PFEIFER Tension Members Elementy cięgnowe PFEIFER

Transkrypt

PFEIFER Tension Members Elementy cięgnowe PFEIFER
06/2013
line
nie on
a
t
y
p
a
Z
Inquiry
Online
ZSS PE
PG
PV
PFEIFER Seil- und
Hebetechnik GmbH
Oddział w Polsce
Elementy cięgnowe PFEIFER
PFEIFER Tension Members
ul. Wrocławska 68
PL-55330 Krępice k/Wrocławia
TELEFON +48-71-396 80 00
Telefaks +48-71-315 33 14
E-MAIL
[email protected]
INTERNET www.pfeifer.pl
Seilbau
Cable Structures
Elementy cięgnowe PFEIFER
PFEIFER Tension Members
Konstrukcje cięgnowe znajdują szerokie zastosowanie w budownictwie
− zarówno przy budowie nowych obiektów jak i przy remontach starych
budynków oraz modernizacji istniejących konstrukcji nośnych. Firma
Pfeifer − od wielu lat specjalizująca się w tej dziedzinie − opracowała
szeroką gamę produktów, oferujących estetyczne i ekonomiczne
rozwiązania dla każdego z tych zastosowań oraz dla różnych rodzajów
obciążeń. Wszystkie cięgna marki PFEIFER spełniają najwyższe
wymagania techniczne obowiązujące obecnie w Niemczech i Europie
oraz posiadają odpowiednie aprobaty.
The construction industry uses tension members both in sophisticated
new structures and the redevelopment of old buildings or the
­strengthening of existing load-bearing structures. PFEIFER has been
spe­cialising in these applications for many years and has developed a
comprehensive range of products that offers an aesthetic and
economic solution for any type of application and load range.
All PFEIFER tension members respect the currently highest technical
requirements and carry respective approvals in Germany and Europe.
Systemy produktów PFEIFER
PFEIFER Product Systems
W zależności od charakteru przedsięwzięcia budowlanego stosuje się
różne systemy produktów. Ich cechą wspólną jest dążenie do zapewnienia najwyższej jakości za rozsądną cenę. Systemy produktów PFEIFER
spełniają te wymagania zapewniając łatwość projektowania i realizacji.
Systemy dzielą się na:
In the building industry, different systems are used to suit different
applications. The requirement for high quality and economic efficiency
is common to all. PFEIFER product systems fulfil these requirements
and in addition, enable simple planning and realisation. The systems
can be broken down into the following groups:
ZSSSystem cięgien prętowych
PE
liny spiralne otwarte – stal szlachetna
PG
liny spiralne otwarte – powłoka GALFAN
PV
liny spiralne zamknięte – powłoka GALFAN
ZSS
PE
PG
PV
Przykłady różnych zastosowań naszych systemów znajdą Państwo na
kolejnych stronach. Jeśli w ramach konkretnego przedsięwzięcia
budowlanego potrzebujecie Państwo indywidualnego i skutecznego
rozwiązania, nasz zespół doświadczonych specjalistów w każdej chwili
służy radą i pomocą techniczną. Chętnie wesprzemy Państwa również
pomocą naszego doświadczonego zespołu montażowego. Korzystając
z naszego specjalistycznego sprzętu zmontujemy Państwa konstrukcję
cięgnową, przy pomocy odpowiednich narzędzi sprężymy i określimy
występujące w niej siły.
The following pages show examples of various application possi­
bilities. Should you need a specific individual solution, our team of
experienced specialists will be glad to assist you at anytime. Likewise,
our experienced installation team would also be pleased to help. We
pretension tension members with our own equipment and calculate
the forces with devices specifically developed for the purpose.
Tension Rod System
Open Spiral Strand – Stainless Steel
Open Spiral Strand – GALFAN
Full Locked Cable – GALFAN
Spis treści
Content
Zastosowania
Applications
line
nie on
a
t
y
p
a
Z
Inquiry
Online
Technika
Engineering
Karty techniczne
Data Sheets
Aprobaty
Technical Approvals
Formularz kontaktowy oraz zamówieniowy
Inquiry and order form
2
www.pfeifer.de/seilbau
www.pfeifer.de/cable-structures
ZSS PE
PG
PV
Find cables and tension rods
Szybko i bez trudu znajdziecie
for your project quickly and easily.
Państwo liny i cięgna prętowe
odpowiednie dla Waszej inwestycji!
06/2013
Seilbau
Cable Structures
Państwa korzyści
Your advantages
System produktów
PFEIFER
PFEIFER
Product Systems
prosty
simple
n Dostosowany do metod pracy projektanta:
n Adapted to the planner’s requirements:
Najważniejsza jest nośność konstrukcji!
n Uwzględnia najnowsze normy i metody obliczeniowe
n Przejrzysty wykaz produktów, przydatne kodowanie
load-bearing capacity is fundamental!
n The latest standards and assessment concepts
are considered
kolorystyczne, systematyczne nazewnictwo produktów n Clear depiction, helpful colour coding, systematic
product designation
wytrzymały
capable
n Wysokowydajne systemy linowe PFEIFER wymiaro­
n High-performance PFEIFER cable systems are dimen-
wane są na charakterystyczną siłę zrywającą ZB,k
sioned to the characteristic value of breaking load ZB,k
n Rozsądne stopniowanie wytrzymałości
n Sensibly adjusted graduation in performance
n Przenoszenie dużych sił przy niewielkich przekrojach
n High force transmission achieved with small cross
sections
szybki
quick
n Przejrzysty wykaz produktów z kodowaniem
n Consistently colour-coded product overview
­kolorystycznym
n znajdowanie odpowiedniego systemu cięgnowego
06/2013
PFEIFER bez czasochłonnego wyszukiwania
n No time consuming search. Find the right Cable
System with ease
3
Seilbau
Cable Structures
System cięgien prętowych – Zastosowania
The Tension Rod System – Application
Przykłady zastosowań systemów cięgien prętowych
Application Examples for Tension Rod Systems
Aprobowane mocowanie elementów
ściskanych
Approved compression rod connector
Zewnętrzne sprężenie dźwigarów
Truss system
Odciągi pylonów
Pylon bracing
4
06/2013
Cable Structures
System cięgien prętowych – Zastosowania
The Tension Rod System – Application
Seilbau
Podwieszenie cięgna zrealizowane na
pręcie / na mufie
Suspension of the bar / at the coupler
Stężenia wiatrowe z blachami węzłowymi
Wind bracing with intersection plate
06/2013
5
Seilbau
Cable Structures
Systemy linowe – Zastosowania
The Cable Systems – Application
Obiekty sportowe
Sports Facilities
4
2
3
1
1
Połączenie liny podwieszającej z liną
nośną
Connecting hanger cable to suspension
cable
1
1
2
2
6
Połączenie linowe pierścienia
rozciąganego – za pomocą zakończeń
stożkowych i pręta gwintowanego
Ring cable connection with conical
socket and threaded rod
Połączenie linowe pierścienia
rozciąganego – za pomocą zakończeń
widlastych i ogniwa łączącego
Ring cable connection with open
spelter socket and connection plate
06/2013
Seilbau
Cable Structures
4
Systemy linowe – Zastosowania
The Cable Systems – Application
Stadion Mercedes Benz Arena Stuttgart, Niemcy
Mercedes Benz Arena Stuttgart, Germany
4
Połączenie liny nośnej z konstrukcją
stalową
Connection of suspension cable to
steel structure
3
Połączenie lin radialnych z linami
pierścieniowymi
Connection of cable truss to ring cable
3
06/2013
7
Seilbau
Cable Structures
Elewacje, konstrukcje dachowe
Curtain Walls, Roof Structures
Systemy linowe – Zastosowania
The Cable Systems – Application
3
4
2
1
1
1
Hotel Kempinski Port Lotniczy Monachium, Niemcy
Kempinski Hotel Airport Munich, Germany
Połączenie siatki lin wyposażonych
w uchwyty do szyb − z fundamentem
Anchorage cable net to foundation with
glass fitting
Łącznik krzyżowy do siatki lin z uchwytem
do szyb
Cable cross clamp with glass fitting
2
8
2
06/2013
Seilbau
4
Połączenie słupków ściskanych
z podwójną siatką lin
Connection of compression strut to
parallel cable net
4
Systemy linowe – Zastosowania
The Cable Systems – Application
3
Cable Structures
4
4
4
Połączenie lin z konstrukcją ramową
Connection of stabilising cable to frame
06/2013
9
Seilbau
Cable Structures
Mosty
Bridges
Systemy linowe – Zastosowania
The Cable Systems – Application
1
2
3
1
4
1
Połączenie liny nośnej z głowicą pylonu za Przeprowadzenie liny przez siodło nad
pomocą zakończenia widlastego
pylonem
Connection of suspension cable to
Suspension cable at saddle
pylon head with open spelter socket
2
2
Połączenie liny podwieszającej do liny
nośnej
Connection of hanger cable to
suspension cable
10
06/2013
Seilbau
Cable Structures
4
4
3
3
06/2013
Połączenie liny podwieszającej
z pomostem
Connection of hanger cable to bridge
deck
Połączenie liny odciągowej z fundamentem za pomocą zakończenia zalewanego
widlastego z elementami regulacyjnymi
Connection of stay cable to foundation
with open bridge socket
4
Połączenie liny odciągowej z fundamentem za pomocą zakończenia widlastego
Connection of stay cable to foundation
with open spelter socket
3
11
Systemy linowe – Zastosowania
The Cable Systems – Application
Obiekt mostowy Herrenkrug na Łabie Magdeburg, Niemcy
Elbsteg Herrenkrug Magdeburg, Germany
Seilbau
Cable Structures
Systemy linowe – Zastosowania
The Cable Systems – Application
Konstrukcje nośne dużych rozpiętości, hangary, hale targowe
Wide Span Structures, Halls, Exhibition Buildings
3
1
2
4
1
1
Słupki wsporcze dźwigara z zaciskami
linowymi
Compression strut of main girder with
cable clamps
Hala targowa 9, Hanower, Niemcy
Exhibition Hall 9 Hannover, Germany
Widok od środka na dźwigar główny
i konstrukcję uzupełniającą
Inside view of main and
secondary girders
12
2
06/2013
Seilbau
Cable Structures
Systemy linowe – Zastosowania
The Cable Systems – Application
4
4
3
Połączenie liny odciągowej z fundamentem
Connection of stay cable to foundation
3
Połączenie lin na zewnątrz obiektu
Connection of cables outside the
building
06/2013
13
Seilbau
Cable Structures
Ogrody zoologiczne i botaniczne
Zoological and Botanical Garden
1
1
Systemy linowe – Zastosowania
The Cable Systems – Application
3
4
1
2
Połączenie siatki linowej z liną krawędziową
Connection of cable net to edge cable
Voliera dla ptaków w ogrodzie Wilhelma, Stuttgart, Niemcy
Aviary Wilhelma Stuttgart, Germany
Połączenie krzyżowe lin zaciskane /
przykręcane
Cable cross clamp swaged / screwed
2
2
14
06/2013
Seilbau
Cable Structures
3
Systemy linowe – Zastosowania
The Cable Systems – Application
4
Połączenie pylonu z rozpiętą siatką
Girder Pylon with loop cables
Połączenie liny krawędziowej z podporą
zewnętrzną
Border cable with outer post
4
4
06/2013
Połączenie liny krawędziowej z liną
odciągową pylonu
Connecting edge cable
to pylon stay cable
15
Seilbau
Cable Structures
Systemy linowe – Zastosowania
The Cable Systems – Application
Anteny
Transmitter Masts
1
2
1
1
Połączenie liny odciągowej
z masztem antenowym
Connection of stay cable to transmitter
mast
Zakotwienie liny odciągowej
w elemencie oporowym
Stay cable at foundation anchoring
16
2
2
Maszty nadawcze
Transmitter Mast
06/2013
Seilbau
Cable Structures
System cięgien prętowych
The Tension Rod System
Technika
Engineering
System cięgien prętowych typ 860 składa się z cięgna, głowicy widlastej oraz jej
komponentów. Ponadto dostępne są również elementy specjalne.
The PFEIFER-Tension Rod System Type 860 consists of a tension rod, the fork
connector and the components of the latter. Special components are also
available.
The PFEIFER-Tension Rod System Type 860 was statically designed pursuant
to German standard DIN 18800 Part 1/11.90. The design was confirmed by
experts.
n Cięgno prętowe
n Tension Rod
Cięgna wykonane są z materiału S460N, którego granica sprężystości wynosi min.
460 N/mm² i jest tym samym wyższa o ok. 30% niż w przypadku tradycyjnych
materiałów ze stali S355. Dzięki temu pręt o mniejszej średnicy jest w stanie
przenosić takie same obciążenia. Cięgno może być cieńsze przez co wzrasta
opłacalność takiego rozwiązania.
The tension rod is made of the S460N material with a yield strength of at least
460 N/mm², thus approximately 30 % higher than that of the conventional
material S355. Consequently, smaller rod diameters can be used for the same
loads. The Tension Rod has a slender design and economic efficiency is
increased.
Wartości granicznych sił rozciągających można znaleźć w tabeli produktu. Dla
celów obliczeniowych muszą one być co najmniej tak duże, jak wartości
oddziałujących sił (Fd).
Elementami mocującymi do konstrukcji są blachy węzłowe wykonane z materiału
S355. Zachowanie zaproponowanych wymiarów geometrycznych z naszej tabeli
zapewnia pełną nośność przy oddziaływaniu obciążeń granicznych na poziomie
(NR,d). W przypadku blach węzłowych wykonanych z materiału S235, należy do
celów obliczeniowych dowiadywać się o obniżoną nośność graniczną (NR,d,red).
The design limit tension loads can be found in the product tables below. For
calculation they have to be at least as high as the design values of impacts
(Fd). Intersection plates and connecting plates made of the S355 material are
used as connecting points. Their geometrical design guarantees full
load-bearing capacity as regards the limit tension loads (NR,d) listed in the
product tables below. If intersection plates and connecting plates are made of
S235, the reduced limit tension loads (NR,d,red) can also be given.
n Elementy
W systemie cięgien prętowych, cięgno jest najsłabszym ogniwem. Natomiast
głowica widlasta, sworzeń i mufa zaprojektowane są na występowanie większych
obciążeń, aby wykluczyć zawodność tych elementów. W zestawie uwzględniono
nakrętki kontrujące, zabezpieczające połączenie głowicy widlastej z prętem,
a także mufy z prętem. Ponadto przeciwnakrętka zabezpiecza gwint pręta i tworzy
estetyczne płynne przejście pomiędzy głowicą widlastą a prętem oraz między
mufą a prętem.
n Elementy specjalne
W ofercie znajdują się także elementy specjalne takie jak adaptery, elementy
ściskane i cięgna linowe również posiadające aprobatę techniczną.
n Możliwość regulacji
Precyzyjna regulacja długości jest możliwa dzięki prawemu i lewemu gwintowi
głowic widlastych i uzyskuje się ją poprzez okręcanie pręta. Nie jest do tego celu
potrzebny napinacz. Wygodna regulacja możliwa jest w zakresie około 1,4 x
średnica gwintu dla wszystkich rozmiarów cięgna prętowego. Długość systemowa
danego cięgna określana jest poprzez odległość pomiędzy osiami sworzni.
n Ochrona antykorozyjna
Wszystkie elementy systemu cięgien prętowych PFEIFER typ 860 są zabezpieczone antykorozyjnie przy pomocy cynkowania ogniowego zgodnie z normą
DIN EN ISO 1461 lub przy pomocy cynkowania natryskowego zgodnie z normą
DIN EN 22063. Powierzchnia gwintów po ocynkowaniu poddawana jest
szczotkowaniu.
06/2013
n Components
The tension rod is the weakest link in the Tension Rod System. Thus, fork
connectors, pins and couplers are designed to withstand higher loads so as to
preclude failure of these components. Locking nuts that safely lock fork
connector and tension rod as well as tension rod and coupler, respectively, are
supplied. Furthermore, the locking nut protects the thread of the tension rod
and provides for flush contours between fork connector and tension rod and
between tension rod and coupler, respectively.
n Special Components
Adapters, compression rods and cable tension members are also available as
special components.
n Adjustment Options
The left-hand and right-hand threads of the fork connectors enable exact
adjustment of length, which is done by turning the rod. No turnbuckle is
required. The take-up range can be comfortably adjusted by approximately
1.4 times the thread diameter for all sizes per system length. System length is
the distance between the centres of the pins.
n Corrosion Protection
All elements of PFEIFER-Tension Rod System Type 860 are protected from
corrosion either by hot-dip galvanisation pursuant to German standard
DIN EN ISO 1461 or by metal spraying of zinc pursuant to German standard
DIN EN 22063. All threads are brushed after galvanisation.
17
System cięgien prętowych – Inżynieria
The Tension Rod System – Engineering
Wymiarowanie systemu cięgien prętowych PFEIFER typ 860 przeprowadzono
w oparciu o normę DIN 18800 część 1/11.90. Stosowne obliczenia potwierdzone
zostały specjalną opinią.
System cięgien prętowych – Inżynieria
The Tension Rod System – Engineering
Seilbau
Cable Structures
Wskazówki konstrukcyjne
Construction Aids
Poniższe wskazówki konstrukcyjne ilustrują wykształcenie punktów mocujących
systemu cięgnowego PFEIFER typ 860 oraz ustawienie pręta cięgnowego
z punktu widzenia występujących sił.
The following construction aids for the PFEIFER-Tension Rod System Type 860
illustrate the formation of connecting points and the structural alignment of
the Tension Rod System.
n Punkty mocujące
n Connecting Points
W przypadku elementów mocujących należy zwrócić uwagę na odpowiednie
ustawienie osi wszystkich łączących się elementów. Osie przeniesienia obciążenia
i kierunek działania siły muszą przecinać się w jednym punkcie. Projekt i
wykonanie blach węzłowych musi uwzględniać odpowiednią średnicę otworu,
minimalną odległość fmin pomiędzy centralnym punktem otworu a wierzchołkiem
blachy węzłowej, minimalną szerokość cmin według tabeli dla głowicy widlastej,
równoległe ustawienie krawędzi blachy węzłowej do podstawy widełek, a także
wymaganą jakość i grubość materiału (rys. 1).
Wymiary blach węzłowych można oszacować na podstawie określonego
kąta połączenia i zależności geometrycznych wynikających ze średnicy otworu
(rys. 2)
In the case of connecting points attention must be paid to the orientation of
the system axes of all abutting components. The axes of load diversion and
load transmission have to intersect at exactly one point. The connecting
plates have to be designed and manufactured in keeping with the diameter of
the pin hole, the minimum distance fmin between the centre of bore and the
apex of the connecting plate, the minimum width cmin as listed in the table
“Fork Connector”, a connection edge that is parallel to the fork base and the
necessary material quality (see Fig. 1).
An estimate of the connecting-plate dimensions can be made on the basis of
the connection angle and via the geometric proportions of the diameter of
bore (see Fig. 2).
1
dobrze
right
2
źle
wrong
element nośny
Girder
element nośny
Girder
blacha
węzłowa
Connecting plate
blacha
węzłowa
Connecting
plate
n Ustawienie konstrukcyjne
n Structural Alignment
Podczas montażu należy unikać ukośnego (blachy węzłowe nie znajdujące się
na jednej osi) ustawienia cięgna. Odchylenie cięgna względem osi blach
nie może przekraczać 0,5°. W przeciwnym razie wystąpią niedopuszczalne
naprężenia w głowicach widlastych i blachach węzłowych (rys. 3). Zwłaszcza
w przypadku zastosowania cięgna o skręconych względem siebie końcówkach
należy zwracać szczególną uwagę na precyzyjne ustawienie (osiowość) elementu
(rys. 4 i rys. 5).
During installation of the Tension Rod System, care must be taken to ensure
that any misalignment is avoided. Alignment of the entire system must not
deviate from its plane by more than 0.5°. Otherwise, non permissible bending
tensions are introduced into both the fork connectors and the connecting
plates (see Fig. 3). During installation of a tension rod with con­nections that
are offset towards each other, precise structural orientation (alignment) must
be ensured (see Fig. 4 and Fig. 5).
3
18
Odchylenie
Bending
4
Zakończenia ustawione w położeniu 90° względem siebie − niezalecane!
Misaligned (i.e. offset) connecting plates – NOT recommended!
5
Zakończenia w jednej płaszczyźnie − zalecane
Correctly aligned connecting plates – recommended
06/2013
Cable Structures
Dalsze informacje
Additional Information
n Dostawa i montaż
n Delivery and Installation
Dla ułatwienia prac montażowych systemy cięgnowe PFEIFER dostarczamy
w formie zmontowanej (rys. 6).
The PFEIFER-Tension Rod System Type 860 is pre-assembled to facilitate
installation (see Fig. 6).
Podczas montażu należy wyregulować długość cięgna poprzez pokręcanie, aż do
osiągnięcia pożądanego wymiaru. Cięgno należy ustawić w taki sposób by bez
wysiłku można było osiowo wsunąć sworzeń (rys. 7). Wbijanie sworznia przy
pomocy młotka jest niedopuszczalne z uwagi na niebezpieczeństwo uszkodzenia
głowicy widlastej.
For installation the length of the Tension Rod System has to be adjusted to the
system length by turning the tension rod and by aligning it such that the pin
can be inserted without bending (see Fig. 7). Driving in the pin with a hammer
is forbidden since it can cause damage to the fork connector!
Regulację długości cięgna prętowego przeprowadza się przy pomocy kluczy
płaskich. Celowe może być również użycie klucza łańcuchowego lub klucza
nastawnego (francuskiego) pod warunkiem ich prawidłowego użycia. Niestandardowe klucze płaskie dostępne są na zamówienie. Po wyregulowaniu długości
dokręca się nakrętki kontrujące do głowicy widlastej. W celu dokręcenia nakrętki
można użyć klucza taśmowego, tak aby uniknąć uszkodzenia powierzchni (rys. 8).
W ramach nadzoru w każdym cięgnie prętowym należy sprawdzić przy pomocy
odpowiednich narzędzi głębokość wkręcenia gwintu. Kontrolę należy
udokumentować, a odpowiedzialny kierownik montażu powinien podpisać protokół
z kontroli. Minimalna głębokość wkręcenia jest zachowana, gdy gwint pręta
całkowicie schowany jest pod nakrętką kontrującą. W przypadku gwintów o
niestandardowych długościach należy zastosować odpowiednie środki do kontroli
głębokości wkręcenia gwintów.
W sytuacji, gdy ocynkowana powierzchnia któregoś z elementów ulegnie
uszkodzeniu na skutek dokręcania kluczem, należy zabezpieczyć te miejsca
w fachowy sposób, aby zapewnić niezbędną ochronę przed korozją.
The Tension Rod System is adjusted with a spanner. If used correctly,
adjustable spanners and screw wrenches (monkey wrenches) can also be
practical. Special-design spanners are available on request. The locking nuts
are then screwed back towards the fork connector until they are locked. A
strap wrench can be used to tighten the locking nut so as to avoid damaging
the surface (see Fig. 8).
In the scope of building supervision the minimal thread reach has to be
checked for each fixing insert by appropriate measures.
Checks have to be documented and recorded by the responsible head of
installation or chief erector. The minimal thread reach is achieved when the
rod thread is completely covered by the locking nut. If threads with a special
length are used, appropriate measures have to be taken to ensure that the
minimal thread reach is achieved.
If the galvanized surface is damaged during tightening, the damaged areas
have to be repaired professionally to guarantee the necessary corrosion
protection.
If the system length exceeds 10 m, the Tension Rod System has to be
W przypadku systemów cięgnowych przekraczających długość 10 m do unoszenia supported and stabilized with at least two round slings. Otherwise the entire
system would be vulnerable to buckling.
ich należy używać przynajmniej dwóch zawiesi pętlowych, w przeciwnym razie
mogłoby dojść do złamania się elementu.
6
9
7
10
8
11
n Informacje dotyczące zapytań i zamówień
n Information about Inquiries or Ordering
Średnica cięgien prętowych jest przedstawiona w zależności od granicznej siły
rozciągającej (NR,d) w tabeli parametrów cięgien prętowych lub w tabeli
parametrów cięgien linowych. Wymagana graniczna siła rozciągająca wynika
z przeprowadzonego wymiarowania elementów.
The diameter of the tension member has to be taken from the table of tension
rod parameters or the table of tension-cable parameters depending on the
limit tension (NR,d). The required limit tension comes from structural
calculation.
Przy określaniu długości cięgien (Lsys) należy zwracać uwagę na długości
minimalne cięgien, czyli najkrótsze długości możliwe do wyprodukowania ze
względów technicznych (rys. 9).
When indicating the system length (Lsys), the minimum length, that is the
shortest producible length, of the respective tension member has to be
considered (see Fig. 9).
Pozostałe istotne informacje dotyczące np. długości pośrednich L1 i L2, należy
wpisać w polu uwag (rys. 10 i rys. 11).
Additional specifications, such as partial lengths L1 and L2 that have to be
taken into consideration have to be entered into the field “Comments” on the
order form (see Fig. 10 and Fig. 11).
06/2013
19
System cięgien prętowych – Inżynieria
The Tension Rod System – Engineering
Seilbau
Seilbau
Cable Structures
The Cable Systems
Typy lin
Cable Types
Systemy linowe – Inżynieria
The Cable Systems – Engineering
Systemy linowe
Skręcanie liny
Stranding of a cable
Według DIN 18 800 liny należy zaklasyfikować jako elementy cięgnowe o wysokiej According to DIN Standard 18 800 all cables are rated as high tensile tension
wytrzymałości.
members.
Liny składają się z wielu pojedynczych drutów, tzn. pojedynczych przekrojów
poprzecznych, poprzez to zredukowana jest częstotliwość możliwych błędów do
minimum, do około zera na jeden przekrój w stosunku do pojedynczych
przekrojów poprzecznych składających się z jednego włókna (np. pełny pręt).
W budownictwie stosowane są przede wszystkim następujące konstrukcje lin:
n Liny spiralne otwarte (rys. 1)
n Liny spiralne zamknięte (rys. 2)
W podrzędnych przypadkach specjalnych
n Liny wielozwite ze splotek (rys. 3)
n Liny spiralne otwarte
Zastosowanie lin spiralnych otwartych, jako:
n Liny
odciągowe
do anten, kominów
n Liny nośne – liny krawędziowe
do lekkich konstrukcji nośnych
n Liny podwieszające
do mostów wiszących
n Liny pasa dolnego
do wiązarów drewnianych i stalowych
n Liny nośne – liny napinające
W siatkach linowych
n Liny poręczoweW poręczach schodów, balkonów,
mostów i dróg
Cables consist of many individual wires, i.e. individual cross sections.
This reduces the defect rate per cross section as compared to monofilament
individual­cross sections (e.g. solid rods) to a minimum or even to zero.
Preferably the following types are used in construction:
n spiral strands (Picture 1)
n full locked cables (Picture 2)
For specific cases of a secondary nature
wire ropes (Picture 3)
n structural
n Spiral Strands
Applications of spiral strands:
n stay
cables
for transmitter masts, smoke stacks
cables – border cables for lightweight structures
n hanger cables
for suspension bridges
n stabilizing cables
for wooden trusses or steel trusses
n suspension cables –
stabilizing cables
for cable nets
n railing cablesfor stairs, balconies, bridges and
pedestrian ways
n suspension
1
20
2
3
06/2013
Seilbau
Typy lin
Cable Types
n liny stalowe o konstrukcji zamkniętej
n Full Locked Cables
Zastosowanie lin o konstrukcji zamkniętej, jako:
Applications of full locked cables:
nośne – liny podwieszające – liny pasa dolnego
nośne – liny naciągowe
krawędziowe
odciągowe
n Liny pasa dolnego
w budowie mostów
w wiązarach linowych
w siatkach z lin
w pylonach,
masztach i antenach
w wiązarach d
rewnianych i stalowych
n suspension
cables – hanger cables
for bridge construction
cables – stabilizing cables
in cables trusses
n border cables
for cable nets
n stay cables
for pylons, masts and
transmitter masts
n stabilizing cablesfor wooden trusses and
steel trusses
n suspension
Systemy linowe – Inżynieria
The Cable Systems – Engineering
n Liny
n Liny
n Liny
n Liny
Cable Structures
Liny całkowicie zamknięte spiralne posiadają następujące zalety:
Main advantages of full locked cables are:
n Wysoki
moduł Younga
odporność przy obciążeniach oddziałujących na pobocznicę liny
n zamknięty przekrój liny i wynikająca z tego doskonała ochrona antykorozyjna
wnętrza liny.
n high
Przy tego typu linach rdzeń składa się z wielu warstw okrągłych drutów a warstwy
zewnętrzne są wykonane z drutów profilowanych w kształcie litery Z. Te
zazębiające się profile drutów tworzą gładką, zamkniętą powierzchnię, poprzez
co zapobiega się wnikaniu niepożądanych substancji obcych do wnętrza liny.
The core of this cable consists of several layers of round wire. The outer layers­
are formed by Z-shaped wires. These interlocking wire profiles form a smooth,
consistently closed surface which prevents unwanted foreign media from
entering into the cable’s interior.
n Wysoka
modulus of elasticity
resistance against surface pressure
n consistently closed surface therefore good cable core protection against
corrosion
n high
n Liny wielozwite ze splotek
Liny wielozwite ze splotek odgrywają w budownictwie jedynie rolę podrzędną.
Głównym obszarem zastosowania lin ze splotek są „liny wciągowe” (liny
podnoszące, liny wciągające) i liny mocujące (zawiesia, pętle linowe), a więc
wszędzie tam, gdzie potrzebna jest elastyczna lina.
Z powodu niskiego modułu E, delikatniejszej powierzchni liny i niższej odporności
na korozję, liny te stosowane są w budownictwie jedynie w szczególnych
przypadkach.
n Liny
n Liny
krawędziowe
do poręczy
n Liny
montażowe
do membran tekstylnych
poręcze schodów, balkonów,
mostów i dróg
do tymczasowego zastosowania
w trakcie montażu
W razie potrzeby otrzymają Państwo od naszego działu technicznego dalsze
informacje na temat lin wielozwitych ze splotek.
Rozwijanie liny z bębna
Uncoiling of a cable from the drum
n Strand Ropes
Strand ropes only play a miner role in construction. They are mainly used as
“running ropes“ (hoisting ropes, elevator ropes) and sling ropes (suspension
tackles, cable slings) i.e. everywhere where flexible ropes are required.
Because of a lower modulus of elasticity, a more damageable rope surface
and lower corrosion resistance, these ropes are used only for specific
requirements in architecture.
n border
n railing
cables
cables
n installation
cables for textile membranes
for stairs, balconies, bridges and
pedestrian ways
for temporary installation purposes
If required, our respective technical department will be pleased to provide you
with more detailed information on strand ropes.
06/2013
21
Seilbau
Cable Structures
Zakończenia linowe
Cable End Connections
Dla elementów cięgnowych (liny) o dużej wytrzymałości dopuszczone są do użytku For high-tensile tension members the following end connections are
zakończenia linowe zgodnie z DIN 18 800:
approved according DIN Standard 18 800:
n Zakończenia
zalewane zgodnie z DIN EN 13411-4
zaprasowywane zgodnie z DIN EN 13411-3
n Zaciski ze stali
n Poured
Wszystkie zakończenia lin są wymiarowane ze względu na charakterystyczną siłę
zrywającą elementu linowego.
All cable end connection calculations are based on the characteristic
breaking load of the cable system.
Przy łączeniach zaprasowywanych wolny odcinek liny pomiędzy okuciami musi
wynosić, co najmniej 50 x średnica liny dla konstrukcji 1 x 19 i 1 x 37 i 70 x
przekrój liny dla wszystkich innych konstrukcji (patrz także rysunek 3 strona 3/20).
Free cable length between fittings shall be at least fifty times the cable
diameter for type 1 x 19 and 1 x 37. For all other types free cable length
shall be at least seventy times the cable diameter
(see picture 3 page 3/20).
Zakończenie zalewane (rysunek 1) zgodnie z DIN EN 13411-4 dla
Poured anchorings (picture 1) acc. to DIN EN 13411-4 for
n Liny
spiralne otwarte
spiralne zamknięte
n Liny wielozwite ze splotek
n spiral
Zaciski z aluminiowych stopów nieżelaznych (rysunek 2) zgodnie
z DIN EN 13411-3 dla
Aluminium-wrought alloy ferrules (picture 2) acc. to DIN EN 13411-3
for
n Liny
n spiral
Systemy linowe – Inżynieria
The Cable Systems – Engineering
n Zakończenia
n Liny
n Liny
otwarte spiralne
wielozwite ze splotek
anchorings, acc. to DIN EN 13411-4
acc. to DIN EN 13411-3
n Steel ferrules
n Ferrules
strand locked cables n strand ropes
n full
strands ropes
n strand
Zakończenia zaprasowywane ze stali (rysunek 3) dla
Steel ferrules (picture 3) for
n Liny
n spiral
otwarte spiralne
n Liny wielozwite ze splotek
strands ropes
n strand
1
2
3
22
06/2013
Seilbau
Właściwości lin
Cable Structures
Cable Characteristics
Systemy linowe – Inżynieria
The Cable Systems – Engineering
Nieobciążone liny stalowe wykazują nieliniową zależność wydłużenia do
obciążenia. Liny o takiej samej konstrukcji i takiej samej średnicy mogą zostać
porównane, co do swoich długości jedynie po przyłożeniu zdefiniowanych
jednakowych obciążeń. Dopiero dla przeciągniętej wstępnie liny może zostać
określone wydłużenie w trakcie jej użytkowania. Dlatego też liny są wstępnie
przeciągane pod obciążeniem w obszarze projektowanych obciążeń, a odpowiednie długości liny mierzone są w postaci rozciągniętej i w stanie odpowiedniego
naprężenia montażowego.
Dla określonego zakresu obciążeń wymagana geometria i sprężenie montażowe
są uwzględniane przy konfekcjonowaniu liny w fabryce.
Najpierw jest mierzony moduł elastyczności każdego rodzaju liny i każdego
przekroju liny po 5-krotnym obciążeniu pomiędzy Fu i Fo jako sieczna dla
przyrostu obciążenia. Przy takim wielokrotnym obciążaniu i odciążaniu pojedyncze
druty liny tak układają się wzajemnie, że zostają osiągnięte, w znacznym stopniu
powtarzalne właściwości rozciągania (patrz rys. 1).
1
Fo
Fu
Mod
Moduł spręż
ulus ysto
of e ści p
lasti odłu
city
żnej
Siła F
Force F
1 2 3 4 5
Przygotowanie do przeciągania liny
Preparation of prestretching for a cable
Pomiar wydłużenia liny
Measuring of cable elongation
Wydłużenie
Elongation
n Określenie długości
W celu określenia dokładnej długości lin należy uwzględnić następujące
właściwości mające wpływ na wydłużenie jak:
n Stosunek
rzeczywistej temperatury w trakcie dokonywania pomiaru do
temperatury wymiarowania
n Osadzenie zakończenia po ochłodzeniu i pierwszym obciążeniu
n Dodatkowe rozciągnięcie lin powstałe w wyniku umieszczenia zacisków
n Pełzanie lin
Unloaded cables show a non-linear load/elongation behaviour. Even cables of
the same design and diameter have to be exposed to a defined load before
their lengths can be compared. Elongation can be predicted for a prestretched cable only. Therefore the cables are prestretched and respective
length measured under preload.
Required geometry and preloads are already taken into account during
manufacturing of cables in the plant.
First the modulus of elasticity for each cable type and diameter is measured
as secant for load increase after cables have been cyclically loaded five times
to between Fu up to Fo. Multiple burdening and unburdening causes the
cable’s individual wires to align themselves in such a way that elongation
characteristics are achieved that can be reproduced as closely as possible
(see picture 1).
n Cutting to length
Accurate cutting to length requires that elongation properties are measured.
At the same time the following criteria have to be considered:
n ambient
temperature when cutting to length relative to temperature
adopted in static calculation
n settling of the pouring cone after cooling of molten metal and after initial
load is applied
n additional elongation of cable after installation of cable clamps
n cable creep
06/2013
23
Systemy linowe – Inżynieria
The Cable Systems – Engineering
Seilbau
Cable Structures
Dokładność pomiarów / tolerancje
Dimensional Accuracy / Tolerances
Ogólnie nie istnieją w systemach nośnych konstrukcji linowych w pojedynczych
cięgnach żadne możliwości regulacyjne w celu wyrównania tolerancji błędów
montażowych i błędów pomiarowych.
In general the tension members of a cable structure do not provide any means
for later adjustment to compensate for fabrication tolerances and measuring
errors.
W celu zredukowania korekt uwarunkowanych produkcją podejmowane są
następujące kroki:
To reduce manufacturing tolerances, the following measures are taken:
n Przeciąganie
n Prestretching
W celu ustalenia modułu Younga, liny są obciążane i odciążane pięciokrotnie do
Fo (patrz strona 3/18).
Pod zdefiniowanymi obciążeniami, z reguły jest to sprężenie wstępne i ciężar
własny konstrukcji, oznaczane są zarówno całkowita długość jak również
pośrednie punkty pomiarowe dla zamocowania klem i zacisków. Dodatkowe
markowania kontrolne w stosunku do oznakowań głównych pozwalają na
późniejszą dokładną kontrolę długości po zamontowaniu.
To determine their elastic elongation behaviour, the cables are burdened and
unburdened five times to Fo (see page 3/18).
Under a defined preload – generally actual load applied plus dead weight in
the building structure – total length and all measuring points for the attachment of saddles and clamps are marked. Additional control markings allow for
a later check of exact position after parts have been installed.
n Temperatura
n Temperature
Cały proces konfekcjonowania następuje w warunkach kontrolowanych i przy
stałej temperaturze. Ponieważ temperatura konfekcjonowania może odbiegać od
temperatury projektowej, która jest podstawą obliczeń statycznych, dlatego różnica
ta musi zostać względniona.
The manufacture of the cables is carried out in controlled conditions and at
constant temperatures. Since the manufacturing temperature can deviate from
the rated temperature – which forms the basis for static calculations – this
difference must be considered.
n Pozycjonowanie zakończenia
n Settling of the pouring cone
Pozycjonowanie zakończenia odbywa się dopiero po przyłożeniu określonego
poziomu ciężaru. Poziom ten osiągany jest z reguły podczas montażu poprzez
naprężenie montażowe. Pozycjonowanie to jest uwzględnione rachunkowo tak,
że liny z reguły dostarczane są na miejsce budowy z nieustawionymi złączkami
(skrócenie).
Settling of the pouring cone only occurs above a certain load level. This level,
as a rule, is achieved during installation by prestressing. The above mentioned
settlement is considered in the calculations, so that the cables are usually
delivered with unsettled pouring cones to the construction site (cables are
shortened).
n Rozciąganie poprzez zaciski
n Elongation through clamping
Jeśli na linie zostają zamontowane dodatkowe zaciski, wtedy w obrębie zacisku
dochodzi poprzez ściskanie poprzeczne do miejscowego rozciągania liny
w kierunku podłużnym. Szczególnie w przypadku dużej ilości zacisków
rozciągnięcie to musi zostać uwzględnione.
If additional clamps are mounted on a cable, the transverse compression
causes a local cable elongation within the clamp. This elongation must be
considered, especially if a large number of clamps are used.
Naniesienie punktów pomiarowych na linę
Providing measuring points of the cable
24
06/2013
Cable Structures
Dokładność pomiarów / tolerancje
Dimensional Accuracy / Tolerances
n Pełzanie lin
n Cable Creep
Wszystkie liny, o ile nie zostały powzięte inne ustalenia, wykonywane są
Because of cable creep all cables will be produced at Ek=0,35 ‰ shorter, if
w długości zmniejszonej o współczynnik pełzania lin Ek = 0,35 ‰. Wychodzi
no other agreements are made. It is assumed that cable creeping will take
się z założenia, że pełzanie liny ureguluje się po pewnym czasie pod obciążeniem place after a certain time and load in the building.
konstrukcji.
Therefore higher loads may be needed during erection because cable creep
W trakcie montażu oznacza to, że do instalacji lin konieczna jest większa siła,
has not yet finished.
ponieważ w chwili montażu pełzanie liny nie jest jeszcze ukończone.
Time until cable creep finished depends on different factors: The load level,
Okres, w którym zachodzi pełzanie liny zależny jest od różnych czynników.
the number of loads and the temperature.
I tak np. wielkość obciążenia, ilość interwałów obciążeń jak również temperatura
The estimated value of the cable creep about Ek = 0,35 ‰ is a value which
mają wyraźny wpływ na pełzanie lin.
corresponds with our experience. Therefore this value could be slightly more
Przy przyjętej wartości Ek = 0,35 ‰ chodzi o wartość empiryczną, która
or less.
w praktyce nie jest całkiem osiągana, wzgl. jest lekko przekroczona. Dlatego przy
For this reason constructions that are sensitive in a geometric way, should be
wrażliwych konstrukcjach należy ewentualnie przewidzieć długotrwałe badania
w celu ustalenia rzeczywistego pełzania lin Ek dla danej średnicy lin lub możliwość tested for actual cable creep value Ek or should be planned with adjusting
possibilities.
dokonania korekty (elementy regulacyjne).
Przy starannym projektowaniu i produkcji mogą zostać zachowane podane na
rysunku 2 i 3 tolerancje wykonania DL dla przeciągniętych i pod naprężeniem
montażowym oznaczonych lin.
2
Zakucia zalewane zgodnie z DIN EN 13411-4
End connection acc. to DIN EN 13411-4, poured
Careful planning and manufacture allow for the following fabrication tolerances
D L for prestretched cables marked under preload as shown in pictures
2 and 3.
3
Zakucia zaprasowywane dla lin otwartych spiralnych
End connection for spiral strand, swaged
wolna długość lin
free cable length
D L = ± ( L [m] + 5 mm)
06/2013
D L = ± ( L [m] + 5 mm)
25
Systemy linowe – Inżynieria
The Cable Systems – Engineering
Seilbau
Seilbau
Cable Structures
Ochrona antykorozyjna
Corrosion Protection
Ochrona przed korozją zajmuje ważne miejsce w technologii zabezpieczeń.
Materiały stosowane jako zabezpieczenie antykorozyjne nie mogą negatywnie
wpływać na środowisko naturalne i muszą zapewniać długotrwałą ochronę.
Corrosion protection is an essential component of safety engineering.
Materials and substances used in corrosion protection must be environmentally safe and must offer a long-term effect.
W ramach ochrony antykorozyjnej lin stalowych można wyróżnić cztery działy:
Corrosion Protection of cables can essentially be subdivided into four areas:
n Ochrona
antykorozyjna w formie przyjętych rozwiązań konstrukcyjnych
antykorozyjne pojedynczego drutu
n Wewnętrzna ochrona antykorozyjna w linach (wewnętrzne wypełnienie)
n Antykorozyjna ochrona powierzchni lin i okuć
n Corrosion
n Ochrona antykorozyjna w formie przyjętych rozwiązań
­konstrukcyjnych
n Corrosion protection via constructive measures on the structure
Systemy linowe – Inżynieria
The Cable Systems – Engineering
n Zabezpieczenie
Woda ściekająca wzdłuż lin stalowych musi mieć dobre odprowadzenie w rejonie
zakotwionych zakończeń i zacisków. Jeśli to konieczne, należy wykonać
odpowiednie otwory lub szczeliny, tak, by woda nie miała możliwości gromadzić
się. Wszystkie konstrukcje przylegające muszą być zaprojektowane tak, aby
zapewnić odpowiedni dostęp powietrza do liny, aby wilgoć mogła szybko
odparowywać. Ponadto należy zadbać o to, by liny i ich połączenia nie znajdowały
się w strefie zachlapywania słoną wodą (wzgl. stopniałego śniegu z solą).
n Zabezpieczenie antykorozyjne pojedynczego drutu
n Drut
ocynkowany
protection via constructive measures on the structure
protection of the individual wire
n Corrosion protection of the cable’s interior (inner filling)
n Corrosion protection of the cable surface including end connections
n Corrosion
Rainwater running down the cables must quickly run off in areas such as end
anchorages and clamps. If required, appropriate drilling or grooves for the
water to run off have to be applied so that no water remains trapped in these
areas. All connection plates on the structure must be designed in such a way
that appropriate ventilation of the cables is guaranteed and humidity can dry
quickly. Furthermore, it is essential that cables and cable connections are not
in areas where they are directly sprayed with road salt.
n Corrosion protection of individual wires
n Galvanized
wires
Dla obciążeń statycznych stosuje się zwykle druty okrągłe i profilowane zgodnie
z normą DIN EN 10264-3 pokryte powłoką cynkową klasy B i klasy A. W zależności
od średnicy drutu lub wysokości przekroju drutu profilowanego norma DIN EN
10264-3 określa następujące wartości minimalne dla grubości powłoki cynkowej:
For static applications, round wires and profile wires are usually manufactured
according to DIN EN 10264-3 Class B and Class A. Depending on wire
diameter and section height of the profile wires, the following minimum values
have been set for the area mass (grams per square meter) of the zinc coating
according to DIN EN 10264-3.
Przekrój drutu okrągłego
Klasa B: Klasa A: 0,8 mm – 4 mm:
70g/m2 – 135g/m2
145g/m2 – 275g/m2
Round wires Class B: Class A: Wysokość przekroju drutu profilowanego Klasa B: Klasa A: 2 mm – 8 mm:
115g/m2 – 150g/m2
215g/m2 – 290g/m2
Section height of profile wires 2 mm – 8 mm:
Class B: 115g/m2 – 150g/m2
Class A: 215g/m2 – 290g/m2
n Drut
z powłoką cynkową Galfan
Obecnie najlepszą ochronę przed korozją drutów ze stali niestopowych
zapewnia powłoka GALFAN. Powłokę cynkową GALFAN nakłada się podobnie
jak w przypadku cynkowania ogniowego metodą zanurzeniową na gorąco.
W trakcie tego procesu powstaje równa powłoka ochronna składająca się
z cynku (95%) i aluminium (5%).
Działanie ochronne powłoki GALFAN łączy właściwości aluminiowej powłoki
pasywnej z właściwościami aktywnej powłoki ochronnej z cynku.
W pierwszej fazie, aluminium zawarte w warstwie ochronnej reaguje z tlenem
i wodą pochodzącymi z atmosfery, tworząc tlenek aluminium (rys. 1).
Jednocześnie, tak jak w przypadku ocynku ogniowego, dochodzi do wypłukiwania
cynku z górnej warstwy cząsteczkowej, przez co powstają wolne przestrzenie (rys. 2).
Dzięki temu powstaje wolna droga dla kolejnych cząsteczek aluminium, które
reagują do postaci tlenku aluminium (rys. 3) W ten sposób stopniowo na całej
powierzchni tworzy się warstwa tlenku aluminium (rys. 4).
1
26
2
n GALFAN
0,8 mm – 4 mm:
70g/m2 – 135g/m2
145g/m2 – 275g/m2
coated wires
GALFAN currently offers the most effective corrosion protection for wires
made of non-alloyed steel. In a hot-dip process similar to galvanizing, the
GALFAN coating is applied to the individual wire. Thus the wires receive a
consistent protective layer of zinc (95 %) and aluminium (5 %).
GALFAN’s mode of action combines the passive protective properties of
aluminium with the active protective properties of zinc in an optimal way. In a
first phase, the aluminium in the protective layer reacts with oxygen and water
taken from the atmosphere to form aluminium oxide (picture 1).
At the same time, as is usual in conventional galvanizing, zinc is washed out
of the upper molecule layers resulting in vacancies (picture 2).
This creates a pathway for new aluminium, which also reacts to aluminium
oxide (picture 3).
Thus a consistent layer of aluminium oxide develops gradually (picture 4).
3
4
06/2013
Seilbau
Cable Structures
Ochrona antykorozyjna
Corrosion Protection
W przeciwieństwie do 100 %-wej warstwy cynku, warstwa tlenku aluminium jest
stabilna i zapobiega dalszemu wypłukiwaniu cynku.
Contrary to a 100 % zinc layer, the aluminium-oxide layer is stable and thus
prevents further washing out of zinc.
Druty okrągłe i profilowane dostępne są z powłoką Galfan o gramaturze ok. 300 g/m2. Round wires and profile wires can be manufactured with a GALFAN area
weight of approx. 300 g/m2.
Szczegóły dotyczące powłoki cynkowej (Zn/Al) są określone w normie
DIN EN 10264-3.
The GALFAN coating (Zn/Al) is regulated in DIN EN 10264-3.
ze stali nierdzewnej
n Stainless
steel wires
Okrągłe druty o średnicy do 3 mm mogą być również wykonane ze stali
nierdzewnej.
Round wires up to about 3 mm diameter can also be manufactured from
non-corrosive stainless steel.
n Wewnętrzna ochrona antykorozyjna lin
n Corrosion protection of the interior of the cable
n Liny
n Full
stalowe spiralne o konstrukcji zamkniętej
Locked Cables
Puste przestrzenie znajdujące się wewnątrz lin pomiędzy grubo cynkowanymi
drutami okrągłymi i profilowanymi wypełnia się aktywną farbą poliuretanową
z pyłem cynkowym lub alternatywnie jednoskładnikową, bezrozpuszczalnikową
wysoko pigmentową pastą cynkową. Wypełnienie wnętrza liny nie dotyczy dwóch
zewnętrznych warstw drutów profilowanych z powłoką Galfan. W ten sposób do
minimum ogranicza się wypływanie substancji wypełniającej na powierzchnię liny.
Cavities in the cable’s interior between heavy galvanized round wires and
profile wires are filled with an active inner filling: PU-oil-based zinc dust paint,
or alternatively low-solvent, highly pigmented single-component zinc paste.
The outer GALFAN coated profile-wire layer, or in the case of thicker cables
two GALFAN coated layers, does not receive an inner filling. Escape of the
inner filling to the cables surface if therefore reduced to a minimum.
Uwaga! Przy wyborze substancji wypełniającej należy uwzględnić jej ewentualny
wpływ na powłokę antykorozyjną, która zostanie naniesiona na linę z zewnątrz.
Please note: When selecting an inner filling, compatibility of the material
with a corrosion protection coating, which may possibly be applied later, is
essential.
Wypełnienie wprowadzane podczas zwicia drutów w linę może być wyciskane na
powierzchnię liny w przypadku jej dużego obciążenia.
n Liny
spiralne otwarte
Liny te składają się tylko z okrągłych drutów pokrytych powłoką Galfan lub drutów
wykonanych ze stali nierdzewnej i nie są wypełniane żadną substancją ochronną
od środka.
n Ochrona antykorozyjna powierzchni lin i zakończeń
n Liny
pokryte powłoką Galfan bez dodatkowej powłoki malarskiej:
Obecnie najlepszą ochronę antykorozyjną lin ze stali niestopowych uzyskuje się
przez zewnętrzną warstwę drutów z powłoką GALFAN.
5
06/2013
Erozja antykorozyjnej warstwy ochronnej w środowisku przemysłowym
w miarę upływu czasu:
Erosion of the corrosion-protection layer in industrial atmosphere
over time:
Inner filling introduced into the cables during stranding of the wires can
escape to the surface when load has been handed over to the cable.
n Open
Spiral Strand
These cables consist only of GALFAN coated round wires or wires in stainless
steel and don’t receive an inner filling.
n Corrosion protection of the surface of cable and
end connections
n GALFAN
coated cables without additional coating:
GALFAN currently offers the most effective corrosion protection if used for the
external wires made of non-alloyed steel.
6
Erozja antykorozyjnej warstwy ochronnej w nisko agresywnym środowisku
w miarę upływu czasu:
Erosion of the corrosion-protection layer in rural atmosphere
over time:
27
Systemy linowe – Inżynieria
The Cable Systems – Engineering
n Druty
Seilbau
Cable Structures
Ochrona antykorozyjna
Corrosion Protection
W praktyce erozja antykorozyjnej warstwy ochronnej jest, w zależności od
środowiska, przynajmniej trzy do sześciokrotnie niższa, niż w przypadku
konwencjonalnego cynkowania grubo-powłokowego. (Rys. 5 i 6)
In practice, depending on the atmosphere, this results in a three to six times
lower erosion rate of the corrosion-protection layer compared to conventional
heavy galvanizing. (Picture 5 and 6)
Systemy linowe – Inżynieria
The Cable Systems – Engineering
Dzięki temu w przypadku lin stalowych zabezpieczonych powłoką GALFAN można In general there is therefore no need for additional coating of cables with
z reguły zrezygnować z dodatkowej ochrony w postaci powłoki malarskiej.
GALFAN-coated external wires.
W Niemczech około 95% powierzchni kraju stanowi środowisko o kategorii
korozyjności C2 i C3. Ubytek warstwy ochronnej cynku wynosi średnio około 1 µm
rocznie. Wobec tego w środowisku o stopniu agresywności korozyjnej C1 ... C3
(długi okres ochrony) samo cynkowanie ogniowe nie wystarcza, by zapewnić
ochronę przed korozją na „kilkadziesiąt” lat.
The following applies to Germany: for 95 % of the area of land corrosiveness
categories C2 and C3 apply. Average zinc abrasion rate is ca 1µm per year.
Within corrosion stresses C1 ... C3 (long lasting protection) hot-dip
galva­nizing alone is therefore not sufficient to provide corrosion protection for
several decades.
n Liny
n Cables
z dodatkową powłoką:
with additional coating
Na życzenie chętnie udzielimy Państwu informacji na temat odpowiedniego
systemu powlekania i malowania lin stalowych spiralnych o konstrukcji zamkniętej,
co w wyjątkowych sytuacjach pozwoli sprostać również kolorystycznym
oczekiwaniom inwestora czy architekta.
We will be glad to provide you with further information about an appropriate
coating and paint system for full locked cables. If required, we are also able to
accommodate colouration requirements specified by the project owner or
architect.
 Zakończenia
 End
lin
connections
Oferowane przez nas zakończenia zalewane lin są zwykle cynkowane ogniowo,
a zaprasowywane – natryskowo.
Sockets of cables are usually hot-dip galvanized, cable fittings are delivered
zinc-sprayed.
Gwinty zakończeń lin nie są ocynkowane (posiadają jedynie tymczasową ochronę
antykorozyjną).
Threads on end connections are delivered bright (only temporary corrosion
protection).
W przypadku niektórych elementów, takich jak zakończenia gwintowane, możemy
zaoferować również powlekanie stopem cynkowo-niklowym. Ze względu na
doskonały poziom ochrony przed korozją, możliwy do uzyskania również
w przypadku gwintów zewnętrznych, w pewnych sytuacjach można zrezygnować
z dodatkowej powłoki malarskiej.
We are able to offer zinc/nickel-coating for certain parts such as threaded
fittings. Because of the excellent corrosion protection on the external threads,
it may not be necessary to apply additional painting under certain circumstances.
Zabezpieczenie antykorozyjne w systemie duplex (polegające na nałożeniu na
ogniową lub natryskiwaną powłokę cynkową specjalnej powłoki malarskiej)
przedłuża okres ochrony oraz umożliwia osiągnięcie zamierzonego efektu
kolorystycznego.
Nieocynkowane gwinty zawsze po montażu należy odtłuścić, oczyścić
i zabezpieczyć powłoką malarską.
Stopień agresywności korozyjnej środowiska, ubytek warstwy ochronnej cynku,
a także klasę warunków środowiskowych można określić na podstawie normy
DIN EN ISO 12944-2.
n Liny
oraz zakończenia ze stali nierdzewnej.
Liny nierdzewne produkuje się zazwyczaj ze stali nr 1.4401 lub1.4436.
Zgodnie z aprobatą techniczną ETA-11/0160 liny ze stali nierdzewnej nr 1.4401
należą do II klasy odporności na korozję / stopień umiarkowany (aprobata
techniczna dla stali nierdzewnych Z-30.3-6 Tabela 1). Liny te można stosować
w przypadku łatwo dostępnych konstrukcji w środowiskach, bez znacznego
obciążenia chlorkami i dwutlenkiem siarki. Zakończenia można stosować
natomiast również w niedostępnych miejscach.
Zgodnie z aprobatą techniczną ETA-11/0160 liny ze stali nierdzewnej nr 1.4436
i zakończenia ze stali 1.4462 należą do III klasy odporności na korozję / stopień
średni (aprobata techniczna dla stali nierdzewnych Z-30.3-6 Tabela 1). Liny te
można stosować przy łatwo dostępnych konstrukcjach, a zakończenia
w konstrukcjach niedostępnych, w środowiskach, w których występuje
­umiarkowane obciążenie chlorkami i dwutlenkiem siarki, wynikające z przemysłu,
ruchu drogowego lub klimatu nadmorskiego.
By using so-called Duplex-Systems (hot-dip galvanizing or zinc spraying plus
coating system) longer lasting protection and coloration requirements can be
realized.
Bright threads must be degreased, cleaned and coated after installation.
Corrosion stress, abrasion rates of zinc as well as allocation of atmospheric
conditions can be determined according to DIN EN ISO 12944-2.
n Stainless
steels
steel cables and end connections made of non-corrosive
Stainless steel cables are usually made of materials no. 1.4401 or 1.4436.
Stainless steel cables made of 1.4401 are allocated to corrosion resistance
class II/moderate (technical approval non-corrosive steels Z-30.3-6 table 1)
according to our technical approval ETA-11/0160. These cables can be
employed in accessible structures without noteworthy chloride or sulphur
dioxide stress.
Stainless steel cables made of 1.4436 and end connections made of 1.4462
are allocated to corrosion resistance class III/medium (technical approval
­non-corrosive steels Z-30.3-6 table 1) according to our technical approval
ETA-11/0160. These cables can be employed in accessible structures, end
connections; also for inaccessible structures subject to moderate chloride
or sulphur dioxide stress from industry, traffic or caused by maritime
atmosphere.
All external-layer wires of our stainless steel cables are subsequently polished
to guarantee a shiny surface.
Wszystkie druty tworzące warstwę zewnętrzną lin ze stali nierdzewnej są
dodatkowo polerowane, co zapewnia błyszczącą powierzchnię.
28
06/2013
Seilbau
Cable Structures
Ochrona przeciwpożarowa
Fire Protection
W większości przypadków można zupełnie zrezygnować z systemu ochrony
przeciwpożarowej w przypadku lin stalowych i ich komponentów poprzez
zastosowanie odpowiednich budowlanych środków ostrożności, ponieważ same
liny nie zwiększają natężenia ognia i z reguły są wystarczająco oddalone od
ogniska pożaru. W razie wątpliwości o konieczności ochrony przeciwpożarowej
decyduje odpowiednia ekspertyza.
In most cases appropriate constructive measures render fire protection
systems on the cable and its components unnecessary, as cables don’t add
fire load. They are usually located far away from possible fire. In uncertain
cases the fire authority report will specify the required fire protection system.
Jeśli pomimo wszystko w szczególnych przypadkach wymagana jest ochrona
przeciwpożarowa dla lin, wtedy należy przestrzegać poniższych zastrzeżeń:
n Krytyczne
temperatury lin i ich komponentów, które nie mogą zostać
przekroczone w celu zachowania nośności:
Materiał do zalewania zakończeń lin: druty ciągnione na zimno:
zakończenia lin zalewanych (staliwo):
zakończenia lin zaprasowywanych (stal): max. 120 °C
350 ... 450 °C
max. 450 °C
max. 450 °C
Aby powyższe parametry mogły być zagwarantowane w wymaganym czasie,
również w przypadku pożaru (zależnie od klasy odporności na ogień), musi zostać
ewentualnie zainstalowany odpowiedni system ochrony przeciwpożarowej.
n Minimalny
przekrój lin
W oparciu o DIN 4102-4 rozdział 6.1.3 należy zachować następującą wartość
graniczną: Obwód U / powierzchnia przekroju A ≤ 300 m-1.
Odpowiednio do tego wymogu, w przypadku ważnych pod względem ochrony
przeciwpożarowej cięgien, liny spiralne mogą być stosowane przy przekroju
od d = 18 mm.
n Aspekty
prawno-budowlane
Dla wysoko wytrzymałych cięgien, dla których wymagana jest ochrona
przeciwpożarowa, w Niemczech musi zostać uzyskane stosowne dopuszczenie
w każdym poszczególnym przypadku. W innych krajach należy przestrzegać
każdorazowo obowiązujących przepisów prawnych.
If fire protection for the cables becomes necessary in individual specific
cases, the following points must be strictly borne in mind:
n Critical
temperatures of cable and components, which must not
be surpassed to preserve load-bearing capabilities:
Socketing material:
Cold-drawn wires:
Cable sockets (cast steel):
Fittings (construction steel):
max. 120 °C
350 ... 450 °C
max. 450 °C
max. 450 °C
To make sure that these temperatures are not surpassed in fire conditions for
the prescribed time (dependant on fire resistance class), an appropriate fire
protection system must be applied where required.
n Minimum
cable diameter
According to DIN 4102-4 paragraph 6.1.3 the following limit value must be
adhered to: Circumference C / Cross-sectional area A ≤ 300 m-1.
According to this requirement, spiral strand from cable diameter d = 18 mm
can be employed in fire protection relevant tension elements.
n Building
regulations
For high-performance tension elements subject to fire protection requirements, approval has to be applied for in Germany for individual cases. For
other countries the prevailing regulations have to be adhered to.
We will be glad to provide you with more detailed information about an
appropriate fire protection system of the cable and its components for any
specific case that you may have.
Na życzenie udzielimy Państwu chętnie bliższych informacji na temat odpowiedniego systemu ochrony przeciwpożarowej dla lin i ich komponentów w poszczególnych przypadkach.
Projektowanie 3D przy pomocy systemu
CAD i doradztwo techniczne.
3D-design with CAD system and
­technical advice
06/2013
29
Systemy linowe – Inżynieria
The Cable Systems – Engineering
W Niemczech muszą być przestrzegane odnośnie ochrony przeciwpożarowej
przepisy prawa budowlanego.
In Germany building regulations of the federal states have to be adhered to as
far as fire protection is concerned.
Seilbau
Cable Structures
Sprężenie wstępne lin
Cable Prestress
Liny w konstrukcjach linowych są sprężane z reguły podczas lub po wykonaniu
montażu.
In general, cables in cable structures are tensioned during or after installation.
Wprowadzenie sił napinających liny następuje przeważnie za pomocą odpowiednich hydraulicznych urządzeń sprężających.
Systemy linowe – Inżynieria
The Cable Systems – Engineering
Siły sprężenia wstępnego powinny być tak dobrane, żeby nawet w najbardziej
niekorzystnym układzie sił żadne liny nie pozostały luźne.
Rysunek 1:
Długość nie naprężonej liny jest krótsza niż odległość pomiędzy punktami
zakotwienia.
Lina zostaje zamocowana w górnym punkcie zakotwienia i poprzez wprowadzenie
siły sprężenia montażowego F1 tak rozciągnięta, że może zostać zamocowana
również w dolnym punkcie zakotwienia.
Rysunek 2:
W linie rozciągniętej przez siłę F1 na obu końcach panuje teraz siła liny, która
nazywana jest również sprężeniem montażowym P (P = F1).
Cable-tensioning forces are mainly applied by means of appropriate hydraulic
tensioning systems.
If possible, the tensioning forces must be chosen such that even in the case
of adverse load distribution the cable does not become slack.
Picture 1:
The length of the unloaded cable is shorter than the distance between the two
hook-in points.
The cable is attached to the upper hook-in point and expanded by application
of the tensioning force F1 until it can be fastened to the lower hook-in point.
Picture 2:
The cable extended by the force F1 and connected at both ends is now subject
to a cable force, which is also referred to as prestress P (P = F1).
Picture 3:
An additional external force G1 is now applied to the free cable length (e.g. by
Rysunek 3:
means of a cable clamp).
Na wolnej długości zostaje wprowadzona dodatkowa siła zewnętrzna G1
The cable can be thought of as a cable system in which the cable in Section 1
(np. przez zacisk liny).
acts as a suspension cable while the cable in Section 2 acts as a stay cable.
Lina może być traktowana teoretycznie, jako system linowy, w którym lina
Suspension cable and stay cable now bear and stabilize the additional external
w zakresie 1 może pracować jako lina nośna, a lina w zakresie 2 jako lina
force G1, respectively. Consequently, Section 1 is extended further and the
napinająca.
force F1 in this Section increases (F3 > F1). In Section 2 the force F1, and
Lina nośna i napinająca niosą wzgl. stabilizują teraz dodatkową zewnętrzną siłę G1. thus prestress, decreases (F2 < F1).
Następnie zakres 1 zostaje dodatkowo rozciągnięty, siła F1 w tym zakresie
zwiększa się (F3 > F1). W zakresie 2 siła F1 a wraz z tym naprężenie montażowe Picture 4:
The force G1 applied according to Picture 3 is increased (G2 > G1).
zmniejsza się (F2 < F1).
Consequently, Section 1 is tensioned further. Section 2 is slackened fully and
Rysunek 4:
thus is not subject to any more forces. The suspension cable only bears the
Wprowadzona zgodnie z rysunkiem 3 siła G1 zostaje zwiększona (G2 > G1).
external force G2. Given that the stabilizing force ceases to exist, the system
Zakres 1 jest poprzez to ponownie dodatkowo naprężony. Zakres 2 jest całkowicie becomes unstable (G2 can swing freely).
odprężony i nie przyjmuje już tym samym żadnych sił. Lina nośna niesie już tylko
Note:
siłę zewnętrzną G2. Przez eliminację siły stabilizacyjnej F2 system staje się
More detailed information about this topic can be found in our information
niestabilny (G2 może luźno się huśtać).
leaflet “PFEIFER Infoschrift 02/2010”.
Wskazówka:
Temat ten jest szczegółowo omówiony w gazetce informacyjnej PFEIFER 02/2010.
1
2
3
F1
4
F3 > F1
F3 = F2+G1
F4 = G2
Sprężanie liny za pomocą hydrauliki
siłowej
Pretensioning of a cable with hydraulic
tensioning system
G1
G2 > G1
F1
30
F1
F2 < F1
F=0
06/2013
Seilbau
Cable Structures
Przykłady obliczeń
Calculation Examples
W poniższym przykładzie powinien zostać określony wymagany wymiar przekroju
poprzecznego dla płasko napiętej liny z równomiernym obciążeniem liniowym dla
przypadku a) „punkty kotwiące umieszczone na tej samej wysokości” oraz dla
przypadku b) „punkty kotwiące umieszczone na różnej wysokości”.
Cable subject to an evenly spread uniform load for which case a) “level
anchorage points” and case b) “anchorage points at different heights” is set.
n The
following values are given:
spread uniform load (assumption) q = 3.5 kN/m
safety factor (DIN 18800)
gF = 1,35
 Równomierne obciążenie liniowe (założone)
 approx. cable weight (assumption)g < 10 kg/m
q = 3.5 kN/m
 Częściowy współczynnik bezpieczeństwa (DIN 18800) g = 1,35
~ 0,1 kN/m
F
 Przybliżona masa liny (założona)
 uniform load (lying horizontally)
g < 10 kg/m ~ 0,1 kN/m
Pd1 = (q+g)* gF ~ 5 kN/m
 Obciążenie liniowe (rozłożone wzdłuż osi liny)
Pd1 = (q+g)* gF ~ 5 kN/m  horizontal distance of anchorage points l = 10 m
 Pozioma odległość miedzy punktami zakotwienia
 sag of the cablef = 1 m
l = 10 m
 Strzałka ugięcia linyf = 1 m (wartość
(guiding value for practical
orientacyjna
application: f = s/10 to s/20 )
 Difference in height case b
w praktycznym
h = 10 m
zastosowaniu:
f = s/10 bis s/20 )
n Note:
 Różnica wysokości w przypadku b
h = 10 m
The approximation formulae stated here only apply for small cable sag
(f <= s/10; with s = chord length)
n Uwaga:
Cable end connections are not considered in this example.
Podane tutaj wzory obowiązują jedynie w przypadku małego zwisu liny
(f <= s/10; przy s = długość cięgna). W tym przykładzie nie uwzględniono
zakuć lin.
są następujące wartości:
 Partial
Kąt a
angle a
Krzywa łańcuchowa
cable curve
[
Przypadek
case a)
Przypadek
case b)
0°
45°
f=1m
(założenie)
(assumed)
f=1m
(założenie)
(assumed)
Systemy linowe – Inżynieria
The Cable Systems – Engineering
n Dane
 Evenly
]
z(x) = – tan(a) · x + 4 ·2 f · (l · x – x 2)
l
Strzałka ugięcia liny
cable sag in middle of the cable
Długość liny
cable length
(
)
L = l 1 + 8 4 · n2 · θ
3·θ
1
θ=
n= f
cos(a)
l
Obliczeniowe obciążenie liniowe (w kierunku pionowym)
calculated distributed load (in vertical direction)
pd = pd1*s/l
L = 10,267 m
L = 14,236 m
~ 5 kN/m
~ 7 kN/m
Siła pozioma
horizontal force
H = 62,5 kN
H = 87,5 kN
p ·l
V= d
2
Vl =
Siła pionowa
vertical force
p · l2
H= d
8∙f
V = 25 kN
pd · l H · h
–
2
l
p · l H · h
Vr = d +
2
l
Vl = -52,5 kN Vr = 122,5 kN
06/2013
31
Seilbau
Cable Structures
Calculation Examples
Przykłady obliczeń
Przypadek
case a)
Przypadek
case b)
Tmax = 67,3 kN
Tmax = 150,5 kN
PG 15
PG 25
∆L @ 50 mm
∆L @ 80 mm
Am = 87 mm²
Am = 168 mm²
E = 160 KN/mm²
E = 160 KN/mm²
∆L @ 3,7 mm
∆L @ 5,1 mm
at = współczynnik rozszerzalności termicznej
= temperature coefficient
at = 12.10-6 1/K
at = 12.10-6 1/K
∆t = różnica temperatury
= temperature coefficient
∆t = 30 K
∆t = 30 K
Maksymalne obciążenie liny
maximum cable force
Tmax = (H2 + V2)
Systemy linowe – Inżynieria
The Cable Systems – Engineering
Wybór średnicy liny
W tym przypadku zostało obliczone obciążenie dla stanu granicznego
nośności zgodnie z DIN 18 800 (gF = 1.35).
Ustalenie średnicy liny następuje zgodnie z ZR,d.
Patrz strona 3 – 34 (asortyment lin)
selection cable size
In this case the loading was calculated for the limit conditions
of ultimate limit state according DIN 18 800 (gF = 1.35).
This determination of the cabe size happened therefore by ZR,d.
See page 3 – 34 (Selecting a cable)
Wydłużenie liny wskutek działania siły
change cable length due to force
Tmax · L
Am · E
Am = met. przekrój poprzeczny
= metallic cross section
∆L @
E
= moduł elastyczności
= Modulus of elasticity
Wydłużenie liny wskutek działania temperatury
change cable length due to temperature
∆L = ∆t · at · l ·
(1 + 3 8· θ · n ) · θ
4
2
Systemy miar / przeliczanie
System of Units / Conversions
Niemiecki − amerykańskiAmerykański − niemiecki
German – American
American – German
1 kN
=
0,22472 KIPS
1 KIPS
=
4,45 kN
1 mm
=
0,03937 inch
1 inch
=
25,4 mm
1 mm2
=
0,00155 square inch
1 square inch
=
645,16 mm2
=
0,22473 pounds
1 pound
=
4,45 N
1 N/mm =
145 psi
1 psi
=
0,00690 N/mm2
1 kN/mm2
=
145 ksi
1 ksi
=
0,0069 kN/mm2
1 N/mm2
=
1 MPa
1 MPa
=
1 N/mm2
1 kg
=
2,20462 pounds
1 pound
=
0,45359 kg
1 m
=
39.37 inches
1 inch
=
0,02540 m
1 kg/m
=
0,056 pounds per inch
1 pound per inch =
1 N
2
32
17,857 kg/m
06/2013
Cable Structures
Porównanie norm
Comparison of Standards
Konstrukcje linowe w Niemczech w dalszym ciągu najczęściej buduje się
w oparciu o normę DIN 18800. W przyszłości na terenie całej Europy stosowany
będzie przede wszystkim eurokod 3.
The construction of cable structures in Germany is still for the most part
based on DIN 18800. In future, Eurocode 3 is to be predominantly used all
over Europe.
Ponieważ nasze produkty używane są na całym świecie, uwzględniliśmy tu
również dla porównania wymogi normy ASCE 19-96 obowiązującej na obszarze
USA.
Since our products are employed globally, we have also added the American
ASCE Standard 19-96 for comparison purposes.
Poniższa tabela zawiera zestawienie wymogów różnych norm w odniesieniu do
minimalnej siły zrywającej, charakterystycznej siły zrywającej i granicznej siły
rozciągającej.
DIN 18800 Teil1 1990
EC 3 (pr EN 1993)
ASCE Standard 19-96
–
Fmin
Sn
Minimalna siła zrywająca
Minimum breaking load
Charakterystyczna
siła zrywająca
Characteristic breaking
load
Graniczna siła rozciągająca
limit tension
In the following table, the various designations for the minimum breaking load,
the characteristic value of breaking load and the limit tension within the
individual standards are listed in parallel for comparison.
ZB,k ≥ Am · fu,k · ks · ke
Am = met. przekrój poprzeczny
= met. cross section
fu,k = Wytrzymałość nominalna
= char. tensile strength
ks = Współczynnik zwicia
= stranding factor
ke = Współczynnik straty
= loss factor
ZR,d ≥
ZB,k
1,5 · gM
gM = Współczynnik bezpieczeństwa
= safety factor
Fu,k ≥ Fmin · ke
Sd ≥ Sn · ff
ff = Współczynnik straty
= loss factor
Fu,k
FR,d ≥
1,5 · gR
W kartach naszych produktów dla każdej wielkości liny podajemy
„charakterystyczną siłę zrywająca“ i „graniczną siłę rozciągającą“.
In our cable data sheets we have allocated a “characteristic value of breaking
load” and a “limit tension” to every size.
„Charakterystyczna siła zrywająca“ cięgna, w normie DIN 18800 opisana skrótem
ZB,k, określa minimalną siłę, jakiej należy użyć przy próbie zerwania liny. Siła ta
uwzględnia współczynniki zmniejszające ze względu na zaprasowane zakucia na
końcach liny. Wartość ta występuje we wszystkich trzech wymienionych normach.
Można znaleźć ją w naszym katalogu dla wszystkich wielkości lin.
The “characteristic breaking load” of a cable tension element, in DIN 18800
a.k.a. ZB,k states the minimum force that has to be reached in a tensile test.
The loss factor for the cable end connections is considered in this force.
This value is regulated in all three mentioned standards and can be obtained
directly from our catalogue for all sizes.
„Graniczna siła rozciągająca” cięgna linowego uwzględniona została jedynie
w normie DIN 18800 oraz w eurokodzie 3. Wielkość ta określa wartość graniczną,
przy której konstrukcja zachowuje się sprężyście − nawet po uwzględnieniu
współczynnika gF − a jednocześnie konstrukcja nie wykazuje przenoszenia
obciążenia na inne elementy. Parametr „granicznej siły rozciągającej” uwzględnia
się jedynie wówczas, gdy obliczenia statyczne dla konstrukcji linowej przeprowadzone zostały w oparciu o normę DIN 18800 lub eurokod3. Norma ASCE 19-96 nie
używa tego pojęcia.
The “limit tension” of a cable tension element is regulated only in DIN 18800
and in Eurocode 3. It states the limit value up until which the building
component still behaves elastically under gF-fold burden and thus no load
transfers to other parts of the structure occur. “Limit tension” may only be
used if the statics for the cable structure have been calculated according to
DIN 18800 or Eurocode 3. The ASCE Standard 19-96 does not cover this
term.
„Minimalna siła zrywająca” jest wartością odnoszącą się do samej liny (bez zakuć
na końcach) i nie uwzględnia ona współczynnika zmniejszającego ze względu na
zakucia na końcach liny. Parametr ten reguluje jedynie eurokod 3 oraz norma
ASCE 19-96.
“Minimum breaking load” is a value that only applies to the cable itself
(without end connections), it does not consider the loss factor of the end
connections. This value is only covered by Eurocode 3 and ASCE Standard
19-96.
Since in cable structures the complete cable tension element is always
W związku z tym, że w budowlanych konstrukcjach linowych stosuje się kompletne used (with end connection), we only state the characteristic “breaking load”,
cięgna (wraz z zakuciami na końcach) w katalogu produktów podaliśmy
which is the essential standard for the whole tension element, in the
„charakterystyczną siłę zrywającą” odnoszącą się do całych cięgien.
catalogue.
06/2013
33
Systemy linowe – Inżynieria
The Cable Systems – Engineering
Seilbau
Seilbau
Cable Structures
System cięgnowy PFEIFER
PFEIFER Tension Member System
1
Wybór odpowiedniego cięgna
PFEIFER w czterech krokach:
Four steps to the right
PFEIFER Tension Member:
Wybór systemu
Selecting a System
Wybór cięgna pod kątem:
Selecting a Tension Member via:
n Wymagany
n Required
n Sztywność
zakres obciążeń (ZB,k lub NR,d)
n Stiffness
zastosowania
n Estetyka
Karty techniczne
Data Sheets
n Miejsce
PG
56 kN
PV
1. Wymagany zakres obciążeń wg
obliczeń statycznych:
Required load range taken
from cable structural analysis:
ZB,K = 330 kN
2. Wysoki stopień ochrony
antykorozyjnej
Corrosion protection high
Load range
System cięgien prętowych − cynkowanie ogniowe
Tension Rod System – hot dip galvanized
NR,d
2985 kN
3. Srebrno-szara powierzchnia
Silver-grey surface
Liny spiralne otwarte – stal nierdzewna
Open Spiral strand – Stainless Steel
ZB,k

26 kN
load range (ZB,k or NR,d)
of use
n Aesthetics
26 kN
PE
Kryteria wyboru:
Decision-making parameters:
n Place
Zakres obciążeń
ZSS
Przykład wyboru liny:
Example for a cable:
945 kN
PG
Liny spiralne otwarte – powłoka GALFAN
Open Spiral strand – GALFAN
ZB,k
1189 kN
Liny spiralne zamknięte – powłoka GALFAN
Full locked cable – GALFAN
ZB,k
405 kN
20000 kN
Stiffness
W zależności od założonego zastosowania, dostępne
są różne sztywności cięgien:
For different used, different stiffnesses are
provided:
Moduł sprężystości podłużnej:
ZSS
210 ± 10 kN/mm²
PE
130 ± 10 kN/mm²
PG
160 ± 10 kN/mm²
PV
160 ± 10 kN/mm²
Modulus of Elasticity:
ZSS
210 ± 10 kN/mm²
PE
130 ± 10 kN/mm²
PG
160 ± 10 kN/mm²
PV
160 ± 10 kN/mm²
Cięgna PFEIFER posiadają bardzo dobrą ochronę
antykorozyjną.
PFEIFER Tension members offer very good
corrosion protection.
Korozyjność w miejscu zastosowania
niewielka (wewnątrz) / low (interior areas)
Corrosiveness at place of use
wysoka (na zewnątrz) / high (exterior areas)
ZB,k = 330 kN

Sztywność
PG 40
ZSS
PE
PV
PG
ocynkowane grubopowłokowo / heavy galvanized
ocynkowane / galvanized
Estetyka powierzchni lin
n Cięgna
prętowe ocynkowane ogniowo: kolor szary
z drutów z powłoką GALFAN: kolor srebrno-szary
n Liny z drutów nierdzewnych: błyszczące/polerowane
n Liny
34
Aesthetics of cable surface
n Tension
rod hot dip galvanized: grey with GALFAN coated wires: silver-grey
n Cable with stainless steel wires: shining/polished
n Cable
według DIN 18800 T.1 (903)
according to DIN 18800 T.1 (903):
Graniczna siła rozciągająca
limit tension:
Z
ZR,d= B,k
gM = 1,1
1,5 · gM
 ZR,d = 220 kN
06/2013
Seilbau
3
Karty techniczne
Data Sheet
Na podstawie kart technicznych z kodowaniem
kolorystycznym można dobrać odpowiednią
konfigurację elementów systemowych. System
produktów PFEIFER umożliwia projektantowi dobranie
odpowiedniej średnicy cięgna prętowego na podstawie
granicznej siły rozciągającej NR,d. Informacja
o charakterystycznej sile zrywającej ZB,k ułatwia
natomiast dobór odpowiedniego rozmiaru liny. Nie ma
potrzeby stosowania dodatkowych ograniczeń!
The colour-coded data sheets make it easy to select
the required system combination.
The corresponding limit tension can be obtained
Wymaganą graniczną siłę rozciągającą można znaleźć directly from the tables or using country specific
bezpośrednio w tabelach lub w odpowiednich normach standards.
krajowych.
Zakończenia
End Connection
Po zdefiniowaniu rozmiaru i określeniu sposobu
zakotwienia, z załączonych kart technicznych
z kodowaniem kolorystycznym można wybrać rodzaj
zakończenia i akcesoria odpowiednie dla danego typu
cięgna.
Using defined size and the given connection
conditions for the system, the end connections and
accessories can be selected in the colour-coded
date sheets.
W kartach technicznych uwzględniono wszystkie
współczynniki zmniejszające.
4
The PFEIFER Product System helps the planner via
the tension limit NR,d to find the correct tension rod
diameter or via the characteristic breaking load ZB,k
the suitable cable size. Further reduction is not
necessary.
Specyfikacje systemowe
All reduction factors have already been considered
in the cable data sheets.
System Specifications
W ten sposób otrzymasz odpowiednie cięgno (przykład): To obtain the required Tension Member (example):
ZSS 100 Typ 860
/
pręt rozmiar zakucie
i
końcowe 1
860
zakucie
końcowe 2
Karty techniczne
Data Sheets
2
Cable Structures
ZSS 100 Typ
860
/
860
Rod Size
End and
End
connection 1 connection 2
Połączenie 1 z konstrukcją stalową
n Blacha węzłowa
Connection 1 to steel construction:
n single-shear connection plate
widlaste
 Typ 980 Zakończenie
Open swaged
socket
Połączenie 2 z konstrukcją stalową
węzłowa
n Cięgno linowe z możliwością
regulacji
Connection 2 to steel construction:
n single-shear connection plate
n adjustable cable system
n Blacha
PG 40 Typ 980
/
pręt rozmiar zakucie
i
końcowe 1
984
zakucie
końcowe 2
PG 40 Typ
980
/
984
Cable Size
End and
End
connection 1 connection 2
 Typ 984
Zakończenie widlaste z napinaczem
Turnbuckle with
open socket

Długość systemowa
Do znalezienia i ściągnięcia po prostu w naszych
materiałach technicznych na www.pfeifer.de.
Przykładowy tekst:
06/2013
System length
PG 40 Typ 980/984
These data can be easily transfered into our tender
text for PFEIFER Tension Member, which you find
under www.pfeifer.de.
Example Text:
Poz. 1.1
Lina spiralna otwarta pokryta powłoką GALFAN
PG 40 typ 980 / 984
Okrągłe druty powlekane powłoką GALFAN, wg DIN 10264
Moduł sprężystości: 160kN/mm2 ±10kN/mm2
Charakterystyczna siła zrywająca ZB,k: 367 kN
Graniczna siła rozciągająca ZR,d: 220 kN (opcja)
1 końcówka z zakończeniem widlastym: PG 40 typ 980
1 końcówka z zakończeniem widlastym z napinaczem:
PG 40 typ 984
Pos. 1.1
Open spiral cable GALFAN-coated
PG 40 Type 980 / 984
Round wires GALFAN-coated according to DIN 10264
Modulus of Elasticity: 160kN/mm2 ±10kN/mm2
Characteristic value of breaking load ZB,k: 367 kN
Limit tension ZR,d: 220 kN (optional)
1 end open swaged socket PG 40 type 980
1 end turnbuckle with open socket PG 40 Typ 984
999 szt. Długość: 999.000 mm Euro/szt. _ EUR/łącznie_
999 pieces length 999.000 mm Euro/piece _ EUR/total _
line
nie on
Zapyta
Inquiry
Online
ZSS PE
PG
PV
35
Seilbau
Cable Structures
Cięgno prętowe typ 860
Tension Rod Type 860
ETA-04/0039
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
S460N, DIN EN 10025
Material:
S460N, DIN EN 10025
Moduł sprężystości podłużnej:
210± 10 kN/mm2
Modulus of Elasticity:
210± 10 kN/mm2
System cięgien prętowych – Karty techniczne
The Tension Rod System – Data Sheets
Corrosion Protection:
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane ogniowo lub walcowane nieocynkowane Hot dip galvanised or bright
Zakres zastosowań
Field of Application
Stężenia:
Stężenie wiatrowe dachu, ścian, słupów
Bracings for roofs, walls, girders
Stays for roof elements, pylons
Odciągi:
Elementy dachowe, pylony
Suspension of steel trusses, timber trusses
and space frames
Sprężenia zewnętrzne:
Wiązary stalowe i drewniane,
kratownice przestrzenne
Rozmiar
size
Ciężar
weight
DIN 18800
ETA/EC3
M
mm
NR,d*
kN
NR,d*
kN
Lgew
mm
SFb
mm
SW
mm
Lmax
mm
kg/m
 10
 12
 16
 20
 24
 27
 30
 36
 42
 48
 52
 56
 60
 64
 70
 80
 90
100
26,3
38,3
71,2
111,0
160,0
208,0
254,0
371,0
509,0
669,0
798,0
922,0
1073,0
1215,0
1463,0
1910,0
2418,0
2985,0
26,1
37,9
70,5
110,1
158,5
206,6
252,1
367,3
504,2
662,6
790,6
913,0
1062,4
1203,6
1463,7
1953,8
2514,6
3146,0
33
38
54
67
80
90
100
120
140
159
172
187
199
211
233
266
297
328
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
**
**
**
**
**
**
**
**
9
10
14
18
22
25
28
33
39
45
**
**
**
**
**
**
**
**
6000
6000
12000
12000
15000
15000
15000
15000
15000
15000
15000
15000
15000
15000
15000
15000
15000
15000
0,61
0,88
1,58
2,47
3,55
4,50
5,55
8,00
10,9
14,2
16,7
19,3
22,2
25,3
30,2
39,5
49,9
61,7
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
* Blacha węzłowa ze stali S355J2+N
** Zaleca się zastosowanie klucza łańcuchowego
36
Subject to technical modification
* Connecting plate S355J2+N
** We propose the use of a chain wrench
06/2013
Seilbau
Cable Structures
Głowica widlasta typ 860
Fork Connector Type 860
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
EN-GJS-400-18-LT DIN EN 1563
Material:
EN-GJS-400-18-LT DIN EN 1563
Sworznie:
34CrNiMo6V, Materiał nr 1.6582
DIN EN 10083-1
Pin:
34CrNiMo6V, W. Nr. 1.6582
DIN EN 10083-1
Nakrętka kontrująca:
S355J2+N, DIN EN 10025
Locking Nut:
S355J2+N, DIN EN 10025
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane ogniowo, Gwint nieocynkowany
Corrosion Protection:
Hot dip galvanized, thread bright
Blacha węzłowa:
S355J2+N
Connecting Plate:
S355J2+N
System cięgien prętowych – Karty techniczne
The Tension Rod System – Data Sheets
ETA-04/0039
Zakres zastosowań
Cięgno prętowe
Field of Application
Tension Rod
Rozmiar
size
Głowica widlasta
fork connector
Sworzeń
pin
Nakrętka kontrująca
lock nut
Blacha węzłowa
connecting plate
Ciężar cał.
tot.-weight
M
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
H
mm
dB
mm
G
mm
lM
mm
tGL
mm
fmin
mm
cmin
mm
BOHR
mm
kg
 10
 12
 16
 20
 24
 27
 30
 36
 42
 48
 52
 56
 60
 64
 70
 80
 90
100
25
29
42
52
58
68
77
90
104
120
136
148
162
170
185
210
240
265
10
12
15
18
23
23
28
28
33
38
43
43
48
53
58
68
78
83
20
24
32
40
48
54
60
72
84
96
104
112
120
128
140
160
180
200
10
11
15
17
23
25
29
33
37
41
46
51
56
56
61
71
80
90
19
21
30
35
46
47
52
64
70
78
85
95
106
107
117
133
150
170
16
18
26
31
39
44
51
58
66
74
84
91
100
103
113
132
150
165
52
58
77
93
115
125
138
167
190
213
231
254
275
286
315
359
402
448
9
10
14
16
22
24
28
32
36
40
45
50
55
55
60
70
79
89
27,0
31,0
41,0
50,2
59,8
66,6
74,8
89,3
103,5
118,7
126,7
138,3
146,3
154,8
166,8
187,8
211,5
232,5
21
24
31
40
48
53
60
71
83
95
103
110
119
127
139
160
178
197
8
10
12
15
20
20
25
25
30
35
40
40
45
50
55
65
75
80
16
17
23
27
36
39
47
53
59
66
73
81
90
90
98
114
128
144
25
29
42
52
58
68
77
90
104
120
136
148
162
170
185
210
240
265
10
11
15
17
23
25
30
34
38
42
47
52
58
58
63
73
82
92
0,12
0,20
0,53
0,95
1,57
2,34
3,14
5,57
8,74
12,7
16,5
21,9
27,1
31,6
39,3
58,6
85,5
120,5
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
06/2013
Subject to technical modification
37
Seilbau
Cable Structures
Zakres regulacji
Take Ups
ETA-04/0039

Lsys
± Zakres regulacji / take up
/V\V“9HUVWHOOZHJWDNHXS

System cięgien prętowych – Karty techniczne
The Tension Rod System – Data Sheets
Lsys
± Zakres regulacji / take up
/V\V“9HUVWHOOZHJWDNHXS

Lsys
± Zakres regulacji / take up
/V\V“9HUVWHOOZHJWDNHXS

Lsys
± Zakres regulacji / take up
/V\V“9HUVWHOOZHJWDNHXS
Rozmiar
System cięgien prętowych
z i bez złączki
size
tension rod system
with and without connector
tension rod system
with one adapter
tension rod system with one
coupler/intersection coupler
tension rod system
with two couplers
M
mm
min
~Lsys
mm
min
~Lsys
mm
min
~Lsys
mm
min
~Lsys
mm
 10
 12
 16
 20
 24
 27
 30
 36
 42
 48
 52
 56
 60
 64
 70
 80
 90
100
 196
 226
 294
 359
 436
 479
 530
 643
 734
 823
 895
 973
1045
1098
1203
1374
1527
1692
max Zakres regulacji
Lsys
take up
mm
± mm
 6063
 6071
12087
12103
15131
15139
15153
15186
15207
15228
15249
15276
15305
15311
15343
15390
15436
15489
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
38
 System cięgien prętowych
z Adapterem
 14
 12
 23
 29
 35
 40
 43
 52
 61
 68
 75
 82
 85
 89
101
116
128
141
 257
 300
 391
 480
 576
 636
 701
 849
 971
1089
1185
1282
1378
1454
1595
1823
2032
2229
 System cięgien prętowych
z mufą/mufą krzyżową
max Zakres regulacji
Lsys
take up
mm
± mm
 6124
 6145
12184
12224
15271
15296
15324
15392
15444
15494
15539
15585
15638
15667
15735
15839
15941
16026
 21
 18
 35
 44
 53
 60
 65
 78
 92
102
113
123
128
134
152
174
192
212

max Zakres regulacji
Lsys
take up
mm
± mm
 347  12081
 399  12080
 528 24114
 645 24134
 777 30168
 863 30182
 955 30202
1160 30245
1329 30275
1496 30306
1624 30332
1763 30369
1885 30405
1987 30414
2177 30458
2486 30518
2762 30580
3054 30648
 28
 24
 46
 58
 70
 80
 86
104
122
136
150
164
170
178
202
232
256
282
System cięgien prętowych
z dwiema mufami
 497
 573
 762
 932
1119
1246
1381
1676
1923
2169
2353
2552
2725
2877
3152
3598
3997
4416

max Zakres regulacji
Lsys
take up
mm
± mm
18098
18109
36141
36165
45205
45226
45251
45304
45343
45384
45415
45461
45505
45518
45573
45646
45724
45807
 42
 36
 69
 87
105
120
129
156
183
204
225
246
255
267
303
348
384
423
Subject to technical modification
06/2013
Seilbau
Cable Structures
Łącznik
Connector
ETA-04/0039
Materiał:
S460N, DIN EN 10025
34 CrNiMo 6 + QT, DIN EN 10083
Material:
S460N, DIN EN 10025
34 CrNiMo 6 + QT, DIN EN 10083
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane ogniowo, Gwint nieocynkowany
Corrosion Protection:
Hot dip galvanized, thread bright
Zakres zastosowań
Field of Application
Do przedłużania prętów
bez dodatkowej regulacji
For tension rod extension,
no additional take up
D
M
System cięgien prętowych – Karty techniczne
The Tension Rod System – Data Sheets
Technical Data
L
Dane techniczne:
Rozmiar
size
Ciężar
weight
M
mm
L
mm
M
mm
D
mm
kg
 10
 12
 16
 20
 24
 27
 30
 36
 42
 48
 52
 56
 60
 64
 70
 80
 90
100
24
30
40
48
58
66
72
88
102
116
126
136
144
154
168
192
216
240
10
12
16
20
24
27
30
36
42
48
52
56
60
64
70
80
90
100
16
20
24
30
36
42
42
52
60
70
80
80
90
90
100
110
120
130
0,1
0,1
0,1
0,2
0,3
0,5
0,5
0,9
1,4
2,1
3,1
3,2
4,5
4,4
6,0
8,0
9,7
12,0
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
06/2013
Subject to technical modifications
39
Seilbau
Cable Structures
System cięgien prętowych – Karty techniczne
The Tension Rod System – Data Sheets
Głowica widlasta z Adapterem
Fork Connector with Adapter
ETA-04/0039
Dane techniczne:
Technical Data
Głowica widlasta:
EN-GJS-400-18-LT DIN EN 1563
Fork connector:
EN-GJS-400-18-LT DIN EN 1563
Sworznie:
34CrNiMo6 +QT, Materiał nr 1.6582
DIN EN 10083-3
Pin:
34CrNiMo6V +QT, W. Nr. 1.6582
DIN EN 10083-3
Nakrętka kontrująca:
S355J2+N, DIN EN 10025
Locking Nut:
S355J2+N, DIN EN 10025
Adapter:
S460N, DIN EN 10025
34CrNiMo6 +QT dla ≥ M70
Adapter:
S460N, DIN EN 10025
34CrNiMo6V +QT for ≥ M70
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane ogniowo / ocynkowane natryskowo,
Gwint nieocynkowany
Corrosion Protection:
Hot dip galvanized / hot spray galvanized,
thread bright
Zakres zastosowań
Cięgno prętowe
Field of Application
Tension Rod
Rozmiar
size
Głowica widlasta
fork connector
Sworzeń
pin
Nakrętka kontrująca
lock nut
Adapter
adapter
Ciężar cał.*
tot.-weight*
M
mm
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
H
mm
dB
mm
G
mm
lM
mm
LA
mm
L
mm
Ma
mm
SW
kg
SFb
mm
kg
 10
 12
 16
 20
 24
 27
 30
 36
 42
 48
 52
 56
 60
 64
 70
 80
 90
100
25
29
42
52
58
68
77
90
104
120
136
148
162
170
185
210
240
265
10
12
15
18
23
23
28
28
33
38
43
43
48
53
58
68
78
83
20
24
32
40
48
54
60
72
84
96
104
112
120
128
140
160
180
200
10
11
15
17
23
25
29
33
37
41
46
51
56
56
61
71
80
90
19
21
30
35
46
47
52
64
70
78
85
95
106
107
117
133
150
170
16
18
26
31
39
44
51
58
66
74
84
91
100
103
113
132
150
165
52
58
77
93
115
125
138
167
190
213
231
254
275
286
315
359
402
448
9
10
14
16
22
24
28
32
36
40
45
50
55
55
60
70
79
89
27,0
31,0
41,0
50,2
59,8
66,6
74,8
89,3
103,5
120,2
128,2
139,8
147,8
156,3
168,3
189,3
213,0
234,0
21
25
33
41
49
55
62
74
86
99
107
115
124
132
144
165
185
205
50
60
80
100
115
130
140
170
195
220
240
255
275
295
325
375
425
450
105
122
161
198
236
261
285
345
394
443
481
520
561
593
562
746
839
910
15
18
24
30
37
41
45
54
63
72
78
84
89
96
108
123
139
154
12
14
19
24
30
32
36
46
50
60
65
70
75
80
90
105
115
130
6
7
10
12
14
16
18
22
25
29
31
34
36
38
42
48
54
60
0,19
0,32
0,82
1,47
2,47
3,60
4,75
8,60
13,10
19,40
25,30
32,30
39,60
46,80
62,10
93,00
134,00
179,00
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
40
Subject to technical modification
06/2013
Seilbau
Mufa
Coupler
Cable Structures
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
S355J2+N
Material:
S355J2+N
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane ogniowo, Gwint nieocynkowany
Corrosion Protection:
Hot dip galvanized, thread bright
Zakres zastosowań
Field of Application
Cięgno prętowe
Tension Rod
Rozmiar
size
Zakres regulacji
take up
Ciężar
weight
M
mm
L
mm
dM
mm
SFb
mm
SW
mm
± mm
kg
 10
 12
 16
 20
 24
 27
 30
 36
 42
 48
 52
 56
 60
 64
 70
 80
 90
100
58
72
94
116
138
156
172
207
242
273
295
321
341
362
400
456
508
560
17
19
28
35
42
48
51
65
75
88
92
98
105
110
128
144
163
174
7
7
11
12
14
15
16
17
19
21
22
24
25
27
27
30
36
39
15
17
24
30
36
41
46
55
65
75
80
85
90
95
110
125
140
155
14
12
23
29
35
40
43
52
61
68
75
82
85
89
101
116
128
141
0,07
0,10
0,31
0,60
1,04
1,51
1,88
3,69
5,74
8,80
10,4
12,8
15,5
17,9
27,7
39,1
55,5
69,0
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
06/2013
System cięgien prętowych – Karty techniczne
The Tension Rod System – Data Sheets
ETA-04/0039
Subject to technical modifications
41
Seilbau
Cable Structures
ETA-04/0039
Technical Data
Materiał:
S460N, DIN EN 10025
Material:
S460N, DIN EN 10025
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane ogniowo, Gwint nieocynkowany
Corrosion Protection:
Hot dip galvanized, thread bright
Zakres zastosowań
Field of Application
Cięgno prętowe
Tension Rod
M
B
L
MS
min. ET
Dane techniczne:
min. ET
a
System cięgien prętowych – Karty techniczne
The Tension Rod System – Data Sheets
Mufa krzyżowa
Intersection Coupler
M
D
Rozmiar
size
Kąt maks.
angle max.
Zakres regulacji
take up
Ciężar
weight
M
mm
L
mm
D
mm
MS
mm
min. ET
mm
A
mm
B
mm
a
°
± mm
kg
12
16
20
24
27
30
36
121
165
200
238
262
285
329
27
36
42
48
52
60
70
77
97
114
137
148
162
180
16
22
28
32
37
39
48
16,5
20,5
25
28,5
32
35
41
39,0
48,5
57
70,5
77
84
97
130
127
126
131
128
127
126
12
24
30
36
40
44
52
0,3
0,7
1,3
1,9
2,5
3,7
5,7
Inne rozmiary i typy na zapytanie
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
42
Other sizes and designs on request
Subject to technical modification
06/2013
Seilbau
Blacha węzłowa z łącznikiem kątowym
Intersection Plate with Connection Angle
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
S355J2+N
Material:
S355J2+N
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane ogniowo, Gwint nieocynkowany
Corrosion Protection:
Hot dip galvanized, thread bright
Zakres zastosowań
Cable Structures
ETA-04/0039
Field of Application
Tension Rod
Rozmiar
size
Ciężar
weight
Ciężar
weight
Ciężar
weight
M
mm
tGL
mm
BOHR
mm
Rm
mm
f
mm
Ak
mm
40° – 55°
kg
55° – 75°
kg
75° – 90°
kg
 10
 12
 16
 20
 24
 27
 30
 36
 42
 48
 52
 56
 60
 64
 70
 80
 90
100
8
10
12
15
20
20
25
25
30
35
40
40
45
50
55
65
75
80
10
11
15
17
23
25
30
34
38
42
47
52
58
58
63
73
82
92
41
53
71
86
99
114
131
153
171
194
219
236
260
283
313
352
390
425
16
17
23
27
36
39
47
53
59
66
73
81
90
90
98
114
128
144
82
106
142
172
198
228
262
306
342
388
438
472
520
566
626
704
780
850
0,37
0,67
1,54
2,77
5,13
6,86
11,4
15,1
22,9
34,7
49,8
57,9
80,2
101,5
131,8
200,9
291,2
373,2
0,41
0,79
1,76
3,19
5,85
7,64
12,8
17,3
26,5
39,7
57,0
66,7
92,5
114,9
152,7
233,2
334,3
432,8
0,46
0,92
1,78
3,31
6,03
7,91
13,3
18,0
27,2
41,1
58,8
69,0
95,0
119,9
159,0
240,5
346,8
446,5
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
06/2013
System cięgien prętowych – Karty techniczne
The Tension Rod System – Data Sheets
Cięgno prętowe
Subject to technical modifications
43
Seilbau
Cable Structures
Głowica widlasta z zakończeniem gwintowanym Typ 861
Fork Connector with Threaded Fitting Type 861
Dane techniczne:
ETA-04/0039
Technical Data
Sprężenia zewnętrzne:
Wiązary stalowe i drewniane,
kratownice przestrzenne
Typ
Type
861-10
861-15
861-20
861-25
861-40
861-55
861-75
861-90
861-125
Zakres regulacji
take up
Rozmiar
size
Graniczna siła rozciągająca
M(LH/RH)
ZR,d DIN 18800
kN
L
mm
± mm
B
mm
dB
mm
ds
mm
16
20
24
27
30
36
42
48
56
56
81
109
158
222
326
438
536
721
210
256
307
352
401
485
559
625
730
11,5
14,5
17,5
20,0
21,5
26,0
30,5
34,0
41,0
15
18
23
23
28
28
33
38
43
14
16
22
24
28
32
36
40
50
10,1
12,2
14,1
17,0
20,1
24,4
28,3
31,3
36,3
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
44
± Zakres regulacji / take up
System cięgien prętowych – Karty techniczne
The Tension Rod System – Data Sheets
see data sheet 860
Głowica widlasta
patrz karta produktu 860 Forked end
Swaged fitting see data sheet 988 PG
Zakończenie gwintowane patrz karta produktu
988 PG
Field of Application
Zakres zastosowań
Bracings for roofs, walls, girders
Stężenia:
Stays for roof elements, pylons
Stężenie wiatrowe dachu, ścian, słupów
Suspension of steel trusses, timber trusses
Odciągi:
and space frames
Elementy dachowe, pylony
limit tension
Dimensions without corrosion protection
Subject to technical modification
06/2013
Seilbau
Cable Structures
Głowica widlasta z Adapterem i łącznikiem gwintowanym Typ 865
Fork Connector with Adapter and Threaded Fitting Type 865
Dane techniczne:
Technical Data
Głowica widlasta patrz karta produktu 860
Adapter
patrz karta produktu 860
Zakończenie gwintowane
patrz karta produktu 988 PG
Forked end
see data sheet 860
Adapter
see data sheet 860
Swaged fitting see data sheet 988 PG
Field of Application
Zakres zastosowań
Bracings for roofs, walls, girders
Stężenia:
Stężenie wiatrowe dachu, ścian, słupów
Stays for roof elements, pylons
± Zakres regulacji / take up
Sprężenia zewnętrzne:
Wiązary stalowe i drewniane,
kratownice przestrzenne
865-10
865-15
865-20
865-25
865-40
865-55
865-75
865-90
865-125
Zakres regulacji
take up
Rozmiar
size
Graniczna siła rozciągająca
M(LH/RH)
ZR,d DIN 18800
kN
DAd
mm
SWAd
mm
SBAd
mm
L
mm
± mm
B
mm
dB
mm
ds
mm
16
20
24
27
30
36
42
48
56
56
81
109
158
222
326
438
536
721
24
30
37
41
45
54
63
72
84
19
24
30
32
36
46
50
60
70
10
12
14
16
18
22
25
29
34
305
374
447
511
573
693
797
896
1043
23
29
35
40
43
52
61
68
82
15
18
23
23
28
28
33
38
43
14
16
22
24
28
32
36
40
50
10,1
12,2
14,1
17,0
20,1
24,4
28,3
31,3
36,3
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
06/2013
System cięgien prętowych – Karty techniczne
The Tension Rod System – Data Sheets
Suspension of steel trusses, timber trusses
and space frames
Odciągi:
Elementy dachowe, pylony
Typ
Type
ETA-04/0039
limit tension
Dimensions without corrosion protection
Subject to technical modification
45
Seilbau
Cable Structures
Lina spiralna DIN EN 12385 − stal nierdzewna
Spiral Strand DIN EN 12385 – Stainless Steel
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PE
1 x 19
ETA-11/0160
1 x 37
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Material:
According to technical approval ETA-11/0160
Moduł sprężystości podłużnej:
130 ± 10 kN/mm2
Modulus of Elasticity:
130 ± 10 kN/mm2
Tolerancja ds:
+ 3%
Tolerance ds:
+ 3%
Rozmiar
size
PE 3
PE 5
PE 7
PE 10
PE 15
PE 20
PE 30
PE 45
PE 60
PE 75
PE 100
limit tension
metallic cross section
Ciężar*
weight*
ZB,k DIN 18800*
kN
ZR,d DIN 18800
kN
ok. / approx
mm²
ok. / approx
kg
26
47
73
101
141
195
298
409
578
730
945
16
28
44
61
86
118
180
248
350
442
573
22
38
60
83
117
161
246
338
477
602
780
0,2
0,3
0,5
0,7
0,9
1,3
1,9
2,7
3,7
4,7
6,1
Charakt. siła zrywająca
charact. breaking load
*wg EC 3 = Fu,k oraz wg ASCE 19-96 = Sd
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
Większe wymiary i wymiary pośrednie na zapytanie
46
Graniczna siła rozciągająca Metal. przekrój poprzeczny
1 x 61
Konstrukcja
construction
1 x 91
Nominalna średnica liny
nomin. strand dia.
dS
mm
1 x 19
1 x 19
1 x 19
1 x 19
1 x 37
1 x 37
1 x 37
1 x 61
1 x 61
1 x 91
1 x 91
6,1
8,1
10,1
11,9
14,1
16,6
20,5
24,1
28,6
32,1
36,6
*according EC 3 = Fu,k and according ASCE 19-96 = Sd
Subject to technical modification
Bigger dimensions and intermediate dimensions upon request
06/2013
Seilbau
Cable Structures
Zakończenie widlaste
Open Swaged Fitting
Typ
Type 981
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Material:
According to technical approval ETA-11/0160
Zakres zastosowań
Field of Application
Liny spiralne
Spiral strands
Rozmiar
size
PE 3
PE 5
PE 7
PE 10
PE 15
PE 20
PE 30
PE 45
PE 60
PE 75
PE 100
Blacha łącząca, materiał: S 355
connnecting plate, material: S 355
06/2013
Ciężar cał.*
tot.-weight
A
mm
B
mm
C
mm
Dmax*
mm
Db
mm
E
mm
F
mm
G
mm
~Lv*
mm
dL
mm
tL
mm
amin
mm
cmin
mm
kg
ds
mm
25
32
40
50
57
67
80
96
110
117
142
10,5
12,5
14,5
17,5
20,5
22,5
28,0
28,0
33,0
38,0
49,0
18
23
27
33
38
43
52
58
68
76
92
13
15
20
22
26
30
39
44
50
59
65
9
12
15
19
22
25
30
33
40
45
55
18
24
29
35
41
48
59
66
77
84
102
15
20
24
30
35
41
48
57
67
71
86
27
32
36
43
50
55
64
73
83
95
111
99
127
153
187
218
253
303
375
415
458
535
10
13
16
20
23
27
32
35
42
47
57
8
10
12
15
18
20
25
25
30
35
45
11
14
17
22
25
29
34
41
48
51
63
9
10
12
15
17
20
24
30
34
36
44
0,1
0,2
0,4
0,7
1,2
1,9
3,3
5,6
8,0
10,9
17,4
6,1
8,1
10,1
11,9
14,1
16,6
20,5
24,1
28,6
32,1
36,6
* po zaprasowaniu
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PE
ETA-11/0160
*after swaging
Dimensions without corrosion protection
Subject to technical modification
47
Seilbau
Cable Structures
Napinacz widlasty
Turnbuckle with Open Socket
Typ
Type 985
Materiał:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Material:
According to technical approval ETA-11/0160
Zakres zastosowań
Field of Application
Liny spiralne
Spiral strands
± Zakres regulacji / take up
Technical Data
[K]
Dane techniczne:
Wymiar
nastawczy
/ adjusting
dimension
Einstellmaß
/ adjusting
dimension
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PE
ETA-11/0160
Rozmiar
size
PE 3
PE 5
PE 7
PE 10
PE 15
PE 20
PE 30
PE 45
PE 60
PE 75
PE 100
Zakres regulacji
take up
A
mm
B
mm
C Dmax* Db
mm
mm
mm
E
mm
F
mm
G
mm
~L*
mm
± mm
M
mm
SWm
mm
SWg
mm
kg
ds
mm
K
mm
25
32
40
50
57
67
80
96
110
117
142
10,5
12,5
14,5
17,5
20,5
22,5
28,0
28,0
33,0
38,0
49,0
18
23
27
33
38
43
52
58
68
76
92
18
24
29
35
41
48
59
66
77
84
102
15
20
24
30
35
41
48
57
67
71
86
27
32
36
43
50
55
64
73
83
95
111
225
294
353
427
503
575
680
816
927
1047
1215
20
28
32
40
48
54
60
72
84
96
112
10
14
16
20
24
27
30
36
42
48
56
12
16
20
24
29
34
38
44
54
58
68
9
12
15
17
20
24
30
32
36
45
50
0,3
0,5
0,9
1,6
2,6
4,0
6,5
10,8
16,6
22,7
35,6
6,1
8,1
10,1
11,9
14,1
16,6
20,5
24,1
28,6
32,1
36,6
165
216
255
310
367
420
484
583
656
736
868
* po zaprasowaniu
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
48
Ciężar cał.*
tot.-weight
13
15
20
22
26
30
39
44
50
59
65
9
12
15
19
22
25
30
33
40
45
55
*after swaging
Subject to technical modification
06/2013
Seilbau
Zakończenie gwintowane
Swaged Fitting with Thread
ETA-11/0160
Typ
Type 989
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Material:
According to technical approval ETA-11/0160
Zakres zastosowań
Field of Application
Liny spiralne
Spiral strands
Rozmiar
size
PE 3
PE 5
PE 7
PE 10
PE 15
PE 20
PE 30
PE 45
PE 60
PE 75
PE 100
Ciężar
weight
M
mm
Lg
mm
~Lv*
mm
Dmax*
mm
SWg
mm
kg
ds
mm
10
14
16
20
24
27
30
36
42
48
56
40
56
64
80
96
108
120
144
168
192
224
103
138
166
202
238
269
323
385
448
513
582
13
15
20
22
26
30
39
44
50
59
65
9
12
15
17
20
24
30
32
36
45
50
0,1
0,1
0,3
0,4
0,7
1,0
1,8
2,7
4,2
6,8
9,7
6,1
8,1
10,1
11,9
14,1
16,6
20,5
24,1
28,6
32,1
36,6
* po zaprasowaniu
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
06/2013
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PE
Cable Structures
*after swaging
Subject to technical modification
49
Seilbau
Cable Structures
Łącznik z uchem
Closed Swaged Fitting
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PE
ETA-11/0160
Typ
Type 983
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Material:
According to technical approval ETA-11/0160
Zakres zastosowań
Field of Application
Liny spiralne
Spiral strands
Rozmiar
size
PE 3
PE 5
PE 7
PE 10
PE 15
PE 20
PE 30
PE 45
PE 60
PE 75
PE 100
Ciężar
weight
A
mm
B
mm
Dmax*
mm
DL
mm
E
mm
F
mm
~Lv*
mm
kg
ds
mm
25
32
40
50
57
67
80
96
110
117
142
8
10
12
15
18
20
25
25
30
35
45
13
15
20
22
26
30
39
44
50
59
65
10
13
16
20
23
27
32
35
42
47
57
18
24
29
35
41
48
59
66
77
84
102
15
20
24
30
35
41
48
57
67
71
86
85
118
140
178
203
230
283
337
391
437
508
0,1
0,2
0,4
0,6
1,0
1,4
2,7
4,1
6,0
8,9
14,6
6,1
8,1
10,1
11,9
14,1
16,6
20,5
24,1
28,6
32,1
36,6
* po zaprasowaniu
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
50
*after swaging
Subject to technical modification
06/2013
Seilbau
Lina spiralna DIN EN 12385 − powłoka GALFAN
Spiral Strand DIN EN 12385 – GALFAN
1 x 19
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
Niestopowa stal wysokiej jakości
Material:
Unalloyed quality steel
Moduł sprężystości podłużnej:
160 ± 10 kN/mm2
Modulus of Elasticity:
160 ± 10 kN/mm2
Tolerancja ds:
+ 3%
Tolerance ds:
+ 3%
Ochrona antykorozyjna:
z powłoką cynkową Galfan bez wewnętrznego
wypełnienia
Corrosion Protection:
GALFAN coated without inner filling
Rozmiar
size
PG 5
PG 10
PG 15
PG 20
PG 25
PG 40
PG 55
PG 75
PG 90
PG 125
Graniczna siła rozciągająca Metal. przekrój poprzeczny
1 x 37
limit tension
metallic cross section
Ciężar*
weight*
ZB,k DIN 18800*
kN
ZR,d DIN 18800
kN
ok. / approx.
mm²
ok. / approx.
kg
59
93
134
181
260
367
537
722
884
1189
36
56
81
109
158
222
326
438
536
721
39
60
87
117
168
237
347
467
572
769
0,3
0,5
0,7
0,9
1,3
1,9
2,7
3,7
4,5
6,1
Charakt. siła zrywająca
charact. breaking load
*wg EC 3 = Fu,k oraz wg ASCE 19-96 = Sd
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
Większe wymiary i wymiary pośrednie na zapytanie
06/2013
ETA-11/0160
Konstrukcja
construction
1 x 61
Nominalna średnica liny
nomin. strand dia.
dS
mm
1 x 19
1 x 19
1 x 19
1 x 37
1 x 37
1 x 37
1 x 37
1 x 37
1 x 61
1 x 61
8,1
10,1
12,2
14,1
17,0
20,1
24,4
28,3
31,3
36,3
*according EC 3 = Fu,k and according ASCE 19-96 = Sd
Subject to technical modification
Bigger dimensions and intermediate dimensions upon request
51
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PG
Cable Structures
Seilbau
Cable Structures
Zakończenie widlaste
Open Swaged Fitting
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PG
ETA-11/0160
Typ
Type 980
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Material:
According to technical approval ETA-11/0160
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane ogniowo 80 µm DIN EN ISO 1461/
ocynkowane natryskowo
ew. z powłoką cynkowo/niklową
wg DIN 50979
Corrosion Protection:
Hot dip galvanised 80 µm DIN EN ISO 1461/
spray galvanised
altern. Zinc/Nickel-coated DIN 50979
Zakres zastosowań
Field of Application
Liny spiralne
Spiral strands
Rozmiar
size
PG 5
PG 10
PG 15
PG 20
PG 25
PG 40
PG 55
PG 75
PG 90
PG 125
Blacha łącząca, materiał: S 355
connnecting plate, material: S 355
A
mm
B
mm
C
mm
Dmax*
mm
Db
mm
E
mm
F
mm
G
mm
~Lv*
mm
dL
mm
tL
mm
amin
mm
cmin
mm
kg
ds
mm
33
42
51
60
70
84
102
118
127
150
12,5
14,5
17,5
20,5
22,5
28,0
28,0
33,0
38,0
49,0
25
30
37
42
49
59
70
82
87
105
16
20
25
30
34
40
49
57
64
71
12
15
19
22
25
30
33
40
45
55
24
29
35
41
48
59
66
77
84
102
20
25
30
35
40
49
60
69
74
89
37
41
48
55
62
74
86
98
107
125
135
167
200
234
276
335
403
471
514
604
13
16
20
23
27
32
35
42
47
57
10
12
15
18
20
25
25
30
35
45
14
17
22
25
29
34
41
48
51
63
10
12
15
17
20
24
30
34
36
44
0,4
0,6
1,2
1,8
2,9
4,8
9,1
14,1
18,0
28,2
8,1
10,1
12,2
14,1
17,0
20,1
24,4
28,3
31,3
36,3
* po zaprasowaniu
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
52
Ciężar cał.*
tot.-weight
*after swaging
Dimensions without corrosion protection
Subject to technical modification
06/2013
Seilbau
Cable Structures
Napinacz widlasty
Turnbuckle with Open Socket
Typ
Type 984
Material:
According to technical approval ETA-11/0160
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane ogniowo 80 µm DIN EN ISO 1461
ocynkowane natryskowo, Gwint nieocynkowany
ew. z powłoką cynkowo/niklową
wg. DIN 50979 (wraz z gwintem zewnętrznym)
Corrosion Protection:
Hot dip galvanised 80 µm DIN EN ISO 1461
spray galvanised, thread bright
altern. Zinc/Nickel-coated DIN 50979
(incl. external thread)
Zakres zastosowań
Field of Application
Liny spiralne
Spiral strands
Rozmiar
size
PG 5
PG 10
PG 15
PG 20
PG 25
PG 40
PG 55
PG 75
PG 90
PG 125
Zakres regulacji
take up
Ciężar cał.*
tot.-weight
A
mm
B
mm
C Dmax* Db
mm
mm
mm
E
mm
F
mm
G
mm
~L*
mm
± mm
M
mm
SWm
mm
SWg
mm
kg
ds
mm
K
mm
33
42
51
60
70
84
102
118
127
150
12,5
14,5
17,5
20,5
22,5
28,0
28,0
33,0
38,0
49,0
25
30
37
42
49
59
70
82
87
105
24
29
35
41
48
59
66
77
84
102
20
25
30
35
40
49
60
69
74
89
37
41
48
55
62
74
86
98
107
125
310
369
455
537
619
723
875
1017
1133
1313
28
32
40
48
54
60
72
84
96
112
14
16
20
24
27
30
36
42
48
56
16
20
24
30
34
38
46
55
60
70
13
16
19
24
27
30
36
41
48
55
0,6
1,0
2,0
3,2
5,0
7,9
14,5
23,0
30,0
47,0
8,1
10,1
12,2
14,1
17,0
20,1
24,4
28,3
31,3
36,3
230
270
335
397
450
525
635
738
824
956
* po zaprasowaniu
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
06/2013
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
Materiał:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
± Zakres regulacji / take up
Technical Data
[K]
Dane techniczne:
Wymiar
nastawczy
/ adjusting
dimension
Einstellmaß
/ adjusting
dimension
PG
ETA-11/0160
16
20
25
30
34
40
49
57
64
71
12
15
19
22
25
30
33
40
45
55
*after swaging
Dimensions without corrosion protection
Subject to technical modification
53
Seilbau
Cable Structures
Zakończenie gwintowane
Swaged Fitting with Thread
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PG
ETA-11/0160
Typ
Type 988
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Material:
According to technical approval ETA-11/0160
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane natryskowo, Gwint nieocynkowany
ew. z powłoką cynkowo/niklową
wg. DIN 50979 (wraz z gwintem zewnętrznym)
Corrosion Protection:
Spray galvanised, thread bright
altern. Zinc/Nickel-coated DIN 50979
(incl. external thread)
Zakres zastosowań
Field of Application
Liny spiralne
Spiral strands
Rozmiar
size
PG 5
PG 10
PG 15
PG 20
PG 25
PG 40
PG 55
PG 75
PG 90
PG 125
Ciężar
weight
M
mm
Lg
mm
~Lv*
mm
Dmax*
mm
SWg
mm
kg
ds
mm
14
16
20
24
27
30
36
42
48
56
56
64
80
96
108
120
144
168
192
224
140
167
205
242
283
325
392
456
511
592
16
20
25
30
34
40
49
57
64
71
13
16
19
24
27
30
36
41
48
55
0,2
0,3
0,5
0,8
1,3
1,9
3,5
5,4
7,7
11,3
8,1
10,1
12,2
14,1
17,0
20,1
24,4
28,3
31,3
36,3
* po zaprasowaniu
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
54
*after swaging
Dimensions without corrosion protection
Subject to technical modification
06/2013
Seilbau
Cable Structures
Zakończenie z uchem
Closed Swaged Fitting
Typ
Type 982
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Material:
According to technical approval ETA-11/0160
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane natryskowo
ew. z powłoką cynkowo/niklową
wg DIN 50979
Corrosion Protection:
Spray galvanised
altern. Zinc/Nickel-coated DIN 50979
Zakres zastosowań
Field of Application
Liny spiralne
Spiral strands
Rozmiar
size
PG 5
PG 10
PG 15
PG 20
PG 25
PG 40
PG 55
PG 75
PG 90
PG 125
Ciężar
weight
A
mm
B
mm
Dmax*
mm
DL
mm
E
mm
F
mm
~Lv*
mm
kg
ds
mm
32
40
50
57
67
80
96
110
117
142
10
12
15
18
20
25
25
30
35
45
16
20
25
30
34
40
49
57
64
71
13
16
20
23
27
32
35
42
47
57
24
29
35
41
48
59
66
77
84
102
20
25
30
35
41
48
57
67
71
86
120
145
175
204
245
286
338
392
437
515
0,2
0,4
0,7
1,1
1,7
2,8
4,6
7,1
9,9
16,1
8,1
10,1
12,2
14,1
17,0
20,1
24,4
28,3
31,3
36,3
* po zaprasowaniu
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
06/2013
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PG
ETA-11/0160
*after swaging
Dimensions without corrosion protection
Subject to technical modification
55
Seilbau
Cable Structures
Lina stalowa o konstrukcji zamkniętej – powłoka GALFAN
Full Locked Cable – GALFAN
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PV
VVS-1
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
Niestopowa stal wysokiej jakości
Material:
unalloyed quality steel
Moduł sprężystości podłużnej:
160 ± 10 kN/mm2
Modulus of Elasticity:
160 ± 10 kN/mm2
Tolerancja ds:
+ 3%
Tolerance ds:
+ 3%
Ochrona antykorozyjna:
wewnętrzne warstwy: ocynkowane ogniowo
z wypełnieniem wewnętrznym
zewnętrzne warstwy: z powłoką cynkową Galfan
bez wypełnienia wenętrznego
Corrosion Protection:
inner layers: Hot dip galvanised
with inner filling
outer layers: GALFAN coated
without inner filling
Rozmiar
size
PV 40
PV 60
PV 90
PV 115
PV 150
PV 195
PV 240
PV 300
PV 360
PV 420
PV 490
PV 560
PV 640
PV 720
PV 810
PV 910
PV 1010
PV 1110
PV 1220
PV 1340
PV 1450
PV 1580
PV 1730
PV 1860
PV 2000
56
VVS-2
VVS-3
limit tension
metallic cross section
Ciężar*
weight*
Konstrukcja
construction
Nominalna średnica liny
nomin. strand dia.
ZB,k DIN 18800*
kN
ZR,d DIN 18800
kN
ok. / approx.
mm
ok. / approx.
kg
**
dS
mm
405
621
916
1170
1520
1930
2380
3020
3590
4220
4890
5620
6390
7210
8090
9110
10100
11100
12200
13400
14500
15800
17300
18600
20000
245
376
555
709
921
1170
1442
1830
2176
2558
2964
3406
3873
4370
4903
5521
6121
6727
7394
8121
8788
9576
10485
11273
12121
281
430
634
808
1060
1340
1650
2090
2490
2920
3390
3890
4420
4990
5600
6310
6990
7710
8460
9240
10100
10900
11900
12900
13900
2,4
3,6
5,3
6,8
8,9
11,2
13,8
17,2
20,5
24,1
27,9
32,1
36,4
41,1
46,2
52,0
57,6
63,5
69,7
76,2
83,2
89,8
96,7
104,8
112,9
VVS-1
VVS-1
VVS-2
VVS-2
VVS-2
VVS-2
VVS-2
VVS-3
VVS-3
VVS-3
VVS-3
VVS-3
VVS-3
VVS-3
VVS-3
VVS-3
VVS-3
VVS-3
VVS-3
VVS-3
VVS-3
VVS-3
VVS-3
VVS-3
VVS-3
21
26
31
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
Charakt. siła zrywająca
charact. breaking load
Graniczna siła rozciągająca Metal. przekrój poprzeczny
ETA-11/0160
**VVS-1 = 1, VVS-2 = 2, VVS-3 = 3 i więcej warstw drutów kształtowych
*wg EC 3 = Fu,k oraz wg ASCE 19-96 = Sd
Pod wpływem naprężenia wstępnego oraz/lub warunków pogodowych może dojść do wydostawania
się na zewnątrz substancji wypełniającej.
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
Większe wymiary i wymiary pośrednie na zapytanie
**VVS-1 = 1, VVS-2 = 2, VVS-3 = 3 and more layers z-profiled wires
*according EC 3 = Fu,k and according ASCE 19-96 = Sd
Due to prestressing and / or differing weather conditions inner filling may escape to the surface.
Subject to technical modifications
Bigger dimensions and intermediate dimensions upon request
06/2013
Seilbau
Cable Structures
Zakończenie widlaste zalewane
Open Spelter Socket
Typ
Type 802
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Material:
According to technical approval ETA-11/0160
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane ogniowo 80 µm DIN EN ISO 1461
ew. ocynkowane natryskowo
Corrosion Protection:
Hot dip galvanised 80 µm DIN EN ISO 1461
altern. spray galvanised
Materiał do zalewania:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Socketing:
According to technical approval ETA-11/0160
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PV
ETA-11/0160
Wymiarowanie blach węzłowych zalecane zgodnie Dimensioning of connection plates
z typem 842
according to Type 842 recommended
Zakres zastosowań
Liny stalowe o konstrukcji zamkniętej,
Liny spiralne
Field of Application
Full locked cables, spiral strands
Rozmiar
size
PV 40
PV 60
PV 90
PV 115
PV 150
PV 195
PV 240
PV 300
PV 360
PV 420
PV 490
PV 560
PV 640
PV 720
PV 810
PV 910
PV 1010
PV 1110
PV 1220
PV 1340
PV 1450
PV 1580
PV 1730
PV 1860
PV 2000
06/2013
min.
max.
max.
Ciężar cał.*
tot.-weight
max.
A
mm
B
mm
B1
mm
B1
mm
dB
mm
E
mm
L1
mm
L
mm
kg
ds
mm
90
110
135
160
160
180
200
230
250
270
290
320
340
360
380
410
430
450
480
503
530
550
570
590
620
103
120
146
165
165
190
210
235
251
281
296
335
359
374
401
434
451
466
498
520
544
555
590
605
622
40
50
60
70
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
205
218
230
238
247
256
267
42
53
64
74
74
85
96
107
118
129
139
150
161
172
183
194
205
216
222
237
251
259
269
280
290
39
44
54
64
64
73
83
88
98
108
118
128
138
142
153
162
172
182
187
202
207
217
227
237
247
48
58
72
82
82
96
106
120
130
144
154
168
178
192
202
231
226
240
262
264
302
288
300
315
324
55
68
83
98
98
110
123
140
153
165
178
195
208
220
233
260
263
275
295
317
335
350
365
380
395
170
210
255
295
295
340
380
425
465
510
550
595
635
680
720
780
805
850
900
935
1015
1020
1063
1105
1148
3
5
9
15
15
23
31
44
58
76
95
149
183
215
262
324
369
424
527
625
749
808
913
1015
1132
21
26
31
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
* bez materiału zalewowego
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
Większe rozmiary na zapytanie
*without molten zinc
Dimensions without corrosion protection
Subject to technical modifications
Bigger dimensions upon request
57
Seilbau
Cable Structures
dla przeważających oddziaływań statycznych
for predominantly static loads only
Zakończenie widlaste zalewane o podwyższonej
wytrzymałości zmęczeniowej
Fatigue resistant Open Spelter Sockets
Typ
Type 700
%
Technical Data
Materiał: wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Material:
According to technical approval ETA-11/0160
Ochrona antykorozyjna:
Ocynkowane ogniowo 80 µm
DIN EN ISO 1461
Corrosion Protection:
Hot dip galvanised 80 µm
DIN EN ISO 1461
Materiał do zalewania:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Socketing:
According to technical approval ETA-11/0160
Zakres zastosowań
Field of Application
Liny stalowe o konstrukcji zamkniętej,
Liny spiralne
Full locked cables, spiral strands
G/
Dane techniczne:
*
$
/
%
/
(
G%
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PV
ETA-11/0160
Obliczono dla charakterystycznej siły zrywającej
Calculations are based on characteristical
breaking load of the cables.
GV
Rozmiar
size
PV 40
PV 60
PV 90
PV 115
PV 150
PV 195
PV 240
PV 300
PV 360
PV 420
PV 490
PV 560
PV 640
PV 720
PV 810
PV 910
PV 1010
min.
max.
max.
Ciężar cał.*
tot.-weight
max.
A
mm
B
mm
B1
mm
B1
mm
dB
mm
dL
mm
E
mm
G
mm
L1
mm
L
mm
kg
ds
mm
93
116
137
153
176
197
220
241
263
285
308
329
351
372
395
416
438
35
43
52
60
68
77
85
94
102
111
119
128
136
145
153
162
170
29
36
45
52
60
69
76
85
92
100
107
114
121
129
136
144
151
31
39
48
55
63
72
79
88
96
105
112
121
128
137
145
153
161
39
44
54
59
64
73
83
88
98
108
118
128
138
142
153
162
172
42
47
57
62
67
76
86
91
101
111
121
131
141
145
156
165
175
57
70
83
93
106
120
133
146
159
173
186
199
212
226
239
252
265
108
128
152
168
183
213
227
257
273
306
321
346
368
382
406
432
457
55
68
86
91
98
110
123
140
153
165
178
195
208
220
233
253
263
168
208
248
280
320
360
400
440
480
520
560
600
640
680
720
760
800
4
7
12
17
24
34
47
63
81
104
131
163
197
232
280
330
386
21
26
31
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
* bez materiału zalewowego
Zakończenie widlaste 710 PV nie stanowi przedmiotu aprobaty technicznej ETA-11/0160
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej, Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych!
Większe rozmiary na zapytanie
* Without molten zinc
Open spelter socket 710 PV is not subject to the approval ETA-11/0160
Dimensions without corrosion protection, Subject to technical modifications!
Bigger dimensions upon request
Niniejsze zakończenia widlaste zalewane zaprojektowano dla cięgien linowych
przeznaczonych do obciążeń dynamicznych o następujących parametrach:
n Liny stalowe o konstrukcji zamkniętej i liny spiralne z głowicą
n Klasyfikacja lin wg EN 1993-1-11 EN 1993-1-11: Δσ = 150 N/mm²
c
przy γMf = 1,0; σo = 0,45 x σuk; n = 2 x 106 cykli
n
Zakończenia widlaste typu 700 spełniają wymagania klas 1 do 5 według
EN 1993-1-11
This open spelter sockets are designed for dynamic loaded cable tension
members with the following characteristics:
n Full locked cables and strands with metal socketing
n Detail category of cables according to EN 1993-1-11: Δσ = 150 N/mm²
c
at γMf = 1,0; σo = 0,45 x σuk; n = 2 x 106 number of cycles
n The open spelter sockets type 700 fulfill the exposure classes 1 to 5
according EN 1993-1-11
58
06/2013
Seilbau
Cable Structures
Zakończenie cylindryczne zalewane
Cylindrical Socket
Typ
Type 811
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Material:
According to technical approval ETA-11/0160
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane ogniowo 80 µm DIN EN ISO 1461
ew. ocynkowane natryskowo
Corrosion Protection:
Hot dip galvanised 80 µm DIN EN ISO 1461
alternate spray galvanised
Materiał do zalewania:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Socketing:
According to technical approval ETA-11/0160
Zakres zastosowań
Field of Application
Liny stalowe o konstrukcji zamkniętej,
Liny spiralne
Full locked cables, spiral strands
Rozmiar
size
PV 40
PV 60
PV 90
PV 115
PV 150
PV 195
PV 240
PV 300
PV 360
PV 420
PV 490
PV 560
PV 640
PV 720
PV 810
PV 910
PV 1010
PV 1110
PV 1220
PV 1340
PV 1450
PV 1580
PV 1730
PV 1860
PV 2000
06/2013
Ciężar*
weight*
max.
L
mm
D
mm
kg
dS
mm
108
133
158
183
183
208
237
262
287
312
337
362
387
412
441
466
491
516
541
566
591
616
645
670
695
80
95
110
125
125
140
155
170
185
205
220
235
250
265
280
295
310
330
345
360
380
395
410
425
440
3
5
8
12
12
17
24
31
40
55
67
82
99
117
139
162
188
227
260
295
348
391
439
488
541
21
26
31
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
* bez materiału zalewowego
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
Większe rozmiary na zapytanie
*without molten zinc
Dimensions without corrosion protection
Subject to technical modifications
Bigger dimensions upon request
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PV
ETA-11/0160
59
Seilbau
Cable Structures
Zakończenie stożkowe zalewane z gwintem wewnętrznym
Conical Socket with Internal Thread
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PV
Typ
Type 800
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Material:
According to technical approval ETA-11/0160
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane ogniowo 80 µm DIN EN ISO 1461
ew. ocynkowane natryskowo, Gwint nieocynkowany
Corrosion Protection:
Hot dip galvanised 80 µm DIN EN ISO 1461
alternate spray galvanised, thread bright
Materiał do zalewania:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Zakres zastosowań
Liny stalowe o konstrukcji zamkniętej,
Liny spiralne
Socketing:
According to technical approval ETA-11/0160
Field of Application
Full locked cables, spiral strands
Rozmiar
size
PV 40
PV 60
PV 90
PV 115
PV 150
PV 195
PV 240
PV 300
PV 360
PV 420
PV 490
PV 560
PV 640
PV 720
PV 810
PV 910
PV 1010
PV 1110
PV 1220
PV 1340
PV 1450
PV 1580
PV 1730
PV 1860
PV 2000
60
ETA-11/0160
D
mm
L
mm
L1
mm
Mi
80
95
110
125
125
140
155
170
185
205
220
235
250
265
280
295
310
330
345
360
380
395
410
425
440
165
200
235
270
270
305
350
385
420
460
495
530
565
600
645
680
715
760
800
840
880
920
960
1000
1040
65
75
85
95
95
105
125
135
145
160
170
180
190
200
220
230
240
260
275
290
305
320
335
350
365
42 x 3
52 x 3
64 x 4
75 x 4
75 x 4
85 x 4
95 x 4
108 x 4
118 x 4
128 x 4
140 x 4
150 x 4
160 x 4
172 x 4
185 x 6
195 x 6
205 x 6
215 x 6
225 x 6
235 x 6
245 x 6
260 x 6
270 x 6
280 x 6
290 x 6
* bez materiału zalewowego
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
Większe rozmiary na zapytanie
*without molten zinc
Dimensions without corrosion protection
Subject to technical modifications
Bigger dimensions upon request
Ciężar*
weight*
max.
kg
dS
mm
4
6
9
13
13
18
25
32
42
56
69
90
109
128
154
184
208
253
295
337
395
441
495
552
615
21
26
31
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
06/2013
Seilbau
Zakończenie cylindryczne zalewane z gwintem wewnętrznym
Cylindrical Socket with Internal Thread
Typ
Type 801
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Material:
According to technical approval ETA-11/0160
Ochrona antykorozyjna:
Ocynkowane ogniowo 80 µm DIN EN ISO 1461
ew. ocynkowane natryskowo, Gwint nieocynkowany
Corrosion Protection:
Hot dip galvanised 80 µm DIN EN ISO 1461
alternate spray galvanised, thread bright
Materiał do zalewania:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Zakres zastosowań
Liny stalowe o konstrukcji zamkniętej,
Liny spiralne
Socketing:
According to technical approval ETA-11/0160
Field of Application
Full locked cables, spiral strands
Rozmiar
size
PV 40
PV 60
PV 90
PV 115
PV 150
PV 195
PV 240
PV 300
PV 360
PV 420
PV 490
PV 560
PV 640
PV 720
PV 810
PV 910
PV 1010
PV 1110
PV 1220
PV 1340
PV 1450
PV 1580
PV 1730
PV 1860
PV 2000
06/2013
ETA-11/0160
D
mm
L
mm
L1
mm
Mi
80
95
110
125
125
140
155
170
185
205
220
235
250
265
280
295
310
330
345
360
380
395
410
425
440
165
200
235
270
270
305
350
385
420
460
495
530
565
600
645
680
715
760
800
840
880
920
960
1000
1040
65
75
85
95
95
105
125
135
145
160
170
180
190
200
220
230
240
260
275
290
305
320
335
350
365
42 x 3
52 x 3
64 x 4
75 x 4
75 x 4
85 x 4
95 x 4
108 x 4
118 x 4
128 x 4
140 x 4
150 x 4
160 x 4
172 x 4
185 x 6
195 x 6
205 x 6
215 x 6
225 x 6
235 x 6
245 x 6
260 x 6
270 x 6
280 x 6
290 x 6
* bez materiału zalewowego
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
Większe rozmiary na zapytanie
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PV
Cable Structures
*without molten zinc
Dimensions without corrosion protection
Subject to technical modifications
Bigger dimensions upon request
Ciężar*
weight*
max.
kg
dS
mm
5
8
13
18
18
25
35
45
58
79
97
117
141
166
198
230
266
326
373
425
502
561
628
701
779
21
26
31
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
61
Seilbau
Cable Structures
Zakończenie cylindryczne zalewane z gwintem zewnętrznym
Cylindrical Socket with External Thread
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PV
Typ
Type 812
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Material:
According to technical approval ETA-11/0160
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane ogniowo 80 µm DIN EN ISO 1461
ew. ocynkowane natryskowo, Gwint nieocynkowany
Corrosion Protection:
Hot dip galvanised 80 µm DIN EN ISO 1461
alternate spray galvanised, thread bright
Materiał do zalewania:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Zakres zastosowań
Liny stalowe o konstrukcji zamkniętej,
Liny spiralne
Socketing:
According to technical approval ETA-11/0160
Field of Application
Full locked cables, spiral strands
Rozmiar
size
PV 40
PV 60
PV 90
PV 115
PV 150
PV 195
PV 240
PV 300
PV 360
PV 420
PV 490
PV 560
PV 640
PV 720
PV 810
PV 910
PV 1010
PV 1110
PV 1220
PV 1340
PV 1450
PV 1580
PV 1730
PV 1860
PV 2000
62
ETA-11/0160
Ciężar*
weight*
max.
Ma
L
mm
kg
dS
mm
70 x 4
85 x 4
100 x 4
115 x 6
115 x 6
130 x 6
145 x 6
160 x 6
175 x 6
195 x 6
210 x 8
225 x 8
240 x 8
255 x 8
270 x 8
285 x 8
300 x 8
320 x 8
335 x 8
350 x 8
370 x 8
385 x 10
400 x 10
415 x 10
430 x 10
108
133
158
183
183
208
237
262
287
312
337
362
387
412
441
466
491
516
541
566
591
616
645
670
695
2
4
6
10
10
14
19
26
34
47
58
71
86
103
123
145
169
206
236
269
318
357
402
449
499
21
26
31
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
* bez materiału zalewowego
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
Większe rozmiary na zapytanie
*without molten zinc
Dimensions without corrosion protection
Subject to technical modifications
Bigger dimensions upon request
06/2013
Seilbau
Zakończenie cylindryczne zalewane z gwintem
wewnętrznym i zewnętrznym
Cylindrical Socket with Internal and External Thread
ETA-11/0160
Typ
Type 810
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Material:
According to technical approval ETA-11/0160
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane ogniowo 80 µm DIN EN ISO 1461
ew. ocynkowane natryskowo, Gwint nieocynkowany
Corrosion Protection:
Hot dip galvanised 80 µm DIN EN ISO 1461
altern. spray galvanised, thread bright
Materiał do zalewania:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Socketing:
According to technical approval ETA-11/0160
Field of Application
Zakres zastosowań
Full locked cables, spiral strands
Liny stalowe o konstrukcji zamkniętej,
Liny spiralne
Gwint wewnętrzny Mi
służy do wstępnego napinania podczas montażu
i jego maksymalne
obciążenie
może wynosić maks.
60 % granicznej siły
rozciągającej (karta techniczna cięgien linowych)
zgodnie z DIN 18 800!
Rozmiar
size
PV 40
PV 60
PV 90
PV 115
PV 150
PV 195
PV 240
PV 300
PV 360
PV 420
PV 490
PV 560
PV 640
PV 720
PV 810
PV 910
PV 1010
PV 1110
PV 1220
PV 1340
PV 1450
PV 1580
PV 1730
PV 1860
PV 2000
06/2013
Internal Thread Mi is only
designed for pretensioning
during erection and may
only be loaded with
60 % of the limit
tension in accordance
with DIN 18 800
(cable data sheets)!
Ciężar*
weight*
max.
Ma
Mi
L
mm
L1
mm
L2
mm
kg
dS
mm
70 x 4
85 x 4
100 x 4
115 x 6
115 x 6
130 x 6
145 x 6
160 x 6
175 x 6
195 x 6
210 x 8
225 x 8
240 x 8
255 x 8
270 x 8
285 x 8
300 x 8
320 x 8
335 x 8
350 x 8
370 x 8
385 x 10
400 x 10
415 x 10
430 x 10
42 x 3
52 x 3
64 x 4
75 x 4
75 x 4
85 x 4
95 x 4
108 x 4
118 x 4
128 x 4
140 x 4
150 x 4
160 x 4
172 x 4
185 x 6
195 x 6
205 x 6
215 x 6
225 x 6
235 x 6
245 x 6
260 x 6
270 x 6
280 x 6
290 x 6
165
200
235
270
270
305
350
385
420
460
495
530
565
600
645
680
715
760
800
840
880
920
960
1000
1040
65
75
85
95
95
105
125
135
145
160
170
180
190
200
220
230
240
260
275
290
305
320
335
350
365
95
120
145
168
168
193
218
243
268
293
318
343
365
390
415
440
465
490
515
538
563
588
613
638
663
3
6
9
13
13
19
26
35
46
64
78
96
117
139
167
197
229
283
326
373
444
493
555
621
693
21
26
31
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
* bez materiału zalewowego
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
Większe rozmiary na zapytanie
*without molten zinc
Dimensions without corrosion protection
Subject to technical modifications
Bigger dimensions upon request
63
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PV
Cable Structures
Seilbau
Cable Structures
Sferyczne nakrętka / Sferyczna podkładka
Spherical Nut / Spherical Disc
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PV
ETA-11/0160
Typ
Type 813/814
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
S355J2+N, DIN EN 10025
Material:
S355J2+N, DIN EN 10025
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane ogniowo 80 µm DIN EN ISO 1461
ew. ocynkowane natryskowo, Gwint nieocynkowany
Corrosion Protection:
Hot dip galvanised 80 µm DIN EN ISO 1461
alternate spray galvanised, thread bright
Zakres zastosowań
Zakończenia zalewane typ 810 PV i 812 PV
Field of Application
Sockets type 810 PV and 812 PV
Rozmiar
size
PV 40
PV 60
PV 90
PV 115
PV 150
PV 195
PV 240
PV 300
PV 360
PV 420
PV 490
PV 560
PV 640
PV 720
PV 810
PV 910
PV 1010
PV 1110
PV 1220
PV 1340
PV 1450
PV 1580
PV 1730
PV 1860
PV 2000
64
Ciężar nakrętki
weight nut
Ciężar podkładki
weight disc
DS
mm
DM
mm
Ma
mm
S
mm
L
mm
L1
mm
kg
kg
120
140
165
190
190
215
235
260
280
310
335
355
380
405
430
450
475
505
525
550
580
600
630
650
675
105
125
150
170
170
195
215
240
260
290
315
335
360
380
405
425
450
480
500
525
555
575
600
620
645
70 x 4
85 x 4
100 x 4
115 x 6
115 x 6
130 x 6
145 x 6
160 x 6
175 x 6
195 x 6
210 x 8
225 x 8
240 x 8
255 x 8
270 x 8
285 x 8
300 x 8
320 x 8
335 x 8
350 x 8
370 x 8
385 x 10
400 x 10
415 x 10
430 x 10
25
25
35
35
35
45
45
55
55
65
65
75
75
85
85
95
95
105
105
115
115
125
125
135
135
58
66
82
89
89
106
113
130
137
156
163
180
187
204
211
228
235
253
264
278
286
306
312
329
334
42
52
60
69
69
79
87
97
105
117
126
135
144
153
162
171
180
192
201
210
222
231
240
249
258
2
3
4
6
6
10
13
18
22
31
41
48
60
70
86
98
115
141
160
183
215
244
276
304
340
1
1
3
4
4
6
7
10
11
16
18
24
26
36
39
48
54
67
71
85
92
108
122
138
150
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
Większe rozmiary na zapytanie
Dimensions without corrosion protection
Subject to technical modifications
Bigger dimensions upon request
06/2013
Seilbau
Cable Structures
Zakończenie stożkowe zalewane – Głowica widlasta typ 864
Conical Socket – Fork Connector Type 864
Typ
Type 864
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160 i
ETA-04/0039
Material:
According to technical approval ETA-11/0160
and ETA-04/0039
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane ogniowo 80 µm DIN EN ISO 1461
ew. ocynkowane natryskowo, Gwint nieocynkowany
ew. z powłoką cynkowo/niklową
wg. DIN 50979 (wraz z gwintem zewnętrznym)
Corrosion Protection:
Hot dip galvanised 80 µm DIN EN ISO 1461
altern. spray galvanised, thread bright
altern. Zinc/Nickel-coated DIN 50979
(incl. external thread)
Socketing:
According to technical approval ETA-11/0160
Materiał do zalewania:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Zakres zastosowań
Liny stalowe o konstrukcji zamkniętej,
Liny spiralne
Field of Application
Full locked cables, spiral strands
Wymiary głowicy widlastej dla
Fork dimensions as type 864
typu 864
Rozmiar
size
PV 40
PV 60
PV 90
PV 115
PV 150
PV 195
PV 240
PV 300
PV 360
Zakończenie
Głowica widlasta
zalewane typ 800 PV
Typ 860
Ciężar cał.*
tot.-weight*
max.
fork connector
type 860
socket
type 800 PV
L
mm
± mm
kg
dS
mm
tGL
mm
fmin
mm
cmin
mm
BOHR
mm
36
42
48
56
64
70
80
90
100
PV 40
PV 60
PV 90
PV 115
PV 150
PV 195
PV 240
PV 300
PV 360
480
560
630
740
790
870
1000
1090
1210
35
42
41
47
50
55
67
70
75
12
19
27
44
56
73
107
150
204
21
26
31
35
40
45
50
55
60
25
30
35
40
50
55
65
75
80
53
59
66
81
90
98
114
128
144
90
104
120
148
170
185
210
240
265
34
38
42
52
58
63
73
82
92
* bez materiału zalewowego
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej
06/2013
Zakres regulacji
take up
*without molten zinc
Subject to technical modification
Dimensions without corrosion protection
65
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PV
ETA-11/0160
Seilbau
Cable Structures
dla przeważających oddziaływań statycznych
for predominantly static loads only
Zakończenie widlaste zalewane, regulowane o podwyższonej
wytrzymałości zmęczeniowej
Fatigue resistant Open Spelter Sockets – adjustable
Technical Data
Materiał:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Material:
According to technical approval ETA-11/0160
Ochrona antykorozyjna:
Ocynkowane ogniowo 80 µm
DIN EN ISO 1461
Corrosion Protection:
Hot dip galvanised 80 µm
DIN EN ISO 1461
Materiał do zalewania:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Socketing:
According to technical approval ETA-11/0160
Zakres zastosowań
Field of Application
Liny stalowe o konstrukcji zamkniętej,
Liny spiralne
Full locked cables, spiral strands
G/
%
Dane techniczne:
*
$
/
%
/
± Zakres regulacji / take up
“9HUVWHOOZHJWDNHXS
(
G%
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PV
Typ
Type 710
ETA-11/0160
Obliczono dla charakterystycznej siły zrywającej
Calculations are based on characteristical
breaking load of the cables.
GV
Rozmiar
size
PV 40
PV 60
PV 90
PV 115
PV 150
PV 195
PV 240
PV 300
PV 360
PV 420
PV 490
PV 560
PV 640
PV 720
PV 810
PV 910
PV 1010
min.
max.
max.
Ciężar cał.*
tot.-weight
max.
A
mm
B
mm
B1
mm
B1
mm
dB
mm
dL
mm
E
mm
G
mm
L1
mm
L
mm
± mm
kg
ds
mm
93
116
137
153
176
197
220
241
263
285
308
329
351
372
395
416
438
35
43
52
60
68
73
85
94
102
111
119
128
136
145
153
162
170
29
36
45
52
60
69
76
85
92
100
107
114
121
129
136
144
151
31
39
48
55
63
72
79
88
96
105
112
121
128
137
145
153
161
39
44
54
59
64
73
83
88
98
108
118
128
138
142
153
162
172
42
47
57
62
67
76
86
91
101
111
121
131
141
145
156
165
175
57
70
83
93
106
120
133
146
159
173
186
199
212
226
239
252
265
108
128
152
168
183
213
227
257
273
306
321
346
367
382
406
432
457
57
68
86
91
98
110
123
140
153
165
178
195
208
220
233
253
263
359
429
497
559
590
660
746
824
894
973
1041
1111
1181
1261
1345
1415
1483
±32
±36
±38
±42
±42
±46
±56
±58
±62
±70
±72
±76
±80
±84
±92
±96
±98
9
15
25
35
42
60
84
111
144
188
233
294
354
420
507
599
692
21
26
31
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
* bez materiału zalewowego
Zakończenie widlaste 710 PV nie stanowi przedmiotu aprobaty technicznej ETA-11/0160
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej, Zastrzega się możliwość zmian
konstrukcyjnych!
Większe rozmiary na zapytanie
Niniejsze zakończenia widlaste zalewane zaprojektowano dla cięgien linowych
przeznaczonych do obciążeń dynamicznych o następujących parametrach:
n
Liny stalowe o konstrukcji zamkniętej i liny spiralne z głowicą
n
Klasyfikacja lin wg EN 1993-1-11: Δσc = 150 N/mm²
przy γMf = 1,0; σo = 0,45 x σuk; n = 2 x 106 cykli
n
Zakończenia widlaste typu 710 spełniają wymagania klas 1 do 4
według EN 1993-1-11
66
Zakres regulacji
take up
* Without molten zinc
Open spelter socket 710 PV is not subject to the approval ETA-11/0160
Dimensions without corrosion protection, Subject to technical modifications!
Bigger dimensions upon request
This open spelter sockets are designed for dynamic loaded cable tension
members with the following characteristics:
n Full locked cables and strands with metal socketing
n Detail category of cables according to EN 1993-1-11: Δσ = 150 N/mm²
c
at γMf = 1,0; σo = 0,45 x σuk; n = 2 x 106 number of cycles
n The open spelter sockets type 710 fulfill the exposure classes 1 to 4
according EN 1993-1-11
06/2013
Seilbau
Cable Structures
Zakończenie zalewane z regulacją
Open Bridge Socket
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
Głowica zalewana: S355J2+N DIN EN 10025
Element z uchem: S355J2+N DIN EN 10025
sworzeń, pręt gwintowany: 34 CrNiMo 6 V
DIN EN 10083
Material:
Anchor block: S355J2+N DIN EN 10025
Eye bar: S355J2+N DIN EN 10025
pin, threaded rod: 34 CrNiMo 6 V
DIN EN 10083
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane ogniowo 80 µm DIN EN ISO 1461
ew. ocynkowane natryskowo, Gwint nieocynkowany
ew. z powłoką cynkowo/niklową
wg. DIN 50979 (wraz z gwintem zewnętrznym)
Corrosion Protection:
Hot dip galvanised 80 µm DIN EN ISO 1461
altern. spray galvanised, thread bright
altern. Zinc/Nickel-coatated DIN 50979
(incl. external thread)
Materiał do zalewania:
wg. aprobaty technicznej ETA-11/0160
Zakres zastosowań
Liny stalowe o konstrukcji zamkniętej, Liny spiralne
Socketing:
according Technical Approval ETA-11/0160
Field of Application
Full locked cables, Spiral strands
Rozmiar
size
PV 40
PV 60
PV 90
PV 115
PV 150
PV 195
PV 240
PV 300
PV 360
PV 420
PV 490
PV 560
PV 640
PV 720
PV 810
PV 910
PV 1010
dB
mm
A
mm
B1
mm
B
mm
B2
mm
B3
mm
39
44
54
64
64
73
83
88
98
108
118
128
138
142
153
162
172
94
110
127
148
148
165
200
215
230
250
270
290
310
330
350
370
390
65
75
85
95
95
120
130
150
160
175
180
210
230
255
270
285
290
30
40
50
70
70
70
80
80
90
100
110
110
120
120
130
140
150
155
190
220
260
260
290
325
350
380
420
450
480
510
550
580
630
650
80
20
90
27
110
30
130
42
130
42
150
48
160
52
180
56
200
60
220
68
240 72 x 6
250 76 x 6
280 80 x 6
300 85 x 6
320 90 x 6
340 100 x 6
350 105 x 6
* bez materiału zalewowego
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
Większe rozmiary na zapytanie
06/2013
M
mm
min.
max.
Zakres regulacji
take up
Ciężar cał.*
tot.-weight
max.
L
mm
L1
mm
L2
mm
tg
mm
tg
mm
mm
kg
ds
mm
576
646
704
813
813
881
945
1108
1172
1243
1310
1364
1531
1592
1654
1743
1809
61
71
84
96
96
108
128
137
147
160
173
187
201
215
229
243
257
330
375
415
495
495
540
575
670
715
760
805
845
940
980
1020
1075
1120
60
70
80
90
90
110
120
140
150
165
175
205
225
250
265
280
285
65
75
85
95
95
120
130
150
160
175
180
210
230
255
270
285
290
±150
±150
±150
±150
±150
±150
±150
±200
±200
±200
±200
±200
±250
±250
±250
±250
±250
17
30
48
92
92
126
176
224
293
388
493
573
732
862
1037
1309
1463
21
26
31
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
*without molten zinc
Dimensions without corrosion protection
Subject to technical modifications
Bigger dimensions upon request
67
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
Typ
Type 804
± Zakres regulacji / take up
PV
ETA-11/0160
Seilbau
Cable Structures
Pręt gwintowany Typ 840
Threaded Rod
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PV
ETA-11/0160
Typ
Type 840
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
S355J2+N, DIN EN 10025
Material:
S355J2+N, DIN EN 10025
Ochrona antykorozyjna:
bez ocynku
ew. z powłoką cynkowo/niklową
wg. DIN 50979 (wraz z gwintem zewnętrznym)
Corrosion Protection:
bright
altern. Zinc/Nickel-coatated DIN 50979
(incl. external thread)
Zakres zastosowań
Field of Application
Zakończenia zalewane typ 800 PV i 801 PV
Sockets type 800 PV and 801 PV
Montaż przy pomocy klucza taśmowego/
łańcuchowego
Installation by strapwrench/chain pipe wrench
Rozmiar
size
PV 40
PV 60
PV 90
PV 115
PV 150
PV 195
PV 240
PV 300
PV 360
PV 420
PV 490
PV 560
PV 640
PV 720
PV 810
PV 910
PV 1010
PV 1110
PV 1220
PV 1340
PV 1450
PV 1580
PV 1730
PV 1860
PV 2000
Ciężar
weight
MR
mm
ML
mm
L
mm
L1
mm
kg
42 x 3
52 x 3
64 x 4
75 x 4
75 x 4
85 x 4
95 x 4
108 x 4
118 x 4
128 x 4
140 x 4
150 x 4
160 x 4
172 x 4
185 x 6
195 x 6
205 x 6
215 x 6
225 x 6
235 x 6
245 x 6
260 x 6
270 x 6
280 x 6
290 x 6
42 x 3
52 x 3
64 x 4
75 x 4
75 x 4
85 x 4
95 x 4
108 x 4
118 x 4
128 x 4
140 x 4
150 x 4
160 x 4
172 x 4
185 x 6
195 x 6
205 x 6
215 x 6
225 x 6
235 x 6
245 x 6
260 x 6
270 x 6
280 x 6
290 x 6
160
180
200
220
220
240
280
310
330
360
380
400
420
450
490
510
530
570
600
640
670
700
730
760
790
65
75
85
95
95
105
125
135
145
160
170
180
190
200
220
230
240
260
275
290
305
320
335
350
365
2
3
5
7
7
11
15
22
28
36
45
55
66
81
102
118
136
163
188
216
246
290
326
365
407
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
Większe rozmiary na zapytanie
68
Subject to technical modifications
Bigger dimensions upon request
06/2013
Seilbau
Cable Structures
Ogniwo łączące Typ 842
Connecting Plate
Typ
Type 842
Dane techniczne:
Technical Data
Materiał:
S355J2+N, DIN EN 10025
Material:
S355J2+N, DIN EN 10025
Ochrona antykorozyjna:
ocynkowane ogniowo 80 µm DIN EN ISO 1461
ew. ocynkowane natryskowo
Corrosion Protection:
Hot dip galvanized 80 µm DIN EN ISO 1461
alternate spray galvanised
Zakres zastosowań
Field of Application
Zakończenia zalewane typ 802 PV
Sockets type 802 PV
a
dl
da
Rozmiar
size
PV 40
PV 60
PV 90
PV 115
PV 150
PV 195
PV 240
PV 300
PV 360
PV 420
PV 490
PV 560
PV 640
PV 720
PV 810
PV 910
PV 1010
PV 1110
PV 1220
PV 1340
PV 1450
PV 1580
PV 1730
PV 1860
PV 2000
06/2013
System cięgien linowych – Karty techniczne
The Cable Systems – Data Sheets
PV
ETA-11/0160
Ciężar
weight
dl
mm
L
mm
L1
mm
A
mm
B
mm
t
mm
da
mm
a
mm
kg
42
47
57
67
67
76
86
91
101
111
121
131
141
145
156
165
175
185
190
205
210
220
230
240
250
262
306
365
435
435
488
540
596
650
705
772
835
890
930
990
1080
1110
1160
1220
1318
1390
1450
1510
1570
1630
140
166
196
226
226
250
276
310
336
360
396
430
456
480
506
560
566
590
630
684
720
750
780
810
840
90
110
135
160
160
180
200
230
250
270
290
320
340
360
380
410
430
450
480
503
530
550
570
590
620
40
51
62
71
71
82
93
104
115
126
136
147
158
168
179
190
201
210
218
230
240
250
260
270
280
20
25
30
40
40
40
50
50
50
60
60
70
70
80
80
90
90
100
100
100
110
110
110
120
120
80
90
115
140
140
160
180
205
225
245
260
290
310
330
340
370
390
405
435
453
480
495
515
530
560
3
4
4
5
5
6
6
8
9
9
10
10
11
11
13
14
14
14
15
16
18
18
20
22
22
4
7
13
23
23
32
46
64
82
108
131
177
211
260
294
379
428
493
580
665
796
877
971
1090
1235
Wymiary nie uwzględniają warstwy antykorozyjnej
Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych
Większe rozmiary na zapytanie
Dimensions without corrosion protection
Subject to technical modifications
Bigger dimensions upon request
69
Seilbau
Cable Structures
Aprobaty techniczne
Technical Approvals
Aprobata techniczna dla systemu cięgien prętowych
Technical Approval Tension Rod Systems
Oferowany przez nas system cięgien prętowych posiada następującą aprobatę
techniczną:
n ETA-04/0039 wydaną przez przez Europejską Organizację ds. Aprobat
Technicznych
Nasze produkty w regularnych odstępach czasu poddawane są kontrolom
przeprowadzanym przez niezależnych rzeczoznawców. Dzięki temu zapewniamy
inwestorom, projektantom konstrukcji nośnych oraz inspektorom duże
bezpieczeństwo dla realizacji każdego projektu budowlanego.
ETA-04/0039
Our tension rod systems have the following approval:
n ETA-04/0039
of the European Organisation for Technical Approvals
Our products are examined at regular intervals by independent quality
inspectors. Thus they offer the high construction safety levels required by
owners, designers and engineers.
The complete technical approval can be downloaded
free of charge from www.pfeifer.de
Pełną wersję aprobaty technicznej można pobrać za darmo ze strony
www.pfeifer.de
Aprobata techniczna dla systemu cięgien linowych
Technical Approval Cable Systems
Oferowany przez nas system cięgien linowych posiada następującą aprobatę
techniczną:
n ETA-11/0160
Technicznych
wydaną przez przez Europejską Organizację ds. Aprobat
Nasze produkty w regularnych odstępach czasu poddawane są kontrolom
przeprowadzanym przez niezależnych rzeczoznawców. Dzięki temu zapewniamy
inwestorom, projektantom konstrukcji nośnych oraz inspektorom duże
bezpieczeństwo dla realizacji każdego projektu budowlanego.
ETA-11/0160
Our Cable systems have the following approval:
n ETA-11/0160
of the European Organisation for Technical Approvals
Our products are examined at regular intervals by independent quality
inspectors. Thus they offer the high construction safety levels required by
owners, designers and engineers.
The complete technical approval can be downloaded
free of charge from www.pfeifer.de
Pełną wersję aprobaty technicznej można pobrać za darmo ze strony
www.pfeifer.de
www.pfeifer.de
70
06/2013
Elementy cięgnowe PFEIFER
PFEIFER Tension Members
Seilbau
Cable Structures
E-Mail: [email protected]
Faks: +48-71-315 33 14
Zapytanie / Inquiry
Formularz zamówienia / Order form
Adres klienta / Customer address
Adres dostawy / Delivery address
Firma
Company
Firma
Company
Ulica/skrzynka pocztowa
Street / post office box
Ulica/skrzynka pocztowa
Street / post office box
Kod pocztowy i miejscowość
Post code / City
Kod pocztowy i miejscowość
Post code / City
Telefon
Telephone
Telefon
Telephone
Faks
Fax
Faks
Fax
Bezpośredni partner
Contact
Bezpośredni partner
Contact
Uwagi
Comments
Uwagi
Comments
Formularz kontaktowy oraz zamówienia
Inquiry and order form
Inwestycja
Building project
Produkt / Article
Poz.
Pos.
System
System
Rozmiar
Size
1. zakończenie
2. zakończenie
2. end
Akcesoria + uwagi
Accessories + remarks
np.
ZSS
36
860
860
e. g.
ZSS
36
860
860
ZSS, PE,
PG, PV
1. end
Długość systemowa [mm]
System L [mm]
sztuk
Number
2 mufa + 1 Adapter
10.860
20
2 couplers + 1 adapter
10.860
20
 1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8
 9
10
Data
Date
Podpis
Signature
Obowiązują ogólne warunki handlowe spółki PFEIFER Seil- und Hebetechnik GmbH.
In accordance with General conditions of business PFEIFER Seil- und Hebetechnik GmbH.
line
nie on
Zapyta
Inquiry
Online
www.pfeifer.de/seilbau
www.pfeifer.de/cable-structures
06/2013
ZSS PE
PG
PV
PFEIFER Seil- und
Hebetechnik GmbH
Oddział w Polsce
ul. Wrocławska 68
PL-55330 Krępice k/Wrocławia
TELEFON +48-71-396 80 00
INTERNET www.pfeifer.pl
71
09.13.pdf WA

Podobne dokumenty