IAN 108075 - Lidl Service Website
Transkrypt
IAN 108075 - Lidl Service Website
12 V Electric Cool Box 12 V Electric Cool Box T ranslation of original operation manual E lektryczna lodówka t urystyczna 12 V T łumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi E lektromos hűtőtáska 12 V A z originál használati utasítás fordítása E lektrokühlbox 12 V Orginalbetriebsanleitung IAN 108075 E lektrický chladiaci box 12 V P reklad originálneho návodu na obsluhu B efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. P rzed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. O lvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. P red čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. K lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen F unktionen des Gerätes vertraut. GB PL HU SK DE / AT / CH Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Az originál használati utasítás fordítása Preklad originálneho návodu na obsluhu Originalbetriebsanleitung Page Strona Oldal Strana Seite 5 11 17 23 29 A 1 B1 2 1 2 B2 1 B3 2 2 1 C 3 4 5 6 Introduction Proper use.............................................................................................................................................Page6 Included items......................................................................................................................................Page6 Description of parts and features........................................................................................................Page6 Technical Data.....................................................................................................................................Page6 General Safety Instructions..............................................................................................Page6 Safety while operating the appliance.................................................................................................Page7 General information on use.............................................................................................Page7 Operation Securing the cool box lid with the handle..........................................................................................Page7 Tips for the best cooling output and energy saving....................................Page8 Exchanging the 12 V fuse....................................................................................................Page8 Possible malfunctions............................................................................................................Page8 Cleaning and Care....................................................................................................................Page8 Recommended accessories...............................................................................................Page8 Disposal.............................................................................................................................................Page8 Warranty Warranty period and statutory claims for defects.............................................................................Page9 Scope of warranty...............................................................................................................................Page9 Procedure in the case of warranty......................................................................................................Page10 Service................................................................................................................................................Page10 GB 5 12 V Electric Cool Box Introduction Many congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high quality appliance. The operating instructions are to be considered as part of this appliance. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the appliance, please familiarise yourself with all the safety information and instructions for use. Only use the appliance in the way described and for the stated purpose. If you pass the appliance on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Proper use The electric coolbox is to be used solely for cooling pre-cooled food and drinks. The appliance is intended for use with camping, in motor vehicles and for other similar applications. The appliance is not intended for commercial use. Included items 1 12 V Electric Cool Box 2 Spare 6.3 amp fuses (attached to the 12 V connection cable) 1 Operating instructions Description of parts and features 1 2 3 4 5 6 6 Carrying handle Cool box lid Plug cap Housing Contact pin Fuse GB Technical Data Model identification:E24-108075 / 7706 11000000 Content: approx. 21 l Connection voltage:12 V Output:48 W Protection class: III / General Safety Instructions RISK OF DAMAGE TO THE PRODUCT! RISK OF OVERHEATING! Do not operate the appliance if it is damaged. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Pull the plug of the connection cable from the power source before any cleaning and after every use. Only connect the appliance as follows: - with the 12 V connection cable, supplied with the appliance, to a 12 V power supply (cigarette lighter in vehicle or other 12 V connection) Only allow qualified personnel to carry out repairs. Improper repairs may result in considerable danger for the user. Never pull the plug by the connection cable out of the 12 V socket. If you do, there is a risk of damage to the connection cable. If the power cable of the appliance is damaged, it has to be replaced by the manufacturer or its service department or a similarly qualified person in order to avoid hazards. Safety while operating the appliance Before putting the appliance into operation, ensure that the connection cable and plug are dry. CAUTION! RISK OF FIRE! Never place the appliance in direct proximity to naked flames or other sources of heat. ATTENTION! RISK OF OVERHEATING! Ensure the ventilation slits in the top of the cool box lid are not covered, and that heat generated during operation can be dissipated adequately. Ensure the appliance is situated at an adequate distance (approx. 30 cm) from walls or objects to allow air to circulate freely. This appliance must not be exposed to rain. Do not fill any liquids or place any ice directly into the inside of the appliance. If you do, this could result in damage to the product. Never immerse the appliance in water. If you do, this could result in damage to the electrics. When travelling by vehicle, do not transport the appliance in the passenger compartment. When operating the appliance, always ensure that the 12 V plug is located firmly and safely in the connection socket of the cigarette lighter, and that the connection socket is free of dirt. If the contact between the plug and socket is inadequate, vibration from the vehicle can cause the power supply to switch on and off in short bursts. This can result in overheating. The manufacturer has no liability for damage which is caused by improper use or incorrect operation. Do not store in this appliance any materials, which are potentially explosive, such as for example aerosol cans with inflammable propellant gas. General information on use The coolbox is not suitable for continuous operation. Ice can form on the aluminium cooling plate. We recommend that the coolbox is switched off after it has been in operation for 6 days. The coolbox can be put back into operation after 2 hours. Dry the surfaces of your coolbox contents, so that a build-up of condensation is avoided. When the cool box is not in use, store the connection cable inside the storage compartment inside the cool box lid. Be careful not to switch the vehicle engine on and off frequently, so that the power supply to the coolbox is not interrupted constantly. Also be aware that the vehicle battery can be run down too far, if the engine is switched off. The recess on the inside of the cool box lid can be used to store a standard 1.5 L bottle with a headroom of max. 36.5 cm. Operation Before putting the coolbox into operation, we recommend for reasons of hygiene that it is washed inside and outside with a damp cloth (see also chapter on „Cleaning and care“). Moreover don‘t keep any unpackaged food in it. Place the coolbox on a firm and level surface. The connection cable is permanently connected to the coolbox and can be found in the cable compartment in the right, rear side of the appliance. Connect the 12 V connection cable to the socket. The coolbox starts to work immediately (see figure A). Securing the cool box lid with the handle Fold the carrying handle 1 forward to close the cool box lid 2 tightly (see figure B1). Fold the carrying handle 1 up when transporting the cool box. The cool box lid 2 is closed tightly (see figure B2). Fold the carrying handle to the back to open the cool box lid 2 , (see figure B3). GB 7 Tips for the best cooling output and energy saving Select a location which is well ventilated and protected from sunshine. Only place pre-cooled products into the coolbox. Do not open the coolbox longer than necessary. Don‘t leave the cool box lid open longer than necessary. Ensure that the coolbox is not packed too full and that the air can circulate adequately between the coolbox contents. Exchanging the 12 V fuse See also fig. C. To exchange the fuse 6 , first twist off the plug cap 3 from the plug. Remove the fuse 6 . Note: if the thin metal connection in the middle between the two metal caps is broken, then the fuse is defective and must be replaced. Insert the new fuse carefully. Put the plug cap 3 back on and tighten it again. The plug is now ready for operation. Possible malfunctions Firstly check whether you have correctly followed the instructions for using the coolbox, then also check: -Is the connection cable correctly connected and does the cigarette lighter of your vehicle function properly? -Have you set up the coolbox in such a way, that the air can circulate freely and that ventilation of the cooling unit can occur? -Is the fuse in the plug of the 12 V connection cable OK? If you can not rectify the malfunction on your own, please contact our Customer Service (see chapter on „Service“). 8 GB Cleaning and Care Do not use any abrasive cleaning agents to clean the product. If you do, there is a risk of damage to the product. Before any cleaning, pull the plug of the connection cable out of the cigarette lighter. Otherwise there is a risk of electric shock. Never clean the coolbox under running water. If you do, this could result in damage to the electrics. Remove the cool box cover before cleaning. Use a damp cloth and mild washing-up liquid to clean the cool box lid. Use a damp cloth and a mild soap solution for cleaning the bottom section of the coolbox. Use clean water to rinse off those parts cleaned with soapy water. Recommended accessories -AC/DC power supply unit 230 / 12 V: For connecting the coolbox to a 230 V power source -DC/DC transducer 24 / 12 V: For connecting the coolbox to a 24 V power source -Battery monitor: Prevents the vehicle battery from running down too far. Recommended accessories are available under: www.ipv-service.de Disposal T he packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. o not dispose of electrical D equipment in the household waste! In accordance with European Directive 2012 / 19 / EC relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national law, used electrical equipment must be collected separately and recycled in an ecologically compatible way. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical appliances. Warranty commence with the repair or with the exchange of the appliance. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period will not be extended by repairs or exchange made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking the appliance. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Scope of warranty The appliance has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. Dear customer, The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. Where there are defects in this appliance, you have statutory rights available against the seller of the appliance. Your statutory rights are not restricted in any way by our warranty as detailed below. Warranty conditions: The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original receipt safely. This receipt is required as proof of purchase. Should this appliance show any fault in materials or manufacture within 3 years from date of purchase, it will be repaired or replaced - at our choice - by us free of charge. This warranty is conditional on the defective appliance and the receipt of purchase being presented within the 3 year warranty period, and that there is a brief written description of the nature of the defect and of the date it arose. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not extend to product parts which are exposed to normal wear and tear and which can therefore be considered as wearing parts, or to damage to breakable parts, such as switches and knobs. This warranty lapses if the appliance has been damaged, or if it was used or maintained improperly. All the directions given in the operating instructions must be followed exactly for there to be proper use of the appliance. Intended uses and practices, against which there are warnings in the operating instructions or which are discouraged in these same instructions, must be avoided without fail. This appliance is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of inappropriate and improper handling, use of force and of any intervention which was not carried out by our authorized service branch. If the defect is covered by our warranty, you will receive the repaired appliance back or a new appliance. A new warranty period does not GB 9 Procedure in the case of warranty In order to ensure quick processing of your request, please follow the instructions below: –Please have your receipt and the product number (IAN 108075) available for all queries as proof of purchase. –Please take the product number from the type plate or from the title page of your operating instructions. –Should functional faults or other defects arise, please contact first by phone or e-mail the service department (hotline) named below. Products returns, which have not been notified in advance, can not be processed. –An appliance reported as defective, along with the proof of purchase (sales receipt) and a description of the defect and when it occurred, can then be returned to the service address provided at no charge to you. In the event of a claim, only send the cool box lid to our service address. Service Service hotline: GB / IE: +49 180 588 07 77 41 E-mail:[email protected] Web:www.ipv-service.de IAN 108075 Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point (hotline) named above. IPV - Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstrasse 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany 10 GB Instrukcja Użycie zgodne z przeznaczeniem.................................................................................................. Strona 12 Zakres dostawy................................................................................................................................. Strona 12 Opis części........................................................................................................................................ Strona 12 Dane techniczne............................................................................................................................... Strona 12 Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa........................................................ Strona 12 Bezpieczeństwo w trakcie eksploatacji urządzenia....................................................................... Strona 13 Wskazówki ogólne.............................................................................................................. Strona 13 Obsługa.......................................................................................................................................... Strona 13 Mocowanie pokrywy lodówki za pomocą uchwytu...................................................................... Strona 14 Wskazówki dotyczące wydajności chłodzenia i oszczędności energii......................................................................................................... Strona 14 Wymiana bezpiecznika 12 V....................................................................................... Strona 14 Możliwe zakłócenia działania................................................................................... Strona 14 Czyszczenie i pielęgnacja................................................................................................ Strona 14 Zalecane wyposażenie..................................................................................................... Strona 14 Utylizacja...................................................................................................................................... Strona 15 Gwarancja Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad................................................................... Strona 15 Zakres gwarancji.............................................................................................................................. Strona 15 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej...................................................... Strona 16 Serwis.............................................................................................................................................. Strona 16 PL 11 Elektryczna lodówka turystyczna 12 V Instrukcja Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Do urządzenia dołączona jest instrukcja obsługi. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi, użytkowania i utylizacji produktu. Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Urządzenie stosować wyłącznie zgodnie z opisem i przeznaczeniem. Przekazując produkt innej osobie, należy załączyć do niego wszystkie dokumenty. Użycie zgodne z przeznaczeniem Elektryczna lodówka turystyczna przeznaczona jest wyłącznie do chłodzenia wcześniej schłodzonych dań i napojów. Urządzenie przewidziane jest do użytkowania na prywatnym terenie kempingowym, w samochodzie osobowym lub w podobnych dziedzinach zastosowania. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Zakres dostawy 1 lodówka turystyczna 12 V 2 zapasowe bezpieczniki 6,3 A (przy wtyczce kabla 12 V ) 1 instrukcja obsługi Opis części 1 2 3 4 12 Uchwyt Pokrywa lodówki turystycznej Osłona wtyczki Obudowa PL 5 Kołek wtykowy 6 Bezpiecznik Dane techniczne Oznaczenie modelu:E24-108075 / 7706 11000000 Zawartość: ok. 21 l Napięcie przyłączeniowe:12 V Moc:48 W Klasa ochrony: III / Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA SZKÓD MATERIALNYCH! NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZEGRZANIA! Nie należy używać urządzenia, gdy jest ono uszkodzone. Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci. Przed każdym czyszczeniem i po każdym użyciu urządzenia odłączyć kabel zasilający od źródła prądu. Urządzenie należy podłączać wyłącznie w następujący sposób: – z a pomocą załączonego kabla zasilającego 12V do gniazdka 12V (gniazdko zapalniczki w samochodzie lub przyłącze 12 V) Wykonywanie napraw należy zlecać wyłącznie fachowcom. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka 12 V, ciągnąc za kabel. W innym razie istnieje ryzyko uszkodzenia kabla. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego urządzenia musi on zostać wymieniony przez producenta, w jego punkcie obsługi klienta lub przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach, aby zapobiec zagrożeniom. Bezpieczeństwo w trakcie eksploatacji urządzenia Przed włączeniem urządzenia sprawdzić, czy kabel i wtyczka są suche. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Nie stawiać urządzenia bezpośrednio przy otwartym ogniu lub innych źródłach ciepła. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZEGRZANIA! Należy dopilnować, aby szczeliny wentylacyjne na wierzchniej stronie pokrywy lodówki turystycznej nie były zakryte, a także umożliwić wystarczające odprowadzenie generowanego przez urządzenie ciepła eksploatacyjnego. W celu zapewnienia swobodnej cyrkulacji powietrza należy dopilnować, aby urządzenie było ustawione w wystarczającej odległości (ok. 30 cm) od ścian i innych przedmiotów. Nie należy wystawiać tego urządzenia na deszcz. Nie wlewać bezpośrednio do urządzenia płynów i nie wkładać do niego lodu. Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Grozi to uszkodzeniem układu elektrycznego urządzenia. Nie przewozić urządzenia w kabinie samochodu. W czasie użytkowania należy dopilnować, aby wtyczka 12 V była stabilnie osadzona w gnieździe zapalniczki oraz aby gniazdo nie było zabrudzone. W razie braku odpowiedniego styku wtyczki z gniazdem na skutek drgań w trakcie jazdy może dochodzić do naprzemiennego włączania i wyłączania dopływu prądu w krótkich odstępach czasu. Może to prowadzić do przegrzania urządzenia. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku zastosowania urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem lub nieodpowiedniej obsługi. W urządzeniu nie należy przechowywać żadnych materiałów wybuchowych, jak na przykład pojemniki aerozolowe z gazem napędowym. Wskazówki ogólne Lodówka turystyczna nie jest przeznaczona do pracy ciągłej. Na promienniku aluminiowym może osadzać się lód. Zaleca się wyłączać lodówkę po 6 dniach pracy. Po 2 godzinach można ją ponownie włączyć. Aby uniknąć powstawania skroplin, należy osuszyć powierzchnię chłodzonych produktów. Gdy lodówka nie jest używana, kabel należy przechowywać w przeznaczonym do tego schowku w jej pokrywie. W przypadku częstego włączania i wyłączania silnika samochodu należy zwrócić uwagę, aby przy częstym włączaniu i wyłączaniu silnika samochodu nie dochodziło do ciągłych przerw w zasilaniu lodówki. Ponadto należy pamiętać, że przy wyłączonym silniku akumulator samochodowy może ulec nadmiernemu rozładowaniu. Wybrzuszenie po wewnętrznej stronie pokrywy lodówki może być używane do przechowywania standardowej butelki 1,5 l o wysokości maks. 36,5 cm. Obsługa Ze względów higieny zaleca się, aby przed przystąpieniem do użytkowania wytrzeć urządzenie w środku i na zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz punkt „Czyszczenie i konserwacja”). Ponadto w lodówce nie należy przechowywać produktów spożywczych bez opakowania. Lodówkę należy ustawić na stabilnym i równym podłożu. Kabel jest ściśle połączony z lodówką i znajduje się w komorze kabla po prawej, tylnej stronie urządzenia. PL 13 Podłączyć kabel 12 V do gniazdka. Lodówka włączy się automatycznie (p. rys. A). Mocowanie pokrywy lodówki za pomocą uchwytu Złożyć uchwyt 1 do przodu, aby mocno zamknąć pokrywę lodówki 2 (p. rys. B1). Podczas transportu lodówki rozłożyć uchwyt 1 do góry. Pokrywa lodówki 2 jest szczelnie zamknięta (p. rys. B2). Złożyć uchwyt do tyłu, aby móc otworzyć pokrywę lodówki 2 (p. rys. B3). Wskazówki dotyczące wydajności chłodzenia i oszczędności energii Lodówkę ustawić w dobrze wentylowanym i nienasłonecznionym miejscu. W lodówce przechowywać wyłącznie schłodzone wcześniej produkty. Nie otwierać lodówki na dłużej niż to konieczne. Nie pozostawiać pokrywy lodówki otwartej na dłużej niż to konieczne. Aby zapewnić cyrkulację powietrza między chłodzonymi produktami, lodówki nie należy załadowywać do pełna. Wymiana bezpiecznika 12 V Zobacz również rys. C. W celu wymiany bezpiecznika 6 odkręcić najpierw osłonę 3 od wtyczki. Wyjąć bezpiecznik 6 . Wskazówka: Jeśli cienkie metalowe połączenie pomiędzy metalowymi kapturkami jest przerwane, bezpiecznik jest uszkodzony i należy go wymienić. Ostrożnie włożyć nowy bezpiecznik. Nałożyć osłonę wtyczki 3 i ponownie ją przykręcić. Wtyczka jest gotowa do użytku. 14 PL Możliwe zakłócenia działania Sprawdzić, czy lodówka użytkowana jest zgodnie z instrukcją, następnie sprawdzić, czy: –kabel zasilający jest prawidłowo podłączony oraz czy gniazdko zapalniczki w samochodzie jest sprawne? –lodówka ustawiona jest w sposób zapewniający swobodną cyrkulację powietrza i zagwarantowany jest dopływ powietrza do agregatu chłodniczego? –bezpiecznik we wtyczce kabla sieciowego 12 V nie jest uszkodzony? Jeśli nie można samodzielnie usunąć usterki, należy skontaktować się z naszym działem serwisowym (patrz punkt „Serwis”). Czyszczenie i pielęgnacja Nie używać do czyszczenia silnych detergentów. Może to doprowadzić do uszkodzenia. Przed rozpoczęciem każdego czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazdka samochodowego. W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem elektrycznym. Nie myć lodówki pod bieżącą wodą. Grozi to uszkodzeniem układu elektrycznego urządzenia. Przed czyszczeniem zdjąć pokrywę lodówki. Do czyszczenia pokrywy lodówki używać wilgotnej ściereczki z łagodnym roztworem środka czyszczącego. Dolną część lodówki czyścić wilgotną ściereczką z łagodnym roztworem środka czyszczącego. Elementy umyte środkiem czyszczącym należy opłukać czystą wodą. Zalecane wyposażenie –Zasilacz AC / DC 230 / 12 V: Do podłączenia lodówki do źródła zasilania 230 V –Przetwornik DC / DC 24 / 12 V: Do podłączenia lodówki do źródła zasilania 24 V –Czujnik ochrony akumulatora: Zapobiega całkowitemu rozładowaniu akumulatora samochodowego. Zalecane wyposażenie dostępne jest tutaj: www.ipv-service.de Utylizacja pakowanie wykonane jest z materiaO łów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. ie wyrzucać urządzeń elekN trycznych razem z odpadami domowymi! Według Dyrektywy 2012 / 19 / EC dot. zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz wdrożenia do prawa narodowego, zużyte urządzenia elektryczne muszą zostać oddane do utylizacji zgodnej z ochroną środowiska. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego urządzenia udziela urząd gminy lub miasta. Gwarancja Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad urządzenia nabywcy przysługują ustawowe prawa. Opisane poniżej warunki gwarancji nie ograniczają ustawowych praw nabywcy urządzenia. Warunki gwarancji: Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Należy zachować oryginalny paragon. Stanowi on dowód dokonania zakupu. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia. Warunkiem wykonania usługi gwarancyjnej jest przedłożenie w okresie 3 lat obowiązywania gwarancji uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu i krótkim opisem zawierającym informacje na temat usterki i momentu jej wystąpienia. Jeśli niniejsza gwarancja obejmuje daną wadę, zwracamy naprawione lub nowe urządzenie. Wraz z naprawą lub wymianą urządzenia nie rozpoczyna się nowy okres gwarancji. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane za opłatą. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano zgodnie z wysokimi standardami jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Usługa gwarancyjna obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części urządzenia ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne, oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników i przycisków. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia urządzenia, PL 15 niewłaściwego użycia lub konserwacji. W celu właściwego użytkowania urządzenia należy przestrzegać wszystkich wskazań zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi. Bezwzględnie unikać zastosowania i użytkowania, które wskazano w niniejszej instrukcji jako niewłaściwe lub niebezpieczne. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego, nie zaś do użytku komercyjnego. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego i niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia, użycia siły lub ingerencji dokonywanych poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: –Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 108075) jako dowód zakupu. – Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej instrukcji. –W razie wystąpienia jakichkolwiek usterek w działaniu lub innych wad należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub za pomocą poczty elektronicznej z wymienionym niżej działem serwisowym. W przypadku odesłania artykułu bez uprzedniego kontaktu wniosek nie będzie rozpatrywany. –Urządzenie uznane za uszkodzone można następnie odesłać na podany adres działu serwisowego, dołączając paragon oraz podając rodzaj usterki i moment jej wystąpienia. W takim przypadku nie ponoszą Państwo kosztów przesyłki. W przypadku reklamacji prosimy przesłać na adres działu serwisowego wyłącznie pokrywę lodówki turystycznej. 16 PL Serwis Infolinia działu serwisowego: PL: +48 (0) 6960 957 29 E-mail: [email protected] Strona internetowa: www.ipv-service.de IAN 108075 Prosimy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem działu serwisowego. Należy najpierw skontaktować się z podanym wyżej działem serwisowym. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Niemcy Bevezető Rendeltetésszerű használat................................................................................................................Oldal18 A csomagolás tartalma.......................................................................................................................Oldal18 Alkatrészleírás.....................................................................................................................................Oldal18 Műszaki adatok..................................................................................................................................Oldal18 Általános biztonsági utasítások..................................................................................Oldal18 Biztonság a készülék üzemelésekor..................................................................................................Oldal19 Általános használati tudnivalók.................................................................................Oldal19 Használat........................................................................................................................................Oldal19 A hűtőtáska fedelének rögzítése a hordozókarral...........................................................................Oldal20 Ötletek a legjobb hűtőteljesítmény és energia megtakarítás eléréséhez.......................................................................Oldal20 12 V-os biztosíték kicserélése.......................................................................................Oldal20 Lehetséges működészavarok.......................................................................................Oldal20 Tisztítás és ápolás....................................................................................................................Oldal20 Ajánlott tartozék......................................................................................................................Oldal20 Megsemmisítés...........................................................................................................................Oldal21 Garancia Garanciális idő és törvényes termék-szavatossági igények.............................................................Oldal21 A garancia terjedelme........................................................................................................................Oldal21 Garanciális ügyek lebonyolítása.......................................................................................................Oldal22 Szerviz...............................................................................................................................................Oldal22 HU 17 Elektromos hűtőtáska 12V Bevezető Gratulálunk az új készülék megvásárlásához. Ezzel egy kiváló minőségű készülék mellett döntött. A kezelési utasítás ennek a készüléknek a szerves része. A biztonságra, a használatra és a megsemmisítésre vonatkozó fontos utasításokat tartalmazza. A használat előtt ismerje meg valamennyi kezelési és biztonsági utasítást. A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Amennyiben a készüléket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a dokumentációt is. Rendeltetésszerű használat Az elektromos hűtőtáska kizárólag előhűtött ételek és italok hűtésére szolgál. A készülék magáncélú kempingezéshez, személyautóban és hasonló területeken történő használatra készült. A készülék nem közületi alkalmazásra készült. A csomagolás tartalma 1 elektromos hűtőtáska 12V 2 tartalék biztosító 6,3 Amper (a 12 V-os csatlakozókábelre erősítve) 1 Használati útmutató Alkatrészleírás 1 2 3 4 5 6 18 Hordozó-fogantyú Hűtőtáska-fedél Dugófedél Borítás Érintkezőcsap Biztosíték HU Műszaki adatok Modelljelzés:E24-108075 / 7706 11000000 Tartalom: kb. 21 l Csatlakozófeszültség:12 V Teljesítmény:48 W Védelmi osztály: III / Általános biztonsági utasítások ANYAGI KÁROSODÁS VESZÉLYE! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE! Ne helyezze üzembe a készüléket, ha az sérült. A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Minden tisztítás előtt és minden használat után húzza ki a csatlakozókábelt a hálózatból. A készüléket csak a következőképpen csatlakoztassa: – v agy a mellékelt 12 V-os csatlakozókábellel a 12 V feszültségre (személygépkocsi szivargyújtójába, ill. 12 V-os csatlakozásba) Javításokat csak szakszemélyzettel végeztessen. A szakszerűtlen javítások következtében a felhasználó számára jelentős veszélyek állnak fenn. A csatlakozókábelt soha ne húzza ki a csatlakozókábelnél fogva a 12 V-os konnektorból. Ellenkező esetben fennáll a csatlakozókábel sérülésének veszélye. Ha ennek a készüléknek a csatlakozó vezetéke megsérült, a veszélyeztetések elkerülése végett azt a gyártónak, a vevőszolgálatának, vagy pedig egy hasonlóan szakképzett személynek kell kicserélni. Biztonság a készülék üzemelésekor Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel és a dugasz szárazak legyenek. VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrások közvetlen közelébe. FIGYELEM! TÚLHEVÜLÉS VESZÉLYE! Ügyeljen arra, hogy a hűtőtáska tetején a szellőzőnyílások ne legyenek letakarva és hogy az üzemközben keletkező hő megfelelően elvezetésre kerüljön. Gondoskodjon arról, hogy a készülék megfelelő távolságra (kb. 30 cm-re) legyen a falaktól és a tárgyaktól, hogy a levegő szabadon keringhessen. Ezt a készüléket nem szabad esőnek kitenni. A belső térbe ne töltsön be közvetlenül folyadékot vagy jeget. Ellenkező esetben a következmények anyagi károk lehetnek. Ne merítse vízbe a készüléket. Ellenkező esetben károsodhatnak az elektromos részek. Személygépkocsival ne szállítsa a készüléket az utastérben. Az üzemelés során mindig ügyeljen arra, hogy a 12 V-os dugaszt fixen és biztonságosan dugja be a szivargyújtó hüvelyébe és hogy a hüvely mentes legyen a szennyeződésektől. A dugasz és a dugaszoló-hüvely elégtelen érintkezésekor a jármű rezgései azt eredményezhetik, hogy az árambevezetés rövid időközönként ki- és bekapcsol. Ennek következménye a túlhevülés. A rendeltetésellenes használat és a helytelen kezelés miatti károkért a gyártó nem felel. Ebben a készülékben ne tároljon robbanékony anyagokat, mint pl. aeroszolos tartályokat gyúlékony hajtógázzal. Általános használati tudnivalók A hűtődoboz tartós üzemelésre nem alkalmas. Az alumínium hőleadón jég keletkezhet. Ajánljuk, hogy 6 nap üzemelés után kapcsolja ki a hűtődobozt.táskát. 2 óra eltelte után ismét üzembe helyezheti a hűtőtáskát. A kondenzvíz képződés elkerülése céljából törölje szárazra a lehűtésre kerülő áru felületét. Ha nem használja a hűtőtáskát, akkor a csatlakozókábelt tartsa az erre a célra szolgáló rekeszben a hűtőtáska fedelében. A személygépkocsi motorjának gyakori be- és kikapcsolásakor ügyeljen arra, hogy ne szakadjon meg mindig a hűtődoboz áramellátása. Továbbá ügyeljen arra, hogy álló motor mellett az autó akkumulátora lemerülhet. A fedél belső oldalán található két kiöblösödés a kereskedelmi forgalomban kapható 1,5 L-es flakonok tárolására szolgálhat max. 36,5 cm-es magasságig. Használat Üzembe helyezés előtt ajánljuk, hogy higiéniai okokból a hűtőtáskát belülről és kívülről egy nedves kendővel mossa ki (lásd még a „Tisztítás és ápolás“ c. fejezetet). Továbbá ne tároljon benne csomagolatlan élelmiszereket. Állítsa a hűtőtáskát szilárd és sík alapra. A csatlakozókábel fixen a hűtőtáskába van rögzítve és a kábelrekeszben található a fedél jobb hátsó oldalán. Kösse össze a 12 V-os csatlakozóvezetéket a huzalkapoccsal. A hűtődoboz azonnal működni kezd (ld. A- ábra). HU 19 A hűtőtáska fedelének rögzítése a hordozókarral Hajtsa a hordozókart 1 előre a hűtőtáska fedelének 2 szoros lezárásához (ld. B1ábra). Hajtsa a hordozókart 1 a hűtőtáska hordozásához fölfelé. A hűtődoboz- fedél 2 szorosan zárva van (ld. B2- ábra). Hajtsa a hordozókart 1 hátra a hűtőtáska fedelének 2 kinyitásához (ld. B3- ábra). Ötletek a legjobb hűtőteljesítmény és energia megtakarítás eléréséhez Válasszon ki egy jól szellőző és napsugárzástól védett alkalmazási helyet. A hűtőtáskába kizárólag csak előzőleg lehűtött árut helyezzen. Ne nyissa ki a szükségesnél hosszabb időre a hűtődobozt. A fedelet ne hagyja nyitva a szükségesnél hosszabb ideig. Ügyeljen arra, hogy ne tömje tele a hűtődobozt és biztosítsa, hogy a hűtött áru között megfelelően áramolhasson a levegő. 12 V-os biztosíték kicserélése Tekintse meg a C- ábrát is. A biztosító 6 kicseréléséhez először csavarozza le a piros dugeszfedelet 3 a dugaszról. Vegye ki a biztosítékot 6 . Tudnivaló: ha a vékony fémösszeköttetés a két fémsapka között megszakadt, akkor a biztosító hibás és ki kell cserélni. Óvatosan helyezze vissza a biztosítékot. Helyezze fel a dugasz-fedelet 3 , majd csavarja azt újra szorosra. A dugasz most már újra üzemkész. 20 HU Lehetséges működészavarok Először ellenőrizze, hogy megfelelően betartotta-e a hűtődoboz kezelési utasítását és ellenőrizze a következőket: –Helyesen csatlakoztta a csatlakozókábelt, illetve működik a személygépkocsi szivargyújtója / a háztartási dugaszolóaljzat? –Úgy állította fel a hűtőtáskát, hogy a levegő szabadon cirkulálhat és biztosított-e a hűtőegység szellőzése? –Rendben van a 12 V-os csatlakozókábel dugaszában a biztosító? Ha nem tudja egyedül elhárítani a működészavart, akkor lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálatunkkal (lásd a „Szerviz“ c. fejezetet). Tisztítás és ápolás A tisztításhoz ne használjon erős hatású tisztítószert. Ellenkező esetben anyagi károsodás veszélye áll fenn. Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozókábelt a szivargyújtóból. Ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn. Soha se tisztítsa a hűtődoboztáskát folyóvíz alatt. Ellenkező esetben károsodhatnak az elektromos részek. Tisztítás előtt távolítsa el a hűtőtáska-fedelet. A hűtőtáska-fedél tisztításhoz használjon egy nedves kendőt és enyhe szappanoldatot. A hűtőtáska alsórész tisztításához használjon egy nedves kendőt és gyengéd szappanoldatot. A mosogatóvízzel tisztított részeket öblítse le tiszta vízzel. Ajánlott tartozék –Hálózati csatlakozó AC / DC 230 / 12 V: A hűtőtáska 230 V-os áramforráshoz való csatlakoztatásához –Átalakító DC / DC 24 / 12 V: A hűtőtáska 24 V-os áramforráshoz való csatlakoztatásához –Akku-felügyelet: Megakadályozza az autó akkujának lemerülését. Az ajánlott tartozék beszerezhető: www.ipv-service.de Megsemmisítés csomagolás környezetbarát A anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. e dobjon elektromos N készülékeket a háztartási szemétbe! Az elektromos és elektronikus berendezésekről szóló 2012 / 19 / EC irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint a használt elektromos készülékeket külön kell gyűjteni és a megfelelő újrahasznosító gyűjtőhelyen le kell adni. A kiszolgált készülék megsemmisítésének a lehetőségeiről települése illetékes hivatalánál tájékozódhat. Garancia Tisztelt Ügyfelünk, A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor megilletik Önt a vevő számára garantált törvényes jogok. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. Garanciális feltételek: A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia teljesítésének előfeltétele, hogy a meghibásodott készüléket és a pénztári blokkot 3 éven belül bemutassák és írásban röviden ismertessék, hogy mi a hiányosság és mikor keletkezett. Ha a hibára kiterjed a garancia, akkor a készüléket megjavítva kapja vissza vagy kicseréljük. Javításkor vagy a készülék cseréjekor nem kezdődik újra a garanciális idő. Garanciális idő és törvényes termék-szavatossági igények A garanciaidő garanciális munka teljesítésekor nem hosszabbodik. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek. A garancia terjedelme A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért azok kopóalkatrészeknek tekinthetők vagy pedig a törékeny részekre, pl. kapcsolók és gombfejek. HU 21 A garancia megszűnik, ha a készüléket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy karbantartották. A készülék szakszerű használatához pontosan be kell tartani a kezelési utasításban megadott útmutatásokat. Azokat az alkalmazási eseteket és cselekményeket, melyeket a kezelési utasítás nem javasol vagy melyek megtételétől óv, felétlenül el kell kerülni. A készülék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket az engedélyünkkel nem rendelkező szervizekkel végeztettek. Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából kérjük, kövesse az alábbi útmutatásokat: –Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl. IAN 108075) a vásárlás tényének az igazolására. –A cikkszámot megtalálja az adattáblán, vagy a Használati utasítás címlapján. –Ha működési hiba vagy egyéb hiányosság lépne fel, akkor először telefonon vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizosztállyal vagy küldjön e-mailt. A bejelentés nélküli küldeményeket nem tudjuk feldolgozni. –Ha a szóban forgó készülék meghibásodott, akkor a vásárlási bizonylat (pénztári blokk) mellékelésével, a hiba leírásával és a hiba keletkezési idejének a megadásával, portómentesen elküldheti a készüléket az Önnek megadott szerviz címére. Reklamáció esetén csak a hűtőtáska fedelét küldje meg a szerviz címünkre. 22 HU Szerviz Szerviz forróvonal: HU: +49 180 5 88 07 77 79 E-mail:[email protected] Web:www.ipv-service.de IAN 108075 Kérjük vegye figyelembe, hogy a következő cím nem szerviz cím. Először vegye fel a kapcsolatot a fent megnevezett szervizzel. IPV – Inheidener Gyártó- és Forgalmazó Kft. EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany Úvod Používanie v súlade s určením......................................................................................................... Strana24 Rozsah dodávky............................................................................................................................... Strana24 Opis dielov........................................................................................................................................ Strana24 Technické údaje................................................................................................................................ Strana24 Všeobecné bezpečnostné upozornenia.............................................................. Strana24 Bezpečnosť počas prevádzky zariadenia...................................................................................... Strana25 Všeobecné upozornenia k použitiu........................................................................ Strana25 Obsluha Upevnenie krytu chladiaceho boxu pomocou rukoväte................................................................. Strana25 Tipy na najlepší chladiaci výkon a úsporu energie................................... Strana26 Výmena poistky 12 V......................................................................................................... Strana26 Možné poruchy funkcie.................................................................................................... Strana26 Čistenie a údržba.................................................................................................................... Strana26 Odporúčania hodné príslušenstvo.......................................................................... Strana26 Likvidácia...................................................................................................................................... Strana27 Záruka Záručná doba a zákonné nároky vyplývajúce zo záruky............................................................. Strana27 Rozsah záruky................................................................................................................................... Strana27 Postup v prípade poškodenia v záruke........................................................................................... Strana28 Servis................................................................................................................................................ Strana28 SK 23 Elektrický chladiaci box 12 V Úvod Srdečne Vám blahoželáme ku kúpe vášho nového zariadenia. Kúpou ste sa rozhodli pre veľmi kvalitné zariadenie. Návod na obsluhu je súčasťou tohto zariadenia. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete zariadenie používať, oboznámte sa so všetkými upozorneniami k obsluhe a bezpečnosti. Zariadenie používajte len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Ak zariadenie odovzdávate tretej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady. Používanie v súlade s určením Elektrický chladiaci box slúži výhradne na chladenie predchladených jedál a nápojov. Zariadenie je určené na použitie v rámci súkromného kempovania, v osobnom automobile a v podobných oblastiach použitia. Zariadenie nie je určené na komerčné používanie. Rozsah dodávky 1 elektrický chladiaci box 12 V 2 náhradné poistky 6,3 A (upevnené na 12 V prípojnom kábli) 1 návod na obsluhu Opis dielov 1 2 3 4 5 6 24 rukoväť kryt chladiaceho boxu hlavica zástrčky teleso kontaktný kolík poistka SK Technické údaje Identifikácia modelu:E24-108075 / 7706 11000000 Objem: cca 21 l Napájacie napätie:12 V Výkon:48 W Trieda ochrany: III / Všeobecné bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO VECNÝCH ŠKÔD! NEBEZPEČENSTVO PREHRIATIA! Zariadenie neuvádzajte do prevádzky, ak je poškodené. Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru. Prípojný kábel vytiahnite zo zdroja prúdu pred každým čistením a po každom použití. Zariadenie pripájajte takto: – prípojným káblom 12 V, obsiahnutým v rozsahu dodávky, na sieť 12 V (zapaľovač cigariet v osobnom automobile, príp. prípojka 12 V) Opravy nechajte vykonávať len odbornému personálu. V prípade neodborných opráv môžu vznikať výrazné nebezpečenstvá pre používateľa. Zástrčku nikdy neťahajte za prípojný kábel zo zásuvky na 12 V. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo poškodenia prípojného kábla. Ak je prípojné vedenie tohto zariadenia poškodené, musí ho vymeniť výrobca, jeho zákaznícka služba alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo možným rizikám. Bezpečnosť počas prevádzky zariadenia Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby boli prípojný kábel a zástrčka suché. POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Zariadenie neumiestňujte do priamej blízkosti otvorených plameňov alebo iných zdrojov tepla. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIATIA! Dbajte na to, aby vetracie štrbiny na hornej časti krytu chladiaceho boxu neboli zakrývané a aby bolo možné dostatočne odvádzať teplo vznikajúce pri prevádzke. Postarajte sa o to, aby sa zariadenie nachádzalo v dostatočnej vzdialenosti (cca. 30 cm) od stien alebo predmetov, aby mohol vzduch voľne cirkulovať. Toto zariadenie sa nesmie vystavovať dažďu. Priamo do vnútorného priestoru neplňte žiadne kvapaliny ani ľad. Inak môže dôjsť ku vzniku vecných škôd. Zariadenie nikdy neponárajte do vody. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu elektrickej časti. Počas jazdy v osobnom automobile zariadenie neprepravujte v priestore pre cestujúcich. Pri prevádzke dbajte vždy na to, aby bola zástrčka 12 V pevne a bezpečne zasunutá do zásuvky zapaľovača cigariet a aby bola bez nečistôt. Pri nedostatočnom kontakte medzi zástrčkou a zásuvkou môžu viesť vibrácie vozidla k tomu, že sa bude prívod elektrického napätia v krátkych intervaloch zapínať a vypínať. To môže mať za následok prehriatie. Výrobca neručí za škody, ktoré vznikli v dôsledku použitia v rozpore s určením alebo nesprávnou obsluhou. V tomto zariadení neskladujte výbušné látky, ako napríklad nádoby s aerosólmi s horľavým hnacím plynom. Všeobecné upozornenia k použitiu Chladiaci box nie je vhodný na trvalú prevádzku. Na hliníkovom diele sa môže tvoriť ľad. Chladiaci box odporúčame vypnúť po prevádzkovej dobe 6 dní. Po 2 hodinách môžete chladiaci box opäť uviesť do prevádzky. Osušte povrch vášho chladeného tovaru, aby ste zabránili tvoreniu kondenzátu. Ak chladiaci box nepoužívate, uschovajte prípojný kábel v na to určenej priehradke v kryte chladiaceho boxu. Pri častom vypínaní a zapínaní motora vozidla dbajte na to, aby sa neustále neprerušovalo napájanie elektrickým prúdom pre chladiaci box. Okrem toho dbajte na to, aby sa pri vypnutom motore príliš silno nevybil akumulátor vozidla. Vyklenutie na vnútornej strane krytu chladiaceho boxu je možné použiť na umiestnenie bežnej 1,5 l fľaše s výškou max. 36,5 cm. Obsluha Pred uvedením do prevádzky odporúčame z hygienických dôvodov umyť chladiaci box vo vnútri a zvonku vlhkou handričkou (pozri aj kapitolu „Čistenie a údržba“). V chladiacom boxe okrem toho neuskladňujte nezabalené potraviny. Chladiaci box umiestnite na pevný a rovný podklad. Prípojný kábel je pevne spojený s chladiacim boxom a nachádza sa v priehradke na káble na zadnej, pravej strane zariadenia. Prípojný kábel 12 V spojte so zdierkou. Chladiaci box začne ihneď pracovať (pozri obr. A). Upevnenie krytu chladiaceho boxu pomocou rukoväte Rukoväť 1 sklopte dopredu, aby sa pevne uzatvoril kryt chladiaceho boxu 2 (pozri obr. B1). SK 25 Rukoväť 1 vyklopte počas prepravy chladiaceho boxu nahor. Kryt chladiaceho boxu 2 je pevne zatvorený (p. obr. B2). Rukoväť sklopte dozadu, aby bolo možné otvoriť kryt chladiaceho boxu 2 (pozri obr. B3). Tipy na najlepší chladiaci výkon a úsporu energie Zvoľte dobre vetrané a pred slnečnými lúčmi chránené miesto použitia. Do chladiaceho boxu vkladajte výhradne vopred ochladený tovar. Chladiaci box neotvárajte na dobu dlhšiu, ako je potrebné. Kryt chladiaceho boxu nenechávajte otvorený dlhšie, ako je potrebné. Dbajte na to, aby sa chladiaci box úplne nezaplnil, aby medzi chladeným tovarom mohol cirkulovať vzduch. Výmena poistky 12 V Pozrite aj obrázok C. Na výmenu poistky 6 najskôr vyskrutkujte hlavicu 3 zo zástrčky. Odstráňte poistku 6 . Upozornenie: Ak je prerušené tenké kovové spojenie v strede medzi obidvoma kovovými čiapočkami, potom je poistka chybná a musí sa vymeniť. Opatrne nasaďte novú poistku. Nasaďte hlavicu zástrčky 3 a opäť ju pevne zatočte. Zástrčka je teraz opäť pripravená na prevádzku. Možné poruchy funkcie Najskôr prekontrolujte, či ste správne dodržali upozornenia k použitiu chladiaceho boxu, okrem toho prekontrolujte: –Je prípojný kábel správne pripojený, príp. funguje bez chyby zapaľovač cigariet vášho osobného automobilu? 26 SK –Umiestnili ste chladiaci box tak, aby mohol voľne cirkulovať vzduch a bolo zaručené prevzdušnenie chladiaceho agregátu? –Je poistka v zástrčke prípojného kábla 12 V v poriadku? Ak poruchu funkcie nedokážete odstrániť sami, kontaktujte náš zákaznícky servis (pozri kapitolu „Servis“). Čistenie a údržba Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo vecných škôd. Pred každým čistením vytiahnite prípojný kábel zo zapaľovača cigariet. V opačnom prípade existuje nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Chladiaci box nikdy nečistite pod tečúcou vodou. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu elektrickej časti. Pred čistením odstráňte kryt chladiaceho boxu. Na čistenie krytu chladiaceho boxu používajte vlhkú handričku a mierny prostriedok na umývanie. Na čistenie spodného dielu chladiaceho boxu používajte vlhkú handričku a jemný mydlový roztok. Diely očistené oplachovacou vodou opláchnite čistou vodou. Odporúčania hodné príslušenstvo –Sieťový zdroj AC / DC 230 / 12 V: na pripojenie chladiaceho boxu na zdroj napätia 230 V –Menič napätia DC / DC 24 / 12 V: na pripojenie chladiaceho boxu na zdroj napätia 24 V –Sledovač akumulátora: zabraňuje hlbokému vybitiu akumulátora vozidla. Odporúčania hodné príslušenstvo je možné zakúpiť na: www.ipv-service.de Likvidácia bal pozostáva z ekologických materiO álov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. O zberných miestach a otváracích časoch sa môžete informovať u Vášho kompetentného správneho úradu. E lektrické prístroje neodhadzujte do domového odpadu! V súlade s európskou smernicou 2012 / 19 / EC o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej implementáciou do národného práva sa musia vyradené elektrické spotrebiče zbierať oddelene a odovzdať na ekologickú recykláciu. Informácie o možnostiach likvidácie starých prístrojov získate na vašom obecnom alebo mestskom úrade. Záruka Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na toto zariadenie máte záruku 3 roky od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto zariadenia vám prináležia zákonné práva voči predajcovi zariadenia. Tieto zákonné práva nie sú našou, následne uvedenou zárukou obmedzené. Záručné podmienky: Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Dobre si, prosím, uschovajte originálnu účtenku. Tento doklad sa vyžaduje ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie vám bezplatne opravíme alebo vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka predpokladá, že sa v rámci 3-ročnej lehoty predloží chybné zariadenie a doklad o kúpe a písomnou formou stručne opíše, v čom pozostáva nedostatok a kedy sa vyskytol. Ak je chyba krytá našou zárukou, dostanete naspäť opravené alebo nové zariadenie. Opravou alebo výmenou zariadenia nezačína nová záručná lehota. Záručná doba a zákonné nároky vyplývajúce zo záruky Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení. V prípade opráv po uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady. Rozsah záruky Zariadenie bolo starostlivo vyrobené podľa prísnych smerníc o zabezpečení kvality a pred expedíciou dôkladne vyskúšané. Poskytnutie záruky platí pre chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely, ani na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. spínače a gombíky. Táto záruka zaniká, ak sa zariadenie poškodilo, neodborne používalo alebo udržiavalo. Pre odborné používanie zariadenia sa musia presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na obsluhu. Je potrebné bezpodmienečne zabrániť účelom použitia a konaniam, od ktorých sa v návode na obsluhu odrádza alebo pred ktorými sa varuje. SK 27 Zariadenie je určené výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely. Záruka zaniká pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré nevykonal nami autorizovaný servis. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte, prosím, nasledujúce upozornenia: –Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 108075) ako dôkaz o kúpe. –Číslo výrobku si, prosím, vyhľadajte na typovom štítku alebo na titulnom liste Vášho návodu. –Ak by sa vyskytli chyby funkcie alebo iné nedostatky, najskôr kontaktujte telefonicky alebo e-mailom následne uvedené servisné oddelenie. Neohlásené spätné zásielky nie je možné spracovať. –Zariadenie označené ako chybné môžete potom odoslať oslobodene od poštovného na Vám oznámenú servisnú adresu s priloženým pokladničným dokladom a s uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. V prípade reklamácie nám na našu servisnú adresu odošlite iba kryt chladiaceho boxu. Servis Telefonická linka servisu: SK:+49 180 588 07 77 44 E-mail:[email protected] Web:www.ipv-service.de IAN 108075 Prihliadajte prosím na to, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedený servis. 28 SK IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................................................................................Seite30 Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite30 Teilebeschreibung................................................................................................................................Seite30 Technische Daten.................................................................................................................................Seite30 Allgemeine Sicherheitshinweise...................................................................................Seite30 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes..................................................................................................Seite31 Allgemeine Hinweise zum Gebrauch.......................................................................Seite31 Bedienung.......................................................................................................................................Seite31 Kühlboxdeckel mittels Tragegriff fixieren............................................................................................Seite32 Tipps für beste Kühlleistung und Energieersparnis......................................Seite32 12 V-Sicherung austauschen.............................................................................................Seite32 Mögliche Funktionsstörungen........................................................................................Seite32 Reinigung und Pflege.............................................................................................................Seite32 Empfehlenswertes Zubehör.............................................................................................Seite33 Entsorgung......................................................................................................................................Seite33 Garantie Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche...............................................................................Seite33 Garantieumfang...................................................................................................................................Seite34 Abwicklung im Garantiefall.................................................................................................................Seite34 Service................................................................................................................................................Seite34 DE/AT/CH 29 Elektrokühlbox 12 V Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Elektro-Kühlbox dient ausschließlich zum Kühlen vorgekühlter Speisen und Getränke. Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Campingbereich, im PKW und in ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Lieferumfang 1 Elektro-Kühlbox 12 V 2 Ersatzsicherungen 6,3 Amp. (am 12 V Anschlusskabel befestigt) 1 Bedienungsanleitung Teilebeschreibung 1 2 3 4 5 6 30 Tragegriff Kühlboxdeckel Steckerkappe Gehäuse Kontaktstift Sicherung DE/AT/CH Technische Daten Modelkennung:E24-108075 / 7706 11000000 Inhalt: ca. 21 l Anschlussspannung:12 V Leistung:48 W Schutzklasse: III / Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Ziehen Sie das 12 V Anschlusskabel vor jeder Reinigung und nach jedem Gebrauch aus der Stromquelle. Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an: –m it dem im Lieferumfang enthaltenen 12 V Anschlusskabel an 12 V (Zigarettenanzünder im PKW bzw. 12 V-Anschluss) Lassen Sie Reparaturen nur von Fachpersonal durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Ziehen Sie den Stecker nie am 12 V Anschlusskabel aus der 12 V Steckdose. Andernfalls besteht Gefahr der Beschädigung des 12 V Anschlusskabels. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Sicherheit beim Betrieb des Gerätes Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass 12 V Anschlusskabel und Stecker trocken sind. VORSICHT! BRANDGEFAHR! Stellen Sie das Gerät nicht in direkter Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen ab. ACHTUNG! ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze auf der Kühlboxdeckeloberseite des Gerätes nicht abgedeckt werden und dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand (ca. 30 cm) zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft frei zirkulieren kann. Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden. Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis direkt in den Innenraum. Andernfalls können Sachschäden die Folge sein. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein. Andernfalls können Schäden an der Elektrik die Folge sein. Transportieren Sie das Gerät während der Fahrt im PKW nicht im Fahrgastraum. Achten Sie beim Betrieb immer darauf, dass der 12 V Stecker fest und sicher in der Buchse des Zigarettenanzünders steckt und die Buchse frei von Schmutz ist. Bei ungenügendem Kontakt zwischen Stecker und Buchse kann die Fahrzeugvibration dazu führen, dass die Stromzufuhr in kurzen Abständen ein- und ausschaltet. Dies kann Überhitzung zur Folge haben. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Lagern Sie in diesem Gerät keine explosions fähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas. Allgemeine Hinweise zum Gebrauch Die Kühlbox ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Am Aluminiumabstrahler kann sich Eis bilden. Wir empfehlen, nach einer Betriebsdauer von 6 Tagen die Kühlbox abzuschalten. Nach 2 Stunden können Sie die Kühlbox wieder in Betrieb nehmen. Trocknen Sie die Oberflächen von Ihrem Kühlgut, um Kondenswasserbildung zu vermeiden. Bewahren Sie bei Nichtbenutzung der Kühlbox das 12 V Anschlusskabel in dem dafür vorgesehenen Fach im Kühlboxdeckel auf. Achten Sie bei häufigem Ein- und Ausschalten des PKW-Motors darauf, dass nicht ständig die Stromversorgung der Kühlbox unterbrochen wird. Achten Sie weiterhin darauf, dass bei ausgeschaltetem Motor die Autobatterie zu stark entladen werden kann. Die Ausbuchtung in der Innenseite des Kühlboxdeckels kann für die Unterbringung einer handelsüblichen 1,5 l Flasche mit einer Stehhöhe vom max. 36,5 cm genutzt werden. Bedienung Vor Inbetriebnahme empfehlen wir, die Kühlbox aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“) abzuwaschen. Bewahren Sie ferner keine unverpackten Lebensmittel darin auf. Stellen Sie die Kühlbox auf einen festen und ebenen Untergrund. Das 12 V Anschlusskabel ist fest mit der Kühlbox verbunden und befindet sich im Kabelfach auf der rechten, hinteren Seite des Geräts. Verbinden Sie das 12 V Anschlusskabel mit der Buchse. Die Kühlbox beginnt sofort zu arbeiten (s. Abb. A). DE/AT/CH 31 Kühlboxdeckel mittels Tragegriff fixieren Klappen Sie den Tragegriff 1 nach vorne, um den Kühlboxdeckel 2 fest zu verschließen (s. Abb. B1). Klappen Sie den Tragegriff 1 während des Transports der Kühlbox nach oben. Der Kühlboxdeckel 2 ist fest verschlossen (s. Abb. B2). Klappen Sie den Tragegriff nach hinten, um den Kühlboxdeckel 2 öffnen zu können (s. Abb. B3). Tipps für beste Kühlleistung und Energieersparnis Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort. Legen Sie ausschließlich vorgekühltes Kühlgut in die Kühlbox ein. Öffnen Sie die Kühlbox nicht länger als nötig. Lassen Sie den Kühlboxdeckel nicht länger als nötig offen stehen. Achten Sie darauf, dass die Kühlbox nicht zu vollgepackt ist und zwischen dem Kühlgut die Luft ausreichend zirkulieren kann. 12 V-Sicherung austauschen Sehen Sie auch Abbildung C. Zum Austausch der Sicherung 6 drehen Sie zuerst die Steckerkappe 3 vom Stecker ab. Entnehmen Sie die Sicherung 6 . Hinweis: Wenn die dünne Metallverbindung in der Mitte zwischen den beiden Metallkappen unterbrochen ist, dann ist die Sicherung defekt und muss ersetzt werden. Setzen Sie die neue Sicherung behutsam ein. Setzen Sie die Steckerkappe 3 auf und drehen Sie diese wieder fest. Der Stecker ist nun wieder betriebsbereit. 32 DE/AT/CH Mögliche Funktionsstörungen Überprüfen Sie zunächst, ob Sie die Hinweise zum Gebrauch der Kühlbox richtig beachtet haben, überprüfen Sie weiterhin: –Ist das 12 V Anschlusskabel richtig angeschlossen bzw. funktioniert der Zigarettenanzünder Ihres PKW einwandfrei? –Haben Sie die Kühlbox so aufgestellt, dass die Luft frei zirkulieren kann und eine Belüftung des Kühlaggregates gewährleistet ist? –Ist die Sicherung im Stecker des 12 V Anschluss kabels in Ordnung? Können Sie die Funktionsstörung nicht alleine beheben, kontaktieren Sie unseren Kundenservice (siehe Kapitel „Service“). Reinigung und Pflege Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel. Andernfalls besteht die Gefahr der Sachbeschädigung. Ziehen Sie vor jedem Reinigen das 12 V Anschlusskabel aus dem Zigarettenanzünder. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser. Andernfalls können Schäden an der Elektrik die Folge sein. Entfernen Sie vor der Reinigung den Kühlboxdeckel. Benutzen Sie zur Reinigung des Kühlboxdeckels ein feuchtes Tuch und ein mildes Spülmittel. Benutzen Sie zur Reinigung des Kühlbox-Unterteils ein feuchtes Tuch und eine milde Seifen lösung. Spülen Sie die mit Spülwasser gereinigten Teile mit klarem Wasser ab. Empfehlenswertes Zubehör –Netzgerät AC / DC 230 / 12 V: Zum Anschluss der Kühlbox an eine 230 V Stromquelle –Umwandler DC / DC 24 / 12 V: Zum Anschluss der Kühlbox an eine 24 V Stromquelle –Batteriewächter: Verhindert die Tiefenentladung der Autobatterie. Empfehlenswertes Zubehör erhältlich unter: www.ipv-service.de Entsorgung ie Verpackung besteht aus umweltfreundD lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. erfen Sie Elektrogeräte nicht W in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen: Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Geräts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der 3-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg vorgelegt werden und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder eine neues Gerät zurück. Mit der Reparatur oder dem Austausch des Geräts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE/AT/CH 33 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter und Knöpfe. Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Geräts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten wird oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Abwicklung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: –Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 108075) als Nachweis für den Kauf bereit. –Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung. –Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Nicht angekündigte Rücksendungen können nicht bearbeitet werden. 34 DE/AT/CH –Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Senden Sie im Reklamationsfall nur den Kühlboxdeckel der Kühlbox an unsere Service-Anschrift. Service Service Hotline: DE:0180 54 78 000 (0,14 EUR / Min. aus dem deutschen Festnetz, max. 0,42 EUR / Min. aus den deutschen Mobilfunknetzen) AT: +49 180 5 88 07 77 20 CH: +49 180 5 88 07 77 10 E-Mail:[email protected] Web:www.ipv-service.de IAN 108075 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-Anschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany 35 36 I PV I nheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH E Zetilstraße 1 D -35410 Hungen-Inheiden Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2015 Ident.-No.: 7706 11000 000-012015-PL / HU / SK IAN 108075 4