definiowanego programowo określa, czy następnych 50
komunikatów o statusie będzie wyświetlonych, czy nie.
Illegal character
Został wprowadzony niedozwolony znak przy edycji zmiennej.
Illegal date
Część daty określająca dzień jest niedozwolona.
Illegal month
Część daty określająca miesiąc jest niedozwolona.
Illegal year
Część daty określająca rok jest niedozwolona.
Incomplete exponent
Część będąca wykładnikiem potęgi, przy zapisie wykładniczym, jest nieprawidłowa.
Incomplete field
Wartość nadana edytowanej zmiennej jest niekompletna.
Looking for a device
Komunikator poszukuje urządzeń pracujących w sieci o adresach od 1 do 15.
Mark as read only variable on hotkey menu?
Pytanie do użytkownika czy zmienna znajdująca się w wykazie menu gorącego
klawisza może być edytowana i zmieniana przez Użytkownika, czy nie.
No device configuration in configuration memory
W pamięci konfiguracyjnej komunikatora nie ma danych konfiguracyjnych
dostępnych do konfigurowania offline lub gotowych do przesłania do urządzenia.
No device found
Nie znaleziono urządzenia o adresie zero przy wyłączonej funkcji automatycznego
przeszukiwania lub nie ma żadnych urządzeń o adresach 1−15 jeśli komunikator ma
włączoną funkcję przeszukiwania.
No hotkey menu available for this device.
Nie ma menu klawisza skrótu w opisie tego urządzenia.
No offline devices available
Brak jest dostępnych opisów urządzeń wykorzystywanych do konfigurowania
urządzenia offline.
No simulation devices available
Brak jest dostępnych opisów urządzeń wykorzystywanych do wykonania funkcji
symulacji urządzenia.
No UPLOAD_VARIABLES in ddl for this device
Brak jest menu o nazwie ""upload_variable"" w opisie urządzenia. To menu jest
konieczne do wykonania konfigurowania offline dla tego urządzenia.
No valid items
Wybrane menu lub edytowana wartość nie zawierają ważnych elementów.
OFF KEY DISABLED
Komunikat pojawia się jeśli użytkownik próbuje wyłączyć zasilanie komunikatora
przed przesłaniem zmodyfikowanych danych danych lub przed zakończeniem
wykonywanej procedury.
Online device disconnected with unsent data. RETRY or OK to W pamięci konfiguracyjnej komunikatora znajdują się dane konfiguracyjne
lose data
poprzednio podłączonego urządzenia. Naciśnięcie RETRY ponowia próbę
przesłania danych, a naciśnięcie OK powoduje wykasowanie danych i odłączenie
urządzenia.
3−30
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Komunikat
Rosemount 8712D
Opis
Out of memory for hotkey configuration. Delete unnecessary
items.
Overwrite existing configuration memory
Brak pamięci do zapisu kolejnych opcji dodawanych do menu gorącego klawisza.
Niepotrzebne procedury powinny zostać usunięte.
Komunikat wymagający potwierdzenia skasowania danych zawartych w pamięci
konfiguracyjnej komunikatora przez przepisanie danych z urządzenia do
komunikatora lub procedurę konfigurowania offline. Odpowiedź uzyskuje się przez
naciśnięcie odpowiedniego klawisza definiowanego programowo.
Press OK...
Naciśnij klawisz definiowany programowo OK. Komunikat ten pojawia się zazwyczaj po
komunikacie o błędzie w działaniu lub po wykonaniu przez komunikator czynności
związanych z wymianą danych.
Restore device value?
Edytowana i przesłana do urządzenia dana została źle określona. Odpowiedż
""Yes"" na ten komunikat powoduje przywrócenie oryginalnej wartości zmiennej.
Save data from device to configuration memory
Komunikat informujący, że po naciśnięciu klawisza definiowanego programowo
SAVE nastąpi przepisanie danych konfiguracyjnych z urządzenia do pamięci
konfiguracyjnej komunikatora.
Saving data to configuration memory
Komunikat informujący o przepisywaniu danych konfiguracyjnych z urządzenia do
pamięci konfiguracyjnej komunikatora.
Sending data to device
Komunikat informujący o przepisywaniu danych konfiguracyjnych z pamięci
konfiguracyjnej komunikatora do urządzenia.
There are write only variables which have not been edited.
Komunikat informuje, że wartości niektórych parametrów danych konfiguracyjnych
Please edit them
nie zostały określone. Należy nadać wartości tym zmiennym, w przeciwnym razie do
urządzenia mogą zostać przesłane błędne dane.
There is unsent data. Send it before shutting off?
Nacisnąć ""YES"" w celu przesłania nie przesłanych jeszcze danych i wyłączenia
komunikatora HART. Nacisnąć ""NO"" w celu wyłączenia zasilania komunikatora, co
powoduje utratę nie przesłanych danych.
Too few data bytes received
Komunikat informuje o przesłaniu za małej ilości danych konfiguracyjnych.
Transmitter fault
Komunikat informujący o niesprawności podłaczonego urządzenia.
Units for <label> has changed. Unit must be sent before editing, Jednostki inżynierskie dla tej zmiennej były edytowane i zostały zmienione. Należy
or invalid data will be sent.
najpierw wysłać nowe jednostki do urządzenia, a dopiero potem edytować zmienną.
Unsent data to online device. SEND or LOSE data
W pamięci konfiguracyjnej komunikatora znajdują się dane konfiguracyjne
poprzednio podłaczonego urządzenia. Dane muszą zostać przesłane do urządzenia
lub zostaną skasowane.
Use up/down arrows to change contrast. Press DONE when done. Wskazówki do zmiany kontrastu wyświetlacza ciekłokrystalicznego komunikatora
HART.
Value out of range
Wartość zmiennej wprowadzona przez użytkownika nie zawiera się w
dopuszczalnych granicach wyspecyfikowanych w opisie urządzenia.
<message> occurred reading/writing <variable label>
Komunikat może wskazywać na zbyt małą liczbę danych przesłanych z
komunikatora, błąd przetwornika, błędny kod odpowiedzi, błędną odpowiedż, błędne
pola zmiennych wprowadzanych, błędy w odczycie lub/i zapisie, itp.; zwrócono kod
dowolnej innej klasy poza SUCCESS przy czytaniu zmiennej.
<label> has an unknown value. Unit must be sent before editing, or Dokonano edycji zmiennej związanej z tą nazwą zmiennej. Należy przesłać
invalid data will be sent.
związaną z nazwą zmienną przed jej edycją.
3−31
Instrukcja obsługi
Rosemount 8712D
3−32
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rozdział 4
Rosemount 8712D
Instalacja czujnika
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . strona 4−1
Przenoszenie czujnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 4−3
Montaż czujnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 4−4
Instalacja (czujnik w wykonaniu kołnierzowym). . . . . . . . strona 4−7
Instalacja (czujnik w wykonaniu bezkołnierzowym). . . . . strona 4−10
Instalacja (czujnik w wykonaniu sanitarnym) . . . . . . . . . . strona 4−12
Uziemienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 4−12
Zabezpieczenie przed przeciekami (opcja) . . . . . . . . . . . . strona 4−16
W rozdziale niniejszym opisano procedury instalacji czujników
przepływomierzy magnetycznych. Opis podłączeń elektrycznych
i okablowania zawiera rozdział 2. Instrukcje i procedury przedstawione
w niniejszym rozdziale wymagają zachowania szczególnej ostrożności,
co zapewnia bezpieczeństwo osób je wykonujących. Przed przystąpieniem
do wykonywania jakichkolwiek czynności należy zapoznać się z podanymi
niżej zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa pracy.
KOMUNIKATY
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
PRACY
Symbol ten wykorzystywany jest w instrukcji do zaznaczenia informacji
mających wpływ na bezpieczeństwo pracy i obsługi personelu.
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do przedstawionych zaleceń instalacji może spowodować śmierć lub
zranienie personelu obsługi.
Procedury instalacji i obsługi mogą być wykonywane tylko przez osoby odpowiednio
przeszkolone. Wykonywanie prac serwisowych innych niż opisane w niniejszej instrukcji
może spowodować śmierć lub zranienie personelu. Nie wykonywać innych czynności poza
opisanymi w instrukcji. Sprawdzić, czy środowisko pracy czujnika i przetwornika są zgodne
z odpowiednimi atestami.
Nie wolno podłączać przetworników Rosemount 8712D do czujników innych producentów
zainstalowanych w obszarze zagrożonym wybuchem.
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
Rosemount 8712D
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
OSTRZEŻENIE
Wybuch może być przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Instalacja przetwornika w obszarze zagrożonym wybuchem może być wykonana tylko
zgodnie z właściwymi normami narodowami i lokalnymi oraz uwarunkowaniami
międzynarodowymi. Przed przystąpieniem do instalacji przetwornika 8712D w obszarze
zagrożonym wybuchem należy zapoznać się z informacjami zawartymi w niniejszej
instrukcji.
Przed podłączeniem komunikatora ręcznego w obszarze zagrożonym wybuchem należy
upewnić się, że wszystkie urządzenia w pętli zainstalowane są zgodnie z normami
iskrobezpieczeństwa lub niepalności.
Porażenie elektryczne może spowodować śmieć lub poważne zranienie.
Nie wolno dotykać przewodów i zacisków. Wysokie napięcie może spowodować porażenie
elektryczne.
OSTRZEŻENIE
Wyłożenie czujnika jest delikatne i może łatwo ulec uszkodzeniu. Nie wolno wkładać
żadnych elementów do środka czujnika, aby go podnieść lub ustawić w żądanej pozycji.
Uszkodzenie wyłożenia może być przyczyną konieczności wymiany czujnika.
Aby uniknąć zniszczenia zakończeń wyłożenia czujnika, nie wolno stosować metalowych
ani spiralnie zwijanych uszczelek płaskich. Jeśli przewidywany jest częsty demontaż
czujnika, to należy przedsięwziąć środki zabezpieczające końcówki wyłożenia. Stosuje się
zazwyczaj krótkie odcinki kołnierzowe mocowane do czujnika.
Prawidłowe dokręcenie śrub kołnierza stanowi krytyczny czynnik prawidłowej i długotrwałej
pracy czujnika. Wszystkie śruby muszą być dokręcone we właściwej kolejności, zalecanym
momentem siły. Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może spowodować
uszkodzenie wyłożenia czujnika i konieczność jego wymiany.
4−2
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
PRZENOSZENIE
CZUJNIKA
Rosemount 8712D
Wszystkie elementy należy przenosić ostrożnie, chroniąc je przed
uszkodzeniami. Jeśli tylko możliwe, to urządzenia należy transportować
w oryginalnych opakowaniach. Czujniki z wyłożeniem teflonowym
dostarczane są z pokrywami zabezpieczającymi przyłącza przed
uszkodzeniem mechanicznym i niekontrolowanym skręceniem.
Czujniki kołnierzowe o wielkościach od 6 do 36 cali są wyposażone
w zaczepy transportowe umieszczone przy przyłączach procesowych.
Zaczepy ułatwiają przenoszenie czujnika i umieszczenie go w instalacji
technologicznej.
Czujniki kołnierzowe o wielkościach od 1/2 do 4 cali nie mają takich
zaczepów. Muszą być one przenoszone przy wykorzystaniu lin mocowanych
po obu stronach obudowy.
Na ilustracji 4−1 przedstawiono prawidłowe sposoby transportu i podnoszenia
czujników. Należy zwrócić uwagę, aby obie pokrywy zabezpieczające
ze sklejki nie zostały zdemontowane, co chroni wyłożenie czujnika podczas
transportu czujnika.
8732−0281B02AB, C02AB
Ilustracja 4−1. Przenoszenie
czujników Rosemount 8705
Czujniki o wielkości
od 1/2 do 4 cali
Czujniki o wielkości
powyżej 6 cali
Szczegółowe informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy − patrz informacje na stronach 4−1 i 4−2.
4−3
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
MONTAŻ CZUJNIKA
Montaż mechaniczny czujnika jest podobny do montażu typowego odcinka
prostego rurociągu. Do montażu potrzebne są standardowe narzędzia,
urządzenia i wyposażenie dodatkowe (śruby, uszczelki i elementy
uziemiające).
Odcinki prostoliniowe
po stronie dolotowej
i wylotowej
W celu zapewnienia żądanej dokładności pomiarów w szerokim zakresie
warunków procesowych należy zainstalować czujnik tak, aby po stronie
dolotowej znajdował się odcinek prosty instalacji o długości co najmniej pięciu
średnic instalacji, a po stronie wylotowej długości dwóch średnic, licząc
od płaszczyzny elektrody (patrz ilustracja 4−2).
Ilustracja 4−2. Odcinki
prostoliniowe instalacji
po stronie dolotowej i wylotowej.
2 średnice instalacji
8732−0281G02A
5 średnic instalacji
KIERUNEK
PRZEPŁYWU
Orientacja czujnika
Czujnik powinien być zainstalowany w takiej pozycji, by pozostawał całkowicie
wypełniony przez medium podczas pomiarów. Na ilustracjach 4−3, 4−4 i 4−5
przedstawiono właściwe pozycje montażu czujników w najczęściej
spotykanych instalacjach. Wszystkie zalecane pozycje montażu zapewniają,
że elektrody pomiarowe znajdują się w położeniu minimalizującym efekt
gromadzenia się gazu.
W instalacjach pionowych przepływ medium powinien odbywać się do góry,
co gwarantuje wypełnienie czujnika niezależnie od natężenia przepływu.
W instalacjach pionowych nie ma znaczenia ustawienie płaszczyzny elektrod.
Tak jak przedstawiono na ilustracjach 4−3 i 4−4, należy unikać montażu
wymuszającego przepływ medium w kierunku do dołu, przy którym ciśnienie
wsteczne nie zapewnia całkowitego wypełnienia czujnika w trakcie pomiarów.
A
B
KIERUNEK
PRZEPŁYWU
4−4
KIERUNEK
PRZEPŁYWU
8735−0005A01AB, 0005A01BB
Ilustracja 4−3. Orientacja
czujnika przy rurociągu
pionowym.
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Ilustracja 4−4. Orientacja
czujnika przy rurociągu ukośnym
B
8732−0005A01EB, 0005A01FB
A
KIERUNEK
PRZEPŁYWU
KIERUNEK
PRZEPŁYWU
Instalacja w rurociągach poziomych powinna zostać ograniczona tylko do rur
o małym przekroju, które w warunkach standardowych są wypełnione przez
medium procesowe. Płaszczyzna elektrod powinna znajdować się w zakresie
do 45 stopni do poziomu. Instalacja pod kątem większym od 45 stopni
powoduje, że elektroda znajdzie się w pobliżu szczytu rurociągu. Pomiary
staną się bardziej narażone na gromadzące się w górnej części rury się
powietrze lub gaz.
Ilustracja 4−5. Instalacja
czujnika w rurociągu poziomym
8732−0005A01C
KIERUNEK
PRZEPŁYWU
Elektrody w Modelu 8711 są umieszczone prawidłowo, jeśli górna część
czujnika znajduje się od góry lub z boku, tak jak pokazano na ilustracji 4−6.
Należy unikać instalacji czujnika w innych orientacjach, w których górna
część czujnika znajduje się pod kątem 45˚ do poziomu lub pionu.
4−5
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Płaszczyzna elektrod
pod kątem 45˚
Płaszczyzna elektrod
pod kątem 45˚
Kierunek przepływu
8711−8711−E01AB, 8711−8711−F01A
Ilustracja 4−6. Pozycje montażu
czujników Rosemount 8711
Czujnik powinien być zainstalowany w ten sposób, by strzałka kierunku
przepływu znajdująca się na tabliczce znamionowej wskazywała kierunek
przepływu medium przez czujnik (patrz ilustracja 4−7).
KIERUNEK
PRZEPŁYWU
4−6
8712−0281H02FD
Ilustracja 4−7. Kierunek
przepływu
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
INSTALACJA (CZUJNIK
KOŁNIERZOWY)
Przy instalacji czujników kołnierzowych Model 8705 i 8707 wysokosygnałowy
należy wykorzystać ilustracje przedstawione w tym rozdziale. Wskazówki
dotyczące instalacji czujnika bezkołnierzowego Model 8711 znajdują się
na stronie 4−10.
Uszczelki płaskie
Przy instalacji czujnika konieczne jest założenie uszczelki płaskiej w każdym
przyłączu. Materiał uszczelki musi być odpowiedni do medium procesowego,
warunków pracy i nie może uszkodzić wyłożenia. Nie wolno stosować
uszczelek metalowych lub spiralnie zwijanych, gdyż uszkodzeniu może
ulec wyłożenie. Jeśli przewidywany jest częsty demontaż czujnika, to należy
przedsięwziąć kroki zabezpieczające wywinięcie wyłożenia. We wszystkich
innych aplikacjach (obejmujących zabezpieczenia wyłożenia, elektrody
uziemiające i dodatkowy dołączony pierścień uziemiający) konieczne jest
założenie tylko jednej uszczelki płaskiej, tak jak pokazano na ilustracji 4−8.
Konieczne jest również umieszczenie uszczelek po obu stronach pierścienia
uziemiającego, tak jak pokazano na ilustracji 4−9.
8705−0040E
Ilustracja 4−8. Miejsce instalacji
uszczelek
Uszczelka (użytkownika)
Uszczelka (użytkownika)
Pierścień uziemiający
Uszczelka (użytkownika)
8705-0038D
Ilustracja 4−9. Lokalizacja
uszczelek wraz z pierścieniami
uziemiającymi
Szczegółowe informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy − patrz informacje na stronach 4−1 i 4−2.
4−7
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Śruby kołnierzy
Zalecanie wartości momentów sił dokręcających w zależności od wielkości
czujnika i rodzaju wyłożenia w przypadku kołnierzy ASME B16.5 (ANSI)
podano w tabeli 4−1 na stronie 4−8, a w przypadku kołnierzy DIN w tabelach
4−2 i 4−3. Dostępność innych kołnierzy sprawdzić u producenta. Śruby
kołnierzy należy dokręcać w sposób krzyżowy w kolejności przedstawionej
na ilustracji 4−10. W tabelach 4−1 i 4−2 podano wielkości śrub i średnice
otworów.
UWAGA
Nie wolno dokręcać kolejno śrub po jednej stronie. Równocześnie dokręcać
śruby po przeciwnych stronach. Na przykład:
1. Wkręcić śrubę po stronie lewej
2. Wkręcić śrubę po stronie prawej
3. Dokręcić śrubę po stronie lewej
4. Dokręcić śrubę po stronie prawej
Nie wkręcać i dokręcać śrub po lewej stronie, a następnie po prawej stronie.
Niezastosowanie się do powyższych zaleceń spowoduje zniszczenia
wyłożenia.
Po dokręceniu wszystkich śrub należy sprawdzić szczelność połączenia.
Wszystkie czujniki wymagają powtórnego dokręcenia śrub po 24 godzinach
od pierwszego dokręcenia kołnierzy.
Tabela 4−1. Momenty sił dokręcających dla czujników
Model 8705 i Model 8707 wysokosygnałowy.
Wyłożenie Teflon/Tefzel
Kod
wielkości
005
010
015
020
030
040
060
080
100
120
140
160
180
200
240
300
360
Średnica
Class 150
(funt−stopa)
Class 300
(funt−stopa)
/2 cala (15 mm)
1 cal (25 mm)
11/2 cala (40 mm)
2 cale (50 mm)
3 cale (80 mm)
4 cale (100 mm)
6 cali (150mm)
8 cali (200 mm)
10 cali (250 mm)
12 cali (300 mm)
14 cali (350 mm)
16 cali (400 mm)
18 cali (450 mm)
20 cali (500 mm)
24 cali (600 mm)
30 cali (750 mm)
36 cali (900 mm)
8
8
13
19
34
26
45
60
55
65
85
85
120
110
165
195
280
8
12
25
17
35
50
50
82
80
125
110
160
170
175
280
415
575
1
Szczegółowe informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy − patrz informacje na stronach 4−1 i 4−2.
4−8
Wyłożenie poliuretan
Class 150
Class 300
(funt−stopa) (funt−stopa)
—
—
7
14
23
17
30
42
40
55
70
65
95
90
140
165
245
—
—
18
11
23
32
37
55
70
105
95
140
150
150
250
375
525
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Tabela 4−2. Momenty sił dokręcających dla czujników Model 8705
Wyłożenie Teflon/Tefzel
PN10
Kod
005
010
015
020
030
040
060
080
100
120
140
160
180
200
240
PN 16
PN 25
PN 40
Średnica
(Nm)
(N)
(Nm)
(N)
(Nm)
(N)
(Nm)
(N)
/2−cala (15 mm)
1 cal (25 mm)
11/2 cala (40 mm)
2 cale (50 mm)
3 cale (80 mm)
4 cale (100 mm)
6 cali (150mm)
8 cali (200 mm)
10 cali (250 mm)
12 cali (300 mm)
14 cali (350 mm)
16 cali (400 mm)
18 cali (450 mm)
20 cali (500 mm)
24 cali (600 mm)
7
13
24
25
14
17
23
35
31
43
42
65
56
66
104
3209
6983
9983
10420
5935
7038
7522
11516
10406
14439
13927
18189
15431
18342
25754
7
13
24
25
14
17
32
35
59
82
80
117
99
131
202
3809
6983
9983
10420
5935
7038
10587
11694
16506
22903
22091
28851
24477
29094
40850
7
13
24
25
18
30
60
66
105
109
156
224
—
225
345
3809
6983
9983
10420
7612
9944
16571
18304
25835
26886
34578
45158
—
45538
63940
7
13
24
25
18
30
60
66
105
109
156
224
—
225
345
4173
8816
13010
14457
12264
16021
26698
36263
48041
51614
73825
99501
67953
73367
103014
1
Ilustracja 4−10. Kolejność
dokręcania śrub
4 śruby
8 śrub
Śruby dokręcać podanym
momentem siły w kolejności
zgodnej z numeracją
12 śrub
14 śrub
8701−0870G02A
20 śrub
4−9
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Tabela 4−3. Momenty sił dokręcających dla czujników Model 8705
Wyłożenie poliuretan
PN10
Kod
005
010
015
020
030
040
060
080
100
120
140
160
200
240
PN 16
PN 25
PN 40
Średnica
(Nm)
(N)
(Nm)
(N)
(Nm)
(N)
(Nm)
(N)
/2−cala (15 mm)
1 cal (25 mm)
11/2 cala (40 mm)
2 cale (50 mm)
3 cale (80 mm)
4 cale (100 mm)
6 cali (150mm)
8 cali (200 mm)
10 cali (250 mm)
12 cali (300 mm)
14 cali (350 mm)
16 cali (400 mm)
20 cali (500 mm)
24 cale (600 mm)
1
2
5
6
5
7
16
27
26
36
35
55
58
92
521
1191
1960
2535
2246
3033
5311
8971
8637
12117
11693
15393
15989
22699
1
3
7
10
9
12
25
28
49
69
67
99
114
178
826
1890
3109
4021
3563
4812
8425
9487
13700
19220
18547
24417
25361
36006
2
5
12
15
13
23
47
53
87
91
131
189
197
304
1293
2958
4867
6294
5577
7531
13186
14849
21443
22563
29030
38218
39696
56357
6
10
20
26
24
35
75
100
155
165
235
335
375
615
3333
5555
8332
10831
19998
11665
20829
24687
34547
36660
47466
62026
64091
91094
1
INSTALACJA (CZUJNIK
BEZKOŁNIERZOWY)
Przy instalacji czujników bezkołnierzowych Model 8711 należy wykorzystać
ilustracje przedstawione w tym rozdziale. Wskazówki dotyczące instalacji
czujników kołnierzowych Model 8705 i 8711 znajdują się na stronie 4−7.
Uszczelki płaskie
Przy instalacji czujnika konieczne jest założenie uszczelki płaskiej w każdym
przyłączu. Materiał uszczelki musi być odpowiedni do medium procesowego,
warunków pracy i nie może uszkodzić wyłożenia. Nie wolno stosować
uszczelek metalowych lub spiralnie zwijanych, gdyż uszkodzeniu może ulec
wywinięcie wyłożenia. Jeśli przewidywany jest częsty demontaż czujnika,
to należy przedsięwziąć kroki zabezpieczające wywinięcie wyłożenia.
Konieczne jest również umieszczenie uszczelek po obu stronach pierścienia
uziemiającego.
Centrowanie i dokręcanie
4−10
1.
W przypadku czujników o średnicy od 1.5 do 8 cali (40−200 mm),
wraz z czujnikiem dostarczane są są dwa pierścienie centrujące.
W przypadku mniejszych czujników, 0.15 do 1 cala (4 do 25 mm)
nie jest wymagany pierścień centrujący.
2.
Włożyć dwie dolne śruby dwustronne między kołnierze instalacji
technologicznej. Dane techniczne śrub podano w tabeli 4−4.
Zastosowanie śrub ze stali węglowej w czujnikach o wielkości
od 0.15 do 1 cala (4 do 25 mm) zamiast śrub ze stali nierdzewnej
może spowodować zmniejszenie dokładności działania
przepływomierza.
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Tabela 4−4. Dane techniczne śrub
Nominalna średnica czujnika
Dane techniczne śrub
0.15 – 1 cal (4 – 25 mm)
Śruby dwustronne ze stali nierdzewnej 316 ASTM A193,
Grade B8M, Class 1
Śruby dwustronne ze stali węglowej, ASTM A193, Grade B7
11/2 – 8 cali (40 – 200 mm)
3.
Umieścić czujnik między kołnierzami. Sprawdzić czy pierścienie
centrujące są właściwie umieszczone na śrubach dwustronnych.
Śruby muszą wejść w wycięcia w pierścieniach centrujących.
4.
Założyć pozostałe śruby, podkładki i nakrętki.
5.
Dokręcić nakrętki momentem siły podanym w tabeli 4−5.
Nie przekręcać, gdyż może nastąpić uszkodzenie wyłożenia.
UWAGA
W przypadku czujników o średnicy 4 i 6 cali PN 10−16 najpierw włożyć
czujnik z pierścienem centrującym między kołnierze a następnie włożyć
śruby. Wycięcia w tej wielkości pierścieni znajdują się po stronie wewnętrznej.
Ilustracja 4−11. Rozmieszczenie
uszczelek i pierścieni
centrujących
Pierścień
centrujący
Śruby dwustronne,
nakrętki i podkładki
Śruby do połączeń
kołnierzowych
KIERUNEK
PRZEPŁYWU
8732−0002A1A
Uszczelka
użytkownika
Wielkości czujników i wartości momentów sił dokręcających w przypadku
kołnierzy ANSI Class 150 i 300 podano w tabeli 4−5. Śruby należy dokręcać
w kolejności pokazanej na ilustracji 4−10.
Po dokręceniu wszystkich śrub należy sprawdzić szczelność połączenia.
Wszystkie czujniki wymagają powtórnego dokręcenia śrub po 24 godzinach
od pierwszego dokręcenia kołnierzy.
4−11
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Tabela 4−5. Momenty sił dokręcających w przypadku czujników model 8711
Kod
Średnica
Funty−stopy
Nm
15F
30F
005
010
015
020
030
040
060
080
0.15 cala (4 mm)
0.30 cala (8 mm)
1
/2−cala (15 mm)
1 cal (25 mm)
11/2 cala (40 mm)
2 cale (50 mm)
3 cale (80 mm)
4 cale (100 mm)
6 cali (150 mm)
8 cali (200 mm)
5
5
5
10
15
25
40
30
50
70
6.8
6.8
6.8
13.6
20.5
34.1
54.6
40.1
68.2
81.9
INSTALACJA
(CZUJNIK W WYKONANIU SANITARNYM
Uszczelki płaskie
Przy instalacji czujnika konieczne jest założenie uszczelki płaskiej w każdym
przyłączu. Materiał uszczelki musi być odpowiedni do medium procesowego,
warunków pracy. Uszczelki są dostarczane wraz ze wszystkimi czujnikami
Rosemount 8721, poza czujnikami posiadającymi wkręcane sanitarne IDF.
Centrowanie
i dokręcanie
Przy instalacji czujników z przyłączem sanitarnym należy stosować się
do standardowych procedur instalacyjnych. Nie są wymagane żadne
wyjątkowe momenty sił dokręcających i techniki montażu.
Ilustracja 4−12. Czujnik
Rosemount 8721 z przyłączem
sanitarnym
Zacisk użytkownika
8721_A_06.EPS
Uszczelka
użytkownika
UZIEMIENIE
4−12
Uziemienie czujnika jest jedną z najważniejszych czynności przy jego
instalacji. Prawidłowe uziemienia daje pewność, że tylko napięcie indukowane
w polu magnetycznym czujnika będzie mierzone. W tabeli 4−6 przedstawiono
zalecane metody uziemienia w zależności od materiału instalacji i medium.
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
UWAGA
W przypadku instalacji wymagających zabezpieczenia katodowego
lub sytuacji, gdzie w procesie technologicznym występują duże prądy
lub napięcia należy skontaktować się z producentem.
Obudowa czujnika musi być zawsze uziemiona zgodnie z narodowymi
i lokalnymi normami. Niezastosowanie się do tych zaleceń może wpłynać
na bezpieczeństwo pracy urządzeń. Najbardziej efektywną metodą
uziemienia jest bezpośrednie podłączenie do instalacji uziomowej przy użyciu
przewodu o minimalnej impedancji.
Do uziemienia czujnika należy wykorzystać zacisk uziemienia znajdujący się
wewnątrz skrzynki przyłączeniowej. Zacisk oznaczony jest symbolem
uziemienia:
Tabela 4−6. Metody uziemienia
Opcje uziemienia
Typ rurociągu
Bez opcji uziemienia
Pierścienie uziemiające
Elektrody uziemiające
Zabezpieczenie wyłożenia
Przewodzące rury bez
wyłożenia
Przewodzące rury
z wyłożeniem
Rury nieprzewodzące
Patrz ilustracja 4−13
Niewymagane
Niewymagane
Patrz ilustracja 4−14
Niewystarczające
uziemienie
Niewystarczające
uziemienie
Patrz ilustracja 4−14
Patrz ilustracja 4−13
Patrz ilustracja 4−14
Patrz ilustracja 4−15
Patrz ilustracja 4−16
Patrz ilustracja 4−15
Ilustracja 4−13. Bez opcji
uziemienia lub elektroda
uziemiająca w rurze
z wyłożeniem.
8705−0040C
Uziom
4−13
Instrukcja obsługi
Rosemount 8712D
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Ilustracja 4−14. Uziemienie
z wykorzystaniem pierścieni
uziemiających lub pierścieni
zabezpieczających wyłożenie
8705−038C
Uziom
Pierścienie uziemiające
lub zabezpieczenie
wyłożenia
Ilustracja 4−15. Uziemienie
z wykorzystaniem pierścieni
uziemiających lub pierścieni
zabezpieczających wyłożenie
Pierścienie uziemiające
4−14
8711−0360A01B
Uziom
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Ilustracja 4−16. Uziemienie
z wykorzystaniem elektrod
uziemiających.
8711−0360A01A
Uziom
4−15
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
ZABEZPIECZENIE
PRZED PRZECIEKAMI
(OPCJA)
Obudowy czujników model 8705 są wykonane ze stali węglowej i mają
do spełnienia dwie ważne funkcje. Pierwszą funkcją jest ekranowanie
układów elektronicznych zabezpieczające przed zakłóceniemi zewnętrznymi,
które mogą wpływać na pole magnetyczne, a co za tym idzie i na dokładność
pomiarów przepływu. Drugą funkcją jest zabezpieczenie mechaniczne cewek
i innych elementów wewnętrznych przed zanieczyszczeniami i uszkodzeniami
mechanicznymi, które mogą wystąpić w aplikacjach przemysłowych.
Obudowa jest całkowicie spawana i pozbawiona jakichkolwiek uszczelek.
Dostęne są trzy typy obudów oznaczonych W0, W1 lub W3 w kodzie
zamówieniowym przepływomierza. Poniżej przedstawiono krótki opis każdej
z konfiguracji.
Obudowa standardowa
•
Kod W0 — uszczelniona, spawana obudowa cewki (konfiguracja
standardowa)
•
Kod W1 — uszczelniona, spawana obudowa cewki z zaworem
nadmiarowym do odprowadzania zanieczyszczeń do strefy
niezagrożonej wybuchem (konieczny jest wówczas montaż przez
użytkownika instalacji odpowietrzającej)
•
Kod W3 — uszczelniona, spawana obudowa cewki z oddzielną komorą
elektrod i możliwością odprowadzania zanieczyszczeń do strefy
niezagrożonej wybuchem (konieczny jest wówczas montaż przez
użytkownika instalacji odpowietrzającej)
Standardowa konstrukcja ma oznaczenie W0. W konfiguracji tej nie ma
oddzielnej komory dla elektrod i dostępu do nich z zewnątrz. W przypadku
nieszczelności cewki i obszar wokół czujnika jest narażony na działanie
medium procesowego (patrz ilustracja 4−17).
Ilustracja 4−17. Obudowa
standardowa — obudowa
uszczelniana spawana (kod
opcji W0)
Przepust kablowy
3
/4–14 NPT
8705−1002A05D
Bez zaworu
nadmiarowego
4−16
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Zawory nadmiarowe
Ilustracja 4−18. Obudowa —
standardowa obudowa spawana
z zaworem nadmiarowym
(kod opcji W1)
Rosemount 8712D
Pierwszy opcjonalny typ obudowy, oznaczony kodem W1 w numerze
zamówieniowym, charakteryzuje się całkowicie spawaną obudową cewek.
W tego typu konstrukcji nie ma oddzielnych komór elektrod, do których byłby
możliwy dostęp z zewnątrz. Obudowa tego typu wyposażona jest w zawór
nadmiarowy, który zabezpiecza obudowę przed nadciśnieniem
spowodowanym uszkodzeniem wyłożenia lub innym uszkodzeniem
powodującym przedostanie się ciśnienia procesowego do wnętrza obudowy
czujnika. Zawór nadmiarowy otwiera się, gdy ciśnienie wewnątrz obudowy
przekracza wartość 5 psi. Zewnętrzne orurowanie (realizowane przez
użytkownika) należy podłączyć do instalacji odprowadzającej przeciekające
medium do obszaru bezpiecznego (patrz ilustracja 4−18).
Opcja:
Instalacja odpowietrzająca
(wykonana przez
użytkownika)
Przepust kablowy
/4–14 NPT
3
8705−0021A05B
1
/4'' NPT – 5 psi
zawór nadmiarowy
Kontrola nieszczelności
Druga opcjonalna obudowa oznaczona kodem W3, charakteryzuje się
podziałem obudowy cewek na trzy komory: po jednej na każdą z elektrod
i jedną dla cewek. Uszkodzenie wyłożenia lub elektrody powoduje
przedostanie się medium procesowego do komory z elektrodami.
Uszczelniona komora z elektrodami zapewnia, że medium nie przedostanie
się do komory cewek, co mogłoby spowodować uszkodzenie cewek i innych
elementów wewnętrznych.
Komory z elektrodami zostały zaprojektowane w taki sposób, by wytrzymały
ciśnienie równe maksymalnemu statycznemu ciśnieniu procesowemu.
Pokrywy z pierścieniami uszczelniającymi zapewniają dostęp do każdej
z komór; każda z pokryw wyposażona jest w przyłącze spustowe
umożliwiające odprowadzenie wyciekającego medium.
UWAGA
Komora elektrod może zawierać medium procesowe pod ciśnieniem równym
ciśnieniu w instalacji i dlatego musi zostać ono uwolnione przed zdjęciem
pokrywy.
4−17
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Ilustracja 4−19. Obudowa —
uszczelniona komora elektrod
(kod opcji W3)
Uszczelka z włókna
szklanego
Pierścienie uszczelniające
1
/2 − 27 NPT
Przyłącze elektrod uziemiających
Opcja: Instalacja
odpowietrzająca
(wykonana przez
użytkownika)
Jeśli zachodzi konieczność odprowadzania wyciekającego medium,
to należy do przyłącza odpowietrzenia podłączyć odpowiednią instalację
rurową, odprowadzić medium i zutylizować je we właściwy sposób (patrz
ilustracja 4−19).
4−18
8705−0007ADGB
Uszczelniona komora elektrod
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rozdział 5
Rosemount 8712D
Obsługa techniczna
i wykrywanie niesprawności
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . strona 5−1
Komunikaty diagnostyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 5−2
Wykrywanie niesprawności przetwornika . . . . . . . . . . . . . strona 5−4
Diagnostyka i obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 5−6
Szybkie określanie niesprawności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 5−7
W rozdziale tym przedstawiono podstawowe informacje o wykrywaniu
niesprawności przetworników i czujników. Błędne sygnały wyjściowe,
komunikaty błędów lub błędy w testach wskazują na problemy w działaniu
przepływomierzy magnetycznych. Przy określaniu źródeł niesprawności
należy uwzględnić wszystkie możliwe przyczyny. Przed ewentualnym
zwrotem urządzenia należy skontaktować się z producentem.
Instrukcje i procedury przedstawione w niniejszym rozdziale wymagają
zachowania szczególnej ostrożności, co zapewnia bezpieczeństwo osób je
wykonujących. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek
czynności należy zapoznać się z podanymi niżej zaleceniami dotyczącymi
bezpieczeństwa pracy.
KOMUNIKATY DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA PRACY
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do przedstawionych zaleceń instalacji może spowodować śmierć lub
zranienie personelu obsługi.
Procedury instalacji i obsługi mogą być wykonywane tylko przez osoby odpowiednio
przeszkolone. Wykonywanie prac serwisowych innych niż opisane w niniejszej instrukcji
może spowodować śmierć lub zranienie personelu. Sprawdzić, czy środowisko pracy
czujnika i przetwornika są zgodne z odpowiednimi atestami.
Nie wolno podłączać przetworników Rosemount 8712D do czujników innych producentów
zainstalowanych w obszarze zagrożonym wybuchem.
Nieprawidłowa obsługa urządzeń narażonych na działanie substancji niebezpiecznych
może spowodować śmierć lub poważne zranienie. Przy zwrocie urządzenia stykającego się
z substancjami niebezpiecznymi należy skontaktować się z producentem, aby uzyskać
informacje na temat sposobu zwrotu.
Przetwornik przepływomierza magnetycznego wykonuje procedury
autodiagnostyki całego systemu pomiarowego: przetwornika, czujnika i kabli
łączących. Kolejne badanie poszczególnych elementów systemu pozwalają
określić miejsce uszkodzenia i podjąć właściwe działania.
Jeśli problemy dotyczą nowych instalacji, to należy wykonać czynności
opisane na stronie 3−2. W przypadku istniejących aplikacji, w tabeli 5−3
przedstawiono najczęstsze problemy i zalecane działania naprawcze.
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
KOMUNIKATY
DIAGNOSTYCZNE
Błędne sygnały wyjściowe, komunikaty błędów lub błędy w testach wskazują
na problemy w działaniu przepływomierzy magnetycznych. Przy określaniu
źródeł niesprawności należy uwzględnić wszystkie możliwe przyczyny.
Tabela 5−1. Komunikaty diagnostyczne przetworników Rosemount 8712D
Objawy
“Empty Pipe”
(pusty czujnik)
“Coil Open Circuit”
(rozwarty obwód cewek)
Potencjalna przyczyna
Pusty czujnik
Błędne okablowanie
Błąd elektrod
Przewodność mniejsza od 5 µS/cm
Nieprawidłowe okablowanie
Czujnik innego producenta
Uszkodzenie układów elektronicznych
Sprawdzić, czy przetwornikiem jest
przetwornik Rosemount 8712H
Spalony bezpiecznik obwodu cewek
“Auto Zero Failure”
(błąd procedury
autozerowania)
“Auto−Trim Failure”
(błąd procedury
autokalibracji cyfrowej}
Przepływ nie jest równy zero
Zastosowano kable nieekranowane
Wilgoć
Brak przepływu przez czujnik
w trakcie wykonywania uniwersalnej
procedury autokalibracji
Błędne okablowanie
Natężenie przepływu zmienne
w trakcie wykonywania uniwersalnej
procedury autokalibracji
Natężenie przepływu znacząco rózne
od podanego w trakcie wykonywania
uniwersalnej procedury autokalibracji
Błędny współczynnik kalibracyjny
wprowadzony w trakcie wykonywania
uniwersalnej procedury autokalibracji
Błędnie wybrana średnica
Uszkodzenie czujnika
“Electronics Failure”
Błąd w trakcie autotestowania
uszkodzenie elektroniki układów elektronicznych
“Reverse Flow”
(przepływ w kierunku
wstecznym}
Błędne podłączenie przewodów
elektrod lub cewki
Przepływ w kierunku wstecznym
Odwrotnie zainstalowany czujnik
“PZR Activated”
(aktywna funkcja PZR)
Przyłożone zewnętrzne napięcie do
zacisków 9 i 10
“Pulse Out of Range”
(częstotliwość poza
zakresem)
Przetwornik próbuje wygenerować
częstotliwość większą od 11000 Hz
“Analog Out of Range” Natężenie przepływu poza zakresem
(sygnał analogowy poza analogowego sygnału wyjściowego
zakresem)
“Flowrate > 43 ft/sec”
(natężenie przepływu
większe od 43 stóp/s)
5−2
Natężenie przepływu większe
od 43 ft/s
Nieprawidłowe okablowanie
Działania naprawcze
Brak − komunikat zniknie, gdy czujnik wypełni się medium
Sprawdzić, czy okablowanie wykonano zgodnie z odpowiednim schematem
− patrz Dodatek D: Schematy połączeń
Wykonać test C i D czujnika (patrz tabela 5−4 na stronie 5−8)
Zwiększyć przewodność ponad 5 µS/cm
Sprawdzić podłączenie elektrod i cewek czujnika
Wykonać test A czujnika − cewki czujnika
Zmienić prąd cewek na 75 mA
Wymienić układ elektroniczny przetwornika 8712D
Zamienić przetwornik Rosemount 8712H na Rosemount 8712C/U/H/D
Zwrócić urządzenie do producenta
Wstrzymać przepływ, wykonać ponownie procedurę autozerowania
Zmienić kable na ekranowane
Patrz uwagi o wilgotności w rozdziale “Dokładność”
Zapewnić przepływ medium o znanym natężeniu i wykonać procedurę
uniwersalną autokalibracji
Sprawdzić, czy okablowanie wykonano zgodnie z odpowiednim schematem
− patrz Dodatek D: Schematy połączeń
Zapewnić stały przepływ medium o znanym natężeniu i wykonać procedurę
uniwersalną autokalibracji
Zapewnić przepływ medium o znanym natężeniu i wykonać procedurę
uniwersalną autokalibracji
Wpisać współczynnik kalibracyjny 1000005010000001
Wprowadzić właściwą wartość − patrz strona 3−6
Wykonać test C i D czujnika (patrz tabela 5−4 na stronie 5−8)
Wymienić układy elektroniczne
Sprawdzić okablowanie między czujnikiem a przetwornikiem
Uaktywnić funkcję pomiaru przepływy w kierunku wstecznym (Reverse
Flow Enable) dla uzyskania pomiaru natężenia przepływu
Zainstalować prawidłowo czujnik lub zamienić podłączenie przewodów
elektrod (18 i 19) lub przewodów cewek (1 i 2)
W celu wyłączenia funkcji PZR należy odłączyć napięcie z zacisków 9 i 10
Zwiększyć współczynnik skalowania, aby częstotliwość była mniejsza
od 11000 Hz
Zmniejszyć natężenie przepływu, zwiększyć zakres analogowego sygnału
wyjściowego
Zmniejszyć prędkość przepływu, zwiększyć średnicę czujnika
Sprawdzić podłączenie elektrod i cewek czujnika
Wykonać test A czujnika − cewki czujnika (tabela 5−4 na stronie 5−8)
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Tabela 5−1. Komunikaty diagnostyczne przetworników Rosemount 8712D
Objawy
“Digital Trim Failure”
(Włączyć i wyłączyć
zasilanie w celu
skasowania komunikatu)
Potencjalna przyczyna
Kalibrator (8714B/C/D) podłączony
nieprawidłowo
Nieprawidłowy współczynnik
kalibracyjny w przetworniku
Kalibrator ustawiony na 30 FPS
Uszkodzony kalibrator
Działania naprawcze
Sprawdzić podłączenie kalibratora
Wpisać współczynnik kalibracyjny 1000005010000001
Zmienić nastawę kalibratora na 30 FPS
Wymienić kalibrator
Tabela 5−2. Podstawowe objawy uszkodzeń i działania naprawcze dla przetwornika Rosemount 8712D
Objawy
Sygnał wyjściowy
0 mA
Sygnał wyjściowy
4 mA
Sygnałl wyjściowy
21.6 mA
Sygnał wyjściowy na
poziomie alarmowym
Sygnał na wyjściu
impulsowym równy
zeru, niezależnie
od natężenia
przepływu
Problemy
w komunikacji
z ręcznym
komunikatorem
Komunikat błędu na
LOI lub w ręcznym
komunikatorze
Potencjalna przyczyna
Działania naprawcze
Brak zasilania przetwornika
Przepalony bezpiecznik
Uszkodzenie układów
elektronicznych
Nieprawidłowo skonfigurowane
wyjście analogowe
Rozwarty obwód cewek
Przetwornik w trybie pracy sieciowej
Za duża wartość przerwanie pomiaru
dla małego natężenia przepływu
Uaktywniona funkcja PZR
Przepływ w kierunku wstecznym
Zwarte cewki
Pusty czujnik
Uszkodzenie układów
elektronicznych
Nieprawidłowy zakres przetwornika
Sprawdzić zasilanie i podłączenie zasilania przetwornika
Sprawdzić bezpiecznik i w razie potrzeby wymienić na nowy
Sprawdzić działanie przetwornika wykorzystując kalibrator polowy 8714 lub
wymienić układy elektroniczne
Sprawdzić ustawienie przełącznika zasilania wyjścia analogowego
Uszkodzenie układów
elektronicznych
Błędne okablowanie
Uaktywniona funkcja PZR
Brak zasilania przetwornika
Przepływ w kierunku wstecznym
Uszkodzenie układów
elektronicznych
Konfiguracja wyjścia 4–20 mA
Problemy z podłączeniem
komunikatora
Wyczerpane baterie w ręcznym
komunikatorze
Stara wersja oprogramowania
komunikatora ręcznego
Wiele możliwych różnych przyczyn
zależnie od treści komunikatu
Sprawdzić podłączenie przewodów cewek od strony czujnika i przetwornika
Ustawić adres sieciowy 0, co powoduje wyjście z trybu pracy sieciowej
Wybrać właściwą wartość dla przerwania pomiaru dla małego natężenia
przepływu lub zwiększyć natężenie przepływu ponad tę wartość
Rozewrzeć przełącznik PZR podłączony do zacisków 9 i 10 wyłączając PZR
Uaktywnić funkcję pomiaru przepływu wstecznego (Enable Reverse Flow)
Sprawdzić cewki − wykonać test czujnika
Wypełnić czujnik medium procesowym
Sprawdzić działanie przetwornika wykorzystując kalibrator polowy 8714 lub
wymienić układy elektroniczne
Zmienić wartości graniczne zakresu pomiarowego – patrz strona 3−8;
Sprawdzić, czy średnica czujnika wpisana do przetwornika jest właściwa
Odłączyć i włączyć zasilanie wyjmując bezpiecznik. Jeśli stan alarmowy jest
w dalszym ciągu, to sprawdzić działanie przetwornika wykorzystując
kalibrator polowy 8714 lub wymienić układy elektroniczne
Sprawdzić podłączenie kabli do zacisków 5 i 6. Patrz schemat podłączeń
dla danego czujnika i wyjścia impulsowego
Rozewrzeć przełącznik PZR podłączony do zacisków 9 i 10 wyłączając PZR
Sprawdzić podłączenie kabli do zacisków 5 i 6. Patrz schemat podłączeń
dla danego czujnika i wyjścia impulsowego
Uaktywnić funkcję pomiaru przepływu wstecznego (Enable Reverse Flow)
Sprawdzić działanie przetwornika wykorzystując kalibrator polowy 8714 lub
wymienić układy elektroniczne
Sprawdzić ustawienie przełącznika zasilania (wewnętrzne/zewnętrzne).
Komunikator ręczny wymaga działającego wyjścia 4–20 mA
Nieprawidłowa rezystancja obciążenia (minimum 250 Ω
Sprawdzić odpowiedni schemat podłączeń
Wymienić baterie – patrz instrukcja obsługi komunikatora
Skontaktować się z biurem przedstawicielskim w celu uaktualnienia
oprogramowania
Patrz tabela 3−2, w której opisano komunikaty błędów
5−3
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
WYKRYWANIE NIESPRAWNOŚCI PRZETWORNIKA
Tabela 5−3. Zaawansowana diagnostyka niesprawności przetwornika Rosemount 8712D
Objawy
Dokładność pomiarów wydaj się
być niezgodna ze specyfikacją
Potencjalna przyczyna
Przetwornik, system sterowania lub
inne urządzenie odbiorcze
skonfigurowane nieprawidłowo
Działania naprawcze
Sprawdzić wszystkie zmienne konfiguracyjne przetwornika,
czujnika, komunikatora i/lub systemu sterowania
Sprawdzić również inne parametry przetwornika:
•Współczynnik kalibracyjny czujnika
•Jednostki
•Średnica
Pokrycie elektrod
Powietrze w czujniku
Problemy z wilgocią
Nieprawidłowe okablowanie
Prędkość przepływu poniżej 1 ft/s
(zgodnie ze specyfikacją)
Nie wykonano autozerowania po
zmianie częstotliwości 5 Hz na 37 Hz
Uszkodzenie czujnika − zwarte
elektrody
Uszkodzenie czujnika − zwarte lub
zwarte czujniki
Uszkodzenie przetwornika
Sygnał zakłócony
Dodatki chemiczne po stronie
dolotowej przepływomierza
Przepływ z osadami–kopalnie/węgiel/
piasek/zawiesiny
Styropian lub inne cząsteczki
izolatorów w cieczy
Pokrycie elektrod
Powietrze w czujniku
Ciecze o małej przewodności (poniżej
10 µS/cm)
Wykonać test sprawdzający integralność pętli – patrz strona 5−6
Zastosować elektrodu specjalne;
Wykorzystać czujnik o mniejszej średnicy, aby prędkość medium
zwiększyła się ponad 3 stopy/s;
Okresowo czyścić czujnik
Zmienić miejsce instalacji czujnika w rurociągu tak, aby czujnik
był całkowicie wypełniony przez medium
Wykonać testy czujnika A, B, C i D
(patrz tabela 5−4 na stronie 5−8)
Jeśli zamieniono podłączenie przewodów sygnałowych i ekranu,
to wartość wskazywana będzie równa w przybliżeniu połowie
wartości rzeczywistej. Sprawdzić schemat połączeń.
Patrz dane metrologiczne dla danego przetwornika i czujnika
Wykonać procedurę autozerowania
Wykonać testy czujników C i D
(patrz tabela 5−4 na stronie 5−8)
Wykonać testy czujników A i B
(patrz tabela 5−4 na stronie 5−8)
Sprawdzić działanie przetwornika wykorzystując kalibrator
polowy 8714 lub wymienić układy elektroniczne
Wykonać procedurę podstawową dla procesów o dużym
poziomie zakłóceń. Przenieść punkty wstrzykiwania na stronę
wylotową przepływomierza lub zmienić miejsce instalacji
przepływomierza.
Zmniejszyć prędkość przepływu poniżej 3 m/s
Wykonać procedurę podstawową dla procesów o dużym
poziomie zakłóceń. Skonsultować się z producentem
W czujniku Rosemount 8705 wykorzystać elektrody wymienne.
Wykorzystać czujnik o mniejszej średnicy, aby prędkość medium
zwiększyła się ponad 1 m/s;
Okresowo czyścić czujnik
Zmienić miejsce instalacji czujnika w rurociągu tak, aby czujnik
był całkowicie wypełniony przez medium
•
•
•
•
•
Skalibrować przewody elektrod i cewek – patrz strona 2−14
Utrzymywać prędkość medium poniżej 3 FPS
Zamontować zintegrowanie przetwornik
Zastosować kabel 8712−0752−1,3
Zastosować czujnik z atestem N0
Ciąg dalszy zaawansowanej diagnostyki na następnej stronie
5−4
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Tabela 5−3. Zaawansowana diagnostyka niesprawności przetwornika Rosemount 8712D
Objawy
Sygnał wyjściowy niestabilny
Potencjalna przyczyna
Ciecze o średniej i małej
przewodności (10–25 µS/cm)
w połączeniu z drganiami kabli
i interferencje 60 Hz
Niekompatybilność elektrod
Nieprawidłowe uziemienie
Silne lokalne pole magnetyczne lub
elektryczne
Pętla regulacyjna niedostrojona
Zacisnający się zawór (sprawdzić
okresowość oscylacji sygnału)
Uszkodzenie czujnika
Problemy z pętlą analogową
Wartość mierzona obarczona
większym błędem niż to wynika
ze specyfikacji
Przetwornik, system sterowania lub
inne urządzenie odbiorcze
skonfigurowane nieprawidłowo
Pokrycie elektrod
Powietrze w czujniku
Prędkość przepływu poniżej 0.3 m/s
(zgodnie ze specyfikacją)
Za mała średnica rurociągu po stronie
dolotowej/wylotowej
Kable różnych przepływomierzy
prowadzone we wspólnych osłonach
kablowych
Nie wykonano autozerowania po
zmianie częstotliwości 5 Hz na 37 Hz
Uszkodzenie czujnika − zwarte
elektrody
Uszkodzenie czujnika − zwarte lub
zwarte czujniki
Uszkodzenie przetwornika
Przetwornik podłączony do
prawidłowego czujnika
Działania naprawcze
Eliminacja drgań kabli:
• Montaż zintegrowany
• Przenieść kable w inne miejsce
• Umocować kable
• Skalibrować przewody elektrod i cewek – patrz strona 2−14
• Poprowadzić kable z dala od urządzeń zasilanych 60 Hz
• Zastosować kabel 8712−0752−1,3
W danych technicznych i przewodniku doboru przepływomierzy
magnetycznych sprawdzić kompatybilność czujnika z medium
procesowym
Sprawdzić uziemienie − patrz strona 2−3
Zmienić miejsce instalacji przepływomierza (zazwyczaj
wystarczy 8−10 m)
Sprawdzić dostrojenie pętli regulacyjnej
Naprawić zawór
Wykonać testy czujnika A, B, C i D
(patrz tabela 5−4 na stronie 5−8)
Sprawdzić, czy pętla 4 − 20 mA jest dopasowana do zaworu.
Wykonać test wyjścia analogowego.
Sprawdzić wszystkie zmienne konfiguracyjne przetwornika,
czujnika, komunikatora i/lub systemu sterowania
Sprawdzić również inne parametry przetwornika:
Współczynnik kalibracyjny czujnika
Jednostki
Średnica
Zastosować elektrodu specjalne;
Wykorzystać czujnik o mniejszej średnicy, aby prędkość medium
zwiększyła się ponad 3 stopy/s;
Okresowo czyścić czujnik
Zmienić miejsce instalacji czujnika w rurociągu tak, aby czujnik
był całkowicie wypełniony
Patrz dane metrologiczne dla danego przetwornika i czujnika
Przenieść czujnik w miejsce, gdzie istnieją odcinki prostoliniowe
o długości 5 średnic po stronie dolotowej i 2 po wylotowej
Każdy kabel przepływomierza poprowadzić w oddzielnej osłonie
kablowej
Wykonać procedurę autozerowania przy wypełnionym czujniku
i braku przepływu
Patrz tabela 5−4 na stronie 5−8
Patrz tabela 5−4 na stronie 5−8
Wymienić układy elektroniczne
Sprawdzić okablowanie
Ciąg dalszy zaawansowanej diagnostyki na następnej stronie
5−5
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Tabela 5−3. Zaawansowana diagnostyka niesprawności przetwornika Rosemount 8712D
Objawy
Potencjalna przyczyna
Zakłócony sygnał
Dodatki chemiczne po stronie
dolotowej przepływomierza
Przepływ z osadami–kopalnie/węgiel/
piasek/zawiesiny
Styropian lub inne cząsteczki
izolatorów w cieczy
Pokrycie elektrod
Powietrze w czujniku
Sygnał wyjściowy niestabilny
Niekompatybilność elektrod
Nieprawidłowe uziemienie
Silne lokalne pole magnetyczne lub
elektryczne
Zacisnający się zawór (sprawdzić
okresowość oscylacji sygnału)
Działania naprawcze
Wykonać czynności zalecane w kroku 2 na stronie 5−7.
Przenieść punkty wstrzykiwania na stronę wylotową
przepływomierza lub zmienić miejsce instalacji
przepływomierza.
Zmniejszyć prędkość przepływu poniżej 3 m/s
Wykonać czynności zalecane w kroku 2 na stronie 5−7.
Skonsultować się z producentem
W czujniku Rosemount 8705 wykorzystać elektrody wymienne.
Wykorzystać czujnik o mniejszej średnicy, aby prędkość medium
zwiększyła się ponad 3 stopy/s;
Okresowo czyścić czujnik
Zmienić miejsce instalacji czujnika w rurociągu tak, aby czujnik
był całkowicie wypełniony przez medium procesowe
W danych technicznych i przewodniku doboru przepływomierzy
magnetycznych sprawdzić kompatybilność czujnika z medium
procesowym
Sprawdzić uziemienie − patrz strona 4−12
Zmienić miejsce instalacji przepływomierza (zazwyczaj
wystarczy 2 m)
Naprawić zawór
DIAGNOSTYKA
I OBSŁUGA
Test wyjścia
analogowego
Skrót HART
1, 2, 2
Klawisz LOI
Aux. Function
Test wyjścia
impulsowego
Skrót HART
1, 2, 3
Klawisz LOI
Aux. Function
Autotest
Skrót HART
1, 2, 1, 2
Klawisz LOI
Aux. Function
Test wyjścia analogowego umożliwia uzyskanie dowolnego sygnału
prądowego na zaciskach 7 i 8. Opcja ta pozwala na sprawdzenie całości pętli
regulacyjnej przed uruchomieniem systemu pomiarowego. Test kończy się
po pięciu minutach, jeśli przetwornik nie zostanie przełączony ręcznie
do standardowego trybu pracy.
Test wyjścia impulsowego umożliwia uzyskanie dowolnego sygnału
częstotliwościowego na zaciskach 7 i 8. Opcja ta pozwala na sprawdzenie
dodatkowych urządzeń przed uruchomieniem systemu pomiarowego.
Test kończy się po pięciu minutach, jeśli przetwornik nie zostanie przełączony
ręcznie do standardowego trybu pracy.
Test przetwornika inicjuje szereg testów diagnostycznych, które nie są
wykonywane podczas normalnej jego pracy. Wykonywane są następujące
testy:
•
Test wyświetlacza
•
Test pamięci RAM
•
Test pamięci PROM
W trakcie trwania testu, wszystkie sygnały wyjściowe reprezentują i reagują
na aktualne warunki przepływu. Test trwa około 10 sekund.
5−6
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
SZYBKIE OKREŚLANIE
PRZYCZYN
NIESPRAWNOŚCI
Krok 1: Błędy
okablowania
Najczęstsze problemy występujące w przepływomierzach magnetycznych
związane są z połączeniami kablowymi między czujnikiem a przetwornikiem
w zdalnych instalacjach przewornika. Kable sygnałowy i cewek muszą być
wykonane z ekranowanych skrętek: 20 AWG do elektrod i 14 AWG do cewek.
Sprawdzić, czy ekran kabla jest podłączony na obu końcach. Przewody
sygnałowe i cewek muszą mieć oddzielne kable. W pojedynczej osłonie
kablowej z kablami sygnałowym i cewek nie mogą być prowadzone żadne
inne kable. Szczegółowe informacje o prawidłowym okablowaniu
przedstawiono na stronie 2−12.
Krok 2: Zakłócenia
procesowe
W niektórych okolicznościach źródłem niestabilności sygnału wyjściowego
mogą być warunki procesowe, a nie sam przepływomierz. Poniżej
przedstawiono rozwiązania zalecane w sytuacji zakłóceń procesowych.
Po uzyskaniu stabilnego sygnału wyjściowego nie są konieczne żadne dalsze
czynności.
Wykorzystać funkcję autozerowania (Auto Zero) do inicjalizacji przetwornika
w trybie częstotliwości cewek 37.5 Hz. Funkcję tę można uruchomić tylko przy
zainstalowanym czujniku i przetworniku. Czujnik musi być wypełniony przez
medium procesowe przy braku przepływu. Przed uruchomieneim funkcji
autozerowania sprawdzić, czy wybrano częstotliwość 37.5 Hz drgań cewek.
Przełączyć sterowanie urządzeń w pętli na sterowanie ręczne i rozpocząć
procedurę autozerowania. Przetwornik zakończy automatycznie procedurę
po około 90 sekundach. W prawym dolnym narożniku wyświetlacza pojawia
się symbol wskazujący na trwanie procedury autozerowania.
1.
Zmienić częstotliwość cewek na 37.5 Hz. Jeśli możliwe, to zakończyć
procedurę autozerowania (patrz strona 3−15).
2.
Zwięszyć tłumienie (patrz strona 3−9).
Jeśli powyższe czynności nie usuną objawów zakłóceń prcoesowych,
to skontaktować się z biurem przedstawicielskim Rosemount w celu
rozpatrzenia możliwości zastosowania przepływomierza magnetycznego
wysokosygnałowego.
Krok 3: Testy
zainstalowanego
czujnika
Jeśli wystąpiły problemy w działaniu zainstalowanego czujnika, to tabela 5−4
ma za zadanie pomoc w określeniu przyczyn niesprawności. Przed
przystąpieniem do jakichkolwiek testów należy odłączyć lub wyłączyć
zasilanie przetwornika. Do interpretacji wyników konieczna jest znajomość
posiadanych przez przepływomierz atestów do prac w obszarze zagrożonych
wybuchem. Dostępne kody atestów dla Modelu 8705 to N0, N5 i KD.
Dostępne kody atestów dla Modelu 8707 to N0 i N5. Dostępne kody atestów
dla Modelu 8711 to N0, N5, E5 i CD. Przed przystąpieniem do testów należy
sprawdzić poprawność działania wszystkich urządzeń diagnostycznych.
Jeśli jest możliwe, to pomiary wykonywać wewnętrz skrzynki przyłączeniowej
czujnika, jeśli nie, to jak najbliżej czujnika. Odczyty z zacisków zdalnie
zamontowanego przetwornika w odległości większej niż 30 m od czujnika
mogą być nieprawidłowe i nie mogą służyć do wyciągnięcia prawidłowych
wniosków. Schemat podłączenia czujników przedstawiono na ilustracji 5−1.
5−7
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Tabela 5−4. Testy czujnika
Test
Lokalizacja
czujnika
Wymagane
urządzenia
Pomiar między
zaciskami
A. Cewki
czujnika
Zainstalowany
lub nie
Multimetr
1i2=R
B. Ekran z
obudową
Zainstalowany
lub nie
Multimetr
17 i
Oczekiwana wartość
2Ω ≤ R ≤ 18Ω
C. Ekran
cewek do
cewek
Zainstalowany
lub nie
D. Ekran
elektrod do
elektrod
Zainstalowany
Multimetr
• Wymienić
czujnik
< 0,2Ω
• Wilgoć w listwie
zaciskowej
• Nieszczelne
elektrody
• Medium pod
wyłożeniem
• Oczyścić listwę
zaciskową
• Wymienić
czujnik
∞Ω (< 1nS)
∞Ω (< 1nS)
• Wilgoć w listwie
zaciskowej
• Nieszczelne
elektrody
• Medium pod
wyłożeniem
• Wyjąć czujnik i
osuszyć
• Oczyścić listwę
zaciskową
• Wykonać test
cewek czujnika
• Niestabilne
wartości R1 lub
R2 potwierdzają
pokrycie elektrod
• Zawrte
elektorody
• Elektrody nie
stykają się z
medium
• Pusty czujnik
• Mała
przewodność
• Nieszczelność
elektrod
• Usunąć osad ze
ścianej czujnika
• Zastosować
elektrody
specjalne
• Powtórzyć
pomiary
• Wyinstalować.cz
ujnik, wykonać
testy opisane w
tabeli 5−5 i 5−6
na stronie 5−10
2i
LCR
(Wybrać
pomiar
rezystancji
dla 120 Hz)
18 i 17 = R1
19 i 17 = R2
Działania
naprawcze
• Rozwarte lub
zwarte cewki
i masa
obudowy
17 i masa
obudowy
1i
Potencjalna
przyczyna
R1 i R2 powinny być stabilne
NO: R 1 – R 2 ≤ 300Ω
N5, E5, CD,
ED: R 1 – R 2 ≤ 1500Ω
W celu wykonania testów czujnika zaleca się zastosowanie miernika
przewodności podającego wyniki w nanosiemensach. Nanosiemens jest
równy odwrotności rezystancji wyrażonej w gigaomach.
5−8
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Ilustracja 5−1. Schemat blokowy
czujnika
68.1kΩ (nie dotyczy czujników
z atestem N0 do pracy
w obszarach zagrożonych
wybuchem)
68.1kΩ
8712−0007E04A
Obudowa czujnika
Krok 4: Testy
niezainstalowanego
czujnika
Niezainstalowany czujnik może być również testowany. Do interpretacji
wyników konieczna jest znajomość posiadanych przez czujnik atestów do
prac w obszarze zagrożonych wybuchem. Dostępne kody atestów dla Modelu
8705 to N0, N5 i KD. Dostępne kody atestów dla Modelu 8707 to N0 i N5.
Dostępne kody atestów dla Modelu 8711 to N0, N5, E5 i CD.
Schemat podłączenia czujników przedstawiono na ilustracji 5−1. Wykonać
pomiary między zaciskami w bloku przyłączeniowym a głowicą elektrody
wewnątrz czujnika. Elektrody pomiarowe, 18 i 19, znajdują się po przeciwnej
stronie wnętrza otworu. Trzecia elektroda uziemiająca, jeśli jest, to znajduje
się między nimi. W czujniku Model 8711, elektroda 18 znajduje się w pobliżu
skrzynki przyłączeniowej, a elektroda 19 w pobliżu dna czujnika (ilustracja
5−2). Różne typu czujników mają nieznacznie się różniące wartości
rezystancji. Wartości nominalne rezystancji czujników kołnierzowych podano
w tabeli 5−5, a czujników bezkołnierzowych w tabeli 5−6.
Szczegółowe infoamcje o komunikatach dotyczących bezpieczeństwa pracy − patrz strona 5−1.
5−9
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
8711−8711f01a
Ilustracja 5−2. Płaszczyzna
elektrod 45˚
Aby zagwarantować właściwą dokładność pomiarów rezystancji wyzerować
multimetr zwierając przewody pomiarowe.
Tabela 5−5. Testy niezainstalowanych czujników kołnierzowych Model 8705/ 8707
Atesty do pracy w obszarze zagrożonym wybuchem
Mierzone połączenia
N0
N5, KD
18 i elektroda(1)
≤ 275 Ω
61kΩ ≤ R ≤ 75k Ω
(1)
≤ 275 Ω
61kΩ ≤ R ≤ 75k Ω
19 i elektroda
17 i elektroda uziemiająca
≤ 0,3 Ω
≤ 0,3 Ω
17 i zacisk uziemienia
≤ 0,3 Ω
Rozwarcie
Rozwarcie
Rozwarcie
≤ 0,3 Ω
Rozwarcie
Rozwarcie
Rozwarcie
17 i 18
17 i 19
17 i 1
(1) Trudno jest wizualnie określić, która z elektrod jest podłączona do którego zacisku. Wykonać pomiary
dla obu elektrod. Dla jednej miernik powinien wskazać rozwarcie, a dla drugiej wartość powinna być
mniejsza od 275 omów.
Tabela 5−6. Testy niezainstalowanych czujników bezkołnierzowych Model 8711
Atesty do pracy w obszarze zagrożonym wybuchem
N0
N5, E5, CD
18 i elektroda(1)
Mierzone połączenia
≤ 0,3 Ω
61kΩ ≤ R ≤ 75k Ω
(2)
≤ 275 Ω
61kΩ ≤ R ≤ 75k Ω
19 i elektroda
17 i elektroda uziemiająca
≤ 0,3 Ω
≤ 0,3 Ω
17 i zacisk uziemienia
≤ 0,3 Ω
Rozwarcie
Rozwarcie
Rozwarcie
≤ 0,3 Ω
Rozwarcie
Rozwarcie
Rozwarcie
17 i 18
17 i 19
17 i 1
(1) Zmierzyć elektrodę położoną bliżej skrzynki przyłączeniowej.
(2) Zmierzyć elektrodę położoną dalej od skrzynki przyłączeniowej.
5−10
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Dodatek A
Rosemount 8712D
Dane techniczne
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona A−1
Rysunki wymiarowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona A−7
Specyfikacja zamówieniowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona A−8
DANE TECHNICZNE
Dane funkcjonalne
Kompatybilność z czujnikami
Przetwornik 8712D może współpracować ze wszystkimi czujnikami
Rosemount: 8705, 8707, 8711, 8721 i 570TM. Przetwornik 8712D jest
kompatybilny również z czujnikami zasilanymi AC lub DC innych
producentów.
Rezystancja cewek czujnika
2.25 Ω do 500 Ω
Indukcyjność cewek czujnika
11mH do 1500mH
Zakres natężeń przepływu
Możliwość przetwarzania sygnałów mediów przepływających z prędkością
od 0.003 do 12 m/s w obu kierunkach w czujnikach wszystkich wielkości.
Możliwość wyboru dowolnej szerokości zakresu pomairowego w zakresie
od –12 do 12 m/s.
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Dopuszczalne przewodności
Ciecz procesowa musi mieć przewodność większą od 5 µS/cm. Wartość ta
nie obejmuje wpływu kabli łączących w przypadku zdalnej instalacji
przetwornika. Dla uzyskania najlepszej dokładności w przypadku mediów
o niskiej przewodności, kable muszą być jak najkrótsze.
Zasilanie
90−250 V ac, 50–60 Hz lub 12–42 V dc
Obciążenie prądowe zasilacza
Przetworniki zasilane napięciem 12−42 V dc mogą pobierać maksymalnie
prąd 1 A
1.0
0.6
0.4
0.2
0
0
10
20
30
40
50
8721/8721_B_01.EPS
Pobierany prąd (A)
0.8
Napięcie zasilania (V)
Kategoria instalacji
Kategoria instalacji II
Pobór mocy
Maksymalnie 10 W
Dopuszczalne temperatury otoczenia
Działanie
–29 do 60 ˚C z lokalną klawiaturą operatora
–40 do 74 ˚C bez lokalnej klawiatury operatora
Składowanie
–40 do 80 ˚C
Dopuszczalny zakres wilgotności
0–95% wilgotności względnej w temperaturze 49 ˚C
Klasa ochrony obudowy
NEMA 4X, CSA obudowa typu 4X, IEC 529, IP65, stopień skażenia II
A−2
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Sygnały wejściowe i wyjściowe
Wyjście analogowe
4−20 mA, wybór przełącznikiem zasilania wewnętrznego lub
zewnętrznego o napięciu od 5 do 30 Vdc; obciążenie od 0 do 1000 Ω.
Jednostki oraz górna i dolna wartość graniczna natężenia przepływu są
definiowane przez użytkownika.
Sygnał wyjściowy skaluje się automatycznie tak, by 4 mA odpowiadały
wybranej dolnej wartości granicznej, a 20 mA górnej. Szerokość zakresu
pomiarowego może być kalibrowana w sposób ciągły w zakresie od −12
do 12 m/s, minimalna szerokość zakresu pomiarowego wynosi 0.3 m/s.
Komunikacja cyfrowa HART, cyfrowy sygnał natężenia przepływu nałożony
na sygnał analogowy 4−20 mA, dostępny dla systemów sterujących,
minimalna rezystancja pętli prądowej 250 Ω. Sygnał wyjściowy pozostaje
liniowy do 105% szerokości zakresu pomiarowego. (Maksymalny prąd
wyjściowy 20.8 mA.)
Skalowane wyjście częstotliwościowe
0 do 10000 Hz; zasilanie zewnętrzne 5 do 24 Vdc; przełącznik
elektroniczny może być obciążany mocą do 2W dla częstotliwości
do 4000 Hz, dla częstotliwości 10000 Hz obciążenie 0.1 W dla napięcia
5 Vdc. Wartość zmiennej mierzonej w jednostkach przypadająca na jeden
impuls może być regulowana; szerokość impulsu regulowana w zakresie
od 1.5 do 500 ms. Poniżej 1.5 ms szerokość impulsu jest równa połowie
okresu. Sygnał pozostaje liniowy do 11000 Hz.
Wyjście dodatkowe
Zasilane zewnętrznie 5 do 24 Vdc, przełącznik elektroniczny, maksymalne
obciążenie 2 W, do sygnalizacji jednego z dwóch parametrów:
Przepływ wsteczny − uaktywnienie przełącznika następuje przy zmianie
kierunku przepływu; natężenie przepływu w kierunku odwrotnym jest
wyświetlane na wyświetlaczu.
Brak przepływu − uaktywnienie następuje wówczas, gdy szybkość cieczy
spada do 0 m/s.
Zero natężenia przepływu na wyjściu (PZR)
Zewnętrznie zasilane 5 do 28 Vdc, wejście maksymalnie obciążane 2 W,
na wyjściach przetwornika pojawia się sygnał odpowiadający natężeniu
przepływu równemu zero.
Blokada zapisu
Na płytce elektronicznej znajduje się przełącznik blokady zapisu,
który uniemożliwia dokonywanie przypadkowych lub niezamierzonych zmian
w zmiennych konfiguracyjnych przy użyciu LOI lub komunikatora HART.
Sumator nie zostaje odbezpieczony przy ustawieniu przełącznika blokady
w pozycji “ON” (patrz strona 2−4).
Testowanie wyjść
Test wyjścia analogowego
Przetwornik posiada możliwość ustawienia dowolnego sygnału
wyjściowego z zakresu 3.50 i 23.25 mA
A−3
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Test wyjścia impulsowego
Przetwornik posiada możliwość ustawienia dowolnego sygnału
wyjściowego z zakresu 1 i 10000 Hz
Czas osiągnięcia gotowości do pracy
Osiągnięcie teoretycznej dokładności następuje po 5 minutach od włączenia
zasilania i po 5 sekundach od chwilowego zaniku zasilania.
Czas rozpoczęcia pomiarów
50 ms po rozpoczęciu przepływu
Przerwanie pomiaru dla małego natężenia przepływu (low flow cutoff)
Regulowane w zakresie od 0.003 do 0.3 m/s. Poniżej zadanej wartości sygnał
wyjściowy zostaje ustawiony na wartość odpowiadającą zeru natężenia
przepływu.
Tłumienie
Regulowane w zakresie 0.0 do 256 s przy użyciu LOI. Regulowane
w zakresie 0.2 do 256 s przy użyciu komunikatorów 275 / 375.
Kompensacja czujników
Czujniki firmy Rosemount są kalibrowane fabrycznie i zostaje im przypisany
współczynnik kalibracyjny. Ten współczynnik wprowadza się do pamięci
przetwornika, dzięki czemu możliwa jest jego współpraca z różnymi
czujnikami bez dodatkowych kalibracji i bez utraty dokładności pomiarów.
Czujniki innych producentów mogą być kalibrowane przy użyciu przetwornika
8712D i prostej procedury wymagającej jedynie przepływu o znanej wartości
natężenia lub kalibracji w laboratoriach firmy Rosemount. Kalibracja czujnika
w instalacji jest dwukrokową procedurą dopasowania pomiaru do znanego
natężenia przepływu.
A−4
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Dane metrologiczne
Rosemount 8712D
(Dane techniczne odnoszą się do wyjścia częstotliwościowego w warunkach
referencyjnych.)
Dokładność
Rosemount 8712D z czujnikami 8705 i 8721
Dokładność systemu ±0.5% natężenia przepływu w zakresie od 0.3 do
12 m/s; dla przepływów w zakresie od 0.01 do 0.3 m/s dokładność wynosi
±0.0015 m/s. Dokładność wyjścia analogowego jest taka sama jak wyjścia
częstotliwościowego plus dodatkowe 0.10% szerokości zakresu
pomiarowego.
Rosemount 8712D z czujnikami 8711
Dokładność systemu ±0.5% natężenia przepływu w zakresie od 0.9
do 12 m/s); poniżej 0.9 m/s dokładność wynosi ±0.005 m/s. Dokładność
wyjścia analogowego jest taka sama jak wyjścia częstotliwościowego plus
dodatkowe 0.10% szerokości zakresu pomiarowego.
Rosemount 8712D z czujnikami innych producentów
Jeśli kalibrację wykonano w firmie Rosemount, to dokładność pomiarów
wynosi 0.5% wartości mierzonej. Wyjście analogowe ma taką samą
dokładność jak wyjście częstotliwościowe plus dodatkowo 0.10%
szerokości zakresu pomiarowego.
Brak danych dotyczący dokładności przy zastosowaniu czujników innych
producentów i kalibracji w instalacji technologicznej.
Wpływ drgań
±0.1% minimalnej szerokości zakresu pomiarowego zgodnie z normą
IEC 770−1984, rozdział 6.2.14, ekstremalne poziomy drgań (3G)
Powtarzalność
±0.1% wartości mierzonej
Czas odpowiedzi (wyjście analogowe)
Maksymalnie 50 ms po krokowej zmianie sygnału wejściowego
Stabilność
±0.1% wartości mierzonej na sześć miesięcy
Wpływ temperatury otoczenia
0.25% wartości mierzonej w całym zakresie temperatur roboczych
Wpływ pól elektromagnetycznych
EN 61326 / 1997, NAMUR NE21 / 1997, CISPR 11 Class B Level
Wpływ napięcia zasilania
Wpływ napięcia: 0.05% szerokości zakresu pomiarowego w zakresie
od 90 do 250 V AC rms
Wpływ częstotliwości: 0.1% szerokości zakresu pomiarowego w zakresie
od 47 do 64 Hz
A−5
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Czas martwy
Dla 5 Hz, do 100 ms
Dla 37Hz, do 13.3 ms
Dane konstrukcyjne
Materiały konstrukcyjne
Obudowa
Aluminium niskomiedziowe
Wykończenie
Farba poliuretanowa
Uszczelka pokrywy
Kauczuk
Przyłącza elektryczne
Trzy przepusty kablowe 3/4−14 NPT znajdują się w dolnej części
przetwornika. Wszystkie podłączenia są zaciskami śrubowymi. Zasilanie
podłącza się tylko do przetwornika. W przypadku montażu zdalnego
przetwornik jest łączony z czujnikiem przy wykorzystaniu tylko jednej osłony
kablowej.
Bezpieczniki zasilania
90–250 V ac (8712D)
1 A, bezzwłoczny Bussman AGC1 lub równoważny
12−42 V dc
3 A, bezzwłoczny Bussman AGC3 lub równoważny
Masa przetwornika
Przetwornik: 3.06 kg
Przetwornik z LOI: 3.33 kg
A−6
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
RYSUNKI WYMIAROWE
Ilustracja A−1. Przetwornik
8712D
Z POKRYWĄ
STANDARDOWĄ
Z POKRYWĄ LOI
Pokrywa LOI
Pokrywa
standardowa
9.01
(229)
2.81
(71)
4.31
(109)
3.51
(89)
3.11
(79)
0.44
(11)
11.15
(283)
12.02
(305)
Pokrywa
klawiatury
LOI
2.96
(75)
17.70 (450)
3
Śruba uziemienia
UWAGA
Wymiary podano w calach (mm)
11.37
(289)
8712−12A01A, 8712B01A, 8712C01A, 8712D01A
/4–14 NPT
przepusty
kablowe
(3 otwory)
A−7
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
SPECYFIKACJA
ZAMÓWIENIOWA
Model
8712D (1)
Kod
R
Kod
03
12
Kod
N0
N5
Opis urządzenia
Dostępność
Przetwornik przepływomierza magnetycznego
Typ montażu
•
Zdalny (na rurze 2 calowej lub na płaskiej powierzchni)
Napięcie zasilania
•
12–42 V dc
90−250 V ac, 50–60 Hz
•
•
Atesty do prac w obszarach zagrożonych wybuchem
Atesty amerykańskie wydawane przez producenta − Factory Mutual (FM) dla mediów niepalnych w klasie I, strefa 2;
Atesty kanadyjskie Canadian Standards Association (CSA) klasa I, strefa 2;
Oznaczenie CE
Atesty amerykańskie wydawane przez producenta − Factory Mutual (FM) dla mediów palnych w klasie I, strefa 2;
Oznaczenie CE
Kod
Opcje
B6
C1
C4
CN
D1
Zestaw 4 śrub ze stali nierdzewnej do montażu na rurze 2 calowej
Konfiguracja użytkownika (konieczne jest wypełnienie karty konfiguracyjnej CDS)
Analogowe poziomy sygnałów wyjściowych zgodne z NAMUR NE43, 18−stycznia−1994, stan alarmowy wysoki(2)
Analogowe poziomy sygnałów wyjściowych zgodne z NAMUR NE43, 18−stycznia−1994, stan alarmowy niski(2)
Kalibracja wysokiej dokładności [0.25% natężenia przepływu w zakresie prędkości od 0.9 do 12 m/s]
dotyczy tylko systemu składającego się z dopasowanego czujnika i przetwornika(3)
Lokalna klawiatura operatorska (LOI)
Adaptery dławików CM 20
Adaptery dławików PG 13.5
M4
J1
J2
Typowy numer zamówieniowy:
8712D
R
12
N0
M4
(1) Licznik przepływu zsumowanego jest standardowy dla wszystkich przetworników 8712D.
(2) Poziomy sygnałów zgodne z normą NAMUR i poziomu alarmowego są ustawiane fabrycznie i nie mogą być zmienione w warunkach polowych.
(3) Opcja ta musi być wybrana zarówno dla czujnika, jak i przetwornika.
A−8
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Dodatek B
Rosemount 8712D
Informacje o atestach do prac
w obszarach zagrożonych
wybuchem
Informacje o Dyrektywach europejskich . . . . . . . . . . . . . . strona B−1
Certyfikaty do prac w obszarach zagrożonych
wybuchem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona B−3
Atestowane zakłady
produkcyjne
Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, USA
INFORMACJE
O DYREKTYWIE
EUROPEJSKIEJ
Deklaracja zgodności opisywanych urządzeń ze wszystkimi właściwymi
Dyrektywami Unii Europejskiej dostępna jest na stronie www.rosemount.com.
W lokalnym biurze przedstawicielsim można uzyskać kopię deklaracji
zgodności.
Dyrektywa ATEX
Urządzenie firmy Rosemount spełniają wymagania Dyrektywy ATEX.
Fisher−Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V. —
Chihuahua, Chihuahua, Meksyk
Niepalność typ n zgodnie z normą EN50 021
•
Dyrektywa Europejska
dotycząca urządzeń
pneumatycznych (PED)
(97/23/EC)
Zaślepienie niewykorzystanych przepustów musi być wykonane
przy wykorzystaniu właściwych metalowych dławików kablowych
lub zaślepek z atestami EExe lub EExn, lub innych metalowych
dławików lub zaślepek z atestami ATEX o klasie ochrony IP66
wydanymi przez właściwe agencje certyfikacyjne zatwierdzone przez
Unię Europejską.
Czujniki przepływomierzy magnetycznych Model 8705:
Średnica: 1 1/2 cala − 3 cale ze wszystkimi dostęnymi kołnierzami.
Certyfikat jakości QS − EC No. PED−H−20
Zgodność z modułem H
Średnica: 4 cale − 24 cale ze wszystkimi kołnierzami DIN i ANSI 150
i ANSI 300.
Certyfikat jakości QS − EC No. PED−H−20
Zgodność z modułem H
Średnica: 30 cali − 36 cali z kołnierzami AWWA 125
Certyfikat jakości QS − EC No. PED−H−20
Zgodność z modułem H
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Czujniki przepływomierzy magnetycznych Model 8711
Średnica: 1.5, 2, 3, 4, 6 i 8 cali
Certyfikat jakości QS − EC No. PED−H−20
Zgodność z modułem H
Czujniki przepływomierzy magnetycznych Model 8721 z przyłączem
sanitarnym o średnicach 11/2 calach i większych:
Zgodność z modułem A
Wszystkie inne czujniki Model 8705/8711/8721 —
Sound Engineering Practice − SEP
Czujniki spełniające SEP nie mogą być oznaczane jako zgodne z PED.
Obligatoryjne oznaczenie CE zgodne z artykułem 15 normy PED można
znaleźć na korpusie czujnika (CE 0575).
Czujniki kategorii I spełniają wymagania modułu A procedur jakości
wykonania.
Czujniki kategorii II−IV spełniają wymagania modułu H procedur jakości
wykonania.
Kompatybilność
elektromagnetyczna
(EMC) (89/336/EEC)
EN 50081−1: 1992, EN 50082−2: 1995,
EN 61326: 1997/ A1:1998 / A2: 2001
Okablowanie sygnałowe nie może być prowadzone w tej samej osłonie
kablowej co okablowanie zasilania AC.
Urządzenie musi być prawidłowo uziemione zgodnie z lokalnymi normami.
W celu zwiększenia odporności na zakłócenia zaleca się stosowanie kabli
ekranowanych − szczegółowe informacje patrz rozdział 2.
Dyrektywa
niskonapięciowa
(93/68/EEC)
EN 61010−1: 1995
Inne ważne wskazówki
instalacyjne
Stosować tylko nowe, oryginalne części.
Aby uniknąć wypływu medium procesowego, nie wolno odkręcać lub
wyjmować śrub kołnierzy, adapterów kołnierzy lub zaworów spustowych
podczas trwania procesu technologicznego.
Wszelkie prace obsługowe mogą być wykonywane tylko przez osoby
przeszkolone.
Oznaczenie CE stanowi standard dla przetwornika 8712D.
Zgodność z Dyrektywami Europejskimi: elektromagnetyczną
i niskonapięciową.
B−2
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Certyfikaty do prac
w obszarach
zagrożonych wybuchem
Rosemount 8712D
Systemy ze zdalnym przetwornikiem nie wymagają posiadania tych samych
atestów przez czujnik i przetwornik.
Informacje o atestach przetwornika
Tabela B−1. Kody opcji przetwornika
Kod atestu
Rosemount 8712D
N0
N5
•
•
Atesty amerykańskie
Atesty wydawane przez producenta − Factory Mutual FM
N0 Atesty strefa 2 (wszystkie przetworniki)
Klasa I, strefa 2, grupy A, B, C, D
Kod temperatury – T4 (w 40˚C),
Atest niepalności pyłów w klasie II/III, strefa 1, grupy E, F, G
Kod temperatury – T4 (w 40˚C),
Obudowa Typ 4X
N5 Atest strefa 2 dla czujników z elektrodami iskrobezpiecznymi IS
Klasa I, strefa 2, grupy A, B, C, D
Kod temperatury – T4 (w 40˚C),
Atest niepalności pyłów w klasie II/III, strefa 1, grupy E, F, G
Kod temperatury – T4
Obudowa Typ 4X
Atesty kanadyjskie − Canadian Standard Association CSA
N0 Atest strefa 2
Klasa I, strefa 2, grupy A, B, C, D
Kod temperatury – T4 (w 60˚C),
Atest niepalności pyłów w klasie II/III, strefa 1, grupy E, F, G
Kod temperatury – T4 (w 60˚C),
Obudowa Typ 4X
B−3
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Informacje o atestach
czujników
Tabela B−2. Kody opcji dla czujników (1)
Czujnik 8705
Kod atestu
N0
N5
E5
CD(2)
KD(2)
Czujnik 8707
Czujnik 8711
Dla cieczy
niepalnych
Dla cieczy
palnych
Dla cieczy
niepalnych
Dla cieczy
palnych
•
•
•
•
•
•
•
•
Dla cieczy
niepalnych
Dla cieczy
palnych
•
•
•
•
•
•
•
(1) Oznaczenie CE jest standardowe dla czujników Model 8705 i 8711.
Brak certyfikatów do prac w obszarach zagrożonych wybuchem dla czujnika Model 570TM.
(2) Zależność między temperaturą otoczenia, temperaturą procesową i klasą temperaturową podano
w tabeli B−3 na stronie B−5.
Atesty amerykańskie wydawane przez producenta − Factory Mutual FM
N0 Atest strefa 2 dla cieczy niepalnych (wszystkie czujniki)
Klasa I, strefa 2, grupy A, B, C, D
Kod temperatury – T5 (8705/8711 w 60˚C)
Kod temperatury – T3C (8707 w 60˚C)
Atest niepalności pyłów w klasie II/III, strefa 1, grupy E, F, G
Kod temperatury – T6 (8705/8711 w 60˚C)
Kod temperatury – T5 (8707 w 60˚C)
Obudowa Typ 4X
N5 Atest strefa 2 dla cieczy palnych (wszystkie czujniki)
Klasa I, strefa 2, grupy A, B, C, D
Kod temperatury – T5 (8705/8711 w 60˚C)
Kod temperatury – T3C (8707 w 60˚C)
Atest niepalności pyłów w klasie II/III, strefa 1, grupy E, F, G
Kod temperatury – T6 (8705/8711 w 60˚C)
Kod temperatury – T5 (8707 w 60˚C)
Obudowa Typ 4X
E5 Przeciwwybuchowość (tylko 8711)
Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy C, D
Kod temperatury – T6 w 60˚C
Atest niepalności pyłów w klasie II/III, strefa 1, grupy E, F, G
Kod temperatury – T6 w 60˚C
klasa I, strefa 2, grupy A, B, C, D
Kod temperatury – T5 w 60˚C
Obudowa Typ 4X
Atesty kanadyjskie − Canadian Standards Association (CSA)
N0 Odpowiedni do stosowania w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C, D
Kod temperatury – T5 (8705/8711 w 60˚C)
Kod temperatury – T3C (8707 w 60˚C)
Atest niepalności pyłów w klasie II/III, strefa 1, grupy E, F, G
Obudowa Typ 4X
B−4
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Certyfikaty europejskie
N1 Atest ATEX nieiskrzenia/niepalnoości (tylko 8705/8711)
Certyfikat numer: KEMA02ATEX1302X
EEx nA [L] IIC T3... T6
II 3G
SPECJALNE WARUNKI BEZPIECZNEGO STOSOWANIA:
Zależność między temperaturą otoczenia, temperaturą procesową i klasą
temperaturową należy odczytać z tabeli B−5 na stronie B−7.
Dane elektryczne należy odczytać z tabeli B−6 na stronie B−8.
CD Atest zwiększonego poziomu bezpieczeństwa CENELEC (strefa 1)
dla czujników z elektrodami iskrobezpiecznymi (tylko 8711)
Certyfikat numer: KEMA03ATEX2052X
II 1/2G
EEx e ia IIC T3... T6 (Ta = −20 do +65˚) (patrz tabela B−3)
0575
KD Atest zwiększonego poziomu bezpieczeństwa CENELEC (strefa 1)
dla czujników z elektrodami iskrobezpiecznymi (tylko 8705)
Certyfikat numer.: KEMA 03ATEX2052X
II 1/2G
EEx e ia IIC T3... T6 (Ta = −20 do 65˚C) (patrz tabela B−3)
0575
SPECJALNE WARUNKI BEZPIECZNEGO STOSOWANIA:
Zależność między temperaturą otoczenia, temperaturą procesową i klasą
temperaturową należy odczytać z tabeli B−5 na stronie B−7.
Dane elektryczne należy odczytać z tabeli B−6 na stronie B−8.
B−5
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Tabela B−3. Zależność między temperaturą otoczenia, temperaturą procesową i klasą
temperaturową(1)
Średnica
(cale)
Maksymalna
Maksymalna
temperatura otoczenia temperatura procesowa
1
/2
1
1
11/2
11/2
2
2
2
3−4
3−4
3−4
3−4
6
6
6
6
8 − 36
8 − 36
8 − 36
8 − 36
149˚F (65˚C)
149˚F (65˚C)
95˚F (35˚C)
149˚F (65˚C)
140˚F (60˚C)
149˚F (65˚C)
149˚F (65˚C)
104˚F (40˚C)
149˚F (65˚C)
149˚F (65˚C)
131˚F (55˚C)
104˚F (40˚C)
149˚F (65˚C)
149˚F (65˚C)
149˚F (65˚C)
140˚F (60˚C)
149˚F (65˚C)
149˚F (65˚C)
149˚F (65˚C)
149˚F (65˚C)
Klasa temperaturowa
239˚F (115˚C)
248˚F (120˚C)
95˚F (35˚C)
257˚F (125˚C)
140˚F (60˚C)
257˚F (125˚C)
167˚F (75˚C)
104˚F (40˚C)
266˚F (130˚C)
194˚F (90˚C)
131˚F (55˚C)
104˚F (40˚C)
275˚F (135˚C)
230˚F (110˚C)
167˚F (75˚C)
140˚F (60˚C)
284˚F (140˚C)
239˚F (115˚C)
176˚F (80˚C)
149˚F (65˚C)
(1) Tabela ta dotyczy tylko kodów atestów CD i KD.
Tabela B−4. Dane elektryczne czujników Rosemount 8705 i 8711 (1)
Obwód zasilania
cewek
Obwód elektrod
40 V dc (impulsowo), 0.5 A, 10 W maksymalnie
dla aplikacji iskrobezpiecznych EEx ia IIC,
5 V 1 mW maksymalnie, Um = 250 V
(1) Tabela ta dotyczy tylko kodów atestów CD i KD.
B−6
T3
T3
T4
T3
T4
T3
T4
T5
T3
T4
T5
T6
T3
T4
T5
T6
T3
T4
T5
T6
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Tabela B−5. Zależność między temperaturą otoczenia, temperaturą procesową i klasą
temperaturową(1)
Maksymalna
temperatura
otoczenia
Maksymalna temperatura procesowa ˚F (˚C) dla klasy temperaturowej
T3
T4
T5
T6
54˚F (12˚C)
66˚F (19˚C)
79˚F (26˚C)
90˚F (32˚C)
102˚F (39˚C)
115˚F (46˚C)
127˚F (53˚C)
138˚F (59˚C)
151˚F (66˚C)
163˚F (73˚C)
18˚F (−8˚C)
28˚F (−2˚C)
41˚F (5˚C)
54˚F (12˚C)
66˚F (19˚C)
79˚F (26˚C)
90˚F (32˚C)
102˚F (39˚C)
115˚F (46˚C)
127˚F (53˚C)
72˚F (22˚C)
84˚F (29˚C)
97˚F (36˚C)
109˚F (43˚C)
122˚F (50˚C)
135˚F (57˚C)
145˚F (63˚C)
158˚F (70˚C)
171˚F (77˚C)
183˚F (84˚C)
34˚F (1˚C)
46˚F (8˚C)
59˚F (15˚C)
72˚F (22˚C)
84˚F (29˚C)
97˚F (36˚C)
109˚F (43˚C)
122˚F (50˚C)
135˚F (57˚C)
145˚F (63˚C)
88˚F (31˚C)
97˚F (36˚C)
108˚F (42˚C)
118˚F (48˚C)
129˚F (54˚C)
140˚F (60˚C)
151˚F (66˚C)
160˚F (71˚C)
171˚F (77˚C)
181˚F (83˚C)
55˚F (13˚C)
66˚F (19˚C)
77˚F (25˚C)
88˚F (31˚C)
97˚F (36˚C)
108˚F (42˚C)
118˚F (48˚C)
129˚F (54˚C)
140˚F (60˚C)
151˚F (66˚C)
95˚F (35˚C)
104˚F (40˚C)
115˚F (46˚C)
124˚F (51˚C)
135˚F (57˚C)
144˚F (62˚C)
153˚F (67˚C)
163˚F (73˚C)
172˚F (78˚C)
183˚F (84˚C)
66˚F (19˚C)
75˚F (24˚C)
84˚F (29˚C)
95˚F (35˚C)
104˚F (40˚C)
115˚F (46˚C)
124˚F (51˚C)
135˚F (57˚C)
144˚F (62˚C)
153˚F (67˚C)
Czujnik 0.5 cala
149˚F (65˚C)
140˚F (60˚C)
131˚F (55˚C)
122˚F (50˚C)
113˚F (45˚C)
104˚F (40˚C)
95˚F (35˚C)
86˚F (30˚C)
77˚F (25˚C)
68˚F (20˚C)
297˚F (147˚C)
309˚F (154˚C)
322˚F (161˚C)
334˚F (168˚C)
347˚F (175˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
138˚F (59˚C)
151˚F (66˚C)
163˚F (73˚C)
176˚F (80˚C)
189˚F (87˚C)
199˚F (93˚C)
212˚F (100˚C)
225˚F (107˚C)
237˚F (114˚C)
248˚F (120˚C)
Czujnik 1.0 cal
149˚F (65˚C)
140˚F (60˚C)
131˚F (55˚C)
122˚F (50˚C)
113˚F (45˚C)
104˚F (40˚C)
95˚F (35˚C)
86˚F (30˚C)
77˚F (25˚C)
68˚F (20˚C)
318˚F (159˚C)
331˚F (166˚C)
343˚F (173˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
149˚F (65˚C)
140˚F (60˚C)
131˚F (55˚C)
122˚F (50˚C)
113˚F (45˚C)
104˚F (40˚C)
95˚F (35˚C)
86˚F (30˚C)
77˚F (25˚C)
68˚F (20˚C)
297˚F (147˚C)
307˚F (153˚C)
318˚F (159˚C)
329˚F (165˚C)
340˚F (171˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
149˚F (65˚C)
140˚F (60˚C)
131˚F (55˚C)
122˚F (50˚C)
113˚F (45˚C)
104˚F (40˚C)
95˚F (35˚C)
86˚F (30˚C)
77˚F (25˚C)
68˚F (20˚C)
289˚F (143˚C)
300˚F (149˚C)
309˚F (154˚C)
318˚F (159˚C)
329˚F (165˚C)
338˚F (170˚C)
349˚F (176˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
158˚F (70˚C)
171˚F (77˚C)
183˚F (84˚C)
196˚F (91˚C)
207˚F (97˚C)
219˚F (104˚C)
232˚F (111˚C)
244˚F (118˚C)
257˚F (125˚C)
270˚F (132˚C)
Czujnik 1.5 cala
160˚F (71˚C)
171˚F (77˚C)
181˚F (83˚C)
192˚F (89˚C)
203˚F (95˚C)
214˚F (101˚C)
223˚F (106˚C)
234˚F (112˚C)
244˚F (118˚C)
255˚F (124˚C)
Czujnik 2.0 cale
163˚F (73˚C)
172˚F 78(˚C)
183˚F (84˚C)
192˚F (89˚C)
201˚F (94˚C)
212˚F (100˚C)
221˚F (105˚C)
232˚F (111˚C)
241˚F (116˚C)
252˚F (122˚C)
B−7
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Tabela B−5. Zależność między temperaturą otoczenia, temperaturą procesową i klasą
temperaturową(1)
Maksymalna
temperatura
otoczenia
Maksymalna temperatura procesowa ˚F (˚C) dla klasy temperaturowej
T3
T4
T5
T6
117˚F (47˚C)
129˚F (54˚C)
144˚F (62˚C)
156˚F (69˚C)
171˚F (77˚C)
183˚F (84˚C)
198˚F (92˚C)
203˚F (95˚C)
203˚F (95˚C)
203˚F (95˚C)
75˚F (24˚C)
90˚F (32˚C)
102˚F (39˚C)
117˚F (47˚C)
129˚F (54˚C)
144˚F (62˚C)
156˚F (69˚C)
171˚F (77˚C)
176˚F (80˚C)
176˚F (80˚C)
Czujniki 3 do 60 cali
149˚F (65˚C)
140˚F (60˚C)
131˚F (55˚C)
122˚F (50˚C)
113˚F (45˚C)
104˚F (40˚C)
95˚F (35˚C)
86˚F (30˚C)
77˚F (25˚C)
68˚F (20˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
351˚F (177˚C)
210˚F (99˚C)
223˚F (106˚C)
237˚F (114˚C)
250˚F (121˚C)
264˚F (129˚C)
266˚F (130˚C)
266˚F (130˚C)
266˚F (130˚C)
266˚F (130˚C)
266˚F (130˚C)
(1) Tabela ta dotyczy tylko kodu atestu N1.
Tabela B−6. Dane elektryczne czujników Rosemount 8705 i 8711 (1)
Obwód zasilania
cewek
Obwód elektrod
40 V dc (impulsowo), 0.5 A, 20 W maksymalnie
Ui=5 V, Ii = 0.2 mA, Pi = mW; Ci i Li są pomijalnie małe. W normalnych
warunkach procesowych, dane elektryczne podłączonego
przetwornika przepływu nie mogą przekraczać podanych wyżej
wartości.
(1) Tabela ta dotyczy tylko kodu atestu N1.
B−8
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Dodatek C
Rosemount 8712D
Cyfrowe przetwarzanie sygnału
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . strona C−1
Procedury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona C−2
KOMUNIKATY
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
PRACY
Instrukcje i procedury przedstawione w niniejszym rozdziale wymagają
zachowania szczególnej ostrożności, co zapewnia bezpieczeństwo osób
je wykonujących. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek
czynności należy zapoznać się z podanymi niżej zaleceniami dotyczącymi
bezpieczeństwa pracy.
Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE
Wybuch może być przyczyną śmierci lub poważnego zranienia:
• Sprawdzić, czy obszar w którym instalowane są czujnik i przetwornik jest zgodny
z posiadanymi przez te urządzenia certyfikatami do prac w obszarach
zagrożonych wybuchem.
• Nie wolno demontować pokryw przetwornika w obszarze zagrożonym wybuchem,
gdy włączone jest zasilanie elektryczne.
• Przed podłączeniem przetwornika HART w obszarze zagrożonym wybuchem
należy upewnić się, czy wszystkie urządzenia pracujące w pętli zostały
zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub niepalności
• Dla spełnienia wymagań przeciwwybuchowości obie pokrywy przetwornika muszą
być dokładnie dokręcone.
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do poniższych zaleceń może być przyczyną śmierci
lub poważnego zranienia:
• Prace instalacyjne mogą wykonywać tylko osoby przeszkolone.
• Nie wolno wykonywać żadnych innych prac obsługowych, niż te opisane
w niniejszej instrukcji.
Przeciek może być przyczyną śmierci lub poważnego zranienia:
• Komora elektrod może być pod ciśnieniem procesowym; przed zdjęciem pokrywy
należy uwolnić ciśnienie.
OSTRZEŻENIE
Wysokie napięcie obecne na przewodach może spowodować porażenie elektryczne:
• Nie wolno dotykać przewodów i zacisków.
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
PROCEDURY
Jeśli sygnał wyjściowy przetwornika 8712D jest niestabilny, to w pierwszej
kolejności należy sprawdzić okablowanie i uziemienie związane
z przepływomierzem magnetycznym. Sprawdzić, czy spełnione są
następujące warunki:
•
Czy paski uziemiające są dołączone do najbliższych kołnierzy
lub pierścieni uziemiających?
•
Czy zastosowano pierścienie uziemiające, zabezpieczenia wyłożenia
lub elektrody uziemiające w rurociągach z wyłożeniem
lub nieprzewodzących?
•
Czy zakończenia ekranów podłączono na obu końcach kabli?
Przyczyny niestabilności sygnału wyjściowego przetwornika można powiązać
z dodatkowym napięciem generowanym na elektrodach pomiarowych.
Ten “szum procesowy” może wynikać z wielu zjawisk, między innymi z reakcji
elektrochemicznych między medium a elektrodą, reakcjami chemicznymi
w samym procesie technologicznym, aktywnością wolnych jonów w medium
lub innymi zakłóceniami w warstwie ciecz/elektroda. W aplikacjach o wysokim
poziomie zakłóceń, analiza widma częstotliwościowego wskazuje, że szum
procesowy staje się znaczący dla częstotliwości poniżej 15 Hz.
W niektórych przypadkach efekt szumu procesowego może być znacząco
zmniejszony przez zmianę częstotliwości drgań cewek ponad 15 Hz.
W przetwornikach Rosemount 8712D możliwy jest wybór częstotliwości
cewek standardowej 5 Hz i zmniejszającej szum 37 Hz. Na stronie 3−15
opisano sposób zmiany częstotliwości drgań cewek na 37 Hz.
Autozerowanie
W celu zapewnienia optymalnej dokładności pomiarów przy częstotliwości
37 Hz konieczne jest wykonanie procedury autozerowania podczas
uruchomienia przetwornika. Opis funkcji autozerowania znajduje się
w rozdziałach dotyczących uruchomienia i konfiguracji. Przy wyborze
częstotliwości 37 Hz ważne jest wyzerowanie systemu pomiarowego
dla konkretnej aplikacji i instalacji.
Procedura autozerowania może być wykonana tylko w następujących
warunkach:
•
Przetwornik i czujnik zainstalowane są w docelowym położeniu.
Procedura ta nie może być stosowana w warunkach warsztatowych.
•
Przetwornik ma wybraną częstotliwość cewek 37 Hz. Nie wolno
wykonywać procedury autozerowania przy wybranej częstotliwości
5 Hz.
•
Czujnik musi być wypełniony medium procesowym przy braku
przepływu.
Warunki te powinny zagwarantować sygnał wyjściowy odpowiadający
zerowemu natężeniu przepływu.
Przetwarzanie sygnału
C−2
Jeśli wybrano częstotliwość drgań cewek 37 Hz i sygnał wyjściowy jest
w dalszym ciągu niestabilny, to należy wykorzystać funkcje tłumienia
i przetwarzania sygnału. Należy pamiętać, że w pierwszej kolejności należy
zmienić częstotliwość drgań cewek na 37 Hz, aby nie uległ wydłużeniu czas
reakcji pętli prądowej.
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Przetwornik 8712D charakteryzuje się bardzo prostą procedurą uruchomienia
oraz umożliwia pracę w trudnych aplikacjach o wysokim poziomie zakłóceń
i szumów. W celu zmniejszenia poziomu szumów, poza wyborem wyższej
częstotliwości drgań cewek (37 Hz zamiast. 5 Hz) mikroprocesor przetwornika
8712D może przetwarzać sygnał wejściowy w oparciu o trzy definiowane
przez użytkownika parametry.
Ta technika programowa zwana przetwarzaniem sygnału, zwiększa jakość
sygnału w oparciu o dane historyczne przepływu i trzy definiowane przez
użytkownika parametry. Parametry te to:
1.
Liczba próbek: Liczba próbek określa liczbę pomiarów, które są brane
do obliczania wartości średniej. Czas uśredniania obliczany jest jako
liczba dziesiętnych części sekundy (1/10) pomnożona przez liczbę
próbek.
Na przykład:
Liczba 1 oznacza uśrednienie sygnału wejściowego przez
1/10 sekundy
Liczba 10 oznacza uśrednienie sygnału wejściowego przez
1 sekundę
Liczba 100 oznacza uśrednienie sygnału wejściowego przez
10 sekund
Liczba 125 oznacza uśrednienie sygnału wejściowego przez
12.5 sekund
2.
Maksymalne odchylenie procentowe: Oznacza maksymalne
dopuszczalne odchylenie sygnału pomiarowego od wartości aktualnej
wartości średniej, wyrażone w procentach wartości średniej. Wartości
pomiarów mieszczące się w tym przedziale są akceptowane,
natomiast wartości spoza przedziału są analizowane w celu
określenia, czy zmiana nastąpiła wskutek zakłóceń czy zmiany
natężenia przepływu. Wartość domyślna = 2 procenty.
3.
Ograniczenie czasowe: Parametr określający czas, po upływie
którego sygnał wyjściowy jest uaktualniany, niezależnie od tego czy
wartość mierzona mieści się w dopuszczalnym przedziale wartości.
Parametr ten ogranicza czas odpowiedzi systemu, niezależnie od
zdefiniowanej liczby próbek. Wartość domyślna = 2 sekundy.
C−3
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Jak działa przetwarzanie sygnału?
Najprostszym sposobem wytłumaczenia procedury przetwarzania sygnału
jest posłużenie się przykładem. Niech wykres poniżej przedstawia natężenie
przepływu w funkcji czasu
Ilustracja C−1. Przetwarzanie
sygnału
.
Natężenie
przepływu
8712−0292A
Maksymalne
odchylenie
procentowe
Ograniczenie czasowe
12 próbek = 1 sekunda
Czas
x:
o:
Sygnał wejściowy przepływu z czujnika.
Średni sygnał przepływu i sygnał wyjściowy przetwornika, określone
w oparciu o parametr “liczba próbek”.
Pasmo tolerancji określone przez parametr “odchylenie procentowe”.
– Górna wartość = wartość średnia przepływu + [(odchylenie
procentowe/100) x przepływ średni]
– Dolna wartość = wartość średnia przepływu − [(odchylenie
procentowe/100) x przepływ średni]
C−4
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Ten zakres przedstawia przepływ o małym poziomie zakłóceń. Zmiany
wejściowego sygnału przepływu zawierają się w dopuszczalnych
granicach odchyleń, i dlatego przetwornik określa sygnał wejściowy jako
poprawny. W takim przypadku nowy pomiar dodawany jest do aktualnej
wartości średniej i wysyłany bezpośrednio na wyjście przetwornika.
Sygnał poza przedziałem tolerancji jest przechowywany w pamięci
do czasu, gdy następny pomiar będzie poprawny. Jako sygnał wyjściowy
podawana jest wartość średnia.
Poprzedni sygnał przechowywany w pamięci zostaje odrzucony jako
szum, gdyż następny sygnał pomiarowy mieści się w przedziale
tolerancji. Dzięki temu duże piki szumów zostają całkowicie odrzucone,
a nie są uśredniane wraz pomiarami dobrymi, co ma zazwyczaj miejsce
w typowych układach analogowych.
Tak jak w przypadku powyżej, sygnał wejściowy jest poza przedziałem
tolerancji. Pierwszy pomiar jest przechowywany w pamięci
i porównywany z następnym. Następny sygnał jest również poza
przedziałem tolerancji (w tym samym kierunku), dlatego przechowywana
wartość jest dodawana do aktualnej wartości średniej jako pomiar
i dlatego aktualna wartość średnia powoli zaczyna się zbliżać do nowej
wartości sygnału wejściowego.
Aby uniknąć długiego oczekiwania na nową wartość średnią w wyniku
powolnego zwiększania się średniej wykorzystano parametr
“ograniczenie czasowe”. Uzytkownik definiuje ten parametr eliminując
powolne narastanie sygnału wyjściowego w reakcji na skokową zmianę
sygnału wejściowego.
Kiedy należy stosować przetwarzanie sygnału?
Przetwornik 8712D oferuje trzy niezależne funkcje, które mogą być
wykorzystane do zwiększenia jakości sygnału wyjściowego. Pierwszym
krokiem jest przełączenie częstotliwości drgania cewek na 37 Hz i inicjalizacja
procedury autozerowania. Jeśli sygnał jest dalszym ciągu zaszumiony,
to należy zastosować przetwarzanie sygnału i, jeśli konieczne, dostroić
do wymagań konkretnej aplikacji. Jeśli w dalszym ciągu sygnał jest
niestabilny, to można wykorzystać tradycyjną funkcję tłumienia.
UWAGA
Niewykonanie procedury autozerowania spowoduje powstanie niewielkiego
błędu (<1%) w sygnale wyjściowym. Błąd ten powoduje przesunięcie poziomu
stałego, lecz nie wpływa na powtarzalność wyników.
C−5
Instrukcja obsługi
Rosemount 8712D
C−6
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Dodatek D
Rosemount 8712D
Schematy połączeń
Czujniki Rosemount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona D−3
Czujniki Brooks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona D−7
Czujniki Fischer Porter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona D−10
Czujniki Foxboro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona D−16
Czujniki Kent Veriflux VTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona D−20
Czujniki Kent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona D−21
Czujniki Krohne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona D−22
Czujniki Taylor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona D−23
Czujniki Yamatake Honeywell. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona D−25
Czujniki Yokogawa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona D−26
Czujniki innych producentów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona D−27
Schematy połączeń przedstawione w niniejszym rozdziale przedstawiają
prawidłowe połączenia przetworników 8712D z najczęściej spotykanymi
na rynku czujnikami przepływu. Szczegółowe informacje przedstawiono
dla większości modeli. Jeśli to było niemożliwe, to przedstawiono ogólny
schemat połączeń czujnika danego producenta. Jeśli w poniższym wykazie
nie znajduje się poszukiwany model czujnika, to należy wykorzystać schemat
ogólny połączeń.
www.rosemount.com
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Przetwornik Rosemount
Rosemount
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Brooks
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Endress Hauser
Rosemount 8712D
Fischer Porter
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Foxboro
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Kent
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Krohne
Rosemount 8712D
Taylor
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Yamatake Honeywell
Rosemount 8712D
Yokogawa
Rosemount 8712D
Czujniki innych
producentów
Rosemount 8712D
D−2
Producent czujnika
Strona
Rosemount 8705, 8707, 8711
Rosemount 8707
Rosemount 8701
Rosemount 8711
D−3
D−3
D−4
D−5
Model 5000
Model 7400
Model 10D1418
Model 10D1419
Model 10D1430 (zdalny)
Model 10D1430
Model 10D1465, 10D1475 (zintegrowany)
Schemat ogólny połączeń czujnika
D−7
D−8
D−6
D−8
D−9
D−10
D−11
D−12
D−13
D−14
D−15
Seria 1800
Seria 1800 (wersja 2)
Seria 2800
Schemat ogólny połączeń czujnika
D−16
D−17
D−18
D−19
Veriflux VTC
Schemat ogólny połączeń czujnika
D−20
D−21
Schemat ogólny połączeń czujnika
D−22
Seria 1100
Schemat ogólny połączeń czujnika
D−24
D−24
Schemat ogólny połączeń czujnika
D−25
Schemat ogólny połączeń czujnika
D−26
D−27
Schemat ogólny połączeń czujnika
D−27
Schemat ogólny połączeń czujnika
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
CZUJNIKI ROSEMOUNT
Czujniki Rosemount
8705/8707/8711
z przetwornikiem
Rosemount 8712D
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−1.
8712−04A
Ilustracja D−1. Schemat
podłączeń do przetwornika
Rosemount 8712D
Tabela D−1. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Rosemount
8705/8707/8711
Przetwornik Rosemount 8712D
Czujniki Rosemount 8705/8707/8711
1
2
1
2
17
18
19
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−3
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Czujniki Rosemount
8701 z przetwornikiem
Rosemount 8712D
CZUJNIK
ROSEMOUNT 8701
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT 8712D
8712−8712O11A
Ilustracja D−2. Schemat
podłączeń czujników
Rosemount 8701
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−2.
Tabela D−2. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników
Rosemount 8701
Rosemount 8712D
Czujniki Rosemount 8701
1
2
1
2
17
18
19
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−4
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Ilustracja D−3. Schemat
podłączeń dla czujników
Rosemount 8711
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−3.
CZUJNIK
ROSEMOUNT 8711
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT 8712D
8712−8712N11A
Czujniki Rosemount
8711 z przetwornikiem
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Tabela D−3. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Rosemount
8711
Rosemount 8712D
Czujniki Rosemount 8711
1
2
Cewki +
Cewki –
17
18
19
Ekran
Elektroda +
Elektroda –
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−5
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Podłączenie czujników
innych producentów
Przed podłączeniem czujnika magnetycznego innych producentów
do przetwornika Rosemount 8712D konieczne jest przeprowadzenie
następujących sprawdzeń.
1.
Wyłączyć zasilanie czujnika i przetwornika. Niezastosowanie się
do tego zalecenia może być przyczyną porażenia elektrycznego
lub zniszczenia przetwornika.
2.
Sprawdzić, czy kable cewek łączące czujnik z przetwornikiem
nie są podłączone do żadnego innego urządzenia.
3.
Oznaczyć kable cewek i elektrod przed podłączeniem
do przetwornika.
4.
Odłączyć przewody od przetwornika.
5.
Zdemontować przetwornik. Zamontować nowy przetwornik.
Patrz strona 2−3.
6.
Sprawdzić, czy cewki czujnika skonfigurowane są do podłączenia
szeregowego. Czujniki innych producentów mogą mieć cewki
podłączone szeregowo lub równolegle. Wszystkie czujniki
magnetyczne Rosemount mają obwody cewek podłączone
szeregowo. (Czujniki AC innych producentów przeznaczone
do zasilania 220V mają cewki połączone równolegle, co musi być
zmienione na połączenie szeregowe.)
7.
Sprawdzić stan techniczny czujnika. Wykorzystać procedury testowe
opisane w instrukcji obsługi producenta. Wykonać podstawowe
sprawdzenia:
a. Sprawdzić obwody cewek, czy nie są rozwarte lub zwarte.
b. Sprawdzić stan techniczny wyłożenia czujnika.
c. Sprawdzić stan elektrod − zwarcia, nieszczelności lub
uszkodzenia.
8.
Wykonać podłączenie czujnika do przetwornika zgodnie
ze schematami przedstawionymi w niniejszym rozdziale.
9.
Sprawdzić wszystkie podłączenia czujnika i przetwornika, a następnie
włączyć zasilanie elektryczne przetwornika.
10. Wykonać procedurę uniwersalnej autokalibracji cyfrowej.
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny przepływomierz
zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania zmiennonapięciowego
do czujnika, ani do zacisków 1 i 2 przetwornika, gdyż
konieczna będzie wymiana obwodu drukowanego układów
elektronicznych.
D−6
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
CZUJNIKI BROOKS
Rosemount 8712D
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−4.
Czujnik Model 5000
z przetwornikiem
Rosemount 8712D
BROOKS MODEL
5000
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT 8712D
8712/8712P11A
Ilustracja D−4. Schemat
podłączeń czujnika Brooks
Model 5000
Tabela D−4. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Brooks Model
5000
Rosemount 8712D
Czujniki Brooks Model 5000
1
2
1
2
17
18
19
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−7
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Czujnik Model 7400
z przetwornikiem
Rosemount 8712D
Ilustracja D−5. Schemat
podłączeń czujnika Brooks
Model 7400
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−5.
BROOKS MODEL 7400
8712−8712N11A
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT 8712D
Tabela D−5. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Brooks
Model 7400
Rosemount 8712D
Czujniki Brooks Model 7400
1
2
Cewki +
Cewki –
17
18
19
Ekran
Elektroda +
Elektroda –
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−8
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
CZUJNIKI ENDRESS
HAUSER
Rosemount 8712D
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−6.
Czujnik Endress Hauser
z przetwornikiem
Rosemount 8712D
Ilustracja D−6. Schemat
podłączeń czujników Endress
Hauser
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT 8712D
CZUJNIK
ENDRESS HAUSER
7
Elektrody
5
4
14
Cewki 42
8712−8712E01A
41
Bezpiecznik
Tabela D−6. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Endress Hauser
Rosemount 8712D
Czujniki Endress Hauser
1
2
41
42
14
4
5
7
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−9
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
CZUJNIKI FISCHER
PORTER
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−7.
Czujnik Model 10D1418
z przetwornikiem
Rosemount 8712D
Ilustracja D−7. Schemat
podłączeń czujnika Fischer
Porter Model 10D1418
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT
8712D
Podłaczenie elektrod
3
2
1
U1
U2
G
L1
8712−1000A01B
L2
8
6
7
5
Podłaczenie cewek
Tabela D−7. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Fischer Porter
Model 10D1418
Rosemount 8712D
Czujniki Fischer Porter Model 10D1418
1
2
L1
L2
Masa obudowy
3
1
2
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−10
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Czujnik Model 10D1419
z przetwornikiem
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−8.
Ilustracja D−8. Schemat
podłączeń czujnika Fischer
Porter Model 10D1419
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT
8712D
Podłączenie elektrod
3
2
1
16
17
18
L1
L2
8712−100A01A
Podłaczenie cewek
Tabela D−8. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Fischer Porter
Model 10D1419
Rosemount 8712D
Czujnik Fischer Porter Model 10D1419
1
2
L1
L2
3
3
1
2
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−11
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Czujnik Model 10D1430
(zdalny) z przetwornikem
Rosemount 8712D
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−9.
Ilustracja D−9. Schemat
podłączeń czujnika Fischer
Porter Model 10D1430 (zdalny)
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT
8712D
Podłączenie elektrod
1
2
3
G
L1
8
8712−1000A01C
Podłaczenie cewek
Tabela D−9. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Fischer Porter
Model 10D1430 (zdalny)
Rosemount 8712D
Czujniki Fischer Porter Model 10D1430 (zdalny)
1
2
L1
8
G
3
1
2
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−12
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−10.
Ilustracja D−10. Schemat
podłączeń czujnika Fischer
Porter Model 10D1430
(zintegrowany)
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT
8712D
Podłaczenie elektrod
1
2
3
1
2
3
7
6
7
6
8
L2
To L2
L2
L1
U2
U1
TB1
L1
U2
U1
G
8712−1000A01E
Czujnik Model 10D1430
(zintegrowany)
z przetwornikiem
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Podłaczenie cewek
TB2
Do kalibratora
(odłączyć)
Tabela D−10. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Fischer Porter
Model 10D1430 (zintegrowany)
Rosemount 8712D
Czujnik Fischer Porter Model 10D1430
(zintegrowany)
1
2
L1
L2
G
3
1
2
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−13
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Czujniki Model 10D1465
i Model 10D1475
(zintegrowane)
z przetwornikiem
Rosemount 8712D
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−11.
Ilustracja D−11. Schemat
podłączeń czujników Fischer
Porter Flowtube Model 10D1465
i Model 10D1475 (zintegrowany)
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT
8712D
Podłączenie
elektrod
2A
2
Odłączyć
1
5
6
16
3
8712-1000A01D
CT
M2
M1
MR
Podłączenie cewek
Tabela D−11. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Fischer Porter
Model 10D1465 i 10D1475
Rosemount 8712D
Czujniki Fischer Porter Model 10D1465
i 10D1475
1
2
MR
M1
3
3
1
2
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−14
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Inne czujniki Fischer
Porter z przetwornikami
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−12.
Ilustracja D−12. Schemat
podłączeń czujników Fischer
Porter
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT 8712D
CZUJNIKI
FISCHER PORTER
2
Elektrody
1
3
Obudowa
M2
Cewki
M1
8712−8712E01A
Bezpiecznik
Tabela D−12. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Fischer Porter
Rosemount 8712D
Czujniki Fischer Porter
1
2
M1
M2
Masa obudowy
3
1
2
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−15
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
CZUJNIKI FOXBORO
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−13.
Czujniki z serii 1800
z przetwornikiem
Rosemount 8712D
Ilustracja D−13. Schemat
podłączeń czujników Foxboro
z serii 1800
CZUJNIKI FOXBORO
Z SERII 1800
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT 8712D
Podłączenie elektrod
Ekran zewnętrzny
Biały przewód
Biały ekran
8712−8712A11A
Czarny
Ekran czarn.
Ekran wewn.
Podłączenie cewek
Tabela D−13. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Foxboro
Rosemount 8712D
Czujniki Foxboro z serii 1800
1
2
L1
L2
Masa obudowy
Dowolny ekran
Czarny
Biały
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−16
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Ilustracja D−14. Schemat
podłączeń czujników Foxboro
z serii 1800 (wersja 2)
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−14.
CZUJNIKI
FOXBORO Z SERII
1800 (WERSJA 2)
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT
8712D
Biały
Czarny
Ekran
8712−8712E11A
Czujniki z serii 1800
(wersja 2)
z przetwornikiem
Rosemount 8712D
Rosemount 8712D
Podłączenie
elektrod
GND
L2
L1
Podłączenie cewek
Tabela D−14. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Foxboro
Rosemount 8712D
Czujniki Foxboro z serii 1800
1
2
L1
L2
Masa obudowy
Dowolny ekran
Czarny
Biały
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−17
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Czujniki z serii 2800
z przetwornikiem 8712D
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−15.
Ilustracja D−15. Schemat
podłączeń czujników Foxboro
z serii 2800
CZUJNIKI FOXBORO
SERIA 2800
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT 8712D
Podłączenie elektrod
Ekran zewnętrzny
Biały przewód
Ekran białego przewodu
Biały
Czarny
Dowolny ekran
8712−8712A11A
Czarny
Czarny ekran
Ekran wewn.
L2
L1
G
Podłączenie cewek
Tabela D−15. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Foxboro
z serii 2800
Rosemount 8712D
Czujniki Foxboro z serii 2800
1
2
L1
L2
Masa obudowy
Dowolny ekran
Czarny
Biały
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−18
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Inne czujniki Foxboro
z przetwornikiem 8712D
Rosemount 8712D
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−16.
Ilustracja D−16. Schemat
podłączeń czujników Foxboro
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT 8712D
CZUJNIK
FOXBORO
Biały
Elektrody
Czarny
Dowolny ekran
Masa
Cewki
L2
L1
8712−8712E01A
Bezpiecznik
Tabela D−16. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Foxboro
Rosemount 8712D
Czujniki Foxboro
1
2
L1
L2
Masa obudowy
Dowolny ekran
Czarny
Biały
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−19
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
CZUJNIKI KENT
VERIFLUX VTC
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−17.
Czujniki Veriflux VTC
z przetwornikiem 8712D
Ilustracja D−17. Schemat
podłączeń czujników
Kent Veriflux VTC
CZUJNIKI KENT
VERIFLUX VTC
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT 8712D
Podłączenie elektrod
1SCR OUT
2
3 SIG 1
4 SIG 2
5
6
Podłączenie cewek
Tabela D−17. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników
Kent Veriflux VTC
Rosemount 8712D
Czujniki Kent Veriflux VTC
1
2
2
1
SCR OUT
SCR OUT
SIG1
SIG2
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−20
8712/8712I11A
1
2–
5+
6 SCR OUT
Bezpiecznik
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
CZUJNIKI KENT
Rosemount 8712D
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−18.
Czujniki Kent
z przetwornikami
Rosemount 8712D
CZUJNIKI
KENT
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT 8712D
SIG2
Elektrody
SIG1
SCR OUT
SCR OUT
Cewki
2
1
Bezpiecznik
8712−8712E01A
Ilustracja D−18. Schemat
podłączeń czujników Kent
Tabela D−18. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Kent
Rosemount 8712D
Czujniki Kent
1
2
1
2
SCR OUT
SCR OUT
SIG1
SIG2
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−21
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
CZUJNIKI KROHNE
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−19.
Czujniki Krohne
z przetwornikami
Rosemount 8712D
Ilustracja D−19. Schemat
podłączeń czujników Krohne
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT 8712D
CZUJNIKI
KROHNE
3
2
Elektrody
Ekran elektrod
Ekran cewek
Cewki
7
8
8712−8712E01A
Bezpiecznik
Tabela D−19. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Krohne
Rosemount 8712D
Krohne Flowtubes
1
2
8
7
Ekran cewek
Ekran elektrod
2
3
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−22
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
CZUJNIKI TAYLOR
Rosemount 8712D
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−20.
Czujniki z serii 1100
z przetwornikiem
Rosemount 8712D
Ilustracja D−20. Schemat
podłączeń czujników Taylor
z serii 1100
CZUJNIKI
TAYLOR Z SERII 1100
PRZETWORNIK ROSEMOUNT
8712D
Podłączenie elektrod
C
L
A
R
LNG1234
8712−8712J11A
Biały
Czarn
Zielony
Podłączenie cewek
Tabela D−20. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Taylor
z serii 1100
Rosemount 8712D
Czujniki Taylor z serii 1100
1
2
Czarny
Biały
Zielony
S1 i S2
E1
E2
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−23
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Czujniki Taylor
z przetwornikiem
Rosemount 8712D
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−21.
Ilustracja D−21. Schemat
podłączeń czujników Taylor
CZUJNIKI
TAYLOR
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT 8712D
E2
E1
Elektrody
S1 i S2
Zielony
Cewki
Biały
Czarny
8712−8712E01A
Bezpiecznik
Tabela D−21. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Taylor
Rosemount 8712D
Czujniki Taylor
1
2
Czarny
Biały
Zielony
S1 i S2
E1
E2
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−24
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
CZUJNIKI YAMATAKE
HONEYWELL
Rosemount 8712D
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−22.
Czujniki Yamatake
Honeywell
z przetwornikiem
Rosemount 8712D
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT 8712D
CZUJNIKI
YAMATAKE
HONEYWELL
A
Elektrody
B
C
Masa obudowy
Cewki
Y
X
8712−8712E01A
Ilustracja D−22. Schemat
podłączeń czujników Yamatake
Honeywell
Bezpiecznik
Tabela D−22. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Yamatake
Honeywell
Rosemount 8712D
Czujniki Yamatake Honeywell
1
2
X
Y
Masa obudowy
C
B
A
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−25
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
CZUJNIKI YOKOGAWA
Podłączyć obwody cewek i elektrod zgodnie ze schematem na ilustracji D−23.
Czujniki Yokogawa
z przetwornikiem
Rosemount 8712D
Ilustracja D−23. Schemat
podłączeń czujników Yokogawa
PRZETWORNIK
ROSEMOUNT 8712D
CZUJNIKI
YOKOGAWA
A
Elektrody
B
C
Masa obudowy
Cewki
Ex 2
8712−8712E01A
Ex 1
Bezpiecznik
Tabela D−23. Numery łączonych zacisków przy podłączaniu czujników Yokogawa
Rosemount 8712D
Czujniki Yokogawa
1
2
EX1
EX2
Masa obudowy
C
B
A
17
18
19
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−26
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
CZUJNIKI INNYCH
PRODUCENTÓW
Czujniki innych
producentów
z przetwornikiem
Rosemount 8712D
Identyfikacja zacisków
W pierwszej kolejności należy sprawdzić, czy w instrukcji obsługi nie podano
opisów zacisków czujnika. Jeśli nie, to wykonać poniższą procedurę.
Identyfikacja zacisków cewek i elektrod
1.
Do pierwszego zacisku podłączyć jeden przewód omomierza.
2.
Do kolejnych zacisków podłączać drugi przewód omomierza
i zapisywać zmierzoną wartość rezystancji.
3.
Zmierzyć rezystancję dla wszystkich par zacisków.
Na zaciskach cewek omomierz powinien wskazywać rezystancję z zakresu
3−300 omów.
Na zaciskach elektrod omomierz powinien wskazywać rozwarcie obwodu.
Identyfikacja masy obudowy
1.
Jeden z przewodów omomierza podłączyć do obudowy czujnika.
2.
Drugi z przewodów podłączać do kolejnych zacisków.
Zacisk uziemienia będzie tym zaciskiem, gdzie omomierz wskaże rezystancję
mniejszą od 1 oma.
Podłączenie kabli
Zaciski elektrod czujnika połączyć z zaciskami 18 i 19 przetwornika 8712D.
Ekran przewodu do elektrod podłączyć do zacisku 17.
Zaciski cewek czujnika połączyć z zaciskami 1, 2 i masą przetwornika.
Jeśli przetwornik model 8712D wskazuje na przepływ w odwrotnym kierunku,
to zamienić miejscami przewody podłączone do zacisków 1 i 2.
UWAGA
To urządzenie stanowi magnetyczny
przepływomierz zasilany stałoprądowo.
Nie wolno podłączać zasilania
zmiennonapięciowego do czujnika,
ani do zacisków 1 i 2 przetwornika,
gdyż konieczna będzie wymiana obwodu
drukowanego układów elektronicznych.
D−27
Instrukcja obsługi
Rosemount 8712D
D−28
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Reference Manual
00809−0100−4661, Rev AA
9/21/04
Rosemount 8712D
Indeks
D
A
Aplikacje/konfiguracja . . . . .
Atesty do prac w obszarach
zagrożonych wybuchem
Model 8705/8707 . . . . . .
Autotest . . . . . . . . . . . . . .
Autozerowanie . . . . . . . . . .
. . . .2−4
. . . B−3
. . . .5−6
. . . C−2
B
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . .2−4
Bezpieczniki zasilania . . . . . . . . A−6
C
Certyfikaty
Dyrektywa ATEX . . . . . . . . B−1
Dyrektywa PED . . . . . . . . . B−1
Zgodność elektromagnetyczna. . .
B−2
Czas gotowości do pracy . . . . . . A−4
Czas odpowiedzi . . . . . . . . . . . . A−5
Czas trwania impulsu . . . . . . . .2−10
Czas włączenia . . . . . . . . . . . . . A−4
Częstotliwość drgań cewek . . . .3−15
Czujnik
Orientacja . . . . . . . . . . . . . .4−4
Podłączenia . . . . . . . . . . .2−12
Test . . . . . . . . . . . . . . . . . .5−8
Czujniki
Brooks Model 5000 . . . . . . D−7
Endress Hauser . . . . . . . . D−6
Fischer Porter
Model 10D1418 . . . . . . D−10
Foxboro Seria 1800 . . . . . D−16
Czujnik innych producentów D−27
Kent . . . . . . . . . . . . . . . . D−21
Kent Veriflux VTC . . . . . . D−20
Krohne . . . . . . . . . . . . . . D−22
Rosemount Model
8705/8707/8711 . . . . . . . D−3
Taylor Seria 1100 . . . . . . D−23
Yamatake Honeywell . . . . D−25
Yokogawa . . . . . . . . . . . . D−26
Czynniki środowiskowe . . . . . . . .2−3
www.rosemount.com
Dane konstrukcyjne . . . . . . . . . .A−6
Dane techniczne
Atesty dla czujników Model 8705 i
Model 8707 . . . . . . . . . . .B−3
Dane funkcjonalne
Czas gotowości do pracy A−4
Czas włączenia . . . . . . .A−4
Klasa ochrony obudowy .A−2
Kompensacja czujników .A−4
Przewodność medium . .A−2
Rezystancja
cewek czujnika . . . . . .A−1
Temperatura otoczenia .A−2
Tłumienie . . . . . . . . . .A−4
Wilgotność . . . . . . . . . .A−2
Wymienność czujników .A−1
Zakres przepływów . . . .A−1
Kategoria instalacji . . . .A−2
Przerwanie pomiarów
dla małego natężenia
przepływu . . . . . . . . .A−4
Sygnały wyjściowe . . . . .A−3
Testowanie wyjść . . . . . .A−3
Positive Zero Returns . .A−3
Pobór mocy . . . . . . . . .A−2
Zasilanie . . . . . . . . . . .A−2
Zabezpieczenie
programowe . . . . . . . .A−3
Dane konstrukcyjne . . . . . . .A−6
Bezpieczniki zasilania . .A−6
Materiały konstrukcyjne .A−6
Przyłącza elektryczne . .A−6
Dane metrologiczne . . . . . . .A−5
Czas odpowiedzi . . . . . .A−5
Dokładność . . . . . . . . .A−5
Powtarzalność . . . . . . .A−5
Stabilność . . . . . . . . . .A−5
Wpływ drgań . . . . . . . . .A−5
Wpływ napięcia zasilania A−5
Wpływ temperatury
otoczenia . . . . . . . . . .A−5
Wpływ zakłóceń
elektromagnetycznych .A−5
Dane metrologiczne . . . . . . . . . .A−5
Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−17
Diagnostyka i obsługa . . . . . . . . . 5−6
Dokładność . . . . . . . . . . . . . .
Dolna wartość graniczna (LRV)
Dopuszczalna wilgotność . . . . .
Dopuszczalne
temperatury otoczenia . . . . .
Dyrektywa PED . . . . . . . . . . . .
Dyrektywy ATEX . . . . . . . . . . .
. A−5
. 3−8
. A−2
. A−2
. B−1
. B−1
E
EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−2
F
Funkcje programowe
Diagnostyka i obsługa . . .
Funkcje różne . . . . . . . . .
Komunikacja sieciowa . . .
Konfiguracja podstawowa .
Przegląd zmiennych . . . .
. . 5−6
. 3−17
. 3−22
. . 3−6
. 3−17
G
Górna wartość graniczna (URV) . 3−7
I
Informacje o atestach . . . . . . . . . B−1
Instalacja
Czujnik
bezkołnierzowy . . . 4−10, 4−12
Centrowanie i montaż . 4−10
Śruby kołnierzy . . . . . . 4−11
Uszczelki . . . . . . . . . 4−10
Kategoria . . . . . . . . . . . . . 2−8
Komunikaty dotyczące
bezpieczeństwa pracy 2−1, 4−1
Kontrola nieszczelności . . . 4−17
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . 2−3
Montaż mechaniczny . . . . . . 2−2
Opcje . . . . . . . . . . . . . . . . 2−8
Podłączenie czujnika . . . . . 2−12
Podłączenie zewnętrznego
zasilania pętli 4−20 mA . . 2−9
Positive Zero Return . . . . . 2−12
Procedury . . . . . . . . . . . . . 2−3
Przepusty . . . . . . . . 2−6, 2−14
Schemat
Przygotowanie kabli . . 2−14
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Wybór miejsca . . . . . . . . . . .2−8
Wyjście dodatkowe . . . . . . .2−11
Wyjście impulsowe . . . . . . .2−10
Wpływ środowiska . . . . . . . .2−3
Zabezpieczenie przed przeciekami
(opcja) . . . . . . . . . . . . . . B−3
Zawory nadmiarowe . . . . . .4−17
J
Jednostki bazowe czasu . . . . . .3−12
Jednostki przepływu użytkownika 3−13
Jednostki specjalne . . . . . . . . . .3−12
K
Kable
Przepusty . . . . . . . . 2−6, 2−14
Kalibracja cyfrowa . . . . . . . . . . .3−19
Kalibracja cyfrowa autozerowania . . .
Indeks−2
L
Liczba próbek . . . . . . . . . . . . . 3−16
Licznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−14
Lokalna klawiatura operatora (LOI)
Komunikaty diagnostyczne . . 3−6
Przykłady . . . . . . . . . . . . . . 3−4
Ł
3−21
Kalibracja częstotliwości . . . . .
Kalibracja wyjścia analogowego
Kategoria instalacji . . . . . . . . .
Kierunek przepływu . . . . . . . . .
Klasa ochrony obudowy . . . . . .
Klawisze alfanumeryczne
Komunikator ręczny . . . . .
Klawisze działania
Komunikator ręczny . . . . .
Klawisze funkcyjne
Komunikator ręczny . . . . .
Klawisze LOI
Definicje funkcji . . . . . . . .
Klawisze i funkcji . . . . . . .
Licznik . . . . . . . . . . . . . .
Parametry licznika . . . . . .
Sterowanie wyświetlaczem
Wprowadzanie danych . . .
Kołnierze
Class 150 . . . . . . . . . . . .
Class 300 . . . . . . . . . . . .
Kompensacja czujnika . . . . . . .
Komunikacja sieciowa . . . . . . .
Komunikacja HART . . . . .
Komunikator ręczny . . . . . . . . .
Funkcje . . . . . . . . . . . . .
Funkcje podstawowe. . . . .
Klawisz shift . . . . . . . . . . .
Klawisze alfanumeryczne .
Klawisze działania . . . . . .
Klawisze funkcyjne . . . . . .
Komunikaty diagnostyczne
Menu . . . . . . . . . . . . . . .
Menu główne . . . . . . . . . .
Menu online . . . . . . . . . . .
Przyłącza . . . . . . . . . . . .
Schemat menu . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . .
Wprowadzanie danych . . . . 3−27
Komunikaty diagnostyczne . . . . . 5−2
Komunikator ręczny . . . . . . 3−30
LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−6
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa
pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−2
Konfiguracja podstawowa . . . . . . 3−6
Konfiguracje/aplikacje . . . . . . . . 2−4
Kontrola stanu
Tryb filtrowania . . . . . . . . . 3−15
. A−3
. A−3
. .2−8
. .4−5
. A−2
.3−27
.3−26
.3−27
. .3−5
. .3−5
. .3−3
. .3−3
. .3−3
. .3−3
.4−11
.4−11
. A−4
.3−22
.3−22
.3−22
.3−28
.3−26
.3−27
.3−27
.3−26
.3−27
.3−30
.3−28
.3−28
.3−29
.3−25
.3−23
.3−25
Ładowarka NiCd . . . . . . . . . . . 3−25
M
Masa . . . . . . . . . . . . .
Materiały konstrukcyjne .
Menu
Komunikator ręczny
Schemat . . . . . . .
Montaż mechaniczny . .
Możliwości obciążania .
Montaż . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .A−6
. . . . . . .A−6
. . . . . . 3−28
. . . . . . 3−23
. . . 2−2, 2−6
. . . . . . 2−10
. . . . . . . 2−3
N
Natężenie przepływu
Jednostki . . . . . . . . . . . . . . 3−7
Niestabilność wyjścia przetwornika
Autozerowanie . . . . . . . . . .C−2
Procedury . . . . . . . . . . . . .C−2
Przetwarzanie sygnału . . . . .C−2
Nieszczelności
Kontrola . . . . . . . . . . . . . . 4−17
Zabezpieczenia . . . . . . . . .B−3
Numer seryjny czujnika . . . . . . 3−17
O
Obudowy, materiały konstrukcyjne A−6
Odcinki prostoliniowe po stronie
dolotowej i wylotowej . . . . . . . . 4−4
Zapewnienie dokładności . . . 4−4
Ograniczenia czasowe . . . . . . . 3−16
Okablowanie
Kategoria instalacji . . . . . . . . 2−8
Osłony dedykowane . . . . . . 2−12
Przepusty i podłączenia . . . . 2−5
Opcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−4
Orientacja
Czujnik . . . . . . . . . . . . . . . 4−4
Orurowanie . . . . . . . . . . . . . . . 4−4
Osłony dedykowane . . . . . . . . . 2−12
Osłony kablowe
Instalacja . . . . . . . . . 2−6, 2−14
Przepusty elektryczne
i podłączenia elektryczne. . 2−5
Oznaczenie projektowe . . . . . . . 3−6
Czujnik . . . . . . . . . . . . . . 3−17
Oznaczenie projektowe czujnika 3−17
Oznaczenie projektowe
przetwornika . . . . . . . . . . . . . 3−17
P
PED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−1
Podłączenia
Komunikator ręczny . . . . . . 3−25
Podłączenie uziemienia
Wewnętrzne . . . . . . . . . . . 4−13
Zabezpieczające . . . . . . . 4−13
Pokrycie powierzchni obudowy . . A−6
Positive Zero Return . . . . 2−12, A−3
Powtarzalność . . . . . . . . . . . . . A−5
Poziomy alarmowe . . . . . . . . . . 3−15
Poziomy alarmowe . . . . . . . . . . . 2−4
Przegląd zmiennych . . . . . . . . . 3−17
Przełączniki . . . . . . . . . . . . . . . 2−4
Tryb pracy alarmowej . . . . . . 2−4
Wymagania . . . . . . . . . . . 2−10
Zmiana nastaw . . . . . . 2−4, 2−5
Przerwanie pomiarów dla małego
natężenia przepływu . . . 3−15, A−4
Przetwarzanie cyfrowe sygnału . . C−1
Przetwarzanie sygnału . . . . . . . . C−2
Przyłącza elektryczne . . . . . . . . A−6
Pusty czujnik . . . . . . . . . . . . . . 3−13
PZR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−12
R
Rysunki wymiarowe . . . . . . . . . . A−7
S
Schematy połączeń
Brooks Model 5000 . . . . . . D−7
Endress Hauser . . . . . . . . . D−6
Fisher Porter
Model 10D1418 . . . . . . . D−10
Foxboro Seria 1800 . . . . . D−16
Czujniki nnych producentów D−27
Kent . . . . . . . . . . . . . . . . D−21
Kent Verifulx VTC . . . . . . . D−20
Krohne . . . . . . . . . . . . . . D−22
Rosemount Model
8705/8707/8711 . . . . . . . D−3
Taylor Seria 1100 . . . . . . . D−23
Yamatake Honeywell . . . . . D−25
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Yokogawa . . . . . . . . . . . . D−26
Skalowanie wyjścia impulsowego .3−9
Składowanie . . . . . . . . . . . . . . A−2
Skróty klawiszowe
Opis . . . . . . . . . . . . . . . . .3−28
Skróty klawiszowe . . . . . . . . . . .3−24
Specyfikacja zamówieniowa . . . . A−8
Stabilność . . . . . . . . . . . . . . . . A−5
Sterowaniem
przetwarzania sygnału . . . . . .3−16
Sygnały wyjściowe . . . . . . . . . . A−3
Symulacja alarmu . . . . . . . . . . .3−19
Szerokość impuslu . . . . . . . . . .3−10
Ś
Śruby
Kołnierzowe . . . . . . . . . . . .4−7
Śruby czujników kołnierzowych . . .4−7
T
Temperatura . . . . . . . . .
Temperatura otoczenia . .
Działania . . . . . . . .
Składowanie . . . . . .
Test wyjścia analogowego
Test wyjścia
Analogowego . . . . .
Impuslsowego . . . . .
Test wyjścia . . . . . . . . . .
Tłumienie . . . . . . . . . . .
Tryby filtrowania . . . . . . .
.....
.....
.....
.....
.....
A−2
A−5
A−2
A−2
A−3
. . . . . .5−6
. . . . . .5−6
. . . . . A−3
. 3−9, A−4
. . . . .3−15
U
Układy elektroniczne
Kalibracja cyfrowa . . . . . . .3−20
Uniwersalna procedura kalibracji
cyfrowej autozerowania . . . . . .3−21
Uszczelka pokrywy, materiały
konstrukcyjne . . . . . . . . . . . . . A−6
Uszczelki płaskie . . . . . . . . . . . .4−7
Instalacja
Czujnik bezkołnierzowy .4−10
Uziemienie . . . . . . . . . . . . . . .4−12
Elektrody uziemiające . . . . .4−13
Pierścienie uziemiające . . . .4−13
Uziemienie procesowe . . . .4−12
Zabezpieczenie wyłożenia . .4−13
Uziemienie procesowe . . . . . . . .4−12
Wsparcie techniczne klienta . . . . 1−2
Współczynnik kalibracyjny . . . . . . 3−9
Wyjście
Kalibracja cyfrowa . . . . . . . 3−19
Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . 2−4
Wyjście analogowe
Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−6
Zakres . . . . . . . . . . . . . . . . 3−7
Zerowania . . . . . . . . . . . . . 3−8
Wyjście dodatkowe . . . . 2−11, 3−13,
3−14, . . . . . . . . . . . . . . . . . .A−3
Wyjście impulsowe . . . . . . . . . . 2−10
Test . . . . . . . . . . . . . .5−6, A−3
Wykrywanie niesprawności
Błędy okablowania . . . . . . . . 5−7
Szum procesowy . . . . . . . . . 5−7
Testy niezainstalowanych
czujników . . . . . . . . . . . . . 5−9
Testy zainstalowanych
czujników . . . . . . . . . . . . . 5−7
Zaawansowane (przetwornik) 5−4
Wymagania dotyczące zasilania 2−10
Wymagania dotyczące zasilania 2−10
Z
Zabezpieczenie
Przeciwprądowe . . . . . . . . . 2−8
Zabezpieczenie programowe . . .A−3
Zabezpieczenie przed przeciążeniem
prądowym . . . . . . . . . . . . . . . . 2−8
Zabezpieczenie przetwornika . . . . 2−4
Zabezpieczenie wyłożenia
Uziemienie . . . . . . . . . . . . 4−13
Zasilanie
Zasilacz . . . . . . . . . . . . . . . 2−9
Zasilanie elektryczne . . . . . . . . . 2−6
Zasilanie pętli analogowej . . . . . . 2−4
Zawory nadmiarowe . . . . . . . . . 4−17
Zgodność elektromagnetyczna . .B−2
Zmienne procesowe . . . . . . . . . . 3−6
W
Wielkość czujników . . . . . . . . . .3−8
Wpływ drgań . . . . . . . . . . . . . . A−5
Wpływ napięcia zasilania . . . . . . A−5
Wpływ pól elektromagnetycznych A−5
Wprowadzanie danych
Komunikator ręczny . . . . . .3−27
Indeks−3
Instrukcja obsługi
Rosemount 8712D
Indeks−4
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Instrukcja obsługi
00809−0100−4661, wersja AA
Marzec 2004
Rosemount 8712D
Rosemount, logo Rosemount i SMART FAMILY są zastrzeżonymi znakami towarowymi Rosemount Inc.
PlantWeb jest zastrzeżonym znakiem towarowym koncernu Fisher−Rosemount.
HART jest zastrzeżonym znakiem towarowym HART Communication Foundation.
Hastelloy jest zastrzeżonym znakiem towarowym Haynes International.
Teflon i Tefzel są zastrzeżonymi znakami towarowymi E.I. du Pont de Nemours & Co.
Ryton jest zastrzeżonym znakiem towarowym Phillips Petroleum Co.
Emerson Process Management
Emerson Process Management Sp. z o.o.
02−673 Warszawa
ul. Konstruktorska 11A
Tel (22) 45 89 200
Fax (22) 45 89 231
www.emersonprocess.pl
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317
USA
Tel 1−800−999−9307
Fax (952) 949−7001
© 2000 Rosemount, Inc.
© 2004 Rosemount Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone.