Instrukcja obsługi i montażu Przepustnice MRK (Ro - Uni

Transkrypt

Instrukcja obsługi i montażu Przepustnice MRK (Ro - Uni
Instrukcja eksploatacji i montażu
MRK (Ro) We / St / Pn
(tłumaczenie)
Instrukcja obsługi i montażu
Przepustnice
MRK (Ro) We/ St/ Pn ...(R)
Spis treści
1.0
Informacje ogólne
1.1 Dane przepustnicy
1.2 Przeznaczenie
2.0
Informacje dotyczące zagrożeń
2.1 Terminy istotne dla bezpieczeństwa
2.2 Wskazówki bezpieczeństwa
2.3 Wykwalifikowany personel
2.4 Samowolna przebudowa i dorabianie części zamiennych
2.5 Niedozwolony sposób pracy
2.6 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące stosowania w strefach zagrożonych wybuchem
zgodnie z dyrektywą 94/9/EG
3.0
Tryb postępowania
3.1 Transport
3.2 Składowanie
3.3 Tryb postępowania przed montażem
4.0
Opis produktu
4.1 Funkcja
4.1.1 NC normalnie zamknięta przy braku napięcia MRK (Ro) We/ St/ Pn
4.1.2 O normalnie otwarta przy braku napięcia MRK (Ro) We/ St/ Pn...R
4.2 Parametry techniczne
4.3 Oznakowanie
4.4 Wybór elektrycznych i pneumatycznych napędów nastawnika
5.0
Montaż
5.1 Zagrożenia podczas montażu, obsługi i konserwacji
5.2 Montaż
6.0
Eksploatacja
6.1 Pierwsze uruchomienie
6.2 Wyłączenie z eksploatacji
6.3 Konserwacja
6.4 Ponowne uruchomienie
7.0
Przyczyny i sposób usuwania zakłóceń podczas pracy
7.1 Wyszukiwanie zakłóceń
7.2 Plan wyszukiwania zakłóceń
8.0
Demontaż zaworu
8.1 Wymiana części zużywalnych
9.0
Gwarancja
10.0
Objaśnienia dotyczące norm
11.0
Rysunki
11.1
Wykonanie dysku przepustnicy
11.2
Widoki
11.3
Wymiary
12.0
Deklaracja zgodności
________________________________________________________________________________________________________
220.100.239-00
TM 3662
Strona 1 /16
Wydanie 01/2015
Instrukcja eksploatacji i montażu
MRK (Ro) We / St / Pn
(tłumaczenie)
1.0 Informacje ogólne
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje na temat bezpiecznego, przepisowego montażu i
eksploatacji przepustnicy.
Dodatkowo przestrzegać instrukcji obsługi napędu elektromagnetycznego.
Dalsze informacje na temat problemów, których usunięcie za pomocą instrukcji jest niemożliwe, można
uzyskać u producenta.
Jeśli zawór będzie stosowany poza obszarem RFN, użytkownik bądź osoba odpowiedzialna za
rozplanowanie instalacji musi przestrzegać norm obowiązujących w kraju zastosowania.
Producent zastrzega sobie wszelkie prawa do zmian technicznych i modyfikacji.
Użytkownik korzystający z niniejszej instrukcji musi posiadać stosowane kwalifikacje zgodne z punktem 2.3
„Wykwalifikowany personel“.
Personel obsługi należy przeszkolić zgodnie z niniejszą instrukcją. Instrukcja eksploatacji musi być zawsze
dostępna w miejscu stosowania instalacji.
1.1 Parametry zaworu
Producent:
UNI Geräte E. Mangelmann
Elektrotechnische Fabrik GmbH
Holtumsweg 13
D-47652 Weeze
Telefon:
+49 (0) 2837/9134-0
Fax:
+49 (0) 2837/1444
E-mail:
[email protected]
Homepage: www.uni-geraete.de
Nazwa
Urządzenie nastawcze do regulacji bez zamknięcia zerowego
Podstawa badania:
certyfikat typu wg 90/396/EWG Nr ident. prod. CE-0085-AR0408
DIN 3394-1 klasa RO
DIN 3391
(do mediów o temperaturze –20°C do +60°C)
Ciśnienie robocze:
0 do 4 bar
Rodzaj napędu:
We
St
Pn
z wolną końcówką wału
z elektrycznym napędem nastawnika
z pneumatycznym napędem nastawnika
Pozycja montażowa:
We
St/ Pn
dowolna
napęd pionowy lub poziomy
Typ:
MRK Ro We/ St/ Pn
MRK We/ St/ Pn.Ü200
Temperatura
otoczenia
-20°C do +60°C
-20°C do +60°C
MRK We/ St/ Pn.Ü550
-20°C do +60°C
MRK We/St/Pn Ü550..30 -20°C do +60°C
MRK We/ St/ Pn.Ü700
-20°C do +60°C
MRK We/ St/ Pn.Ü1000 -20°C do +60°C
Wykonanie:
Medium
Gazy rodziny 1,2,3 i powietrze
gorące powietrza / oraz gazy neutralne i
nieagresywne
gorące powietrza / oraz gazy neutralne i
nieagresywne
spaliny / oraz gazy agresywne
gorące powietrze / oraz gazy agresywne
gorące powietrze / oraz gazy agresywne
Temperatura
medium
-20°C do +60°C
-20°C do +200°C
do 550°C
do 550°C
do 700°C
do 1000°C
dysk przepustnicy w korpusie gładkim
dysk przepustnicy w korpusie z zamkiem (-2)
(W wersji z dyskiem w korpusie z zamkiem do oznaczenia typu dodaje się
„-2“, np. MRK (Ro)...-4-2)
________________________________________________________________________________________________________
220.100.239-00
TM 3662
Strona 2 /16
Wydanie 01/2015
Instrukcja eksploatacji i montażu
MRK (Ro) We / St / Pn
(tłumaczenie)
Montaż między dwoma kołnierzami wg DIN EN 1092-2 / ANSI
Typ
Nr ident. prod.
15
20
25
32
40
50
65
80
CE-0085(5N)
(7N) (10N) (12N) (15N) (20N) (25N) (30N)
MRK Ro We/ St/ Pn
AR0408
X
X
X
X
X
X
X
X
MRK We/ St/ Pn.Ü200
X
X
X
X
X
X
X
X
MRK We/ St/ Pn.Ü550
X
X
X
X
X
X
X
X
MRK We/ St/Pn.Ü700(1000)
X
X
X
X
X
X
X
X
Typ
MRK Ro We/ St/ Pn
MRK We/ St/ Pn.Ü200
MRK We/ St/ Pn.Ü550
MRK We/ St/Pn.Ü700(1000)
Opcjonalnie:
Nr ident. prod.
CE-0085AR0408
-
100
125
150
200
250
300
350
400
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
uruchamianie ręczne (Ha)
dźwignia ręczna z unieruchomieniem i skalą (B)
odłączana dźwignia ręczna (Bn)
specjalny regulacyjny dysk przepustnicy (55)
przejście wciągnięte (99)
dodatkowy wyłącznik krańcowy do pozycji zapłonu
1.2 Przeznaczenie
Przepustnice MRK firmy UNI-Geräte są stosowane jako urządzenia nastawcze do regulacji w całej
technice piecowej.
Przepustnice nadają się do gazów rodziny 1, 2 oraz 3. wg G260 oraz do gazów neutralnych i powietrza.
Jako wariant z wykonaniem z tworzywa sztucznego dla gorącego powietrza, spalin i gazów agresywnych
jak np. biogaz, gaz z oczyszczalni i gaz wysypiskowy wg G262.
W przypadku innych parametrów eksploatacyjnych użytkownik musi dokładnie sprawdzić, czy typ
przepustnic, osprzętu i materiału jest odpowiedni dla nowego zakresu zastosowania. Za zakres
stosowania przepustnic odpowiada osoba zajmująca się planowaniem instalacji. Okres użytkowania
przepustnic wynosi 20 lat.
2.0 Informacje dotyczące zagrożeń
2.1 Terminy istotne dla bezpieczeństwa
Hasła ZAGROŻENIE, OSTROŻNIE i WSKAZÓWKA podane w niniejszej instrukcji odnoszą się do
szczególnych zagrożeń lub nietypowych informacji wymagających specjalnego oznaczenia.
ZAGROŻENIE!
zlekceważenie instrukcji grozi utratą życia i/lub znacznych strat
materialnych.
OSTROŻNIE!
zlekceważenie instrukcji wiąże się z niebezpieczeństwem
odniesienia obrażeń ciała i/lub strat materialnych.
WSKAZÓWKA!
oznacza konieczność zwrócenia bacznej uwagi na powiązania
techniczne.
Aby uniknąć zakłóceń, które mogą spowodować pośrednie lub bezpośrednie zagrożenie dla ludzi lub
sprzętu, należy również przestrzegać innych wskazówek w zakresie transportu, montażu eksploatacji i
konserwacji niewyróżnionych w specjalny sposób oraz parametrów technicznych (w instrukcjach
eksploatacji, dokumentacji produktu i na urządzeniu).
________________________________________________________________________________________________________
220.100.239-00
TM 3662
Strona 3 /16
Wydanie 01/2015
Instrukcja eksploatacji i montażu
MRK (Ro) We / St / Pn
(tłumaczenie)
2.2 Wskazówki bezpieczeństwa
W przypadku zlekceważenia wskazówek bezpieczeństwa roszczenia odszkodowawcze nie będą
rozpatrywane.
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może spowodować następujące zagrożenia:

Nieprawidłowe działanie istotnych funkcji przepustnic /instalacji

Zagrożenie dla ludzi wskutek oddziaływań elektrycznych lub mechanicznych

Podczas pracy zaworu nie usuwać zabezpieczenia ruchomych części przed dotykiem.

W przypadku wycieku czynników niebezpiecznych (właściwości wybuchowe lub trujące, wysoka
temperatura itp.) ich odprowadzenie należy wykonać w sposób wykluczający zagrożenie dla ludzi
i środowiska naturalnego. Bezwzględnie stosować przepisy prawa.
2.3 Wykwalifikowany personel
Za wykwalifikowany personel uważa się osoby, które posiadają wiedzę na temat ustawiania, montażu,
uruchamiania, eksploatacji i konserwacji urządzenia oraz dysponują kwalifikacjami zgodnie z
wykonywanymi czynnościami i funkcjami w odniesieniu do przepisów bezpieczeństwa pracy, m.in.:

zapoznały się i stosują ogół przepisów i instrukcji technologicznych, lokalnych,
wewnątrzzakładowych

odbyły szkolenie zgodnie z przepisami bezpieczeństwa technicznego w zakresie konserwacji i
stosowania sprzętu bhp.

odbyły szkolenie w zakresie pierwszej pomocy
2.4 Samowolna przebudowa i dorabianie części zamiennych
Przebudowa lub zmiana konstrukcji przepustnic jest dozwolona tylko po uprzedniej aprobacie producenta.
Oryginalne rysunki oraz osprzęt z atestem producenta służą bezpieczeństwu. Zastosowanie innych części
lub samowolna zmiana konstrukcji zaworu przez osoby niepowołane zwalnia producenta od
odpowiedzialności za powstałe z tego tytułu następstwa.
2.5 Niedozwolony sposób pracy
Bezpieczna eksploatacja przepustnic jest zapewniona tylko w przypadku stosowania zgodnego z
przeznaczeniem – patrz rozdział 1 w instrukcji. Bezwzględnie zachować granice stosowania podane na
tabliczce identyfikacyjnej.
2.6
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące stosowania w strefach zagrożonych wybuchem
zgodnie z dyrektywą 94/9/EG

Temperatura czynnika nie może przekraczać temperatury odpowiedniej klasy temperaturowej
bądź dopuszczalnej temperatury czynnika z instrukcji eksploatacji.

Jeśli armatura jest ogrzewana (płaszcz grzejny itp.), w instalacji zapewnić zalecane klasy
temperaturowe.

Armatura musi być uziemiona.
Uziemienie można zrealizować w prosty sposób przez śruby rurociągu za pomocą podkładek
zębatych.
W przeciwnym razie uziemienie wykonać w inny sposób, przykładowo stosując mostki kablowe.

Zawory sterujące, napędy elektryczne i elektryczno-mechaniczne oraz czujniki należy poddać
własnej ocenie zgodności stosownie do dyrektywy ATEX. Szczególną uwagę zwracać na
przepisy w zakresie bezpieczeństwa i ochrony przeciwwybuchowej ze stosownych instrukcji
eksploatacji.

Każda zmiana baterii jest zabronione niedozwolonej modyfikacji zaworu (przez malowanie)
spowoduje utratę ATEX zgody ze skutkiem natychmiastowym.

Zmiany tylko po konsultacji z firmą UNI Geräte.
Ponadto należy przestrzegać dyrektywy 95/C332/06 (ATEX 118a), która zawiera minimalne wymagania w
celu poprawy BHP pracowników narażonych na wpływ atmosfery wybuchowej.
3.0 Tryb postępowania
3.1 Transport
Podczas wszystkich prac transportowych należy bezwzględnie przestrzegać obowiązujących zasad
technicznych oraz przepisów BHP.
________________________________________________________________________________________________________
220.100.239-00
TM 3662
Strona 4 /16
Wydanie 01/2015
Instrukcja eksploatacji i montażu
MRK (Ro) We / St / Pn
(tłumaczenie)
Jeśli planuje się transport, składowanie bądź wyłączenie zaworu, oba kołnierze zaworu zaopatrzyć w
osłonki.
Przy załadunku zachować ostrożność. Podczas transportu zawór chronić przed wstrząsami, uderzeniami
lub wibracjami. Nie uszkodzić lakieru. Temperatura podczas transportu wynosi –20°C do +60°C.
Przepustnic nigdy nie transportować na złączach kablowych, wtykach lub osprzęcie. Przepustnic
transportować na nakrętkach pierścieniowych, otworach kołnierzowych lub za pomocą pasa pod napędem
elektromagnetycznym.
Przepustnic transportować w skrzyni lub na palecie z miękką wyściółką i delikatnie odłożyć na równe
podłoże.Przepustnic nigdy nie umieszczać na skrzynce z wyłącznikami krańcowymi.
Natychmiast po otrzymaniu dostawy produkt sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń
transportowych. Patrz także rozdział 9.0.
3.2 Składowanie
Jeśli montaż nie będzie wykonywany bezpośrednio po dostawie, zawór przechować w należyty sposób.

Przepustnicę przechowywać otwartą na ok. 15°.

Temperatura składowania -20°C do +60°C, zawór przechowywać w suchym i czystym miejscu.

Lakier chroni przed korozją w neutralnej i suchej atmosferze. Nie uszkodzić farby.

W wilgotnych pomieszczeniach koniecznie zapewnić osuszacz lub grzejnik przeciwdziałający
tworzeniu skroplin.
Przestrzegać wymogów normy DIN 7716 (produkty z kauczuku i gumy).
3.3
Tryb postępowania przed montażem
Chronić przed wpływami atmosferycznymi, takimi jak wilgoć itd. (ewentualnie zastosować
osuszacz).

Należyte postępowanie chroni przed uszkodzeniami.

4.0 Opis produktu
Przepustnice MRK (Ro) Ma (R), (MRK Ma..Ü(R)) firmy UNI-Geräte są urządzeniami nastawczymi do
regulacji bez zamknięcia zerowego z (bez) certyfikatem badania typu WE i nr ID produktu wg dyrektywy na
temat urządzeń gazowych 90/396/EWG.
Rysunek w rozdziale
4.1
11.1 ukazuje wersję dysku przepustnicy
11.2, rys. 1 do rys. 6 ukazują konstrukcję przepustnicy regulacyjnej ilości.
Działanie
 NC normalnie zamknięta przy braku napięcia
 NO normalnie otwarta przy braku napięcia
MRK (Ro) St/ Pn
MRK (Ro) St/ Pn...R
________________________________________________________________________________________________________
220.100.239-00
TM 3662
Strona 5 /16
Wydanie 01/2015
Instrukcja eksploatacji i montażu
MRK (Ro) We / St / Pn
(tłumaczenie)
4.2 Dane techniczne
4.2.1 Elektryczny napęd nastawnika (St)
odłączana dźwignia ręczna (Bn)
Napęd nastawnika z konsolą
Typ
Moment obr.
Czas nastawiania *
Nm
60s/90°
50s/90°
10
X
NK 6010
15
X
NK 6015
20
X
NK 6020
40
X
NK 6040
15
X
N1
21
X
N 2A
35
X
N3
60
X
N 4A
80
X
N 5A
110
X
N 5S
* inne czasy nastawiania i napięcia na zamówienie
4.2.2
Napięcie *
Regulator
położenia
230 VAC 115 VAC 24 VDC
X
X
n.A.
X
X
n.A.
X
X
n.A.
X
X
n.A.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
PMR-NK
PMR-NK
PMR 2-LC
PMR 2-LC
PMR 3
PMR 3
PMR 3
PMR 3
PMR 3
PMR 3
Pneumatyczny napęd nastawnika (Pn)
regulator położenia
Napęd nastawnika, jednostronnego działania z konsolą
Typ
PGF07
PGF10
PGF15
PGF20
6
10
22
30
Moment obr. Nm
5 – 10bar
Ciśnienie ster.
PGF25
60
PGF30
90
PGF33
160
4.3 Oznakowanie
Tabliczka identyfikacyjna na napędzie elektromagnetycznym zawiera następujące dane:

producent

typ zaworu, średnica znamionowa, wartości ciśnienia i temperatury, pozycja montażowa

rok prod. / nr fabryczny

nr ident. produktu
wg 90/396/EWG

klasa i grupa zaworu
wg DIN 3394-1

znak CE i nr jednostki notyfikowanej

grupa cieczy i ciśnienie kontrolne PT

typ napędu elektromagnetycznego

moc elektryczna

napięcie

częstotliwość

rodzaj ochrony
________________________________________________________________________________________________________
220.100.239-00
TM 3662
Strona 6 /16
Wydanie 01/2015
Instrukcja eksploatacji i montażu
MRK (Ro) We / St / Pn
(tłumaczenie)
Przestrzegać także przepisów z rozdziału 10.0.
różnica ciśnień / pressure drop (bar)
4.4 Wybór elektrycznych i pneumatycznych napędów nastawnika
Całkowity moment obrotowy przepustnicy MRK jest wynikiem dodania momentu obrotowego podanego na
wykresie oraz uszczelnienia wrzeciona.
Podczas pracy nie może zostać przekroczona maksymalna dopuszczalna różnica ciśnienia (pe – pa).
Wartości graniczne podano na wykresach.
moment obrotowy / torque (Nm)
Moment obrotowy uszczelnienia wrzeciona
Wersja
DN15 – DN150
0 Nm
+60°C / +200°C
3 Nm
+550°C
6 Nm
+700°C / +1000°C
Przykład:
Ciśnienie wejściowe
Ciśnienie wyjściowe
Średnica
Wykonanie
pe = 0,5bar
pa = 0,2bar
DN 250
+700°C
moment obrotowy / torque (Nm)
DN200 – DN400
0 Nm
15 Nm
30 Nm
Rozwiązanie:
Całkowity moment obrotowy = 50Nm + 30Nm = 80Nm
Wybrany elektryczny napęd nastawnika N 5A
5.0 Montaż
5.1
Zagrożenia podczas montażu, obsługi i konserwacji
ZAGROŻENIE!
Warunkiem bezpiecznej eksploatacji przepustnic jest należyte wykonywanie przez
wykwalifikowany personel (patrz punkt 2.3 „Wykwalifikowany personel“) montażu,
uruchomienia i konserwacji z uwzględnieniem ostrzeżeń ujętych w instrukcji
eksploatacji. Należy również przestrzegać przepisów BHP oraz zadbać o należyte
________________________________________________________________________________________________________
220.100.239-00
TM 3662
Strona 7 /16
Wydanie 01/2015
Instrukcja eksploatacji i montażu
MRK (Ro) We / St / Pn
(tłumaczenie)
stosowanie narzędzi i wyposażenia ochronnego. Prace na zaworze wzgl. obsługę za
pomocą zaworu koniecznie wykonywać z zachowaniem zasad instrukcji eksploatacji
zaworu.
Jeśli zawór jest wykorzystywany jako zamknięcie końcowe, na czas napraw zastosować zabezpieczenie w
formie podkładki wtykowej lub zaślepki itp. stosownie do branżowych przepisów zakładów gazowniczych i
wodociągowych.
5.2 Montaż
Oprócz obowiązujących wytycznych montażowych przestrzegać również poniższych punktów:










WSKAZÓWKA!
Wnętrze przewodu rurowego musi być wolne od obcych cząstek.
Zdemontować osłony kołnierzowe.
Wnętrze zaworu i przewód rurowy muszą być wolne od ciał obcych.
Zachować pozycję montażową wobec przepływu. Patrz oznaczenia na zaworze.
Wycentrować uszczelki między kołnierzami.
Kołnierze przyłączowe muszą się ze sobą zgadzać.
Wykonać montaż bez naprężeń.
Przepustnic nie może służyć jako podpora stała, za jego podparcie odpowiada
rurociąg.
Przepustnic chronić przed zabrudzeniem, zwłaszcza podczas prac budowlanych.
Termiczne wydłużenie rurociągu musi być wyrównane przez kompensatory.
Przepustnica regulacyjna ilości MRK (Ro) St/ Pn może być montowana z napędem stojącym, ale nie z
wiszącym.
WSKAZÓWKA!
Przestrzegać instrukcji eksploatacji napędu elektromagnetycznego.
6.0 Eksploatacja
ZAGROŻENIE!
Przed każdym włączeniem nowej instalacji lub ponownym uruchomieniem po naprawie
lub modyfikacji sprawdzić, czy:

wszystkie prace montażowe są należycie zakończone,

uruchomienie przeprowadza wykwalifikowany personel (patrz punkt 2.3
„Wykwalifikowany personel“),

zamontowano bądź naprawiono stosowne zabezpieczenia.
6.1
6.2
Pierwsze uruchomienie
Przed uruchomieniem sprawdzić, czy informacje na temat materiału, ciśnienia, temperatury i
kierunku przepływu są zgodne z planem rurociągu.

Przestrzegać także lokalnych przepisów dotyczących danego zakresu stosowania (przepisy BHP
itd.).

Pozostałości w rurociągu i zaworze (brud, pozostałości ze spawania itd.) nieuchronnie powodują
nieszczelności.

Próba szczelności zamontowanej przepustnicy.


Wyłączenie z eksploatacji
Przestrzegać także lokalnych przepisów dotyczących danego zakresu stosowania (przepisy BHP
itd.).
6.3 Utrzymanie w należytym stanie / konserwacja
Przepustnic gazowe z napędem elektromagnetycznym należy systematycznie kontrolować pod kątem
działania i wewnętrznej szczelności. Użytkownik musi ustalić terminy regularnych kontroli stosownie do
warunków eksploatacji. UNI-Geräte zaleca przeprowadzanie raz w roku zewnętrznej kontroli wzrokowej.
________________________________________________________________________________________________________
220.100.239-00
TM 3662
Strona 8 /16
Wydanie 01/2015
Instrukcja eksploatacji i montażu
MRK (Ro) We / St / Pn
(tłumaczenie)
6.4 Ponowne uruchomienie
W razie ponownego uruchomienia przepustnic pamiętać o powtórzeniu ogółu zalecanych czynności, patrz
rozdział 5.2 („Montaż”) i rozdział 6.1 („Pierwsze uruchomienie).
7.0 Przyczyny i sposób usuwania zakłóceń podczas pracy
7.1
Wyszukiwanie zakłóceń
ZAGROŻENIE!
Podczas
wyszukiwania
bezpieczeństwa.
zakłóceń
koniecznie
przestrzegać
przepisów
Jeśli usunięcie zakłóceń w oparciu o poniższą tabelę „Plan wyszukiwania zakłóceń (7.2)“ będzie
niemożliwe, należy się skontaktować z producentem.
W przypadku zakłóceń związanych z działaniem urządzenia bądź charakterystyką roboczą sprawdzić, czy
prace montażowe zostały wykonane i zakończone zgodnie z niniejszą instrukcją.
Przestrzegać przepisów BHP związanych z danym zakresem zastosowania.
Sprawdzić, czy informacje na temat materiału, ciśnienia, temperatury, napięcia i kierunku przepływu są
zgodne z planem rurociągu. Ponadto skontrolować, czy uwarunkowania eksploatacyjne są zgodne z
parametrami technicznymi widniejącymi na karcie danych lub tabliczce identyfikacyjnej.
7.2
Plan wyszukiwania zakłóceń
Zakłócenie
MRK (Ro) We
Brak przepływu
Możliwe przyczyny
Sposób postępowania
Przepustnica regulacyjna ilości nie otwiera się Wyczyścić rurociągi
Niedrożność w systemie rurociągów
Sprawdzić system rurociągów
Uszkodzone uszczelki
Patrz rozdz. 8 lub wymiana przepustnicy
regulacyjnej ilości
Brak szczelności
na zewnątrz
MRK (Ro) St/ Pn
Brak przepływu
Przepustnica regulacyjna ilości nie otwiera się Wyczyścić rurociąg
Włączyć napęd nastawnika, sprawdzić
napięcie
Niedrożność w systemie rurociągów
Sprawdzić system rurociągów
Za wysokie ciśnienie robocze
Porównać ciśnienie robocze z danymi
na tabliczce znamionowej
Mały przepływ
Przepustnica regulacyjna ilości nie otwiera się Sprawdzić ustawienie wyłącznika
całkowicie
krańcowego
Brak szczelności Uszkodzone uszczelki
Patrz rozdz. 8 lub wymiana przepustnicy
na zewnątrz
regulacyjnej ilości
Przepustnica nie Ciałą obce w rurociągu
Wyczyścić rurociąg
zamyka
Napęd nastawnika nie działa
Wyłączyć napęd nastawnika, sprawdzić
napięcie
Regulator położenia nie działa
Sprawdzić podłączenie sprężonego
powietrza
Podane napięcie jest za wysokie
Sprawdzić, czy występuje napięcie
obniżone, patrz rozdz. 4.1
WSKAZÓWKA!
Przed montażem i naprawami zwrócić uwagę na rozdział 10.0!
W przypadku ponownego uruchomienia przestrzegać punktu 6.4!
8.0 Demontaż przepustnic
Oprócz obowiązujących wytycznych montażowych i przepisów BHP przestrzegać również poniższych
punktów:
________________________________________________________________________________________________________
220.100.239-00
TM 3662
Strona 9 /16
Wydanie 01/2015
Instrukcja eksploatacji i montażu
MRK (Ro) We / St / Pn





(tłumaczenie)
ZAGROŻENIE!
Rurociąg bezciśnieniowy
Czynnik schłodzony
Instalacja opróżniona
Jeśli stosuje się czynniki żrące, palne, agresywne lub toksyczne, przewietrzyć
rurociąg.
Prace montażowe może wykonywać tylko wykwalifikowany personel (patrz punkt
2.3).
W przepustnicach regulacyjnych ilości MRK (Ro) St/ Pn wyłączyć napęd nastawnika. Zdemontować z
przepustnicy napęd nastawnika razem z konsolą.
MKR (Ro) We / MRK (Ro) We..Ü200
MKR We…Ü550
MRK We...Ü700(1000)
Wymienić całą klapę regulacyjną ilości (We).
9.0 Gwarancja
Zakres i okres obowiązywania gwarancji jest podany w „Ogólnych Warunkach Handlowych firmy UNIGeräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH“ obowiązujących w chwili dostawy lub w umowie
kupna.
Gwarantujemy bezusterkową pracę zgodną z aktualną wiedzą techniczną i podanym zakresem
stosowania.
Roszczenia gwarancyjne i odszkodowawcze związane ze szkodami, które powstały wskutek niewłaściwej
obsługi lub lekceważenia instrukcji eksploatacji i montażu, przepisów bhp, norm EN, DIN, VDE i innych
regulacji, nie będą rozpatrywane.
Szkody, które powstały podczas eksploatacji lub wskutek warunków pracy odbiegających od karty danych
bądź innych uzgodnień, również nie podlegają gwarancji.
Jeśli reklamacje będą uzasadnione, usterki zostaną usunięte przez nas lub przez autoryzowane firmy.
Roszczenia wykraczające poza ramy gwarancji są wykluczone. Prawo do dostawy zastępczej nie
przysługuje.
Prace konserwacyjne, montaż części innych producentów, zmiana konstrukcji oraz naturalne zużycie
części nie podlegają gwarancji.
Uszkodzeń transportowych nie należy zgłaszać u nas, lecz niezwłocznie zgłosić ekspedycji, kolei lub
spedytorowi, gdyż w przeciwnym razie grozi utrata prawa do roszczeń odszkodowawczych.
10.0
Objaśnienia dotyczące norm
Rada Unii Europejskiej wydała wspólne dyrektywy, które dotyczą swobodnego przepływu towarów w
obrębie Unii Europejskiej i określają minimalne wymagania w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.
Znak CE potwierdza, że produkty spełniają wymagania dyrektyw europejskich. Oznacza to, są one zgodne
z właściwymi normami, w szczególności z normami zharmonizowanymi. Wymagania w zakresie zaworu
gazowego z napędem elektromagnetycznym (część mechaniczna) regulują dyrektywy 90/396/EWG,
2006/42/EG i 97/23/EG.
Informacje na temat dyrektywy 90/396/EWG (urządzenia spalające paliwa gazowe):
Procesy konstrukcji, produkcji i kontroli zaworów odpowiadają wymaganiom normy zharmonizowanej DIN
EN 161 (DIN 3394-1, DIN 3391). Zawory spełniają również wymogi dyrektywy 90/396/EWG. O ile nie są
wydane odrębne certyfikaty, zgodność potwierdza badanie typu WE.
Informacje na temat dyrektywy 97/23/EG (urządzenia ciśnieniowe):
Producent UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH uzyskał potwierdzenie, że
zapewnienie jakości w zakresie sterowania projektowaniem, produkcja i odbiór końcowy są zgodne z
wymogami dyrektywy 98/23/UE, załącznik III, moduł H. Zawory gazowe z napędem elektromagnetycznym
________________________________________________________________________________________________________
220.100.239-00
TM 3662
Strona 10 /16
Wydanie 01/2015
Instrukcja eksploatacji i montażu
MRK (Ro) We / St / Pn
(tłumaczenie)
spełniają zasadnicze wymagania dyrektywy 97/23/EG. Zawory z dozwolonym ciśnieniem roboczym ≤ 0,5
bar, DN ≤ 25 oraz produkty certyfikowane wg kategorii I i dyrektywy 94/396/EWG nie podlegają dyrektywie
97/23/UE. Oznaczenie zgodne z dyrektywą 97/23/UE dotyczy tylko produktów, które podlegają dyrektywie w
zakresie urządzeń ciśnieniowych i są zaszeregowane do kategorii I lub wyższej. Do grupy cieczy 1 należą
czynniki wybuchowe, łatwopalne i trujące. Grupa cieczy 2 obejmuje czynniki nie należące do grupy 1.
Informacje na temat dyrektywy 94/9/EG (ochrona przed wybuchem, ATEX):
Produkt nie podlega dyrektywie 94/9/UE, gdyż rzeczywiste obciążenia nawet w przypadku zakłóceń nie są
przyczyną zapłonu. Dotyczy to także składników obciążonych sprężynowo w przestrzeni przewodzącej
gaz. Napędy elektryczne, czujniki i inne elementy elektryczne należy sprawdzić pod kątem zgodności z
dyrektywą 94/9/UE.
________________________________________________________________________________________________________
220.100.239-00
TM 3662
Strona 11 /16
Wydanie 01/2015
Instrukcja eksploatacji i montażu
MRK (Ro) We / St / Pn
11.0
Rysunek
11.1
Wykonnaie dysku przepustnicy
korpus gładki
11.2
(tłumaczenie)
korpus z zamkiem (-2)
specjalny dysk regulacyjny (55)
Rys.1 MRK (Ro) We
Rys.2 MRK We Ü700(1000)
________________________________________________________________________________________________________
220.100.239-00
TM 3662
Strona 12 /16
Wydanie 01/2015
Instrukcja eksploatacji i montażu
MRK (Ro) We / St / Pn
(tłumaczenie)
Rys.3
MRK (Ro) We…B…
Rys.4
MRK (Ro) Ha…
Rys.5
MRK (Ro) St
Rys.6
MRK (Ro) Pn
Elektryczny i pneumatyczny napęd nastawnika do montażu na MRK (Ro) We
________________________________________________________________________________________________________
220.100.239-00
TM 3662
Strona 13 /16
Wydanie 01/2015
Instrukcja eksploatacji i montażu
MRK (Ro) We / St / Pn
11.3 Wymiary MRK (Ro) We …(R)
Typ
DN
A
MRK (Ro) We 5N..
MRK (Ro) We 7N..
MRK (Ro) We 10/12N.
MRK (Ro) We 15N..
MRK (Ro) We 20N..
MRK (Ro) We 25N..
MRK (Ro) We 30N..
MRK (Ro) We 100..
MRK (Ro) We 125..
MRK (Ro) We 150..
MRK (Ro) We 200..
MRK (Ro) We 250..
MRK (Ro) We 300..
MRK (Ro) We 350..
MRK (Ro) We 400..
15
20
25/32
40
50
65
80
100
125
150
200
250
300
350
400
157
161
163
166
171
178
186
196
208
221
259
284
309
359
379
(tłumaczenie)
B
ØC
D
Ød1
Ød2
E
ØF
ØG
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
50
50
50
50
50
45
58
70
90
104
124
139
161
191
214
270
320
370
428
465
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
80
80
80
80
80
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
25
25
25
25
34
25
25
25
25
25
25
30
30
35
35
40
40
45
45
50
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
80
80
80
80
80
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
11
11
11
11
11
Ciężar w
kg
1,0
1,1
1,5
1,8
2,0
2,4
3,1
3,7
5,2
5,6
12,0
13,0
15,5
27,0
38,0
Wymiary MRK We ..Ü700(1000)…..(R)
Typ
DN
MRK We 5/7N.Ü700. 15/20
MRK We 10/12N.Ü700. 25/32
40
MRK We 15N.Ü700.
50
MRK We 20N.Ü700.
65
MRK We 25N.Ü700.
80
MRK We 30N.Ü700.
100
MRK We 100.Ü700.
125
MRK We 125.Ü700.
150
MRK We 150.Ü700.
200
MRK We 200.Ü700.
250
MRK We 250.Ü700.
300
MRK We 300.Ü700.
350
MRK We 350.Ü700.
400
MRK We 400.Ü700.
A
B
ØC
D
Ød1
E
ØF
ØG
ØH
470
490
510
524
544
563
580
584
610
664
714
764
824
864
252
262
,272
280
290
300
308
310
322
350
384
400
430
450
50
70
90
105
125
140
160
190
215
270
320
370
428
465
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
25
25
25
25
25
30
30
35
35
40
40
45
45
50
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
Ciężar w
kg
7,1
7,4
7,8
8,1
8,6
9,3
10,5
12,5
13,5
17,5
18,5
22,0
30,0
40,0
________________________________________________________________________________________________________
220.100.239-00
TM 3662
Strona 14 /16
Wydanie 01/2015
Instrukcja eksploatacji i montażu
MRK (Ro) We / St / Pn
12.0
(tłumaczenie)
Deklaracja zgodności
________________________________________________________________________________________________________
220.100.239-00
TM 3662
Strona 15 /16
Wydanie 01/2015
Instrukcja eksploatacji i montażu
MRK (Ro) We / St / Pn
(tłumaczenie)
________________________________________________________________________________________________________
220.100.239-00
TM 3662
Strona 16 /16
Wydanie 01/2015

Podobne dokumenty