ABDIASZ 1,1-4

Transkrypt

ABDIASZ 1,1-4
EST 7 - KONIEC HAMANA
1
!m'êh'w> ‘%l,“M,h; aboÜY"w:
`hK'(l.M;h; rTeîs.a,-~[i tATßv.li
‘ynIVeh; ~AYÝB; ~G:å rTeøs.a,l. %l,M,’h; •rm,aYOw:
rTeîs.a, %te²l'aeV.-hm; !yIY:ëh; hTeäv.miB.
%l'_ !te(N"åtiw> hK'Þl.M;h;
`f['(tew> tWkßl.M;h; yciîx]-d[; %te²v'Q'B;-hm;W
rm;êaTow: ‘hK'l.M;h; rTeÛs.a, ![;T;’w:
%l,M,êh; ‘^yn<’y[eB. !xeÛ ytiac'’m'-~ai
bAj+ %l,M,Þh;-l[;-~aiw>
`yti(v'Q'b;B. yMiÞ[;w> ytiêl'aeäv.Bi ‘yvip.n: yliÛ-!t,N")Ti
gAråh]l; dymiÞv.h;l. yMiê[;w> ynIåa] ‘Wnr>“K;m.nI yKiÛ
tAxÜp'v.liw> ~ydI’b'[]l; WLaiw>û dBe_a;l.W
yTiv.r:êx/h, ‘Wnr>“K;m.nI
s `%l,M,(h; qz<nEïB. hw<ßvo rC'²h; !yaeî yKiä
rTeäs.a,l. rm,aYOàw: vArêwEv.x;a] %l,M,äh; ‘rm,aYO“w:
aWhê hz<å-yae(w> ‘hz< aWhï ymiä hK'_l.M;h;
`!Ke( tAfï[]l; ABßli Aaïl'm.-rv,a]
byEëAaw> rc;ä vyai… rTeês.a,-rm,aToåw:
t[;êb.nI !m'äh'w> hZ<+h; [r"ßh' !m'îh'
`hK'(l.M;h;w> %l,M,Þh; ynEïp.Limi
!yIY:ëh; hTeäv.Mimi ‘Atm'x]B; ~q"Ü %l,M,øh;w>
vQEÜb;l. dm;ª[' !m'äh'w> !t'_yBih; tN:ßGI-la,
ha'êr" yKiä hK'êl.M;h; rTeäs.a,me( ‘Avp.n:-l[;
`%l,M,(h; taeîme h['Þr"h' wyl'²ae ht'îl.k'-yKi(
ŸtyBeä-la, !t'øyBih; tN:’GImi •bv' %l,M,‡h;w>
rv,äa] ‘hJ'Mih;-l[; lpeênO ‘!m'h'w> !yIY:©h; hTeäv.mi
vABôk.li ~g:h]û %l,M,êh; rm,aYOæw: h'yl,ê[' rTeäs.a,
rb'ªD"h; tyIB"+B; yMiÞ[i hK'²l.M;h;-ta,
s `Wp)x' !m'Þh' ynEïp.W %l,M,êh; yPiämi ‘ac'y"
1
2
3
4
5
6
7
8
wayyäbö´ hammeºlek wühämän
1
lišTôt `im-´esTër hammalKâ
2
wayyö´mer hammeºlek lü´esTër Gam Bayyôm haššënî
BümišTË hayyaºyin mà-ššü´ëlätëk ´esTër
hammalKâ wütinnäºtë|n läk
ûmà-Baqqäšätëk `ad-Hácî hammalkût wütë`äS
3
waTTaº`an ´esTër hammalKâ waTTö´mar
´im-mäc亴tî Hën Bü`ênʺkä hammeºlek
wü´im-`al-hammeºlek †ôb
Tinnä|ten-lî napšî Biš´ëºlätî wü`ammî Bübaqqäšätî
4
Kî nimKaºrnû ´ánî wü`ammî lühašmîd lahárôg
ûlü´aBBëd wü´illû la`ábädîm wülišpäHôt
nimKaºrnû heHéraºšTî
Kî ´ên haccär šôè Bünëºzeq hammeºlek
5
wayyöº´mer hammeºlek ´áHašwërôš wayyöº´mer lü´esTër
hammalKâ mî hû´ zè wü´ê|-zè hû´
´ášer-mülä´ô liBBô la`áSôt Kën
6
waTTöº´mer-´esTëºr ´îš car wü´ôyëb
hämän härä` hazzè wühämän nib`at
millipnê hammeºlek wühammalKâ
7
wühammeºlek qäm BaHámätô mimmišTË hayyaºyin
´el-Ginnat haBBîtän wühämän `ämad lübaqqëš
`al-napšô më|´esTër hammalKâ Kî rä´â
Kî|-kältâ ´ëläyw härä`â më´ët hammeºlek
8
wühammeºlek šäb miGGinnat haBBîtän ´el-Bêt
mišTË hayyaºyin wühämän nöpël `al-hammi††â ´ášer
´esTër `älʺhä wayyöº´mer hammeºlek hágam likBôš
´et-hammalKâ `immî BaBBäºyit haDDäbär
yäcä´ miPPî hammeºlek ûpünê hämän Häpû
Przyszedł więc król z Hamanem, aby ucztować
z królową Esterą.
2
A król rzekł do Estery także w drugim dniu
podczas picia wina: «Jakie jest twoje życzenie,
królowo Estero, a będzie ci dane, i co za prośba
twoja? Choćby to była połowa królestwa, stanie
się».
3
W odpowiedzi rzekła królowa Estera: «Królu,
jeśli mnie darzysz życzliwością i jeśli królowi
się podoba, to niech będzie darowane mi życie
na moją prośbę i lud mój na moje życzenie!
4
Albowiem sprzedano nas, mnie i mój lud, aby
nas wygładzić, wymordować i zniszczyć. Gdyby
nas sprzedano tylko jako niewolników i
niewolnice, milczałabym, chociaż nie
wynagrodzi nigdy ciemiężyciel szkody
królowi».
5
A na to odpowiedział król Aswerus i rzekł
królowej Esterze: «Któż jest ten, który zawziął
się w sercu swoim, aby to uczynić, i gdzie on
jest?»
6
I odpowiedziała Estera: «Tym przeciwnikiem i
wrogiem jest Haman, ten niegodziwiec». Haman
zaś zatrwożył się wobec króla i królowej.
7
Wtedy król w gniewie swoim wstał od picia
wina i poszedł do pałacowego ogrodu. Haman
zaś stanął przed królową Esterą, aby prosić o
życie swoje, ponieważ dostrzegł, że król
postanowił jego zgubę.
8
Potem król wrócił z pałacowego ogrodu do
domu, gdzie pito wino, Haman zaś upadł na
łoże, na którym spoczywała Estera. A na to król
rzekł: «Czy jeszcze chce zgwałcić królowę w
mojej obecności, w domu?» Słowo wyszło z ust
króla, a twarz Hamana zakryto.
1
~ysiøyrIS'h;-!mi dx'’a, hn"Abr>x;û rm,aYOæw:
#[eäh'-hNEhi ~G:å %l,M,ªh; ynEåp.li
rv,óa] yk;úD|r>m'l.( !m'¡h' hf'ç['-rv,a]
!m'êh' tybeäB. ‘dme[o %l,M,ªh;-l[; bAjå-rB,DI
hM'_a; ~yViämix] H:boßG"
`wyl'([' WhluîT. %l,M,Þh; rm,aYOðw:
!ykiähe-rv,a] #[eÞh'-l[; !m'êh'-ta, ‘Wlt.YIw:
p `hk'k'(v' %l,M,Þh; tm;îx]w: yk'_D|r>m'l.
9
10
9
wayyöº´mer Harbônâ ´eHäd min-hassärîsîm
lipnê hammeºlek Gam hinnË-hä`ëc
´ášer-`äSâ hämän lü|morDókay ´ášer
DiBBer-†ôb `al-hammeºlek `ömëd Bübêt hämän
Gäböªh Hámiššîm ´ammâ
wayyöº´mer hammeºlek Tüluºhû `äläyw
10
wayyitlû ´et-hämän `al-hä`ëc ´ášer-hëkîn
lümorDókäy waHámat hammeºlek šäkäºkâ
9
I rzekł Charbona, jeden z eunuchów, którzy
pełnili służbę przed królem: «Oto drzewo, które
postawił Haman dla Mardocheusza, co radził
dobrze królowi, stoi przed domem Hamana,
wysokie na pięćdziesiąt łokci». I rzekł król:
«Powieście go na nim!»
10
I powieszono Hamana na drzewie, które
przygotował Mardocheuszowi, a uspokoił się
gniew króla.
2

Podobne dokumenty