mikosoft praha sromikosoft praha sro mikosoft praha
Transkrypt
mikosoft praha sromikosoft praha sro mikosoft praha
www.krups.com ft os o ik m ft os o ik m pr ah a pr ah a r.o . s. r.o . s. m m tp of os ik tp of os ik ra ra ha ha s. r.o . s. r.o . ft pr ah a stop auto os o 7 m tp of os ik tp of os ik ra ra ha 2 8 stop ha 3 9 r.o . s. r.o . s. 5 ik pr ah a m 4 m ft os o ik m 1 6 ! MAXI ! MINI ! MAXI ! MINI s. r.o . s. r.o . neodstranìného vodního kamene. KRUPS ÈR s. r.o . s. r.o . www.krups.com ha ra ra ha Dìkujeme Vám, že jste se rozhodli pro pøístroj KRUPS. Tento pøístroj je urèen výluènì k vaøení vody. tp os ik m ik os of · Používejte tuto rychlovarnou konvici jen k vaøení pitné vody. · Umístìte rychlovarnou konvici a síovou šòùru na rovnou, tepelnì odolnou plochu. · Postarejte se o to, aby se rychlovarná konvice a síová šòùra nedostaly do styku se zdrojem tepla, vlhkou nebo kluzkou plochou nebo ostrými hranami. · Konvici neplòte nad maximální nebo pod minimální plnící množství. Pokud je rychlovarná konvice naplnìna pøíliš velkým množstvím vody, mùže vaøící voda pøekypìt ven. · Neotvírejte víko, když voda vøe. · Pøesvìdète se, že napìtí uvedené na typovém štítku souhlasí s napìtím Vaší elektrické sítì. · Pøipojte rychlovarnou konvici jen do uzemnìné zásuvky. of tp Bezpeènostní pokyny Používání r.o . s. s. r.o . · Postavte rychlovarnou konvici s podstavcem na stabilní plochu. (1) · Pøed prvním použitím opláchnìte vnitøek rychlovarné konvice a uveïte vodu jednou nebo dvakrát do varu. · Otoète znaménko „“ na víku do pozice „open“ a zvednìte víko smìrem nahoru. (2) Pro opìtovné nasazení víko nasaïte pøi otevøeném uzávìru symbolem „“ na „open“ o otoète jím doleva na pozici „lock“. Výlevka je nyní zakryta ochrannou destièkou. (3) · Po vytažení zástrèky nebo odebrání pøístroje z podstavce jej plòte buï se zmáèknutým tlaèítkem (9) pøes výlevku, nebo s odejmutým víkem a dbejte znaèek pro minimální a maximální plnící množství. (4) ft os o ik m os o ft pr ah a · Rychlovarná konvice smí být používána jen s pøíslušným podstavcem a s uzavøeným víkem. · Nedoporuèujeme používat vícenásobné zásuvky nebo prodlužovací kabely. · Neponoøujte pøístroj, podstavec, síovou šòùru ani síovou zástrèku do vody nebo jiné kapaliny. · Nepoužívejte pro èištìní drsné mycí houby. · Pøed vyjmutím filtru proti vápenatým usazeninám odeberte rychlovarnou konvici z podstavce a nechte pøístroj vychladnout. Nikdy filtr nevyjímejte, pokud je pøístroj naplnìn horkou vodou. Ze záruky jsou vylouèeny konvice, které nefungují nebo nesprávnì fungují z dùvodu pr ah a Pøi chybném pøipojení zaniká záruka. ik m m · Pøi odstraòování vodního kamene používejte pouze doporuèené metody. · Nepoužívejte rychlovarnou konvici, pokud je síová šòùra nebo síová zástrèka poškozena. Abyste pøedešli jakémukoli nebezpeèí, nechte si poškozené èásti vymìnit v autorizovaném servisu KRUPS. · Nepoužívejte pøístroj, pokud správnì nefunguje nebo byl poškozen. V žádném pøípadì konvici nerozebírejte. · Každý zásah, který pøesahuje rámec èištìní a bìžné péèe, musí provést autorizovaný servis KRUPS. · Záruka se vztahuje pouze na výrobní vady a bìžný provoz v domácnosti. Ze záruky je vylouèeno rozbití nebo poškození zpùsobené nedodržováním návodu k použití. · Dbejte, aby pøístroj nebyl v dosahu dìtí. · Nikdy s pøístrojem nepohybujte, pokud je v provozu. · Nepoužívejte rychlovarnou konvici, pokud máte vlhké ruce nebo jste bosí. 3 konvici zpìt na podstavec. (5) s. r.o . s. r.o . · Zapnìte pøístroj stlaèením spínaèe „I“. (6) · Rychlovarná konvice se automaticky vypne, pokud voda vøe. (7) · Rychlovarnou konvici mùžete kdykoli vypnout stlaèením spínaèe „0“. (8) · Pro vylití vody stisknìte tlaèítko pod držadlem (9) · Rychlovarná konvice musí být po každém použití beze zbytku vyprázdnìna. Co dìlat v pøípadì poruchy? ha ra tp of of tp ra ha Zkontrolujte: - pøípojku - zda stojí rychlovarná konvice správnì na podstavci. - zda je spínaè v poloze „zapnuto“. - zda je víko uzavøen v pozici „lock“ a zda ochranná destièka opravdu pokrývá hubièku. - že rychlovarná konvice nebyla v provozu bez vody. Pokud ano: · Odeberte konvici z podstavce, naplòte ji studenou vodou a zkuste to znovu. · Pokud Váš pøístroj pøed dosažením bodu varu funguje pøerušovanì, je pravdìpodobnì zanesen vodním kamenem. Pøístroj stále ještì nefunguje? Obrate se na autorizovaný servis KRUPS (viz seznam v servisním sešitì firmy KRUPS). os os Èištìní ik ik Pøi èištìní rychlovarné konvice postupujte takto: m · Vytáhnìte síovou zástrèku nebo konvici odeberte z podstavce. · Nechte ji vychladnout a vyèistìte ji vlhkým hadøíkem. Èištìní filtru (v závislosti na modelu): Prevence pøed nehodami v domácnosti · Èistìte filtr pravidelnì. Opláchnìte ho pod tekoucí vodou a v pøípadì potøeby použijte mìkký nekovový kartáèek. s. pr ah a ft os o ik m os o ft pr ah a s. Vodní kámen odstraòujte pravidelnì. · Mùžete použít: 1) speciální odstraòovaè vodního kamene urèený pro plastové rychlovarné konvice. Dbejte pøitom návodu k použití. 2) nebo 8% ocet pro domácnost. Nalijte ½ litru octa do konvice a nechte ho úèinkovat po dobu jedné hodiny. Konvici pøitom nezapínejte. 3) nebo kyselinu citrónovou. Uveïte do varu pùl litru vody a pøidejte 25 g kyseliny citrónové. Nechte 15 minut úèinkovat. · V pøípadì potøeby mùže být tento postup opakován. V žádném pøípadì nepoužívejte neøedìnou kyselinu citrónovou. Použijete-li kteroukoliv metodu vždy rychlovarnou konvici vyprázdnìte a 5 až 6krát ji vypláchnìte. r.o . · Po každém použití a pøed každým èištìním vytáhnìte zástrèku ze sítì. · Buïte pøi zacházení s konvicí opatrní, pokud obsahuje vodu. · Vodu vylévejte pomalu, abyste se horkou vodou neopaøili. · Když voda zaèíná vøít, nedávejte ruce k hubièce a vyvarujte se kontaktu s horkými plochami pøístroje. r.o . Odstraòování vodního kamene ik m m · Pøed opìtovným použitím vypláchnìte rychlovarnou konvici studenou vodou, naplòte ji až po maximální stav vodou a zapnìte. Horkou vodu vylijte a postup zopakujte 2x. · Uzavøete víko (3) a postavte rychlovarnou 4 ft pr ah a stop auto os o 7 m tp of os ik tp of os ik ra ra ha 2 8 stop ha 3 9 r.o . s. r.o . s. 5 ik pr ah a m 4 m ft os o ik m 1 6 ! MAXI ! MINI ! MAXI ! MINI s. r.o . s. r.o . SR s. r.o . s. r.o . www.krups.com ha ra ra ha Ve¾mi Vám ïakujeme , že ste sa rozhodli pre prístroj KRUPS. Tento prístroj je urèený výluène na varenie vody. tp os ik m ik os of · Používajte svoju rýchlovarnú kanvicu len na varenie pitnej vody. · Umiestnite rýchlovarnú kanvicu a šnúru prístroja pokia¾ možno na rovnú, tepelne odolnú plochu. · Postarajte sa o to, aby sa rýchlovarná kanvica a sieový kábel nedostali do styku s nejakým zdrojom tepla, vlhkou alebo klzkou povrchovou plochou, alebo ostrými hranami. · Dbajte pri plnení prístroja na maximálne a minimálne množstvo naplnenia. Pokia¾ je rýchlovarná kanvica naplnená ve¾kou dávkou vody, môže vriaca voda vystrekova von. · Neotvárajte kryt, keï voda vrie. · Presvedète sa, že napätie siete uvádzané na typovom štítku je v súlade s Vašou elektrickou sieou. · Pripojte svoju rýchlovarnú kanvicu len do uzemnenej zásuvky. Pri chybnom pripojení zaniká záruka. · Vaša rýchlovarná kanvica sa smie používa len s uzatvoreným krytom a k nemu patriacim podstavcom. · Nedoporuèujeme používa viacnásobné zásuvky alebo predlžovací kábel. · Neponárajte prístroj, podstavec, sieový kábel, ani sieovú zástrèku do vody, alebo inej kvapaliny. · Nepoužívajte na èistenie žiadne drsné umývacie hubky. · Aby ste vybrali filter, odoberte rýchlovarnú kanvicu z podstavca a nechajte prístroj schladi. Nikdy filter nevyberajte, pokia¾ je prístroj naplnený horúcou vodou. of tp Bezpeènostné upozornenie r.o . pr ah a s. · Postavte Vašu rýchlovarnú kanvicu a podstavec na stabilnú plochu. (1) · Pred prvým použitím vypláchnite vnútornú èas Vašej rýchlovarnej kanvice a uveïte vodu 1 alebo 2 krát do varu. · Otoète znamienko „“ na podstavci do pozície „open“ a odklopte kryt smerom nahor. (2) Na opätovné nasadenie krytu tento nasaïte s priloženým uzáverom so symbolom „“ na „open“ o otoète ním do¾ava na pozíciu „lock“. Výlevková hubica je teraz pokrytá ochrannou doštièkou. (3) · Potom, èo bola sieová zástrèka vytiahnutá, alebo bol prístroj odobratý z podstavca, naplòte ho buï pri stlaèenom gombíku (9) cez výlevkovú hubicu, alebo pri odobratom kryte pri rešpektovaní znaèenia pre minimálne a maximálne plniace množstvo. (4) · Nikdy neplòte kanvicu, keï stojí na podstavci. m ik os o ft pr ah a s. r.o . Použitie ft os o ik m m kanvice, ktoré z dôvodu neodstráneného vodného kameòa nefungujú, alebo fungujú nesprávne. · Aplikujte iba odporúèané dekalcifikaèné metódy. · Nepoužívajte rýchlovarnú kanvicu, pokia¾ sú sieový kábel alebo sieová zástrèka poškodené. Aby ste predišli akémuko¾vek nebezpeèenstvu, nechajte si tieto bezpodmieneène vymeni zákazníckou službou KRUPS. · Nepoužívajte prístroj, pokia¾ nefunguje bezchybne, alebo bol poškodený. V žiadnom prípade kanvicu nerozoberajte. · Každý zásah, ktorý presahuje rámec èistenia a normálnej starostlivosti o prístroj, musí by vykonaný zákazníckou službou KRUPS. · Záruka pokrýva jedine výrobné vady a opotrebenie v domácnosti. Každá porucha, alebo škoda, ktorá spoèíva v nedodržovaní pokynov na obsluhu, nespadá do záruky. · Neprenechávajte prístroj deom · Nikdy s prístrojom nehýbte, pokia¾ je v prevádzke. · Nepoužívajte rýchlovarnú kanvicu, pokia¾ máte vlhké ruky, alebo ste bosí. KRUPS Zo záruky sú vylúèené rýchlovarné 6 s. r.o . ha ra tp of os ik m Èo robi v prípade poruchy? r.o . ik os o ft pr ah a s. r.o . s. pr ah a os o ft m m úèinkova poèas doby jednej hodiny bez toho, aby ste rýchlovarnú kanvicu spúšali. 3) alebo citrónovú vodu. Uveïte pol litra vody do varu a pridajte 25 g kyseliny citrónovej. Nechajte úèinkova 15 minút. · V prípade potreby sa môže tento postup opakova. · V žiadnom prípade nepoužívajte neriedenú kyselinu citrónovú. · V každom prípade vyprázdnite rýchlovarnú kanvicu a vypláchnite ju 5 až 6 krát. Rýchlovarná kanvica sa nesmie v žiadnom prípade dekalcifikova naprázdno. Vypláchnite rýchlovarnú kanvicu pred opätovným použitím studenou vodou, naplòte ju následne vodou až po maximálny stav a zapnite ju. Horúcu vodu vylejte a postup zopakujte 2x. Skontrolujte: - prípojku - èi stojí rýchlovarná kanvica správne na podstavci - èi je kryt v pozícii „lock“ uzatvorený a èi Èistenie ochranná doštièka skutoène pokrýva výlevkovú hubicu. ·Aby ste vyèistili svoju rýchlovarnú kanvicu: - èi bola rýchlovarná kanvica v prevádzke bez · Vytiahnite sieovú zástrèku, alebo ju odoberte vody. Pokia¾ áno: z podstavca. Odoberte rýchlovarnú kanvicu z podstavca, · Nechajte ju schladi a vyèistite ju vlhkou naplòte do prístroja studenú vodu a skúste to handrièkou. znovu. · Nikdy neponárajte kanvicu alebo podstavec · Pokia¾ Váš prístroj pred dosiahnutím bodu varu do vody, pretože elektrická prípojka a vypínaè funguje s prerušeniami, je pravdepodobne sa nesmú dosta do kontaktu s vodou. kalcifikovaný. Váš prístroj stále ešte nefunguje? Aby ste vyèistili filter (to záleží od modelu): Obráte sa na zákaznícku službu KRUPS (viï. zoznam v servisnom zošite firmy KRUPS). · Èistite filter pravidelne. Vypláchnite ho pod teèúcou vodou a v prípade potreby použite nejakú nekovovú kefku. Prevencia pred nehodami v domácnosti · Sieovú zástrèku vytiahnite po každom použití a pred každým èistením. Dekalcifikácia (odstránenie usadenín vápnika) · Buïte opatrní pri manipulácii s Vašou rýchlovarnou kanvicou, pokia¾ táto obsahuje · Pravidelne svoju rýchlovarnú kanvicu vodu. dekalcifikujte. · Vodu pomaly vylejte, aby ste predišli možnému · Použite pod¾a vo¾by: nebezpeèenstvu popálenia horúcou vodou. 1) špeciálny odvápòovaè na rýchlovarné kanvice z umelej hmoty. Dbajte pritom na · Udržujte ruky od výlevkovej hubice v aplikaèné upozornenia výrobcu. dostatoènej vzdialenosti, keï voda zaèína vrie a 2) alebo 8%-ný ocot pre domácnosti. Nalejte ½ vyvarujte sa akéhoko¾vek kontaktu s horúcimi litra octu do rýchlovarnej kanvice a nechajte ho plochami prístroja. 7 ik m ik os of tp ra ha s. r.o . · Nedávajte viac vody ako je maximálna, alebo minimálna hladina. Ak je kanvica preplnená, môže vystrekova horúca voda. · Nepoužívajte kanvicu bez vody · Presvedète sa, èi je veko riadne uzatvorené · Uzatvorte kryt (3) a postavte rýchlovarnú kanvicu znovu spä na podstavec. (5) · Zapnite prístroj stlaèením spínaèa „I“. (6) · Rýchlovarná kanvica sa automaticky vypne, pokia¾ voda vrie. (7) · Nikdy neotvárajte veko kanvice, keï voda vrie · Môžete rýchlovarnú kanvicu kedyko¾vek vypnú stlaèením spínaèa „0“. (8) · Presvedète sa, èi sa kanvica vypla automaticky, alebo ju vypnite ruène predtým ako ju zdvihnete z podstavca a zaènete vylieva vodu · Na vyliatie vody stlaète gombík pod rukoväou. (9) · Rýchlovarná kanvica musí by po každom použití bez zvyšku vyprázdnená. ft pr ah a stop auto os o 7 m tp of os ik tp of os ik ra ra ha 2 8 stop ha 3 9 r.o . s. r.o . s. 5 ik pr ah a m 4 m ft os o ik m 1 6 ! MAXI ! MINI ! MAXI ! MINI s. r.o . s. r.o . · Vízkõ eltávolításakor csak az ajánlott módszereket alkalmazza! · Ne használja a vízforraló kannát akkor, ha sérült a tápkábel, illetve a dugaszoló. Minden www.krups.com veszély elhárítása érdekében cseréltesse ki a H sérült alkatrészeket a KRUPS autorizált Köszönjük, hogy Ön a KRUPS készülék szervizével! mellett döntött. A készülék kizárólag víz · Ne használja a készüléket, ha nem helyesen forralására szolgál. mûködik, illetve sérült. A kannát semmiképpen se szedje szét! Biztonsági utasítások · Minden olyan beavatkozást, amely nem tartozik a tisztítás és általános karbantartás · A vízforraló kannát csak ivóvíz forralására körébe, kizárólag a KRUPS autorizált szervize használja! végezhet. · A vízforraló kannát és a tápkábelét egyenletes · A garancia csak gyártási hibákra, valamint a és hõálló felületre helyezze! háztartáson belüli szokásos üzemeltetésre · Ügyeljen arra, hogy a vízforraló kanna és vonatkozik. A garancia érvényesítése kizárt annak tápkábele ne kerüljön érintkezésbe abban az esetben, ha a készülék a használati hõforrással, nedves vagy csúszós felülettel, utasítás be nem tartása miatt ment tönkre, illetve iletve éles tárgyakkal! sérült meg. · A kannát ne töltse fel a maximumnál · Ügyeljen arra, hogy a készülék távol legyen a nagyobb, illetve a minimumnál kisebb gyerekektõl! mennyiségû vízzel. Ha a kannát túl sok vízzel · Ne mozgassa a készüléket akkor, amikor tölti fel, a forró víz kifröcsöghet. üzemel. · Ne nyissa ki a kanna fedelét, amikor forr a víz · Ne használja a vízforraló kannát nedves kézzel benne. vagy mezítláb! · Gyõzõdjön meg arról, hogy a típuscímkén feltüntetett feszültség azonos az Ön által Használati utasítás használt elektromos hálózat feszültségével. · A vízforraló kannát csak földelt A vízforraló kannát az alapzattal együtt egy dugaszolóaljazathoz csatlakoztassa! stabil felületre helyezze! (1) Hibás csatlakoztatás esetén megszûnik a · Az elsõ használat elõtt öblítse ki a vízforraló garancia kanna belsejét, és egyszer-kétszer forraljon fel · A vízforraló kannát csak a hozzá tartozó vizet a kannában! alapzattal és zárt fedéllel szabad használni. · A fedélen levõ „V“ jelt az „open“ állásba · Nem ajánlatos igénybe venni többszörös aljazatokat/elosztókat és hosszabbító kábeleket. fordítsa el, és a fedelet a emelje fel! (2) A fedelet úgy helyezze fel újból, hogy a zár elõször nyitott, · Ne merítse be a készüléket, az alapzatot, a azaz a „V“ jel az „open“ feliratra mutat, a tápkábelt, illetve a dugaszolót vízbe vagy más felhelyezés után pedig a „lock“ állásba fordítsa! folyadékba! A kiöntõt ilyenkor egy védõlemez zárja el. (3) · Tisztításra ne használjon érdes szivacsot! · A tápkábel kihúzása, illetve a kanna az · A mészüledék/meszes üledék elleni szûrõ alapzatról való leszedése után a kannát vagy a kiszerelése elõtt vegye le a vízforraló kannát az kiöntõn át a (9) gombot lenyomva, vagy a fedél alapzatról és a készüléket hagyja kihûlni! Sose eltávolítása után töltheti fel. Ügyelje a minimális, szerelje ki a szûrõt akkor, amikor a kanna tele illetve maximális víztartalmat jelölõ jelek van forró vízzel. betartására! (4) · A garancia nem vonatkozik olyan · Zárja a fedelet (3), és a vízforraló kannát készülékekre, amelyek a vízkõ eltávolításának helyezze vissza az alapzatra! (5) elmulasztása miatt nem mûködnek, illetve nem · Kapcsolja be a készüléket az „I“ nyomógomb jól mûködnek. 9 s. r.o . ha ra tp of os ik ik os o ft pr ah a s. r.o . m r.o . s. pr ah a os o ft m m ik m ik os of tp ra ha s. r.o . KRUPS of os os of A vízforraló kanna tisztításakor a következõképpen járjon el: · Húzza ki a tápkábelt, vagy emelje le a kannát az alapzatról! · Hagyja kihûlni és tisztítsa meg nedves ronggyal. · A szûrõ tisztítása (modelltõl függ): · A szûrõt rendszeresen tisztítsa meg! Öblítse ki folyó vízzel, szükség esetén pedig puha, nem fémbõl készült kefével tisztítsa! ik m ik A készülék még mindig nem mûködik? Forduljon a KRUPS autorizált szervizéhez (ld. a KRUPS cég szerviz-füzetében található listát)! Háztartási balesetek megelõzése r.o . s. pr ah a ft os o ik m os o ft pr ah a s. r.o . · Mindenkori használat után, illetve minden tisztítás elõtt húzza ki a tápkábelt a aljazatból! Vízkõ eltávolítása · Óvatos legyen mindig, amikor vízzel teli kannával manipulál. · A vízkövet rendszeresen távolítsa el! · A vizet lassan öntse ki a kannából, hehogy · Igénybe veheti: leforrázza magát! 1) a mûanyag vízforraló kannákra szánt · Amikor forrni kezd a víz, ne nyújtson kezet a speciális vízkõ-eltávolító szert. Alkalmazásánál kanna kiöntõjéhez, és ne érintse a készülék tartsa be a használati utasítást! forró felületeit! 2) vagy 8 százalékos háztartási ecetet. A kannába ½ liter ecetet öntsön, és egy órán át hagyja mûködni. A kannát közben ne kapcsolja be! 3) vagy citromsavat. Forraljon fel ½ liter vizet, és 25 g citromsavat adjon hozzá. 15 percig hagyja mûködni. · Szükség esetén a fenti eljárás megismételhetõ. · Semmiképpen se használjon hígítatlan citromsavat! · Ha a fenti módszerek bármelyikét használja, a vízforraló kannát kiürítése után mindig ötször hatszor öblítse ki! · Újbóli felhasználás elõtt a vízforraló kannát öblítse ki hideg vízzel, töltse fel maximális víztartalommal és kapcsolja be! Öntse ki a forró vizet, és az eljárást kétszer ismételje meg! ik m m s. r.o . ha ra tp Tisztítás Mi a teendõ meghibásodás esetén? Ellenõrizze: - a tápkábelt, - azt, hogy a vízforraló kanna helyesen áll-e az alapzaton, - azt, hogy a kapcsoló a „be“ helyzetben van-e, - azt, hogy a fedél zára a „lock“ helyzetben vane, valamint hogy a védõlemez valóban lefedi-e a kiöntõt, - azt, hogy a vízforraló kanna nem üzemelt-e víz nélkül. Ha igen, akkor: · Vegye fel a kannát az alapzatról, töltse fel hideg vízzel, és próbálja ki még egyszer! · Ha a készülék a forráspont elérése elõtt megszakításokkal mûködik, valószínûleg eltömõdött a vízkõvel. tp ra ha s. r.o . megnyomásával! (6) · A vízforraló kanna automatikusan kikapcsolódik, amikor forr a víz. (7) · A vízforraló kannát a „0“ nyomógomb megnyomásával bármikor kapcsolhatja ki. (8) · Ha ki akarja önteni a vizet, nyomja meg a fogantyú alatt levõ gombot! (9) · A vízforraló kannát minden használat után maradéktalanul ki kell üríteni. 10 ft pr ah a stop auto os o 7 m tp of os ik tp of os ik ra ra ha 2 8 stop ha 3 9 r.o . s. r.o . s. 5 ik pr ah a m 4 m ft os o ik m 1 6 ! MAXI ! MINI ! MAXI ! MINI s. r.o . s. r.o . PL ha Dziękujemy Państwu za zakupienie urządzenia firmy KRUPS. To urządzenie jest przeznaczony wyłącznie do gotowania wody. ra tp of os ik r.o . s. pr ah a ft os o ik m os o ft pr ah a s. r.o . m ik os of tp ra • Przy usuwaniu kamienia wodnego zastosować wyłącznie zalecane metody. Instrukcje bezpieczeństwa • Czajnik bezprzewodowy nie używać, jeżeli • Ten czajnik bezprzewodowy należy używać kabel przewodowy lub wtyczka sieciowa jest wyłącznie do gotowania wody pitnej. uszkodzona. W celu uniknięcia jakiegokolwiek • Czajnik bezprzewodowy i kabel przewodowy niebezpieczeństwa, proszę poniechać wymianę położyć na prostą, stabilną powierzchnię odporną uszkodzonych części autoryzowanemu ośrodku na ciepło serwisowemu firmy KRUPS. • Zabezpieczyć, by czajnik bezprzewodowy • Urządzenie nie używać, jeżeli nie działa oraz kabel przewodowy nie były w kontakcie z prawidłowo lub jeżeli było uszkodzone. W źródłem ciepła, powierzchnią wilgotną lub śliską żadnym wypadku czajnik bezprzewodowy nie lub z ostrymi brzegami. wolno demontować. • Czajnik nie napełnić ponad maksymalny lub • Każda ingerencja, która wychodzi poza poniżej minimalnego poziomu. Jeżeli czajnik wymiar czyszczenia i bezpiecznej konserwacji, bezprzewodowy jest napełniony zbyt dużą ilością musi być wykonana przez autoryzowany wody, to gotująca się woda może przelewać się ośrodek serwisowy firmy KRUPS. na zewnątrz. • Gwarancja obejmuje wyłącznie wady • Wieczko nie otwierać, jeżeli woda się gotuje. produkcyjne i wady w czasie normalnej • Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy eksploatacji. Gwarancja nie obejmuje upewnić się, że podane wartości zasilania są rozbicie lub uszkodzenie spowodowane zgodne z wartościami rozrządu elektrycznej niedotrzymaniem instrukcji obsługi. energii. • Zabezpieczyć, aby urządzenie nie było w • Czajnik bezprzewodowy podłączyć do zasięgu dzieci. wyłącznie uziemionego gniazdka. • Z urządzeniem nie wolno poruszać, jeżeli jest eksploatowane. Jakikolwiek błąd w podłączeniu elek• Czajnik bezprzewodowy nie używać, jeżeli trycznym skutkuje utratą ważności gwa- mają Państwo mokre ręce lub jeżeli są Państwo bosi. rancji. • Czajnik bezprzewodowy może być używany Użycie wyłącznie z odpowiednią podstawą i z • Czajnik bezprzewodowy z podstawą postawić zamkniętym wieczkiem na stabilną powierzchnię (1). • Nie zalecamy gniazdka wielokrotne lub kable • przed pierwszym użyciem wypłukać wnętrze przedłużające. czajnika bezprzewodowego i wodą zagotować • Urządzenie, podstawę, kabel sieciowy ani 1 do dwóch razy. wtyczkę nie zanurzać do wody ani innej cieczy. • Do czyszczenia nie używać szorstkie gąbki do • Znak „“ przekręcić na wieczku do pozycji „open“ i podnieść wieczko do góry (2). mycia. W celu ponownego nałożenia wieczko nałożyć • Przed wyjęciem filtra przeciw osadom na otwarty gwint symbolem „“ na „open“ i wapiennym, czajnik bezprzewodowy wyjąć z przekręcić w lewo do pozycji „lock“. Wylewka 12 ik m m s. r.o . s. r.o . www.krups.com odstawy i urządzenie pozostawić, aby ochłodło. Filtr nie wolno wyjmować, jeżeli urządzeni jest napełnione gorącą wodą. Gwarancja nie obejmuje czajniki bezprzewodowe, których eksploatacja jest ograniczona lub które nie działają w wyniku braku usunięcia kamienia wodnego. ha KRUPS s. r.o . ha ha ra tp tp ra • Przed ponownym użyciem czajnik bezprzewodowy opłukać w zimnej wodzie, napełnić po maksimum i załączyć. Gorącą wodę wylać i proces powtórzyć 2x. of of W przypadku problemów os ik r.o . s. pr ah a ft os o ik m os o ft pr ah a s. r.o . m ik os Należy sprawdzić: - podłączenie - czy czajnik bezprzewodowy jest umieszczony na podstawie w sposób prawidłowy - czy wyłącznik jest w pozycji „Załączony“. - czy wieczko jest zamknięte w położeniu „lock“ i czy płytka ochronna naprawdę Czyszczenie przekrywa gąbkę Przy czyszczeniu czajnika bezprzewodowego - czy czajnik bezprzewodowy nie był należy postępować w ten sposób: eksploatowany bez wody. • Wtyczkę sieciową wyciągnąć lub czajnik wyjąć Jeżeli tak: z podstawy. • Wyjąć czajnik z podstawy, napełnić zimną • Czajnik pozostawić ochłodnąć i wyczyścić go wodą i spróbować ponownie. wilgotną szmatką. • Jeżeli Państwa urządzeni przed osiągnięciem punktu wrzenie działa przerywanie, Czyszczenie filtra (w zależności od modelu): prawdopodobnie jest osadzony kamieniem • Filtr czyścić regularnie. Opłukać go pod wodnym. bieżącą wodą i w przypadku zaistnienia takiej Państwa urządzenie nawet teraz nie działa? potrzeby, użyć nie stalową szczoteczkę. Proszę zwrócić się do umownego ośrodka serwisowego KRUPS (patrz spis w zeszycie serwisowym firmy KRUPS). Usuwanie kamienia wodnego Kamień wodny usuwać regularnie. • Można użyć: Prewencja przed wypadkami w domach 1) specjalny środek do usuwania kamienia • Po każdym użyciu i przed każdym wodnego przeznaczony do plastikowych czyszczeniem wtyczkę należy wyjąć z sieci czajników bezprzewodowych. elektrycznej Przy tym należy dotrzymywać instrukcję obsługi. • Obchodząc się z czajnikiem należy byś 2) lub 8% ocet domowy. Nalać ½ litra octu do ostrożnym, jeżeli zwiera wodę. czajnika i poniechać oddziaływać jedną godzinę. • Wodę wylewać powoli, aby nie oparzyć się Czajnik nie załączać. gorącą wodą. 3) lub kwas cytrynowy. Zagotować pół • Kiedy woda zaczyna gotować się, to ręce nie litra wody i dodać 25 g kwasu cytrynowego. dawać na gąbkę i unikać kontaktu z gorącymi Poniechać 15 minut oddziaływać. powierzchniami urządzenia. ik m m • W przypadku zaistnienia takiej potrzeby, proces można powtórzyć. W żadnym wypadku nie używać nie rozrzedzonego kwasu cytrynowego. Jeżeli zastosują Państwo którąkolwiek z tych metod, to czajnik należy wypróżnić i 5 do 6 razy wypłukać. s. r.o . jest w tej chwili zakryta płytką ochronną (3) • Po wyciągnięciu wtyczki lub wyjęciu urządzenia z podstawy należy napełniać go bądź z przyciśniętym przyciskiem (9) prze wylewkę lub bez wieczka i należy dotrzymywać znaczki oznaczające minimalny i maksymalny poziom do napełniania (4) • Wieczko zamknąć (3) i czajnik bezprzewodowy postawić na podstawę (5) • Włączyć urządzenie przyciskając włącznik „I“. (6) • Czajnik bezprzewodowy wyłączy się automatycznie w chwili, kiedy woda zacznie wrzeć. (7) • Czajnik bezprzewodowy można kiedykolwiek wyłączyć przyciskając włącznik „0“í (8) • W celu wylania wody należy przycisnąć przycisk pod uchwytem (9) • Czajnik bezprzewodowy musi być zawsze zupełnie opróżniony. 13