Warunki Ogólne COM-REGIO grant agreement 2011

Transkrypt

Warunki Ogólne COM-REGIO grant agreement 2011
WARUNKI OGÓLNE UMOWY FINANSOWEJ
COMENIUS Partnerskie Projekty Regio
CZĘŚĆ A: PRZEPISY PRAWNE I ADMINISTRACYJNE
ARTYKUŁ 1 - ODPOWIEDZIALNOŚĆ
1.1
Beneficjent będzie ponosić wyłączną odpowiedzialność za wypełnianie wszelkich
spoczywających na nim zobowiązań przewidzianych prawem.
1.2
W Ŝadnych okolicznościach i na Ŝadnej podstawie Narodowa Agencja (NA) ani Komisja
Europejska (KE) nie zostaną pociągnięte do odpowiedzialności z tytułu wszelkich roszczeń
na mocy niniejszej Umowy dotyczących szkód mających miejsce w trakcie realizacji
działania. Wskutek powyŜszego, NA ani KE nie będą rozpatrywać Ŝadnych wniosków
o odszkodowanie lub zwrot, związanych z takimi roszczeniami.
1.3
Beneficjent obowiązany jest do naprawienia szkody poniesionej przez NA lub KE w wyniku
realizacji lub niewłaściwej realizacji działania, chyba Ŝe szkoda jest wynikiem działania siły
wyŜszej.
1.4
Beneficjent będzie ponosił wyłączną odpowiedzialność wobec osób trzecich, w tym
za wszelkiego rodzaju szkody poniesione przez nie w trakcie realizacji działania.
ARTYKUŁ 2 - KONFLIKT INTERESÓW
2.1. Beneficjent zobowiązuje się podjąć wszelkie konieczne środki w celu zapobieŜenia ryzyku
konfliktu interesów, który mógłby mieć wpływ na bezstronną i obiektywną realizację
Umowy. Rzeczony konflikt interesów mógłby wystąpić w szczególności w wyniku interesu
ekonomicznego, powiązań politycznych lub narodowych, powodów rodzinnych lub
emocjonalnych bądź dowolnych innych wspólnych interesów.
2.2. O kaŜdej sytuacji stanowiącej lub mogącej doprowadzić do konfliktu interesów w trakcie
realizacji Umowy naleŜy niezwłocznie poinformować NA na piśmie. Beneficjent podejmie
wszelkie konieczne kroki mające na celu natychmiastową naprawę takiej sytuacji.
2.3. NA zastrzega sobie prawo do sprawdzenia, czy podjęte kroki są właściwe oraz moŜe zaŜądać,
jeśli okaŜe się to konieczne, by Beneficjent podjął w określonym terminie dodatkowe
działania.
ARTYKUŁ 3 - WŁASNOŚĆ/WYKORZYSTANIE WYNIKÓW
3.1
O ile w niniejszej Umowie nie przewidziano inaczej, własność wyników działania, włączając
w to prawa własności przemysłowej oraz intelektualnej, jak równieŜ raportów
i innych związanych z nim dokumentów będzie naleŜeć do Beneficjenta.
3.2
Z zastrzeŜeniem postanowień Artykułu 3.1, Beneficjent przyznaje NA oraz KE prawo do
nieodpłatnego korzystania z wyników działania w sposób, jaki uznają za stosowny, pod
warunkiem, Ŝe nie naruszą tym samym swoich zobowiązań do zachowania poufności lub
istniejących praw własności przemysłowej oraz intelektualnej.
Warunki Ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursu 2011 r. w programie Uczenie się przez całe Ŝycie, w akcji
COMENIUS Partnerskie Projekty Regio
2
ARTYKUŁ 4 - POUFNOŚĆ
NA oraz Beneficjent zobowiązują się do zachowania poufności wszelkich dokumentów, informacji
lub innych materiałów bezpośrednio związanych z przedmiotem Umowy, które zostaną naleŜycie
sklasyfikowane jako poufne, jeśli ich ujawnienie mogłoby spowodować poniesienie uszczerbku
przez drugą stronę. Strony pozostaną związane tym postanowieniem równieŜ po dacie zakończenia
działania.
ARTYKUŁ 5 – UPUBLICZNIANIE INFORMACJI
5.1
O ile NA nie przedłoŜy odmiennego Ŝądania, wszelkie komunikaty lub publikacje
przekazywane bądź rozpowszechniane przez Beneficjenta w związku z działaniem, w tym
na konferencjach lub seminariach, będą wskazywać, Ŝe działanie jest finansowane przez Unię
Europejską (UE).
Wszelkie komunikaty lub publikacje przekazywane bądź rozpowszechniane przez
Beneficjenta, w kaŜdej formie i na kaŜdym nośniku, będą wskazywać, Ŝe wyłączna
odpowiedzialność spoczywa na autorze, zaś NA i KE nie są odpowiedzialne za Ŝaden
przypadek ewentualnego wykorzystania zawartych w nich informacji.
5.2
Beneficjent upowaŜnia NA oraz KE do publikowania następujących informacji, w dowolnej
formie i na dowolnym nośniku, w tym w Internecie:
- nazwy i adresu Beneficjenta,
- przedmiotu i celu dofinansowania,
- kwoty przyznanych środków finansowych i proporcji łącznych kosztów działania objętych
finansowaniem.
Na uzasadniony i naleŜycie umotywowany wniosek Beneficjenta NA i KE mogą odstąpić
od publikowania powyŜszych informacji, jeŜeli ich ujawnienie naraziłoby na szwank
bezpieczeństwo Beneficjenta lub jego interesy.
ARTYKUŁ 6 - OCENA
W kaŜdym przypadku, gdy NA, KE lub dowolny organ zewnętrzny upowaŜniony przez NA lub KE
będzie prowadzić cząstkową lub końcową ocenę rezultatów działania w zestawieniu z celami
danego programu UE, Beneficjent zobowiązuje się udostępnić NA, KE lub osobom upowaŜnionym
przez nie wszelkie dokumenty lub informacje, które umoŜliwią pomyślne przeprowadzenie
ewaluacji oraz przyznać im prawa dostępu określone w Artykule 19.
ARTYKUŁ 7 - ZAWIESZENIE
Beneficjent moŜe wnioskować o zawieszenie realizacji działania, jeśli w wyniku nadzwyczajnych
okoliczności okaŜe się ona niemoŜliwa lub nadmiernie utrudniona, szczególnie w przypadkach
działania siły wyŜszej. Beneficjent zobowiązany jest bezzwłocznie przesłać wniosek o zawieszenie
do NA w formie zawiadomienia na piśmie z podaniem wszystkich niezbędnych powodów
i szczegółów oraz przewidywanej daty ponownego wszczęcia realizacji działania. NA moŜe
zatwierdzić lub odrzucić wniosek lub zatwierdzić go pod warunkiem zaakceptowania przez
Beneficjenta warunków przedstawionych przez NA. W stosownych przypadkach, NA poinformuje
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursów 2011 r. w programie Uczenie się przez całe Ŝycie, w akcji
2
COMENIUS Partnerskie Projekty Regio
3
Beneficjenta o swojej decyzji poprzez wystosowanie zawiadomienia na piśmie zgodnie
z postanowieniami Artykułu 11.
ARTYKUŁ 8 - SIŁA WYśSZA
8.1
Siła wyŜsza oznacza wszelkie nieprzewidywalne sytuacje lub zdarzenia o charakterze
wyjątkowym pozostające poza kontrolą stron, uniemoŜliwiające którejkolwiek z nich
wypełnienie jakichkolwiek spośród jej zobowiązań przewidzianych niniejszą Umową,
niewynikające z błędu lub zaniedbania stron oraz pozostające nie do pokonania pomimo
dołoŜenia wszelkiej naleŜytej staranności. Strona niewywiązująca się ze zobowiązań
umownych nie moŜe powoływać się na usterki sprzętu lub materiałów bądź opóźnienia
w ich udostępnieniu (o ile nie są spowodowane siłą wyŜszą), spory pracownicze, strajki lub
trudności finansowe jako siłę wyŜszą.
8.2
Strona stojąca w obliczu działania siły wyŜszej niezwłocznie poinformuje o tym drugą stronę
listem poleconym za potwierdzeniem odbioru lub środkiem ekwiwalentnym, określając naturę
zdarzenia, prawdopodobny czas trwania oraz przewidywalne skutki.
8.3
śadna ze stron nie zostanie uznana za winną naruszenia swoich zobowiązań przewidzianych
Umową, jeśli ich wykonanie zostanie uniemoŜliwione przez siłę wyŜszą. Strony dołoŜą
wszelkich starań w celu zminimalizowania szkód wynikających z działania siły wyŜszej.
8.4
Działanie moŜe zostać zawieszone zgodnie z postanowieniami Artykułu 7.
ARTYKUŁ 9 – ZAWIERANIE UMÓW Z PODWYKONAWCAMI / UDZIELANIE
ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH
9.1
Jeśli przeprowadzenie działania w ramach Umowy z NA wymaga od Beneficjenta zawarcia umów
z podwykonawcami generujących koszty działania, które to wchodzą w skład kosztów kwalifikowalnych
dofinansowania UE, Beneficjent przy wyborze oferty będzie kierował się adekwatnością jakości
w stosunku do ceny za nią, jednocześnie zachowując zasadę przejrzystości i równego
traktowania potencjalnych podwykonawców w celu uniknięcia wystąpienia jakiegokolwiek
konfliktu interesów stron biorących udział w procesie wyboru najlepszej oferty oraz gdy ma
to zastosowanie, ustawą z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (tekst
jednolity z 2010 r. Dz. U. Nr 113, poz. 759, z późniejszymi zmianami).
9.2
Umowy, o których mowa w Artykule 9.1. mogą zostać zawarte tylko w następujących
przypadkach:
(a) mogą one obejmować realizację ograniczonej części działania;
(b) uzasadnienie zawierania dodatkowych umów w odniesieniu do Artykułu 9.1 musi
uwzględniać naturę działania i to, co jest niezbędne dla jego realizacji;
(c) odnośne zadania muszą być wyszczególnione w Załączniku I, a odpowiednie
przewidywane koszty muszą być dokładnie wyszczególnione w Załączniku II;
(d) udzielanie zamówień, które nie zostały wyszczególnione we wniosku
o dofinansowanie podczas realizacji działania moŜe mieć miejsce wyłącznie
po uzyskaniu uprzedniego zatwierdzenia na piśmie od NA;
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursów 2011 r. w programie Uczenie się przez całe Ŝycie, w akcji
3
COMENIUS Partnerskie Projekty Regio
4
(e) Beneficjent będzie ponosić wyłączną odpowiedzialność za realizację działania i jego
zgodność z postanowieniami Umowy z NA; Beneficjent obowiązany jest zawrzeć
niezbędne zapisy w ramach umów z podwykonanwcami w celu zapewnienia, iŜ ci ostatni
zrzekają się wszelkich praw wynikających z jej podpisania w odniesieniu do NA,
w zakresie Umowy Beneficjenta z NA;
(f)
Beneficjent obowiązany jest zawrzeć niezbędne zapisy w ramach umów
z podwykonawcami w celu zapewnienia, iŜ Artykuły 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10 i 19 Warunków
Ogólnych mające zastosowanie do Umowy z NA, mają równieŜ zastosowanie do umów
zawartych z podwykonawcami.
ARTYKUŁ 10 - CESJA
10.1. Wszelkie roszczenia wobec NA nie mogą być przenoszone na osoby trzecie.
10.2. W wyjątkowych okolicznościach, jeśli uzasadnia to sytuacja, NA moŜe wyrazić zgodę na
przeniesienie na stronę trzecią Umowy lub jej części oraz wynikających
z niej płatności po wystosowaniu przez Beneficjenta wniosku na piśmie z podaniem
powodów. JeŜeli NA wyrazi zgodę, będzie zobowiązana przedstawić taką zgodę na piśmie
przed tym jak cesja będzie mieć miejsce. W przypadku braku autoryzacji jak powyŜej lub
w przypadku nieprzestrzegania postanowień takiej autoryzacji, cesja nie zostanie uznana za
wykonalną i nie będzie wiąŜąca wobec NA.
10.3. W Ŝadnych okolicznościach cesja taka nie będzie oznaczała zwolnienia Beneficjenta
z jego zobowiązań wobec NA.
ARTYKUŁ 11 – ROZWIĄZANIE UMOWY
11.1
Wypowiedzenie przez Beneficjenta
We właściwie uzasadnionych przypadkach Beneficjent moŜe zrezygnować
z przyznanego dofinansowania i wypowiedzieć Umowę w dowolnym czasie na piśmie,
z zachowaniem 60 dniowego okresu wypowiedzenia z podaniem przyczyn, bez obowiązku
naprawienia ewentualnej szkody. W przypadku niepodania przyczyn lub gdy NA nie
zaakceptuje podanych powodów, wypowiedzenie Umowy przez Beneficjenta zostanie
uznane za dokonane w sposób nieprawidłowy. W takim przypadku, NA moŜe wymagać
zwrotu płatności zaliczkowych w całości lub w części zgodnie z postanowieniami Artykułu
IV z zastosowaniem konsekwencji określonych w Artykule 11.4.
JeŜeli Beneficjent podejmie decyzję o wycofaniu się z projektu partnerskiego
i rozwiązaniu Umowy, Beneficjent zobowiązany jest bezzwłocznie powiadomić region
partnerski poprzez wystawienie zawiadomienia o rozwiązaniu Umowy na piśmie.
11.2
Wypowiedzenie przez NA
NA moŜe podjąć decyzję o rozwiązaniu Umowy bez prawa Beneficjenta do Ŝądania
odszkodowania w przypadku zaistnienia co najmniej jednej z poniŜszych okoliczności:
(a) w przypadku zmiany sytuacji prawnej, finansowej, technicznej, organizacyjnej lub
własnościowej Beneficjenta, która to zmiana będzie mogła mieć znaczący wpływ na
Umowę lub będzie stanowić podstawę do zakwestionowania decyzji o przyznaniu
dofinansowania;
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursów 2011 r. w programie Uczenie się przez całe Ŝycie, w akcji
4
COMENIUS Partnerskie Projekty Regio
5
(b) jeśli Beneficjent nie dopełnił istotnego zobowiązania spoczywającego na nim
na podstawie warunków Umowy wraz z Załącznikami do niej;
(c) w przypadku działania siły wyŜszej, o której informacja została przekazana zgodnie
z Artykułem 8, lub jeśli działanie zostało zawieszone w wyniku okoliczności
nadzwyczajnych, o których informacja została przekazana zgodnie z Artykułem 7;
(d) jeśli zostanie ogłoszona upadłość Beneficjenta, wszczęte zostanie w stosunku do niego
postępowanie likwidacyjne lub układowe, zawiesi działalność lub zostanie
przeprowadzone wobec niego jakiekolwiek inne postępowanie o podobnym charakterze
lub będzie w analogicznej sytuacji wynikającej z podobnej procedury przewidzianej
prawem lub na mocy przepisów krajowych;
(e) jeŜeli NA ma dowody lub uzasadnione podejrzenia co do popełnienia wykroczenia
słuŜbowego przez Beneficjenta lub inne powiązane z Beneficjentem podmioty
lub osoby;
(f) jeśli Beneficjent nie wywiązuje się z obowiązku uiszczania naleŜności
publicznoprawnych w zakresie składek na ubezpieczenia społeczne i zdrowotne
oraz podatków zgodnie z przepisami prawnymi kraju, w którym jest on zarejestrowany;
(g) jeśli NA ma dowody lub uzasadnione podejrzenia co do oszustwa, korupcji
lub powiązań Beneficjenta jak równieŜ innych powiązanych z Beneficjentem
podmiotów lub osób z organizacją przestępczą lub co do innej nielegalnej działalności
godzącej w interesy finansowe UE;
(h) jeśli NA ma dowody lub uzasadnione podejrzenia co do dopuszczenia się przez
Beneficjenta lub inne powiązane z Beneficjentem podmioty lub osoby istotnego błędu,
nieprawidłowości lub oszustwa w procedurze przyznawania lub wydatkowania
dofinansowania;
(i) jeśli Beneficjent, w celu uzyskania dofinansowania przewidzianego niniejszą umową,
złoŜył fałszywe oświadczenie lub przedłoŜył raport niezgodny z rzeczywistością;
(j) jeŜeli projekt partnerski stracił uprawnienia do finansowania w wyniku wycofania się
regionu partnerskiego (por. Artykuł 11.1 – Wypowiedzenie przez Beneficjenta);
Pod pojęciem innych powiązanych osób, o których mowa w punkcie e), g) i h) rozumie się
osoby upowaŜnione do reprezentowania Beneficjenta, podejmowania decyzji w jego imieniu
lub kontrolowania go. Pod pojęciem innych powiązanych podmiotów rozumie się
w szczególności jakikolwiek podmiot spełniający warunki określone w Artykule 1 Siódmej
Dyrektywy Rady nr 83/349/EWG z 13 czerwca 1983 r.
11.3
Procedura rozwiązania
Procedura rozwiązania Umowy zostaje zapoczątkowana poprzez wystosowanie listu
poleconego za potwierdzeniem odbioru lub w inny ekwiwalentny sposób.
W przypadkach, o których mowa w Artykule 11.2, punkt (a), (b), (d), (e), (g) i (h),
Beneficjent będzie mieć 30 dni na przedstawienie swoich uwag oraz na podjęcie wszelkich
działań niezbędnych do zapewnienia kontynuacji realizacji swoich zobowiązań na mocy
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursów 2011 r. w programie Uczenie się przez całe Ŝycie, w akcji
5
COMENIUS Partnerskie Projekty Regio
6
Umowy. JeŜeli NA nie wyrazi zgody na przyjęcie takich uwag poprzez wystosowanie
zatwierdzenia na piśmie w terminie 30 dni od otrzymania tychŜe, procedura rozwiązania
Umowy będzie się toczyć.
W przypadku zastosowania okresu wypowiedzenia, rozwiązanie wejdzie w Ŝycie na koniec
okresu wypowiedzenia, który będzie biegł od daty otrzymania zawiadomienia
o decyzji NA o rozwiązaniu Umowy.
W przypadku nie zastosowania okresu wypowiedzenia jak określono w Artykule 11.2, punkt
(c), (f), (i) i (j), rozwiązanie wejdzie w Ŝycie następnego dnia po dniu, w którym beneficjent
otrzymał wypowiedzenie Umowy.
11.4
Skutki rozwiązania
W przypadku rozwiązania Umowy, płatności od NA zostaną ograniczone do uprawnionych
kosztów, które rzeczywiście zostały poniesione przez Beneficjenta do dnia rozwiązania
Umowy, zgodnie z postanowieniami Artykułu 17. Koszty dotyczące bieŜących zobowiązań,
które nie zostaną zrealizowane do rozwiązania Umowy nie zostaną uwzględnione.
Beneficjent będzie mieć 60 dni od daty wejścia w Ŝycie wypowiedzenia Umowy,
o którym zostanie powiadomiony przez NA, na przedstawienie wniosku o płatność końcową
zgodnie z postanowieniami Artykułu 15.4. JeŜeli wniosek o płatność końcową nie zostanie
przedstawiony w tym terminie, NA nie zapewni finansowania wydatków poniesionych przez
beneficjenta do daty rozwiązania Umowy oraz odzyska wszelkie kwoty, jeŜeli ich
wykorzystanie nie zostanie potwierdzone w raporcie końcowym wymaganym
i zatwierdzonym przez NA.
W drodze wyjątku, na koniec okresu wypowiedzenia, o którym mowa w paragrafie 11.3,
w przypadku, gdy to NA rozwiąŜe Umowę na takiej podstawie, Ŝe Beneficjent nie
przedstawił raportu końcowego w terminie określonym w Artykule IV.2 oraz Beneficjent
nie dotrzymał tego zobowiązania w terminie dwóch miesięcy od daty upomnienia na piśmie
od NA, NA nie dokona zwrotu kosztów poniesionych przez Beneficjenta do daty
zakończenia działania oraz odzyska wszelkie kwoty wypłacone juŜ Beneficjentowi w formie
płatności zaliczkowych.
W drodze wyjątku, w przypadku nieprawidłowego rozwiązania Umowy przez Beneficjenta
lub rozwiązania Umowy przez NA na podstawie jak określono w Artykule 11.2, punkt (a),
(e), (g), (h) i (i), NA moŜe domagać się częściowego lub całkowitego zwrotu kwot
juŜ wypłaconych na mocy Umowy na podstawie raportów zatwierdzonych przez NA,
proporcjonalnie do skali braków, które spowodowało rozwiązanie oraz po umoŜliwieniu
Beneficjentowi przedstawienia swoich spostrzeŜeń.
ARTYKUŁ 12 – KARY UMOWNE
12.1
Zgodnie z Rozporządzeniem Finansowym mającym zastosowanie do BudŜetu Ogólnego UE, kaŜdy
Beneficjent uznany za dopuszczającego się raŜącego naruszenia swoich zobowiązań będzie
zobowiązany do zapłaty kary umownej wynoszącej od 2% do 10% przyznanego
dofinansowania, z naleŜytym uwzględnieniem zasady proporcjonalności.
12.2
JeŜeli naruszenie jest kolejnym naruszeniem, którego dopuścił się Beneficjent w okresie
pięciu lat, licząc od pierwszego naruszenia, kara umowna wynosi od 4% do 20%.
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursów 2011 r. w programie Uczenie się przez całe Ŝycie, w akcji
6
COMENIUS Partnerskie Projekty Regio
7
12.3
W przypadku, gdy Beneficjent wprowadzi NA w błąd w zakresie kwot ryczałtowych, NA moŜe
dokonać korekt finansowych wszystkich kwot ryczałtowych, przy czym korekta nie moŜe
przekroczyć 50% tychŜe sum.
12.4.1. Beneficjent zostanie poinformowany na piśmie o kaŜdej decyzji NA co do zastosowania kar
umownych.
ARTYKUŁ 13 - ANEKSY
13.1
KaŜda zmiana warunków dofinansowania wymaga sporządzenia odpowiedniego aneksu
w formie pisemnej pod rygorem niewaŜności. Wszelkie ustne porozumienia nie będą miały
mocy wiąŜącej wobec stron.
13.2
Celem ani skutkiem podpisania aneksu nie moŜe być wprowadzenie zmian Umowy, które
mogłyby doprowadzić do zakwestionowania decyzji o przyznaniu dofinansowania
lub skutkować nierównym traktowaniem wnioskodawców.
13.3
W przypadku składania wniosku o wprowadzenie zmiany przez Beneficjenta, będzie on
zobowiązany przesłać wniosek do NA z odpowiednim wyprzedzeniem przed jego wejściem
w Ŝycie, nie później zaś niŜ dwa miesiące przed datą zakończenia działania, za wyjątkiem
przypadków naleŜycie uzasadnionych przez Beneficjenta i zaakceptowanych przez NA.
CZĘŚĆ B - PRZEPISY FINANSOWE
ARTYKUŁ 14 - UPRAWNIONE KOSZTY
14.1
Uprawnione koszty działania to koszty faktycznie poniesione przez Beneficjenta, które
spełniają następujące kryteria:
–
zostały poniesione podczas trwania działania jak określono w Artykule II.2 Umowy,
z wyjątkiem kosztów dotyczących raportów końcowych i zaświadczeń dot. sprawozdań
finansowych w sprawie działania i kont stanowiących dla nich podstawę;
–
związane są z przedmiotem Umowy i zostały wyszczególnione w przewidywanym
budŜecie ogólnym działania;
–
są niezbędne do celów wdroŜenia działania, na które udzielono dofinansowania;
–
są moŜliwe do zidentyfikowania i zweryfikowania, a zwłaszcza są zarejestrowane
w księgach rachunkowych Beneficjenta i określone zgodnie z mającymi zastosowanie
standardami rachunkowości kraju, w którym Beneficjent ma siedzibę oraz zgodnie ze
zwykłą praktyką Beneficjenta związaną z księgowaniem kosztów;
–
są zgodne z przepisami mającego zastosowanie prawa podatkowego i prawa
o zabezpieczeniu społecznym;
–
nie są nadmiernie wysokie, są uzasadnione i zgodne z wymogami naleŜytego
zarządzania finansami, szczególnie zaś z zasadami ekonomii i wydajności.
Finansowanie uprawnionych kosztów przez UE moŜe przybrać jedną z poniŜszych form,
zgodnie z kategoriami kosztów i zgodnie z przepisami określonymi w Warunkach
Szczególnych Umowy:
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursów 2011 r. w programie Uczenie się przez całe Ŝycie, w akcji
7
COMENIUS Partnerskie Projekty Regio
8
–
zwrot określonej części faktycznie poniesionych uprawnionych kosztów;
–
wypłata zryczałtowanych kwot;
–
finansowanie zryczałtowanych kosztów z zastosowaniem skali kosztów jednostkowych
lub ustalonego procentu.
Wewnętrzne procedury Beneficjenta związane z rachunkowością i audytem muszą
umoŜliwiać bezpośrednie uzgadnianie zadeklarowanych kosztów i dochodów w odniesieniu
do działania ze sprawozdaniami księgowymi i dokumentami potwierdzającymi.
14.2
Uprawnione koszty bezpośrednie działania to koszty, które z naleŜytym uwzględnieniem
warunków uprawnienia jak określono w Artykule 14.1 są moŜliwe do zidentyfikowania jako
określone koszty bezpośrednio związane z realizacją działania i które mogą zostać
bezpośrednio zaksięgowane. W szczególności, następujące koszty bezpośrednie będą
uprawnione, pod warunkiem, Ŝe spełniają one kryteria wyszczególnione w poprzednim
paragrafie:
–
koszty personelu przydzielonego do realizacji działania, w tym faktycznie wypłacone
wynagrodzenia oraz składki na ubezpieczenie społeczne i pozostałe koszty
wynagrodzenia, pod warunkiem, Ŝe nie przekraczają one średnich kosztów
odpowiadających zwyczajowej praktyce Beneficjenta dotyczącej wynagrodzeń.
Odpowiednie koszty wynagrodzenia personelu administracji krajowej są uprawnione, w
zakresie, w jakim odnoszą się one do kosztów działań, których odpowiednie władze
krajowe nie przeprowadziłyby, gdyby dany projekt nie był realizowany;
–
dodatki z tytułu podróŜy i utrzymania personelu uczestniczącego w działaniu,
pod warunkiem, Ŝe są one zgodne ze zwyczajową praktyką Beneficjenta w odniesieniu
do kosztów podroŜy lub nie przekraczają skali zatwierdzonej rokrocznie przez KE;
–
koszty zakupu wyposaŜenia (nowego lub uŜywanego), pod warunkiem, Ŝe zostanie ono
odpisane zgodnie z zasadami podatkowymi i rachunkowymi mającymi zastosowanie
do Beneficjenta oraz tymi ogólnie obowiązującymi dla tego typu pozycji. Okres
amortyzacji wyposaŜenia, jaki moŜe zostać uwzględniony przez NA to ten
odpowiadający czasowi trwania działania oraz moŜe zostać wzięty pod uwagę wyłącznie
stopień zuŜycia spowodowany faktycznym wykorzystaniem wyposaŜenia do celów
działania, z wyjątkiem przypadków, gdzie charakter i/lub kontekst wykorzystania
uzasadniają przyjęcie innego podejścia przez NA;
–
koszty towarów konsumpcyjnych i dostaw, pod warunkiem, Ŝe są one moŜliwe
do zidentyfikowania i przypisane do działania;
–
koszty wynikające z innych umów zawartych przez Beneficjenta w celu realizacji
działania, pod warunkiem spełnienia warunków określonych w Artykule 9;
–
koszty wynikające bezpośrednio z wymogów nałoŜonych Umową (rozpowszechnianie
informacji, ewaluacja działania, audyty, tłumaczenia, reprodukcja, itd.),
z uwzględnieniem kosztów wszelkich usług finansowych (szczególnie koszty gwarancji
finansowych).
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursów 2011 r. w programie Uczenie się przez całe Ŝycie, w akcji
8
COMENIUS Partnerskie Projekty Regio
9
14.3
Uprawnione pośrednie koszty działania to koszty, które spełniają warunki uprawnienia
opisane w Artykule 14.1 i nie są moŜliwe do zidentyfikowania jako określone koszty
bezpośrednio związane z realizacją działania, które mogłyby zostać bezpośrednio
zaksięgowane, lecz które mogą zostać zidentyfikowane i uzasadnione z wykorzystaniem
systemu księgowości przez Beneficjenta jako koszty poniesione w związku
z uprawnionymi kosztami bezpośrednimi działania. Nie mogą one obejmować wszelkich
uprawnionych kosztów bezpośrednich.
W drodze odstępstwa od postanowień Artykułu 14.1, pośrednie koszty poniesione podczas
realizacji działania mogą być uprawnione w ramach zryczałtowanego finansowania
ustalonego na kwotę nie wyŜszą niŜ 7% łącznych uprawnionych kosztów bezpośrednich.
JeŜeli Artykuł III.2 przewiduje zryczałtowane finansowanie w odniesieniu do kosztów
pośrednich, nie muszą one być potwierdzone dokumentami księgowymi.
14.4
14.5
Następujące koszty nie mogą zostać uznane za uprawnione:
–
zwrot z kapitału,
–
zadłuŜenie i opłaty z tytułu obsługi zadłuŜenia,
–
rezerwy na straty lub potencjalne przyszłe zobowiązania,
–
odsetki naleŜne do zapłaty,
–
nieściągalne długi,
–
straty związane z kursem wymiany walut,
–
VAT, chyba Ŝe Beneficjent moŜe wykazać, Ŝe nie jest w stanie odzyskać go zgodnie
z obowiązującymi przepisami krajowymi,
–
koszty zadeklarowane przez Beneficjenta i objęte innym działaniem lub programem
prac, na które otrzymuje dofinansowanie z UE,
–
nadmierne lub nieprzemyślane wydatki.
Wkład rzeczowy nie stanowi pozycji uprawnionych kosztów. Jednak NA moŜe przyjąć,
jeŜeli uzna to za niezbędne lub odpowiednie, Ŝe współfinansowanie działania, o którym
mowa w Artykule III.3 powinno w całości lub w części składać się z wkładów własnych.
W takim przypadku, wartość takich wkładów rzeczowych nie moŜe zostać przekroczona:
–
faktycznie poniesione koszty, które zostaną odpowiednio potwierdzone dokumentami
księgowymi osób trzecich, które wniosły takie wkłady rzeczowe na rzecz Beneficjenta
bez opłaty, lecz wiązały się z odpowiednimi kosztami;
–
koszty ogólnie akceptowalne na danym rynku dla danego typu wkładu, w przypadku,
gdy takie koszty nie zostały poniesione.
MoŜliwość ta nie obejmuje aportów w formie budynków.
W przypadku współfinansowania w formie wkładu rzeczowego, powinna zostać określona
jego wartość finansowa i kwota ta powinna zostać uwzględniona w kosztach działania jako
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursów 2011 r. w programie Uczenie się przez całe Ŝycie, w akcji
9
COMENIUS Partnerskie Projekty Regio
10
nieuprawnione koszty oraz w przychodach z tytułu działania jako współfinansowanie
w formie aportu. Beneficjent powinien zobowiązać się otrzymać takie aporty zgodnie
z postanowieniami Umowy.
14.6
W drodze odstępstwa od postanowień Artykułu 14.3, koszty pośrednie nie będą uprawnione
w przypadku dofinansowania projektów realizowanych przez Beneficjentów, którzy
w danym okresie wcześniej otrzymali dofinansowanie kosztów operacyjnych od NA lub KE.
ARTYKUŁ 15 - WNIOSKI O PŁATNOŚĆ
Płatności będą realizowane zgodnie z postanowieniami Artykułu IV Warunków Szczególnych.
15.1
Zaliczka
Płatności zaliczkowe mają na celu umoŜliwienie Beneficjentowi uruchomienia działania.
NA moŜe wymagać by Beneficjent przedstawił gwarancję finansową wystawioną
przez bank lub zatwierdzoną instytucję finansową z siedzibą w jednym z państw
członkowskich UE.
Gwarant będzie występować jako główny gwarant i nie będzie wymagać by NA miała
regres w stosunku do głównego dłuŜnika (Beneficjenta).
Gwarancja pozostanie w mocy do czasu aŜ końcowe kwoty finansowania przez NA będą
odpowiadać łącznej kwocie dofinansowania stanowiące płatności zaliczkowe. NA
zobowiązuje się zwolnić gwarancję w terminie 30 dni od takiej daty.
15.2
Dalsze płatności zaliczkowe
W przypadku, gdy płatności zaliczkowe wypłacane są w kilku ratach, Beneficjent moŜe
wnioskować o kolejną płatność zaliczkową po wykorzystaniu procentu poprzedniej
płatności określonego w Artykule IV dot. dalszych płatności zaliczkowych. Do wniosku
naleŜy załączyć następujące dokumenty:
–
szczegółowe zestawienie faktycznie poniesionych uprawnionych kosztów;
–
jeŜeli jest to wymagane w Artykule IV, gwarancję finansową zgodnie z postanowieniami
Artykułu 15.1;
–
tam gdzie jest to wymagane w Artykule IV, zaświadczenie dot. sprawozdań
finansowych z działania i kont stanowiących dla nich podstawę sporządzone przez
biegłego rewidenta lub w przypadku organizacji publicznych, przez właściwego
i niezaleŜnego urzędnika publicznego;
–
wszelkie inne dokumenty na poparcie wniosku, jakie mogą być wymagane do celów
realizacji dalszych płatności zaliczkowych.
Dokumenty załączone do wniosku o płatność powinny zostać sporządzone zgodnie
z odpowiednimi postanowieniami Artykułu V i załączników.
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursów 2011 r. w programie Uczenie się przez całe Ŝycie, w akcji
10
COMENIUS Partnerskie Projekty Regio
11
15.3
Płatności cząstkowe
Nie ma zastosowania.
15.4
Płatność końcowa
Płatność końcowa, która jest świadczeniem jednorazowym, zostanie zrealizowana
po zakończeniu działania na podstawie faktycznej realizacji i kosztów poniesionych przez
Beneficjenta podczas realizacji działania. MoŜe ona przybrać formę polecenia zwrotu, jeŜeli
łączna kwota wcześniejszych płatności zaliczkowych była wyŜsza od końcowej kwoty
dofinansowania określonej zgodnie z postanowieniami Artykułu 17.
W terminie określonym w Artykule IV, Beneficjent przedstawi wniosek o płatność końcową
wraz z następującymi dokumentami:
–
raport końcowy z realizacji działania;
–
końcowe, szczegółowe zestawienie finansowe faktycznie poniesionych uprawnionych
kosztów, w formie zgodnej ze strukturą planowanego budŜetu, stanowiące uzasadnienie
dla wnioskowanego finansowania wyraŜonego jako procent faktycznie poniesionych
uprawnionych kosztów;
–
informacje nt. ilości i jakości wymagane do celów określenia i uzasadnienia
wnioskowanej kwoty środków finansowych w formie zryczałtowanych kwot
lub w formie finansowania zryczałtowanych kosztów z zastosowaniem skali kosztów
jednostkowych na podstawie rzeczywistej realizacji działania, jeŜeli będzie mieć
zastosowanie, zgodnie z postanowieniami Artykułu III.3;
–
pełne zestawienie faktycznych przychodów i wydatków związanych z działaniem;
–
tam gdzie jest to wymagane w Artykule IV, zaświadczenie dot. sprawozdań
finansowych z działania i kont stanowiących dla nich podstawę sporządzone przez
biegłego rewidenta lub w przypadku organizacji publicznych, przez właściwego
i niezaleŜnego urzędnika publicznego. Zaświadczenie powinno stwierdzać,
Ŝe poniesione koszty mogą zostać uznane za uprawnione zgodnie z Umową,
Ŝe wszystkie przychody zostały zadeklarowane oraz, Ŝe wniosek o płatność został
potwierdzony odpowiednimi dokumentami, które mogą zostać sprawdzone.
Dokumenty załączone do wniosku o płatność powinny zostać sporządzone zgodnie
z odpowiednimi postanowieniami Artykułu IV i załączników. Beneficjent zobowiązany jest
poświadczyć, Ŝe informacje przedstawione we wniosku o płatność są pełne, wiarygodne
i zgodne z prawdą. Zaświadczenie powinno stwierdzać, Ŝe poniesione koszty mogą zostać
uznane za uprawnione zgodnie z umową, Ŝe wszystkie przychody zostały zadeklarowane
oraz, Ŝe wniosek o płatność został potwierdzony odpowiednimi dokumentami, które mogą
zostać sprawdzone.
Od chwili otrzymania w/w dokumentów NA będzie dysponowała terminem określonym
w Artykule IV na:
–
zatwierdzenie raportu końcowego z realizacji działania;
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursów 2011 r. w programie Uczenie się przez całe Ŝycie, w akcji
11
COMENIUS Partnerskie Projekty Regio
12
–
zwrócenie się do Beneficjenta z prośbą o dokumentację źródłową oraz wszelkie
dodatkowe informacje, jakie uzna za konieczne w celu umoŜliwienia akceptacji raportu;
–
odrzucenie raportu oraz zaŜądanie przedłoŜenia nowego.
Jeśli w określonym powyŜej terminie przeznaczonym na analizę dokumentów NA nie
przekaŜe pisemnej odpowiedzi, raport naleŜy uznać za przyjęty. Przyjęcie raportu
towarzyszącego wnioskowi o płatność nie będzie skutkowało uznaniem ich prawidłowości
lub autentyczności, kompletności oraz prawidłowości oświadczeń i informacji, które
zawierają.
śądania przedstawienia dodatkowych informacji lub złoŜenia nowego raportu będą
przekazywane Beneficjentowi na piśmie.
Jeśli zaŜądane zostaną dodatkowe informacje lub nowy raport, termin na analizę
dokumentów zostanie przedłuŜony o czas konieczny na uzyskanie takich informacji.
Beneficjent zostanie poinformowany na piśmie o takim wniosku i przedłuŜeniu terminu
analizy dokumentów. Beneficjentowi będzie przysługiwał termin określony w Artykule IV
na przedłoŜenie Ŝądanych informacji lub nowych dokumentów.
PrzedłuŜenie terminu na zatwierdzenie raportu moŜe spowodować opóźnienie realizacji
płatności o przedłuŜony okres.
Jeśli raport zostanie odrzucony i przedstawione zostanie Ŝądanie przedłoŜenia nowego
raportu, zastosowanie będzie miała procedura opisana w niniejszym Artykule.
W przypadku powtórnego odrzucenia raportu NA zastrzega sobie prawo do rozwiązania
Umowy powołując się na Artykuł 11.2 (b).
ARTYKUŁ 16 - WARUNKI OGÓLNE DOTYCZĄCE PŁATNOŚCI
16.1
Płatności będą realizowane przez NA w euro. Przeliczenie faktycznie poniesionych kosztów
na euro zostanie przeprowadzone na podstawie dziennego kursu wymiany opublikowanego
w Dzienniku Urzędowym UE lub w przypadku braku takiego wg miesięcznego kursu
przeliczeniowego ustalonego przez KE i opublikowanego na jej stronie internetowej z dnia
dokonania przelewu płatności przyznanych środków finansowych przez NA na konto
beneficjenta, o ile Warunki Szczególne Umowy nie stanowią inaczej.
16.2
NA
moŜe
kaŜdorazowo
zawiesić
okres
płatności
wyszczególniony
w Artykule IV, w celu przeprowadzenia dodatkowych czynności sprawdzających, poprzez
zawiadomienie Beneficjenta, Ŝe jego wniosek o płatność nie moŜe być zrealizowany,
poniewaŜ nie jest zgodny z postanowieniami Umowy lub poniewaŜ odpowiednie dokumenty
potwierdzające nie zostały przedstawione lub poniewaŜ istnieje podejrzenie, Ŝe niektóre
wydatki przedstawione w zestawieniu finansowym nie są uprawnione.
NA moŜe kaŜdorazowo zawiesić płatności, jeŜeli zachodzi uzasadnione podejrzenie,
Ŝe Beneficjent naruszył postanowienia Umowy, szczególnie w następstwie przeprowadzenia
audytów i kontroli, o których mowa w Artykule 19.
NA moŜe zawiesić płatność równieŜ w przypadku:
–
podejrzenia nieprawidłowości ze strony Beneficjenta w realizacji niniejszej Umowy;
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursów 2011 r. w programie Uczenie się przez całe Ŝycie, w akcji
12
COMENIUS Partnerskie Projekty Regio
13
–
podejrzenia nieprawidłowości w realizacji innej umowy dotyczącej dofinansowania
pochodzącego z budŜetu UE lub innego budŜetu zarządzanego przez UE. W takim
przypadku, zawieszenie płatności nastąpi jedynie gdy nieprawidłowości w realizacji
innej umowy mogą mieć wpływ na realizację niniejszej Umowy.
O kaŜdym przypadku takiego zawieszenia NA poinformuje Beneficjenta listem poleconym
za potwierdzeniem odbioru lub ekwiwalentnym środkiem z podaniem przyczyn zawieszenia.
Zawieszenie wejdzie w Ŝycie w dniu wysłania powiadomienia przez NA. Pozostała część
okresu płatności będzie biegła ponownie począwszy od dnia, w którym zarejestrowany
zostanie prawidłowo sporządzony wniosek o płatność lub w którym otrzymana zostanie
Ŝądana dokumentacja źródłowa, bądź począwszy od zakończenia okresu zawieszenia,
zgodnie z informacją przekazaną przez NA.
16.3
W
momencie
upływu
okresu
płatności
określonego
w
Artykule
IV
oraz z uwzględnieniem Artykułu 16.2, Beneficjent będzie mógł zaŜądać płatności odsetek
od opóźnionej płatności wg stopy stosowanej przez Europejski Bank Centralny
dla prowadzonych przez siebie głównych operacji refinansowania w euro, podwyŜszonej
o trzy i pół punktu - stopa referencyjna, której dotyczy zwiększenie, będzie stopą
obowiązującą w pierwszym dniu miesiąca, w którym przypada końcowa data płatności,
zgodnie z publikacją w serii C Dziennika Urzędowego UE. Postanowienie to nie ma
zastosowania do odbiorców dofinansowania, którzy są władzami publicznymi Państw
Członkowskich UE.
Odsetki od opóźnionej płatności będą pokrywać okres od końcowej daty płatności,
z wyłączeniem tej daty, do dnia płatności zdefiniowanego w Artykule 16.1 włącznie.
Odsetki nie mogą być traktowane jako przychody z tytułu działania do celów określenia
końcowej kwoty dofinansowania w rozumieniu Artykułu 17.4. Zawieszenie płatności przez
NA nie moŜe być uznawane za opóźnienie płatności.
W drodze wyjątku, w przypadku, gdy kwota odsetek obliczonych zgodnie
z postanowieniami podpunktu 1 i 2 jak powyŜej będzie niŜsza od lub równa 200 EUR,
zostanie wypłacona Beneficjentowi jedynie na wniosek złoŜony w terminie dwóch miesięcy
od daty otrzymania opóźnionej płatności.
16.4
NA odliczy odsetki narosłe od płatności zaliczkowych, które przekraczają kwotę 50.000
EUR1 jak określono w Artykule IV od pozostałej kwoty płatności naleŜnej Beneficjentowi.
Odsetki nie mogą być traktowane jako przychody z tytułu działania w rozumieniu Artykułu
17.4.
JeŜeli suma zaliczek wypłaconych w odniesieniu do danej umowy na koniec kaŜdego roku
finansowego przekroczy 750.000 EUR, odsetki narosłe w kaŜdym okresie raportowania
będą podlegały zwrotowi. Mając na względzie ryzyko związane ze środowiskiem
zarządzania oraz naturę finansowanych działań, przynajmniej raz do roku NA moŜe Ŝądać
zwrotu odsetek narosłych od zaliczek w kwocie niŜszej niŜ 750.000 EUR.
1 W przypadku działań zewnętrznych, odpowiedni górny pułap wynosi 250.000 EUR. W przypadku zarządzania
kryzysowego i operacji pomocy humanitarnej, odsetki będą podlegać zwrotowi, jeŜeli kwota płatności zaliczkowych
na jedną umowę na koniec kaŜdego roku finansowego przekroczy 750.000 EUR, a umowa zostanie zawarta na okres
dłuŜszy niŜ 12 miesięcy.
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursów 2011 r. w programie Uczenie się przez całe Ŝycie, w akcji
13
COMENIUS Partnerskie Projekty Regio
14
W przypadku, gdy narosłe odsetki będą wyŜsze niŜ kwota naleŜna Beneficjentowi jak
określono w Artykule 15.4 lub narosną od płatności zaliczkowych, o których mowa
w punktach powyŜej, NA wystawi wezwanie do zwrotu w odniesieniu do takich odsetek
zgodnie z postanowieniami Artykułu 18.
Odsetki narosłe od kwot płatności zaliczkowych wypłaconych państwom członkowskim nie
przysługują NA.
16.5
Począwszy od dnia powiadomienia przez NA o końcowej kwocie dofinansowania
określającej kwotę płatności końcowej lub polecenia zwrotu na podstawie Artykułu 17
lub, jeśli to nie nastąpi, od dnia otrzymania płatności końcowej, Beneficjent będzie miał 30
dni na zwrócenie się z wnioskiem o pisemną informację na temat określenia wielkości
końcowego dofinansowania, podając przyczyny ewentualnej róŜnicy kwot. Po upływie czasu
określonego powyŜej wnioski takie nie będą uwzględniane. NA zobowiązuje się udzielić
odpowiedzi na piśmie w ciągu 30 dni kalendarzowych od daty otrzymania wniosku
o podanie informacji, wraz z uzasadnieniem.
Procedura ta nie narusza prawa Beneficjenta do odwoływania się od decyzji NA zgodnie
z postanowieniami Artykułu VIII. Zgodnie z przepisami prawa UE w tym zakresie, takie
odwołanie naleŜy złoŜyć w terminie dwóch miesięcy od daty przesłania zawiadomienia
Beneficjentowi lub w przypadku braku takiego zawiadomienia od daty, z jaką Beneficjent
dowiedział się o takiej decyzji.
ARTYKUŁ 17 - OKREŚLENIE KOŃCOWE WYSOKOŚCI DOFINANSOWANIA
17.1
Z uwzględnieniem informacji otrzymanych w trybie Artykułu 19, NA ustali kwotę płatności
końcowej, która zostanie udzielona Beneficjentowi, na podstawie dokumentów, o których
mowa w Artykule 15.4, i które zostały przyjęte przez NA.
17.2
Łączna kwota wypłacona Beneficjentowi przez NA nie moŜe w Ŝadnych okolicznościach
przekroczyć maksymalnej kwoty dofinansowania określonej w Artykule III.1, nawet, jeŜeli
łączne poniesione uprawnione koszty przekraczają przewidywaną łączną kwotę
uprawnionych kosztów określonych w Artykule III.1.
17.3
W przypadku uprawnionych kosztów finansowanych na podstawie określonego procentu,
jeŜeli faktycznie poniesione uprawnione koszty określone po zakończeniu działania
są niŜsze niŜ przewidywane łączne uprawnione koszty, wkład NA zostanie ograniczony
do kwoty otrzymanej poprzez zastosowanie procentu finansowania przez UE określonego
w Artykule III.2 do faktycznie poniesionych uprawnionych kosztów zatwierdzonych
przez NA. W przypadku finansowania uprawnionych kosztów na podstawie
zryczałtowanych kwot, wkład NA zostanie określony poprzez zastosowanie odpowiednich
formuł z uwzględnieniem faktycznej realizacji działania.
We wszystkich przypadkach poziom dofinansowania uprawnionych kosztów przez NA
na podstawie zryczałtowanych kwot lub w formie finansowania zryczałtowanych kosztów
na podstawie skali kosztów jednostkowych będzie ograniczony do określonych pułapów
określonych w Artykule III.1. JeŜeli podstawy dla udzielenia takich płatności jak określono
w Warunkach Szczególnych Umowy nie zostaną spełnione lub zostaną tylko częściowo
spełnione w momencie zakończenia działania, NA wycofa lub zredukuje swój wkład
zgodnie z rzeczywistym zakresem realizacji warunków lub wymogów.
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursów 2011 r. w programie Uczenie się przez całe Ŝycie, w akcji
14
COMENIUS Partnerskie Projekty Regio
15
17.4
Beneficjent niniejszym potwierdza, Ŝe dofinansowanie będzie ograniczone do kwoty
niezbędnej do zbilansowania przychodów i wydatków związanych z działaniem oraz,
Ŝe w Ŝadnych okolicznościach nie mogą one stanowić zysku dla Beneficjenta.
Zysk oznacza nadwyŜkę łącznych przychodów z tytułu działania w stosunku do łącznych
faktycznie poniesionych kosztów działania. Przychody, które naleŜy uwzględnić to te, które
zostały ustalone, wygenerowane lub potwierdzone do dnia, w którym wniosek
o płatność końcową został sporządzony przez Beneficjenta w odniesieniu do finansowania
innego niŜ dofinansowanie ze środków UE, do którego naleŜy dodać wszelkie kwoty
dofinansowania określone z zastosowaniem zasad opisanych w Artykule 17.2 i 17.3. Do
celów niniejszego Artykułu, tylko faktycznie poniesione koszty naleŜące do kategorii
określonych w zatwierdzonym budŜecie, o których mowa w Artykule III.1
i przedstawione w Załączniku II zostaną wzięte pod uwagę; nieuprawnione koszty zostaną
pokryte ze środków innych niŜ te pochodzące z UE.
KaŜda nadwyŜka określona w powyŜszy sposób spowoduje odpowiednie obniŜenie kwoty
dofinansowania.
17.5
Z uwzględnieniem prawa do rozwiązania Umowy na mocy Artykułu 11 lub prawa NA
do zastosowania kar, o których mowa w Artykule 12, jeŜeli działanie nie zostanie wdroŜone
lub zostanie wdroŜone ze słabymi wynikami, częściowo lub z opóźnieniem, NA moŜe
zredukować wysokość wcześniej przyznanego dofinansowania zgodnie z rzeczywiście
zrealizowanym działaniem zgodnie z warunkami i postanowieniami niniejszej Umowy.
17.6
Na podstawie kwoty płatności końcowej określonej w powyŜszy sposób i wszelkich
łącznych płatności wcześniej zrealizowanych na podstawie warunków Umowy, NA ustali
wysokość kwoty płatności końcowej, jaką zobowiązana jest wypłacić Beneficjentowi.
W przypadku, gdy łączna kwota zrealizowanych juŜ płatności będzie wyŜsza od końcowej
kwoty przyznanego dofinansowania, NA wystawi wezwanie do zwrotu nadwyŜki.
ARTYKUŁ 18 - ZWROT
18.1
JeŜeli wszelkie kwoty, które zostały wypłacone Beneficjentowi były zbyt wysokie lub jeŜeli
zwrot będzie uzasadniony zgodnie z warunkami Umowy, Beneficjent zobowiązuje się
zwrócić NA takie sumy na warunkach i w terminie określonym przez NA.
18.2
JeŜeli Beneficjent nie dokona zwrotu w terminie określonym przez NA, od naleŜnej kwoty
będą naliczane odsetki wg stawki określonej w Artykule 16.3. Odsetki od opóźnionych
płatności będą obejmować okres od terminu płatności, z wyłączeniem tej daty, do daty
otrzymania przez NA pełnej płatności naleŜnej kwoty, z włączeniem tej daty.
KaŜda spłata częściowa będzie zaliczana w pierwszej kolejności na poczet opłat i odsetek
z tytułu opóźnionej płatności, a następnie w poczet kwoty głównej.
18.3
Jeśli płatność nie zostanie dokonana w terminie, kwoty naleŜne NA mogą podlegać
zwrotowi w drodze kompensaty z dowolnymi sumami naleŜnymi Beneficjentowi, po
stosownym jego powiadomieniu listem poleconym za potwierdzeniem odbioru lub środkiem
ekwiwalentnym, bądź w drodze wykorzystania gwarancji finansowej dostarczonej zgodnie
z Artykułem 15.1. W wyjątkowych okolicznościach uzasadnionych koniecznością ochrony
interesów finansowych UE, NA moŜe odzyskać naleŜne kwoty w drodze kompensaty przed
terminem płatności. Uprzednia zgoda Beneficjenta nie jest wymagana.
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursów 2011 r. w programie Uczenie się przez całe Ŝycie, w akcji
15
COMENIUS Partnerskie Projekty Regio
16
18.4
Opłaty bankowe wynikające ze zwrotu kwot naleŜnych NA obciąŜają wyłącznie
Beneficjenta.
18.5
Beneficjent przyjmuje do wiadomości, Ŝe niespełnienie Ŝądania zwrotu danej kwoty moŜe
skutkować podjęciem wobec niego przez NA kroków prawnych zgodnie
z prawodawstwem krajowym.
ARTYKUŁ 19 - KONTROLE I AUDYTY
19.1
Beneficjent zobowiązuje się przedstawić wszelkie szczegółowe informacje,
z uwzględnieniem informacji w wersji elektronicznej, wymagane przez NA, KE lub kaŜdą
inną instytucję zewnętrzną upowaŜnioną przez NA lub KE do celów przeprowadzenia
kontroli poprawnej realizacji działania i postanowień Umowy.
19.2
Beneficjent będzie przechowywał do dyspozycji NA oraz KE wszelkie oryginały
dokumentów związanych z Umową, w szczególności rejestry księgowe i podatkowe, w tym
rejestry faktycznych przychodów i wydatków działania lub, w wyjątkowych i naleŜycie
uzasadnionych przypadkach, poświadczone kopie oryginalnych dokumentów związanych
z Umową na dowolnym stosownym nośniku zapewniającym ich integralność zgodnie
ze stosownym prawodawstwem krajowym, przez okres pięciu lat od daty płatności
końcowej.
19.3
Beneficjent przyjmuje do wiadomości, Ŝe NA, organ władz krajowych sprawujący nadzór
nad NA lub KE moŜe zlecić przeprowadzenie audytu wykorzystania dofinansowania
bezpośrednio własnemu personelowi lub dowolnemu innemu organowi zewnętrznemu
upowaŜnionemu do dokonania takiej czynności w jej imieniu. Audyty takie mogą być
przeprowadzane w trakcie okresu realizacji umowy, do dnia płatności końcowej, oraz przez
okres pięciu lat od daty dokonania płatności końcowej. W stosownych przypadkach ustalenia
audytu mogą prowadzić do podjęcia przez NA decyzji o odzyskaniu wypłaconych środków
finansowych.
19.4. JeŜeli w wyniku kontroli wydarzenia, które generowało płatność w formie zryczałtowanych
kwot lub w formie finansowania zryczałtowanych kosztów okaŜe się, Ŝe wydarzenie takie
nie miało miejsca oraz, Ŝe płatność przekazana Beneficjentowi była nadmierna, NA będzie
upowaŜniona do uzyskania zwrotu takich nieuprawnionych kwot. W przypadku,
gdy Beneficjent złoŜył niezgodne z prawdą oświadczenia, NA moŜe nałoŜyć kary finansowe
zgodnie z postanowieniami Artykułu 12.
19.5
Beneficjent zobowiązuje się zapewnić personelowi NA i KE oraz personelowi
zewnętrznemu upowaŜnionemu przez NA lub KE odpowiednie prawo dostępu do miejsc
i pomieszczeń, w których będzie realizowane działanie oraz do wszystkich informacji,
z uwzględnieniem informacji w wersji elektronicznej, wymaganych do celów
przeprowadzenia takich audytów.
19.6
Na mocy Rozporządzenia Rady (Euratom, WE) nr 2185/96 i Rozporządzenia (WE)
nr 1073/1999 Parlamentu Europejskiego i Rady, Europejski Urząd ds. Zwalczania NaduŜyć
Finansowych (OLAF) moŜe równieŜ prowadzić kontrole i inspekcje na miejscu zgodnie
z postanowieniami procedur określonych w prawie UE dot. ochrony interesów finansowych
UE przed oszustwami i innymi nieprawidłowościami. Tam gdzie to będzie wymagane,
wyniki inspekcji mogą doprowadzić do decyzji NA dot. domagania się zwrotu
dofinansowania.
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursów 2011 r. w programie Uczenie się przez całe Ŝycie, w akcji
16
COMENIUS Partnerskie Projekty Regio
17
19.7
Europejskiemu Trybunałowi Obrachunkowemu przysługiwać będą te same prawa, co NA,
w szczególności prawa dostępu, w odniesieniu do kontroli i audytów.
Warunki ogólne dla umów zawieranych w ramach konkursów 2011 r. w programie Uczenie się przez całe Ŝycie, w akcji
17
COMENIUS Partnerskie Projekty Regio