Wyciąg z Polityki Przeciwdziałania Konfliktom Interesów.

Transkrypt

Wyciąg z Polityki Przeciwdziałania Konfliktom Interesów.
Appending V. Summary of Conflicts of
Interest Policy
1.
Załącznik V: Podsumowanie Założeń
Polityki regulującej Konflikt
Interesów
Introduction
1. Wprowadzenie
The Conflict of Interest Policy (hereinafter, the
“Policy”) is issued pursuant to and reflects
compliance with the Investment Services and
Activities and Regulated Markets Law of 2007
(Law 144(I)/2007, as amended or replaced) (“the
Law”), its directives and circulars issued thereof.
Polityka regulująca Konflikt Interesów (w dalszej
części nazwana „Polityką”) jest sporządzona i
przedstawia zgodność z Ustawą z 2007 roku o
Usługach Inwestycyjnych i Działalności oraz
Rynku Regulowanym (Ustawa 144(I)/2007, wraz
ze zmianami i zamiennikami) („Ustawa”), jej
wytycznymi
i
pismami
informacyjnymi
sporządzonymi do niej.
This Policy is an adjunct to the Company’s
overarching general obligation to act honestly,
fairly and professionally and in the best interests
of its Clients and to comply, in particular, with the
principles set out in the above legislation when
providing investment services.
Polityka
jest
dopełnieniem
nadrzędnego
obowiązku uczciwego postępowania, w sposób
sprawiedliwy i profesjonalny oraz w najlepiej
pojętym interesie Klientów, a także jest
dopełnieniem obowiązku zastosowania się do
zasad podanych w powyższym akcie prawnym,
przy świadczeniu usług inwestycyjnych.
The Company provides herein a summary of the
Policy it maintains in order to manage conflicts of
interest in respect of the duties it owes to its
Clients.
Spółka niniejszym przedstawia główne założenia
Polityki, jaką wprowadziła w celu uregulowania
konfliktu
interesów
w
odniesieniu
do
obowiązków, jakie musi wykonać wobec swoich
Klientów.
2.
2. Zakres
Scope
The purpose of this document is to set out the
Company’s approach in identifying and managing
conflicts of interest which may arise during the
course of its normal business activities and the
provision of Services to its Clients. In addition,
this document identifies circumstances which
may give rise to a situation of conflict of interest.
Celem
tego
dokumentu
jest
określenie
stanowiska Spółki wobec identyfikowania i
postępowania w przypadku konfliktu interesów,
jaki może wystąpić w trakcie zwyczajowo
prowadzonej
działalności
handlowej
oraz
świadczenia Usług na rzecz Klientów. Ponadto,
ten dokument określa okoliczności, jakie mogą
doprowadzić do sytuacji konfliktu interesów.
The Policy applies to all its directors, employees,
any persons directly or indirectly linked to the
Company (hereinafter called “Related Persons”)
and refers to all interactions with all Clients.
Zasady Polityki odnoszą się do wszystkich
klientów, pracowników, każdej osoby mającej
bezpośrednie lub pośrednie relacje ze Spółką (w
dalszej części nazwane „Osoby Powiązane” ) i
odnosi się do relacji pomiędzy Klientami.
3.
Identification
Interest
3. Identyfikowanie Konfliktu Interesów
3.1.
of
Conflicts
of
General Principles
3.1 Zasady Ogólne
xSocial is a trademark of DUB Investments Ltd, a Company duly registered in Cyprus Registrar of Companies under the no. HE 296794 and with registered
office at 134, Ayias Fylaxeos & Amissou, Annissa Court, 4th Floor, 3087, Limassol, Cyprus, which is licensed and regulated by CySEC, CIF Licence Number
169/12
1
The Company shall take all reasonable steps to
identify conflicts of interest situations between
the Company and its Related Persons, the
Company and its Clients or between its Clients
during the course of the provision of investment
services.
The Company’s Policy, in general:
(a)
Identifies with reference to the
investment services carried out by the Company,
the circumstances which constitute or may give
rise to a conflict of interest entailing a material
risk of damage to the interests of one or more
Clients; and
Spółka podejmie wszystkie uzasadnione kroki
zmierzające do identyfikacji konfliktu interesów
występującego pomiędzy Spółką i jej Osobami
Powiązanymi oraz pomiędzy jej Klientami w
trakcie świadczenia usług inwestycyjnych.
(b)
Specifies procedures to be followed and
measures to be adopted in order to manage such
conflicts.
(b)
określa procedury, według jakich należy
postępować, oraz środki, jakie muszą być
zastosowane
w
celu
rozwiązania
takich
konfliktowych sytuacji.
3.2.
3.2. Kryteria i Okoliczności
Criteria and Circumstances
Ogólne zasady Polityki Spółki:
(a)
Określają, w odniesieniu do usług
inwestycyjnych świadczonych przez Spółkę,
okoliczności, które stanowią lub prowadzą do
konfliktu interesów, z którym wiąże się znaczne
ryzyko naruszenia interesów jednego, lub
większej liczby Klientów; oraz
When the Company deals with or on behalf of
the Client, the Company, an associate or some
other person connected with the Company, may
have an interest, relationship or arrangement
that is material in relation to the transaction
concerned or that conflicts with the Client’s
interest. The Company hereby identifies and
discloses a range of situations and circumstances
which may give rise to a conflict of interest and
potentially but not necessarily be detrimental to
the interests of one or more Clients.
Kiedy Spółka zawiera transakcje z Klientem lub w
imieniu Klienta, Spółka, partner, lub inna osoba
związana ze Spółką może mieć interes, relacje
lub uzgodnienie, które ma znaczenie dla danej
transakcji, lub które pozostaje w sprzeczności z
interesem Klienta. Spółka niniejszym identyfikuje
i ujawnia szereg sytuacji i okoliczności, jakie
mogą doprowadzić do sytuacji konfliktowej i
potencjalnie, ale nie koniecznie, mogą być
szkodliwe dla jednego lub większej liczby
Klientów.
To identify different types of conflicts that might
arise in the course of providing its Services, and
whose existence may harm or otherwise damage
one or more Clients’ interests, takes into account,
by way of minimum criteria, the question of
whether the Company itself or a Related Person
or a person directly or indirectly linked by control
to the Company, is in any of the following
situations, as a result of providing investment
services or otherwise:
Aby zidentyfikować różne rodzaje konfliktu
interesów, jakie mogą wystąpić w trakcie
świadczenia przez Spółkę jej usług oraz którego
występowanie może zaszkodzić lub w inny
sposób naruszyć interes jednego lub większej
liczby Klientów, bierze pod uwagę, na zasadzie
przyjęcia minimalnych kryteriów, kwestię tego,
czy sama Spółka, Osoby Powiązane lub osoba
bezpośrednio lub pośrednio związana z tytułu
sprawowanej kontroli ze Spółką, jest w
poniższych sytuacjach w wyniku świadczenia
usług inwestycyjnych lub z innego powodu:
(a)
The Company or a Related Person is
likely to make a financial gain or avoid a financial
loss at the expense of a Client;
(a)
Spółka lub Osobą Powiązaną mogącą
uzyskać zysk kapitałowy lub uniknąć straty
finansowej na koszt Klienta;
(b)
The Company or a Related Person
receives or will receive from a person other than
the Client an inducement in relation to a service
provided to the Client, in the form of monies,
goods or services, other than the standard
commission or fee for that service;
(b)
Spółka
lub
Osobą
Powiązaną
otrzymującą od osoby innej niż Klient zachętę
dotyczącą usługi świadczonej na rzecz Klienta, w
formie pieniężnej, w postaci towarów lub usług,
innej niż standardowa prowizja lub opłata za taką
usługę;
(c)
The Company or a Related Person has an
interest in the outcome of a service provided to
the Client or of a transaction carried out for the
Client, which is distinct from the Client's interest
in that outcome;
(c)
Spółka lub Osobą Powiązaną mającą
interes w wyniku świadczonej usługi na rzecz
Klienta z transakcji przeprowadzonej dla Klienta,
który różni się od interesu Klienta założonego dla
transakcji;
(d)
The Company or a Related Person has a
financial or other incentive to favor the interest
of another Client or group of Clients over the
interests of the Client;
(d)
Spółka
lub
Osobą
Powiązaną
otrzymująca
zachętę
finansową
w
celu
faworyzowania interesów innego Klienta lub
grupy Klientów przed interesami Klienta;
(e)
The Company or a Related Person carries
on the same business as the Client.
(e)
Spółka,
albo
Osoba
Powiązaną
prowadzącą tą samą działalność co Klient.
3.3. Non-Exhausting list of Circumstances
of Conflicts of Interest:
3.3. Niewyczerpana Lista Okoliczności
Wskazujących na Konflikt Interesów:
While it is not feasible to define precisely or
create an exhaustive list of all relevant conflicts
of interest that may arise, as per the current
nature, scale and complexity of the Company’s
business,
the
following
list
includes
circumstances which constitute or may give rise
to a conflict of interest entailing a material risk of
damage to the interests of one or more Clients,
as a result of providing investment services:
Mimo, iż nie jest możliwe, aby precyzyjnie
określić lub aby stworzyć wyczerpującą listę
wszystkich odnośnych konfliktów interesów, które
mogą wyniknąć, przy takim charakterze, skali i
złożoności działań podejmowanych przez Spółkę,
poniższa lista podaje okoliczności, które stanowią
lub mogą doprowadzić do konfliktu interesów,
pociągających za sobą znaczne ryzyko naruszenia
interesów jednego lub większej liczby Klientów, w
wyniku świadczenia usług inwestycyjnych:
(a)
The possible use of confidential
information
derived
from
the
different
departments of the Company;
(a)
możliwe
wykorzystanie
informacji, pochodzącej od różnych
Spółki;
(b)
The remuneration of Providers by the
Clients through the Brokers where the interest of
the Client conflicts with the interest of the
Provider.
(b)
wynagrodzenie dla Dostawców Usług ze
strony Klientów za pośrednictwem Brokerów, w
przypadku, gdy interes Klienta stoi w
sprzeczności z interesem Dostawcy Usług.
The Client consents to and authorizes the
Company to deal with or for the Client in any
manner
which
the
Company
considers
appropriate, notwithstanding any conflict of
interest or the existence of any material interest
in a transaction, without prior reference to the
Client. Company employees are required to
comply with a policy of independence and to
disregard any such material interest or conflict of
interest while offering services to the Client.
Klient wyraża zgodę i upoważnia Spółkę do
zawierania transakcji z Klientem lub na rzecz
Klienta w dowolny sposób, jaki Spółka uzna za
właściwy, bez względu na konflikt interesów, lub
istnienie znacznej korzyści z transakcji, bez
wcześniejszego zawracania się do Klienta. Od
pracowników Spółki wymaga się, aby zastosowali
się do zasad polityki niezależności, oraz aby
oferując usługi Klientowi nie korzystali z
materialnej korzyści lub z konfliktu interesów.
4.
Procedures
and
Controls
Managing Conflicts of Interests
4.
Procedura
i
Narzędzia
Kontroli
Zarządzania Konfliktami Interesów
for
poufnej
działów
xSocial is a trademark of DUB Investments Ltd, a Company duly registered in Cyprus Registrar of Companies under the no. HE 296794 and with registered
office at 134, Ayias Fylaxeos & Amissou, Annissa Court, 4th Floor, 3087, Limassol, Cyprus, which is licensed and regulated by CySEC, CIF Licence Number
169/12
3
In general, the procedures and controls that the
Company follows to manage the identified
conflicts of interest include the following
measures (list is not exhaustive):
Ogólna zasada jest taka, że procedury i narzędzia
kontrolne, jakich Spółka przestrzega do
zarządzania
zidentyfikowanymi
konfliktami
interesów obejmują poniższe środki (lista nie
wyczerpuje pełnego ich katalogu):
(a)
The Company undertakes ongoing
monitoring of business activities to ensure that
internal controls are appropriate;
(b)
The Company undertakes effective
procedures to prevent or control the exchange of
information between Related Persons engaged in
activities involving a risk of a conflict of interest
where the exchange of that information may
harm the interests of one or more Clients;
(a)
Spółka prowadzi stały monitoring działań
biznesowych
w
celu
dopilnowania,
że
wewnętrzne narzędzia kontroli są właściwe;
(b)
Spółka stosuje skuteczne procedury, aby
zapobiec lub kontrolować wymianę informacji
pomiędzy Osobami Powiązanymi uczestniczącymi
w działaniach obarczonych ryzykiem konfliktu
interesów wtedy, gdy wymiana informacji, może
zaszkodzić interesom jednego lub większej liczby
Klientów;
(c)
Odrębny
nadzór
nad
Osobami
Powiązanymi, których główne zadanie obejmuje
świadczenie usług na rzecz Klientów, których
interesy mogą być ze sobą sprzeczne lub którzy
reprezentują różne interesy w inny sposób, który
może powodować konflikt, włączając interes
Spółki;
(d)
Środki
zapobiegawcze
lub
powstrzymujące
jakąkolwiek
osobę
przed
wywieraniem niewłaściwego wpływu na sposób,
w jaki Osoby Powiązane świadczą usługi
inwestycyjne;
(e)
Środki zapobiegawcze lub kontrolujące
równoczesny lub sekwencyjny udział Osób
Powiązanych w odrębnie świadczone usługi
inwestycyjne, kiedy taki udział może osłabić
właściwe zarządzanie konfliktem interesów;
(f)
Polityka opracowana w celu ograniczenia
konfliktu interesów, wynikających z dawana i
otrzymywania korzyści;
(g)
„Chiński mur” powstrzymujący przepływ
poufnej i wewnętrznej informacji w Spółce, oraz
fizyczne rozdzielenie działów;
(c)
The separate supervision of Related
Persons whose principal functions involve
providing services to Clients whose interests may
conflict, or who otherwise represent different
interests that may conflict, including those of the
Company;
(d)
Measures to prevent or limit any person
from exercising inappropriate influence over the
way in which the Related Person carries out
investment services;
(e)
Measures to prevent or control the
simultaneous or sequential involvement of a
Related Person in separate investment services
where such involvement may impair the proper
management of conflicts of interest;
(f)
A policy designed to limit the conflict of
interest arising from the giving and receiving of
inducements;
(g)
Chinese walls restricting the flow of
confidential and inside information within the
Company,
and
physical
separation
of
departments;
(h)
Procedures
governing
access
to
electronic data;
(i)
Segregation of duties that may give rise
to conflicts of interest if carried on by the same
individual;
(j)
Personal account dealing requirements
applicable to Related Persons in relation to their
own investments;
(k)
Establishment of in-house Compliance
Department to monitor and report on the above
to the Company’s Board of Directors;
(l)
Prohibition on officers and employees of
the Company having external business interests
conflicting with the interests of the Company
without the prior approval of the Company's
board of directors;
(h)
Procedury regulujące dostęp do danych
elektronicznych;
(i)
Podział
obowiązków,
które
mogą
doprowadzić do konfliktu interesów, jeśli są
wykonywane przez tę samą osobę;
(j)
Wymóg przeprowadzania transakcji przez
odrębne konto osobiste dotyczące Osób
Powiązanych w odniesieniu do ich własnych
inwestycji;
(k)
Ustanowienie Działu Zgodności wewnątrz
firmy do monitorowania i raportowania w
powyższych sprawach do Zarządu Spółki;
(l)
Zakaz
wobec
kierownictwa
i
pracowników Spółki prowadzenia spraw poza
Spółką, które stoją w sprzeczności z interesem
Spółki bez uprzedniej zgody udzielonej przez
Zarząd Spółki;
(m)
A “need to know” policy governing the
dissemination
of
confidential
or
inside
information within the Company;
(n)
Appointment of Internal Auditor to
ensure that appropriate systems and controls are
maintained and report to the Company’s Board of
Directors;
(o)
Establishment
of
the
“four-eyes”
principle in supervising the Company’s activities.
(m)
Polityka
„muszę
się
dowiedzieć”
traktująca rozpowszechnianie poufnych informacji
lub informacji wewnętrznych w Spółce;
(n)
Powołanie Wewnętrznego Audytora w
celu zapewnienia, że właściwe systemy i
narzędzia kontroli są wprowadzone w Spółce i
raportowanie do Zarządu Spółki;
(o)
Wprowadzenie zasady „czterech oczu” w
nadzorowaniu działań Spółki.
5.
5. Ujawnianie Informacji
Disclosure of Information
If during the course of a business relationship
with a Client or group of Clients, the
organizational
or
administrative
arrangements/measures in place are not
sufficient to avoid or manage a conflict of
interest relating to that Client or group of Clients,
the Company will disclose the conflict of interest
before undertaking further business with the
Client or group of Clients.
Jeśli w trakcie trwania relacji biznesowej z
Klientem lub z grupą Klientów organizacyjne, lub
administracyjne, uzgodnienia środki zastosowane
w Spółce nie są wystarczające dla uniknięcia lub
do zarządzania konfliktem interesów dotyczącym
danego Klienta lub grupy Klientów, Spółka ujawni
konflikt interesów przed dalszym rozwijaniem tej
relacji z Klientem, lub grupą Klientów.
6.
Amendment of
Additional Information
and
6. Zmiana Zasad Polityki i Dodatkowe
Informacje
The Company reserves the right to review and/or
amend its Policy and arrangements whenever it
deems this appropriate.
Spółka zastrzega sobie prawo do aktualizowania,
i/lub zmiany tej Polityki i jej uzgodnień, zawsze,
jeśli uzna to za właściwe.
Should you require any further information
and/or have any questions about conflicts of
interest please direct your request and/or
questions to [email protected].
W przypadku dalszych pytań dotyczących zasad
tej polityki, i/lub jeśli masz pytania dotyczące
konfliktu interesów możesz skierować zapytanie,
i/lub
pytania
pod
adres
[email protected].
This document is made in Polish and English
languages. In case of discrepancies the English
version shall prevail.
Dokument sporządzony został w języku polskim i
angielskim. W przypadku rozbieżności, wiążąca
jest wersja angielska.
the
Policy
xSocial is a trademark of DUB Investments Ltd, a Company duly registered in Cyprus Registrar of Companies under the no. HE 296794 and with registered
office at 134, Ayias Fylaxeos & Amissou, Annissa Court, 4th Floor, 3087, Limassol, Cyprus, which is licensed and regulated by CySEC, CIF Licence Number
169/12
5

Podobne dokumenty