mikosoft praha sromikosoft praha sro mikosoft praha

Transkrypt

mikosoft praha sromikosoft praha sro mikosoft praha
www.krups.com
ft
os
o
ik
m
ft
os
o
ik
m
pr
ah
a
pr
ah
a
r.o
.
s.
r.o
.
s.
m
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
ha
s.
r.o
.
s.
r.o
.
ft
pr
ah
a
stop auto
os
o
7
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
2
8
stop
ha
3
9
r.o
.
s.
r.o
.
s.
5
ik
pr
ah
a
m
4
m
ft
os
o
ik
m
1
6
!
MAXI
!
MINI
!
MAXI
!
MINI
s.
r.o
.
s.
r.o
.
neodstranìného vodního kamene.
KRUPS
ÈR
s.
r.o
.
s.
r.o
.
www.krups.com
ha
ra
ra
ha
Dìkujeme Vám, že jste se rozhodli pro pøístroj
KRUPS. Tento pøístroj je urèen výluènì k
vaøení vody.
tp
os
ik
m
ik
os
of
· Používejte tuto rychlovarnou konvici jen k
vaøení pitné vody.
· Umístìte rychlovarnou konvici a síovou
šòùru na rovnou, tepelnì odolnou plochu.
· Postarejte se o to, aby se rychlovarná
konvice a síová šòùra nedostaly do styku se
zdrojem tepla, vlhkou nebo kluzkou plochou
nebo ostrými hranami.
· Konvici neplòte nad maximální nebo pod
minimální plnící množství. Pokud je
rychlovarná konvice naplnìna pøíliš velkým
množstvím vody, mùže vaøící voda pøekypìt
ven.
· Neotvírejte víko, když voda vøe.
· Pøesvìdète se, že napìtí uvedené na typovém
štítku souhlasí s napìtím Vaší elektrické sítì.
· Pøipojte rychlovarnou konvici jen do
uzemnìné zásuvky.
of
tp
Bezpeènostní pokyny
Používání
r.o
.
s.
s.
r.o
.
· Postavte rychlovarnou konvici s podstavcem
na stabilní plochu. (1)
· Pøed prvním použitím opláchnìte vnitøek
rychlovarné konvice a uveïte vodu jednou
nebo dvakrát do varu.
· Otoète znaménko „“ na víku do pozice
„open“ a zvednìte víko smìrem nahoru. (2)
Pro opìtovné nasazení víko nasaïte pøi
otevøeném uzávìru symbolem „“ na „open“ o
otoète jím doleva na pozici „lock“. Výlevka je
nyní zakryta ochrannou destièkou. (3)
· Po vytažení zástrèky nebo odebrání pøístroje
z podstavce jej plòte buï se zmáèknutým
tlaèítkem (9) pøes výlevku, nebo s odejmutým
víkem a dbejte znaèek pro minimální a
maximální plnící množství. (4)
ft
os
o
ik
m
os
o
ft
pr
ah
a
· Rychlovarná konvice smí být používána jen s
pøíslušným podstavcem a s uzavøeným víkem.
· Nedoporuèujeme používat vícenásobné
zásuvky nebo prodlužovací kabely.
· Neponoøujte pøístroj, podstavec, síovou
šòùru ani síovou zástrèku do vody nebo jiné
kapaliny.
· Nepoužívejte pro èištìní drsné mycí houby.
· Pøed vyjmutím filtru proti vápenatým
usazeninám odeberte rychlovarnou konvici z
podstavce a nechte pøístroj vychladnout.
Nikdy filtr nevyjímejte, pokud je pøístroj
naplnìn horkou vodou.
Ze záruky jsou vylouèeny konvice, které
nefungují nebo nesprávnì fungují z dùvodu
pr
ah
a
Pøi chybném pøipojení zaniká záruka.
ik
m
m
· Pøi odstraòování vodního kamene používejte
pouze doporuèené metody.
· Nepoužívejte rychlovarnou konvici, pokud je
síová šòùra nebo síová zástrèka poškozena.
Abyste pøedešli jakémukoli nebezpeèí, nechte
si poškozené èásti vymìnit v autorizovaném
servisu KRUPS.
· Nepoužívejte pøístroj, pokud správnì
nefunguje nebo byl poškozen. V žádném
pøípadì konvici nerozebírejte.
· Každý zásah, který pøesahuje rámec èištìní a
bìžné péèe, musí provést autorizovaný servis
KRUPS.
· Záruka se vztahuje pouze na výrobní vady a
bìžný provoz v domácnosti. Ze záruky je
vylouèeno rozbití nebo poškození zpùsobené
nedodržováním návodu k použití.
· Dbejte, aby pøístroj nebyl v dosahu dìtí.
· Nikdy s pøístrojem nepohybujte, pokud je v
provozu.
· Nepoužívejte rychlovarnou konvici, pokud
máte vlhké ruce nebo jste bosí.
3
konvici zpìt na podstavec. (5)
s.
r.o
.
s.
r.o
.
· Zapnìte pøístroj stlaèením spínaèe „I“. (6)
· Rychlovarná konvice se automaticky vypne,
pokud voda vøe. (7)
· Rychlovarnou konvici mùžete kdykoli
vypnout stlaèením spínaèe „0“. (8)
· Pro vylití vody stisknìte tlaèítko pod
držadlem (9)
· Rychlovarná konvice musí být po každém
použití beze zbytku vyprázdnìna.
Co dìlat v pøípadì poruchy?
ha
ra
tp
of
of
tp
ra
ha
Zkontrolujte:
- pøípojku
- zda stojí rychlovarná konvice správnì na
podstavci.
- zda je spínaè v poloze „zapnuto“.
- zda je víko uzavøen v pozici „lock“ a zda
ochranná destièka opravdu pokrývá hubièku.
- že rychlovarná konvice nebyla v provozu bez
vody. Pokud ano:
· Odeberte konvici z podstavce, naplòte ji
studenou vodou a zkuste to znovu.
· Pokud Váš pøístroj pøed dosažením bodu varu
funguje pøerušovanì, je pravdìpodobnì
zanesen vodním kamenem.
Pøístroj stále ještì nefunguje?
Obrate se na autorizovaný servis KRUPS (viz
seznam v servisním sešitì firmy KRUPS).
os
os
Èištìní
ik
ik
Pøi èištìní rychlovarné konvice
postupujte takto:
m
· Vytáhnìte síovou zástrèku nebo konvici
odeberte z podstavce.
· Nechte ji vychladnout a vyèistìte ji vlhkým
hadøíkem.
Èištìní filtru (v závislosti na modelu):
Prevence pøed nehodami v domácnosti
· Èistìte filtr pravidelnì. Opláchnìte ho pod
tekoucí vodou a v pøípadì potøeby použijte
mìkký nekovový kartáèek.
s.
pr
ah
a
ft
os
o
ik
m
os
o
ft
pr
ah
a
s.
Vodní kámen odstraòujte pravidelnì.
· Mùžete použít:
1) speciální odstraòovaè vodního kamene
urèený pro plastové rychlovarné konvice.
Dbejte pøitom návodu k použití.
2) nebo 8% ocet pro domácnost. Nalijte ½ litru
octa do konvice a nechte ho úèinkovat po dobu
jedné hodiny. Konvici pøitom nezapínejte.
3) nebo kyselinu citrónovou. Uveïte do varu
pùl litru vody a pøidejte 25 g kyseliny
citrónové. Nechte 15 minut úèinkovat.
· V pøípadì potøeby mùže být tento postup
opakován.
V žádném pøípadì nepoužívejte neøedìnou
kyselinu citrónovou.
Použijete-li kteroukoliv metodu vždy
rychlovarnou konvici vyprázdnìte a 5 až
6krát ji vypláchnìte.
r.o
.
· Po každém použití a pøed každým èištìním
vytáhnìte zástrèku ze sítì.
· Buïte pøi zacházení s konvicí opatrní, pokud
obsahuje vodu.
· Vodu vylévejte pomalu, abyste se horkou
vodou neopaøili.
· Když voda zaèíná vøít, nedávejte ruce k
hubièce a vyvarujte se kontaktu s horkými
plochami pøístroje.
r.o
.
Odstraòování vodního kamene
ik
m
m
· Pøed opìtovným použitím vypláchnìte
rychlovarnou konvici studenou vodou,
naplòte ji až po maximální stav vodou a
zapnìte. Horkou vodu vylijte a postup
zopakujte 2x.
· Uzavøete víko (3) a postavte rychlovarnou
4
ft
pr
ah
a
stop auto
os
o
7
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
2
8
stop
ha
3
9
r.o
.
s.
r.o
.
s.
5
ik
pr
ah
a
m
4
m
ft
os
o
ik
m
1
6
!
MAXI
!
MINI
!
MAXI
!
MINI
s.
r.o
.
s.
r.o
.
SR
s.
r.o
.
s.
r.o
.
www.krups.com
ha
ra
ra
ha
Ve¾mi Vám ïakujeme , že ste sa rozhodli pre
prístroj KRUPS. Tento prístroj je urèený
výluène na varenie vody.
tp
os
ik
m
ik
os
of
· Používajte svoju rýchlovarnú kanvicu len na
varenie pitnej vody.
· Umiestnite rýchlovarnú kanvicu a šnúru
prístroja pokia¾ možno na rovnú, tepelne
odolnú plochu.
· Postarajte sa o to, aby sa rýchlovarná kanvica
a sieový kábel nedostali do styku s nejakým
zdrojom tepla, vlhkou alebo klzkou
povrchovou plochou, alebo ostrými hranami.
· Dbajte pri plnení prístroja na maximálne a
minimálne množstvo naplnenia. Pokia¾ je
rýchlovarná kanvica naplnená ve¾kou dávkou
vody, môže vriaca voda vystrekova von.
· Neotvárajte kryt, keï voda vrie.
· Presvedète sa, že napätie siete uvádzané na
typovom štítku je v súlade s Vašou elektrickou
sieou.
· Pripojte svoju rýchlovarnú kanvicu len do
uzemnenej zásuvky.
Pri chybnom pripojení zaniká záruka.
· Vaša rýchlovarná kanvica sa smie používa
len s uzatvoreným krytom a k nemu patriacim
podstavcom.
· Nedoporuèujeme používa viacnásobné
zásuvky alebo predlžovací kábel.
· Neponárajte prístroj, podstavec, sieový
kábel, ani sieovú zástrèku do vody, alebo inej
kvapaliny.
· Nepoužívajte na èistenie žiadne drsné
umývacie hubky.
· Aby ste vybrali filter, odoberte rýchlovarnú
kanvicu z podstavca a nechajte prístroj
schladi. Nikdy filter nevyberajte, pokia¾ je
prístroj naplnený horúcou vodou.
of
tp
Bezpeènostné upozornenie
r.o
.
pr
ah
a
s.
· Postavte Vašu rýchlovarnú kanvicu a
podstavec na stabilnú plochu. (1)
· Pred prvým použitím vypláchnite vnútornú
èas Vašej rýchlovarnej kanvice a uveïte vodu
1 alebo 2 krát do varu.
· Otoète znamienko „“ na podstavci do pozície
„open“ a odklopte kryt smerom nahor. (2) Na
opätovné nasadenie krytu tento nasaïte s
priloženým uzáverom so symbolom „“ na
„open“ o otoète ním do¾ava na pozíciu „lock“.
Výlevková hubica je teraz pokrytá ochrannou
doštièkou. (3)
· Potom, èo bola sieová zástrèka vytiahnutá,
alebo bol prístroj odobratý z podstavca, naplòte
ho buï pri stlaèenom gombíku (9) cez
výlevkovú hubicu, alebo pri odobratom kryte
pri rešpektovaní znaèenia pre minimálne a
maximálne plniace množstvo. (4)
· Nikdy neplòte kanvicu, keï stojí na
podstavci.
m
ik
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
Použitie
ft
os
o
ik
m
m
kanvice, ktoré z dôvodu neodstráneného
vodného kameòa nefungujú, alebo fungujú
nesprávne.
· Aplikujte iba odporúèané dekalcifikaèné
metódy.
· Nepoužívajte rýchlovarnú kanvicu, pokia¾ sú
sieový kábel alebo sieová zástrèka
poškodené. Aby ste predišli akémuko¾vek
nebezpeèenstvu, nechajte si tieto
bezpodmieneène vymeni zákazníckou
službou KRUPS.
· Nepoužívajte prístroj, pokia¾ nefunguje
bezchybne, alebo bol poškodený. V žiadnom
prípade kanvicu nerozoberajte.
· Každý zásah, ktorý presahuje rámec èistenia
a normálnej starostlivosti o prístroj, musí by
vykonaný zákazníckou službou KRUPS.
· Záruka pokrýva jedine výrobné vady a
opotrebenie v domácnosti. Každá porucha,
alebo škoda, ktorá spoèíva v nedodržovaní
pokynov na obsluhu, nespadá do záruky.
· Neprenechávajte prístroj deom
· Nikdy s prístrojom nehýbte, pokia¾ je v
prevádzke.
· Nepoužívajte rýchlovarnú kanvicu, pokia¾
máte vlhké ruky, alebo ste bosí.
KRUPS
Zo záruky sú vylúèené rýchlovarné
6
s.
r.o
.
ha
ra
tp
of
os
ik
m
Èo robi v prípade poruchy?
r.o
.
ik
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
s.
pr
ah
a
os
o
ft
m
m
úèinkova poèas doby jednej hodiny bez toho, aby
ste rýchlovarnú kanvicu spúšali.
3) alebo citrónovú vodu. Uveïte pol litra vody do
varu a pridajte 25 g kyseliny citrónovej. Nechajte
úèinkova 15 minút.
· V prípade potreby sa môže tento postup
opakova.
· V žiadnom prípade nepoužívajte neriedenú
kyselinu citrónovú.
· V každom prípade vyprázdnite rýchlovarnú
kanvicu a vypláchnite ju 5 až 6 krát.
Rýchlovarná kanvica sa nesmie v žiadnom
prípade dekalcifikova naprázdno. Vypláchnite
rýchlovarnú kanvicu pred opätovným použitím
studenou vodou, naplòte ju následne vodou až po
maximálny stav a zapnite ju. Horúcu vodu vylejte
a postup zopakujte 2x.
Skontrolujte:
- prípojku
- èi stojí rýchlovarná kanvica správne na podstavci
- èi je kryt v pozícii „lock“ uzatvorený a èi
Èistenie
ochranná doštièka skutoène pokrýva výlevkovú
hubicu.
·Aby ste vyèistili svoju rýchlovarnú kanvicu: - èi bola rýchlovarná kanvica v prevádzke bez
· Vytiahnite sieovú zástrèku, alebo ju odoberte vody. Pokia¾ áno:
z podstavca.
Odoberte rýchlovarnú kanvicu z podstavca,
· Nechajte ju schladi a vyèistite ju vlhkou
naplòte do prístroja studenú vodu a skúste to
handrièkou.
znovu.
· Nikdy neponárajte kanvicu alebo podstavec
· Pokia¾ Váš prístroj pred dosiahnutím bodu varu
do vody, pretože elektrická prípojka a vypínaè funguje s prerušeniami, je pravdepodobne
sa nesmú dosta do kontaktu s vodou.
kalcifikovaný.
Váš prístroj stále ešte nefunguje?
Aby ste vyèistili filter (to záleží od modelu): Obráte sa na zákaznícku službu KRUPS (viï.
zoznam v servisnom zošite firmy KRUPS).
· Èistite filter pravidelne. Vypláchnite ho pod
teèúcou vodou a v prípade potreby použite
nejakú nekovovú kefku.
Prevencia pred nehodami v domácnosti
· Sieovú zástrèku vytiahnite po každom použití
a pred každým èistením.
Dekalcifikácia
(odstránenie usadenín vápnika)
· Buïte opatrní pri manipulácii s Vašou
rýchlovarnou kanvicou, pokia¾ táto obsahuje
· Pravidelne svoju rýchlovarnú kanvicu
vodu.
dekalcifikujte.
· Vodu pomaly vylejte, aby ste predišli možnému
· Použite pod¾a vo¾by:
nebezpeèenstvu popálenia horúcou vodou.
1) špeciálny odvápòovaè na rýchlovarné
kanvice z umelej hmoty. Dbajte pritom na
· Udržujte ruky od výlevkovej hubice v
aplikaèné upozornenia výrobcu.
dostatoènej vzdialenosti, keï voda zaèína vrie a
2) alebo 8%-ný ocot pre domácnosti. Nalejte ½
vyvarujte sa akéhoko¾vek kontaktu s horúcimi
litra octu do rýchlovarnej kanvice a nechajte ho plochami prístroja.
7
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o
.
· Nedávajte viac vody ako je maximálna, alebo
minimálna hladina. Ak je kanvica preplnená,
môže vystrekova horúca voda.
· Nepoužívajte kanvicu bez vody
· Presvedète sa, èi je veko riadne uzatvorené
· Uzatvorte kryt (3) a postavte rýchlovarnú
kanvicu znovu spä na podstavec. (5)
· Zapnite prístroj stlaèením spínaèa „I“. (6)
· Rýchlovarná kanvica sa automaticky vypne,
pokia¾ voda vrie. (7)
· Nikdy neotvárajte veko kanvice, keï voda
vrie
· Môžete rýchlovarnú kanvicu kedyko¾vek
vypnú stlaèením spínaèa „0“. (8)
· Presvedète sa, èi sa kanvica vypla
automaticky, alebo ju vypnite ruène predtým
ako ju zdvihnete z podstavca a zaènete
vylieva vodu
· Na vyliatie vody stlaète gombík pod
rukoväou. (9)
· Rýchlovarná kanvica musí by po každom
použití bez zvyšku vyprázdnená.
ft
pr
ah
a
stop auto
os
o
7
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
2
8
stop
ha
3
9
r.o
.
s.
r.o
.
s.
5
ik
pr
ah
a
m
4
m
ft
os
o
ik
m
1
6
!
MAXI
!
MINI
!
MAXI
!
MINI
s.
r.o
.
s.
r.o
.
· Vízkõ eltávolításakor csak az ajánlott
módszereket alkalmazza!
· Ne használja a vízforraló kannát akkor, ha
sérült a tápkábel, illetve a dugaszoló. Minden
www.krups.com
veszély elhárítása érdekében cseréltesse ki a
H
sérült alkatrészeket a KRUPS autorizált
Köszönjük, hogy Ön a KRUPS készülék
szervizével!
mellett döntött. A készülék kizárólag víz
· Ne használja a készüléket, ha nem helyesen
forralására szolgál.
mûködik, illetve sérült. A kannát semmiképpen
se szedje szét!
Biztonsági utasítások
· Minden olyan beavatkozást, amely nem
tartozik a tisztítás és általános karbantartás
· A vízforraló kannát csak ivóvíz forralására
körébe, kizárólag a KRUPS autorizált szervize
használja!
végezhet.
· A vízforraló kannát és a tápkábelét egyenletes
· A garancia csak gyártási hibákra, valamint a
és hõálló felületre helyezze!
háztartáson belüli szokásos üzemeltetésre
· Ügyeljen arra, hogy a vízforraló kanna és
vonatkozik. A garancia érvényesítése kizárt
annak tápkábele ne kerüljön érintkezésbe
abban az esetben, ha a készülék a használati
hõforrással, nedves vagy csúszós felülettel,
utasítás be nem tartása miatt ment tönkre, illetve
iletve éles tárgyakkal!
sérült meg.
· A kannát ne töltse fel a maximumnál
· Ügyeljen arra, hogy a készülék távol legyen a
nagyobb, illetve a minimumnál kisebb
gyerekektõl!
mennyiségû vízzel. Ha a kannát túl sok vízzel
· Ne mozgassa a készüléket akkor, amikor
tölti fel, a forró víz kifröcsöghet.
üzemel.
· Ne nyissa ki a kanna fedelét, amikor forr a víz
· Ne használja a vízforraló kannát nedves kézzel
benne.
vagy mezítláb!
· Gyõzõdjön meg arról, hogy a típuscímkén
feltüntetett feszültség azonos az Ön által
Használati utasítás
használt elektromos hálózat feszültségével.
· A vízforraló kannát csak földelt
A vízforraló kannát az alapzattal együtt egy
dugaszolóaljazathoz csatlakoztassa!
stabil
felületre helyezze! (1)
Hibás csatlakoztatás esetén megszûnik a
· Az elsõ használat elõtt öblítse ki a vízforraló
garancia
kanna belsejét, és egyszer-kétszer forraljon fel
· A vízforraló kannát csak a hozzá tartozó
vizet a kannában!
alapzattal és zárt fedéllel szabad használni.
· A fedélen levõ „V“ jelt az „open“ állásba
· Nem ajánlatos igénybe venni többszörös
aljazatokat/elosztókat és hosszabbító kábeleket. fordítsa el, és a fedelet a emelje fel! (2) A fedelet
úgy helyezze fel újból, hogy a zár elõször nyitott,
· Ne merítse be a készüléket, az alapzatot, a
azaz a „V“ jel az „open“ feliratra mutat, a
tápkábelt, illetve a dugaszolót vízbe vagy más
felhelyezés után pedig a „lock“ állásba fordítsa!
folyadékba!
A kiöntõt ilyenkor egy védõlemez zárja el. (3)
· Tisztításra ne használjon érdes szivacsot!
· A tápkábel kihúzása, illetve a kanna az
· A mészüledék/meszes üledék elleni szûrõ
alapzatról való leszedése után a kannát vagy a
kiszerelése elõtt vegye le a vízforraló kannát az kiöntõn át a (9) gombot lenyomva, vagy a fedél
alapzatról és a készüléket hagyja kihûlni! Sose eltávolítása után töltheti fel. Ügyelje a minimális,
szerelje ki a szûrõt akkor, amikor a kanna tele
illetve maximális víztartalmat jelölõ jelek
van forró vízzel.
betartására! (4)
· A garancia nem vonatkozik olyan
· Zárja a fedelet (3), és a vízforraló kannát
készülékekre, amelyek a vízkõ eltávolításának
helyezze vissza az alapzatra! (5)
elmulasztása miatt nem mûködnek, illetve nem
· Kapcsolja be a készüléket az „I“ nyomógomb
jól mûködnek.
9
s.
r.o
.
ha
ra
tp
of
os
ik
ik
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
r.o
.
s.
pr
ah
a
os
o
ft
m
m
ik
m
ik
os
of
tp
ra
ha
s.
r.o
.
KRUPS
of
os
os
of
A vízforraló kanna tisztításakor a
következõképpen járjon el:
· Húzza ki a tápkábelt, vagy emelje le a kannát
az alapzatról!
· Hagyja kihûlni és tisztítsa meg nedves
ronggyal.
· A szûrõ tisztítása (modelltõl függ):
· A szûrõt rendszeresen tisztítsa meg! Öblítse
ki folyó vízzel, szükség esetén pedig puha,
nem fémbõl készült kefével tisztítsa!
ik
m
ik
A készülék még mindig nem mûködik?
Forduljon a KRUPS autorizált szervizéhez (ld. a
KRUPS cég szerviz-füzetében található listát)!
Háztartási balesetek megelõzése
r.o
.
s.
pr
ah
a
ft
os
o
ik
m
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
· Mindenkori használat után, illetve minden
tisztítás elõtt húzza ki a tápkábelt a aljazatból!
Vízkõ eltávolítása
· Óvatos legyen mindig, amikor vízzel teli
kannával manipulál.
· A vízkövet rendszeresen távolítsa el!
· A vizet lassan öntse ki a kannából, hehogy
· Igénybe veheti:
leforrázza magát!
1) a mûanyag vízforraló kannákra szánt
·
Amikor forrni kezd a víz, ne nyújtson kezet a
speciális vízkõ-eltávolító szert. Alkalmazásánál
kanna
kiöntõjéhez, és ne érintse a készülék
tartsa be a használati utasítást!
forró
felületeit!
2) vagy 8 százalékos háztartási ecetet. A
kannába ½ liter ecetet öntsön, és egy órán át
hagyja mûködni. A kannát közben ne kapcsolja
be!
3) vagy citromsavat. Forraljon fel ½ liter vizet,
és 25 g citromsavat adjon hozzá. 15 percig
hagyja mûködni.
· Szükség esetén a fenti eljárás megismételhetõ.
· Semmiképpen se használjon hígítatlan
citromsavat!
· Ha a fenti módszerek bármelyikét
használja, a vízforraló kannát kiürítése
után mindig ötször hatszor öblítse ki!
· Újbóli felhasználás elõtt a vízforraló kannát
öblítse ki hideg vízzel, töltse fel maximális
víztartalommal és kapcsolja be! Öntse ki a
forró vizet, és az eljárást kétszer ismételje
meg!
ik
m
m
s.
r.o
.
ha
ra
tp
Tisztítás
Mi a teendõ meghibásodás esetén? Ellenõrizze:
- a tápkábelt,
- azt, hogy a vízforraló kanna helyesen áll-e az
alapzaton,
- azt, hogy a kapcsoló a „be“ helyzetben van-e,
- azt, hogy a fedél zára a „lock“ helyzetben vane, valamint hogy a védõlemez valóban lefedi-e a
kiöntõt,
- azt, hogy a vízforraló kanna nem üzemelt-e víz
nélkül. Ha igen, akkor:
· Vegye fel a kannát az alapzatról, töltse fel
hideg vízzel, és próbálja ki még egyszer!
· Ha a készülék a forráspont elérése elõtt
megszakításokkal mûködik, valószínûleg
eltömõdött a vízkõvel.
tp
ra
ha
s.
r.o
.
megnyomásával! (6)
· A vízforraló kanna automatikusan
kikapcsolódik, amikor forr a víz. (7)
· A vízforraló kannát a „0“ nyomógomb
megnyomásával bármikor kapcsolhatja ki. (8)
· Ha ki akarja önteni a vizet, nyomja meg a
fogantyú alatt levõ gombot! (9)
· A vízforraló kannát minden használat után
maradéktalanul ki kell üríteni.
10
ft
pr
ah
a
stop auto
os
o
7
m
tp
of
os
ik
tp
of
os
ik
ra
ra
ha
2
8
stop
ha
3
9
r.o
.
s.
r.o
.
s.
5
ik
pr
ah
a
m
4
m
ft
os
o
ik
m
1
6
!
MAXI
!
MINI
!
MAXI
!
MINI
s.
r.o
.
s.
r.o
.
PL
ha
Dziękujemy Państwu za zakupienie urządzenia
firmy KRUPS. To urządzenie jest przeznaczony
wyłącznie do gotowania wody.
ra
tp
of
os
ik
r.o
.
s.
pr
ah
a
ft
os
o
ik
m
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
of
tp
ra
• Przy usuwaniu kamienia wodnego zastosować
wyłącznie zalecane metody.
Instrukcje bezpieczeństwa
• Czajnik bezprzewodowy nie używać, jeżeli
• Ten czajnik bezprzewodowy należy używać
kabel przewodowy lub wtyczka sieciowa jest
wyłącznie do gotowania wody pitnej.
uszkodzona. W celu uniknięcia jakiegokolwiek
• Czajnik bezprzewodowy i kabel przewodowy
niebezpieczeństwa, proszę poniechać wymianę
położyć na prostą, stabilną powierzchnię odporną uszkodzonych części autoryzowanemu ośrodku
na ciepło
serwisowemu firmy KRUPS.
• Zabezpieczyć, by czajnik bezprzewodowy
• Urządzenie nie używać, jeżeli nie działa
oraz kabel przewodowy nie były w kontakcie z
prawidłowo lub jeżeli było uszkodzone. W
źródłem ciepła, powierzchnią wilgotną lub śliską żadnym wypadku czajnik bezprzewodowy nie
lub z ostrymi brzegami.
wolno demontować.
• Czajnik nie napełnić ponad maksymalny lub
• Każda ingerencja, która wychodzi poza
poniżej minimalnego poziomu. Jeżeli czajnik
wymiar czyszczenia i bezpiecznej konserwacji,
bezprzewodowy jest napełniony zbyt dużą ilością musi być wykonana przez autoryzowany
wody, to gotująca się woda może przelewać się
ośrodek serwisowy firmy KRUPS.
na zewnątrz.
• Gwarancja obejmuje wyłącznie wady
• Wieczko nie otwierać, jeżeli woda się gotuje.
produkcyjne i wady w czasie normalnej
• Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy eksploatacji. Gwarancja nie obejmuje
upewnić się, że podane wartości zasilania są
rozbicie lub uszkodzenie spowodowane
zgodne z wartościami rozrządu elektrycznej
niedotrzymaniem instrukcji obsługi.
energii.
• Zabezpieczyć, aby urządzenie nie było w
• Czajnik bezprzewodowy podłączyć do
zasięgu dzieci.
wyłącznie uziemionego gniazdka.
• Z urządzeniem nie wolno poruszać, jeżeli jest
eksploatowane.
Jakikolwiek błąd w podłączeniu elek• Czajnik bezprzewodowy nie używać, jeżeli
trycznym skutkuje utratą ważności gwa- mają Państwo mokre ręce lub jeżeli są Państwo
bosi.
rancji.
• Czajnik bezprzewodowy może być używany
Użycie
wyłącznie z odpowiednią podstawą i z
• Czajnik bezprzewodowy z podstawą postawić
zamkniętym wieczkiem
na stabilną powierzchnię (1).
• Nie zalecamy gniazdka wielokrotne lub kable
• przed pierwszym użyciem wypłukać wnętrze
przedłużające.
czajnika bezprzewodowego i wodą zagotować
• Urządzenie, podstawę, kabel sieciowy ani
1 do dwóch razy.
wtyczkę nie zanurzać do wody ani innej cieczy.
• Do czyszczenia nie używać szorstkie gąbki do • Znak „“ przekręcić na wieczku do pozycji
„open“ i podnieść wieczko do góry (2).
mycia.
W celu ponownego nałożenia wieczko nałożyć
• Przed wyjęciem filtra przeciw osadom
na otwarty gwint symbolem „“ na „open“ i
wapiennym, czajnik bezprzewodowy wyjąć z
przekręcić w lewo do pozycji „lock“. Wylewka
12
ik
m
m
s.
r.o
.
s.
r.o
.
www.krups.com
odstawy i urządzenie pozostawić, aby ochłodło.
Filtr nie wolno wyjmować, jeżeli urządzeni jest
napełnione gorącą wodą.
Gwarancja nie obejmuje czajniki
bezprzewodowe, których eksploatacja jest
ograniczona lub które nie działają w wyniku
braku usunięcia kamienia wodnego.
ha
KRUPS
s.
r.o
.
ha
ha
ra
tp
tp
ra
• Przed ponownym użyciem czajnik
bezprzewodowy opłukać w zimnej wodzie,
napełnić po maksimum i załączyć. Gorącą
wodę wylać i proces powtórzyć 2x.
of
of
W przypadku problemów
os
ik
r.o
.
s.
pr
ah
a
ft
os
o
ik
m
os
o
ft
pr
ah
a
s.
r.o
.
m
ik
os
Należy sprawdzić:
- podłączenie
- czy czajnik bezprzewodowy jest umieszczony
na podstawie w sposób prawidłowy
- czy wyłącznik jest w pozycji „Załączony“.
- czy wieczko jest zamknięte w położeniu
„lock“ i czy płytka ochronna naprawdę
Czyszczenie
przekrywa gąbkę
Przy czyszczeniu czajnika bezprzewodowego - czy czajnik bezprzewodowy nie był
należy postępować w ten sposób:
eksploatowany bez wody.
• Wtyczkę sieciową wyciągnąć lub czajnik wyjąć Jeżeli tak:
z podstawy.
• Wyjąć czajnik z podstawy, napełnić zimną
• Czajnik pozostawić ochłodnąć i wyczyścić go wodą i spróbować ponownie.
wilgotną szmatką.
• Jeżeli Państwa urządzeni przed osiągnięciem
punktu wrzenie działa przerywanie,
Czyszczenie filtra (w zależności od modelu):
prawdopodobnie jest osadzony kamieniem
• Filtr czyścić regularnie. Opłukać go pod
wodnym.
bieżącą wodą i w przypadku zaistnienia takiej
Państwa urządzenie nawet teraz nie działa?
potrzeby, użyć nie stalową szczoteczkę.
Proszę zwrócić się do umownego ośrodka
serwisowego KRUPS (patrz spis w zeszycie
serwisowym firmy KRUPS).
Usuwanie kamienia wodnego
Kamień wodny usuwać regularnie.
• Można użyć:
Prewencja przed wypadkami w domach
1) specjalny środek do usuwania kamienia
• Po każdym użyciu i przed każdym
wodnego przeznaczony do plastikowych
czyszczeniem wtyczkę należy wyjąć z sieci
czajników bezprzewodowych.
elektrycznej
Przy tym należy dotrzymywać instrukcję obsługi. • Obchodząc się z czajnikiem należy byś
2) lub 8% ocet domowy. Nalać ½ litra octu do
ostrożnym, jeżeli zwiera wodę.
czajnika i poniechać oddziaływać jedną godzinę. • Wodę wylewać powoli, aby nie oparzyć się
Czajnik nie załączać.
gorącą wodą.
3) lub kwas cytrynowy. Zagotować pół
• Kiedy woda zaczyna gotować się, to ręce nie
litra wody i dodać 25 g kwasu cytrynowego.
dawać na gąbkę i unikać kontaktu z gorącymi
Poniechać 15 minut oddziaływać.
powierzchniami urządzenia.
ik
m
m
• W przypadku zaistnienia takiej potrzeby,
proces można powtórzyć.
W żadnym wypadku nie używać nie
rozrzedzonego kwasu cytrynowego.
Jeżeli zastosują Państwo którąkolwiek z tych
metod, to czajnik należy wypróżnić i 5 do 6
razy wypłukać.
s.
r.o
.
jest w tej chwili zakryta płytką ochronną (3)
• Po wyciągnięciu wtyczki lub wyjęciu
urządzenia z podstawy należy napełniać go bądź
z przyciśniętym przyciskiem (9) prze wylewkę
lub bez wieczka i należy dotrzymywać znaczki
oznaczające minimalny i maksymalny poziom do
napełniania (4)
• Wieczko zamknąć (3) i czajnik
bezprzewodowy postawić na podstawę (5)
• Włączyć urządzenie przyciskając włącznik „I“.
(6)
• Czajnik bezprzewodowy wyłączy się
automatycznie w chwili, kiedy woda zacznie
wrzeć. (7)
• Czajnik bezprzewodowy można kiedykolwiek
wyłączyć przyciskając włącznik „0“í (8)
• W celu wylania wody należy przycisnąć
przycisk pod uchwytem (9)
• Czajnik bezprzewodowy musi być zawsze
zupełnie opróżniony.
13