Zawory Fisherr EHD, EHS i EHT o wielkości NPS 1

Transkrypt

Zawory Fisherr EHD, EHS i EHT o wielkości NPS 1
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Zawory Fisherr EHD, EHS i EHT o wielkości
NPS 1-1/2 x 1 do NPS 8 x 6
Spis treści
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Zakres instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Smarowanie dławnicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Obsługa dławnicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wymiana dławnicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Demontaż zespołu gniazdo-zawieradło . . . . . . . . . . . . . 12
Obsługa grzyba zaworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Docieranie gniazd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło . . . . . . . . . . . . . 15
Zestaw modyfikacyjny: instalowanie zespołu
gniazdo-zawieradło z uszczelką C-seal . . . . . . . . . . 20
Wymiana zainstalowanego zespołu gniazdo-zawieradło
z uszczelką C-seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wyjęcie zespołu gniazdo-zawieradło
(konstrukcja C-seal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Docieranie metalowych gniazd
(konstrukcja C-seal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Obróbka maszynowa metalowych gniazd
(konstrukcja C-seal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło
(konstrukcja C-seal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Zamawianie części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Zestawy części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wykaz części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ilustracja 1. Zawór Fisher EH z siłownikiem 657
W3387
Wstęp
Zakres instrukcji
Instrukcja niniejsza zawiera informacje na temat instalacji, obsługi i konserwacji zaworów Fisher EHD, EHS i EHT o wielkości
od NPS 1-1/2 x 1 do NPS 8 x 6. Szczegółowe informacje na temat siłowników, ustawników pozycyjnych, dławnic
ENVIRO-SEALt i HIGH-SEAL oraz wyposażenia dodatkowego można znaleźć w odrębnych instrukcjach.
Czynności związane z instalacją, obsługą i konserwacją zaworów EHD, EHS i EHT mogą być wykonywane tylko przez
pracowników, którzy zostali przeszkoleni i posiadają odpowiednie kwalifikacje w zakresie instalacji, obsługi i konserwacji
zaworów, siłowników i wyposażenia dodatkowego oraz dokładnie zapoznali się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć obrażeń
ciała i szkód majątkowych, ważne jest przeczytanie ze zrozumieniem i przestrzeganie w całości treści niniejszej instrukcji
obsługi, w tym wszystkich uwag i ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa. W przypadku zaistnienia jakichkolwiek wątpliwości
należy skontaktować się z firmą Emerson Process Management w celu ich wyjaśnienia przed przystąpieniem do wykonywania
dalszych czynności.
Jeśli nie podano inaczej, NACE oznacza normę NACE MR0175-2002.
www.Fisher.com
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
Tabela 1. Dane techniczne
Przyłącza procesowe
Spawane doczołowo: Wszystkie dostępne typoszeregi
rur ASME B16.25 zgodne z klasyfikacją
wytrzymałościową temperaturowo-ciśnieniową
ASME B16.34
Kołnierzowe: CL2500 J z przylgą płaską z wyżłobieniem
(RTJ) lub J z przylgą płaską z uskokiem (RF) zgodne
z normą ASME B16.5
Spawane wpustowo: Zgodne z normą ASME B16.11
Maksymalne ciśnienie wlotowe(1)
Spawane doczołowo: Zgodne z klasą wytrzymałościową
ciśnieniowo-temperaturową CL2500, zgodnie z normą
ASME B16.34
Kołnierzowe: Zgodne z klasą wytrzymałościową
ciśnieniowo-temperaturową CL2500, zgodnie z normą
ASME B16.34
Spawane wpustowo: Zgodne z klasą wytrzymałościową
ciśnieniowo-temperaturową CL2500, zgodnie z normą
ASME B16.34
Klasyfikacja szczelności
Patrz tabela 2
Zespół gniazdo-zawieradło z uszczelką C-seal:
wysokotemperaturowy, klasa V.
Patrz tabela 3.
Zespół gniazdo-zawieradło o szczelnym odcięciu
przepływu (TSO): Patrz tabele 4 i 5
Charakterystyka przepływu
Tuleja standardowa: J Stałoprocentowa,
J modyfikowana stałoprocentowa(2), J lub liniowa
Cavitrolt III lub Whisper Trimt III: Liniowa
Kierunek przepływu
EHD lub EHT: Normalnie do dołu, poza tuleją Whisper
Trim III lub z grzybem stożkowym z przepływem do góry
EHS: Normalnie do góry, poza tuleją Cavitrol III
z przepływem do dołu
Przybliżone masy (zespół zaworu i pokrywy)
Patrz tabela 6
Dodatkowe dane techniczne
Informacje dodatkowe takie jak materiały, skok trzpienia
zaworu, przyłącza, jarzmo i wymiary trzpienia patrz
rozdział Wykaz części
1. Nie wolno przekraczać ograniczeń temperaturowych i ciśnieniowych podanych w niniejszej instrukcji oraz wynikających z innych, właściwych norm.
2. Modyfikowana charakterystyka stałoprocentowa jest zgodna z charakterystyką stałoprocentową dla pierwszych 90% skoku zaworu i szybkootwierająca dla pozostałego zakresu
skoku.
Tabela 2. Klasyfikacja szczelności odcięcia przepływu zgodna z normami ANSI/FCI 70-2 i IEC 60534-4
ZAWÓR
EHD
WIELKOŚĆ
ZAWORU, NPS
Klasa szczelności ANSI/FCI
3x2
II
3, 4 x 3,
4, 6 x 4
II - Standard
6, 8 x 6
EHS z Cavitrol III lub
EHT z Cavitrol III
Wszystkie
EHS, EHT, EHS z Micro-Form lub
EHS z Micro Flute
Wszystkie
EHT z pierścieniami zapobiegającymi
wyciskaniu z PEEK
3 do 6
III - Opcja(1)
III - Standard
IV - Opcja(1)
V(1)
IV - Standard
V - Opcja(1)
V do 316_C (600_F)
1. Dla uzyskania tej klasy szczelności zalecana konstrukcja pierścienia gniazda z pierścieniem uszczelniającym; dla temperatur poniżej 232_C (450_F).
Opis
Zawory EHD, EHS i EHT są prostoprzelotowymi zaworami wysokociśnieniowymi (ilustracja 1), mają metalowe gniazda,
prowadzenie tulei, w których grzyb zaworu zamyka przepływ przy ruchu do dołu. Zawory EHD i EHT mają odciążone grzyby.
Zawory EHS mają grzyby nieodciążone. Dla zapewnienia szczelności między tuleją a odciążonym grzybem, w zaworze EHD
grzyb zaworu wyposażony jest w pierścienie tłokowe; zawór EHT wykorzystuje pierścień uszczelnienia z dociskiem
ciśnieniowym. W zaworach z grzybem EHD, EHS i EHT można stosować tuleję Whisper Trim. W zaworach z grzybem EHS
i EHT można stosować tuleję Cavitrol III.
Zespół gniazdo-zawieradło z uszczelką typu C-seal jest dostępny dla zaworów EHD, klasa CL2500 i wielkości 4, 6,
6 x 4 i 8 x 6.
Odciążony zawór z uszczelką C-seal może osiągnąć wysokotemperaturową klasę szczelności V. Dzięki temu, że uszczelka
grzyba typu C-seal jest wykonana z metalu (stop niklu N07718) a nie z elastomeru, to zawory wyposażone w zespół
2
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
gniazdo-zawieradło typu C-seal mogą obsługiwać media o temperaturze do 593°C (1100°F), jeśli nie przekracza ona
dopuszczalnej dla innych części. Zaleca się skontaktowanie się z firmą Emerson Process Management w celu uzyskania
dodatkowych informacji.
Dane techniczne
Dane techniczne zaworów EHD, EHS i EHT podano w tabeli 1.
Tabela 3. Dodatkowa klasyfikacja szczelności zgodna z normami ANSI/FCI 70-2 i IEC 60534-4
Zawór (klasa)
Wielkość zaworu,
NPS
EHD (CL2500)
Średnica gniazda,
cale
Typ tulei
Klasa szczelności
ANSI/FCI
4
6x4
2,875
Stałoprocentowa, modyfikowana
stałoprocentowa, liniowa (tuleja standardowa),
liniowa (Whisper III, A1, B3, C3)
Liniowa (Cavitrol III, 2-stopniowa)
6
8x6
4,375
Stałoprocentowa, modyfikowana
stałoprocentowa, liniowa (tuleja standardowa),
liniowa (Whisper III, A1, B3, C3, D3)
6
8x6
4,375
Liniowa (Cavitrol III, 2-i 3-stopniowa)
V (dla gniazd
o średnicach od
2,875 cala do 7 cala
z opcjonalnym
zespołem
gniazdo-zawieradło
z uszczelką C-seal)
Tabela 4. Klasa szczelności TSO (szczelne odcięcie przepływu) zgodnie z normą ANSI/FCI 70--2
i IEC 60534--4
Klasa szczelności
Maksymalna nieszczelność
Medium testowe
Ciśnienie
testowe
Klasa szczelności ANSI/FCI
TSO (szczelne
odcięcie
przepływu)
Zawory z zespołem gniazdo-zawieradło
TSO są testowane fabrycznie
w warunkach bardziej wymagających niż
obowiązujące normy.
Woda
Ciśnienie
różnicowe ΔP(1)
V
1. Przy składaniu zamówienia należy podać procesową różnicę ciśnień ΔP.
Tabela 5. Dostępność zaworów z klasą szczelności TSO
KLASA SZCZELNOŚCI
ZAWÓR
KONSTRUKCJA
EHS, EHT
Tuleja Cavitrol III. Wymienne, zabezpieczone miękkie gniazdo
Standard
Opcja
TSO
---
Tabela 6. Przybliżone masy (zespół zaworu i pokrywy)
CL2500
WIELKOŚĆ
ZAWORU,
NPS
Przyłącze kołnierzowe
Przyłącze spawane doczołowo
i wpustowo
1-1/2 x 1
---
2x1
78
3x2
kg
funty
Przyłącze kołnierzowe
Przyłącze spawane doczołowo
i wpustowo
46
---
101
47
173
104
161
94
355
207
3
223
163
492
359
4x3
265
162
585
357
4
338
243
745
536
6x4
526
257
1160
567
6
785
544
1731
1199
8x6
955
558
2106
1231
Montaż
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia zranienia, podczas prowadzenia jakichkolwiek prac instalacyjnych i obsługowych należy nosić rękawice,
ubranie i okulary ochronne.
3
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
Instrukcja obsługi
D100394X0PL
Jeśli zespół zaworu zostanie zamontowany w miejscu, w którym warunki eksploatacyjne mogą przekroczyć ograniczenia
podane w niniejszej instrukcji lub na odpowiednich tabliczkach znamionowych, może to spowodować obrażenia ciała lub
szkody majątkowe spowodowane nagłym uwolnieniem ciśnienia. Należy zastosować urządzenia ograniczające ciśnienie,
zgodnie z wymaganiami przepisów narodowych lub właściwych norm branżowych oraz dobrą praktyką inżynierską.
Zawsze należy sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo pracy, czy nie należy przedsięwziąć dodatkowych
środków zabezpieczających przed medium procesowym.
Jeśli zawór instalowany jest w działającej instalacji technologicznej, to należy zapoznać się z ostrzeżeniami zawartymi
na początku rozdziału „Obsługa” w niniejszej instrukcji obsługi.
UWAGA
Odpowiedzialność za bezpieczeństwo mediów procesowych i zgodności materiałów konstrukcyjnych zaworu z tymi mediami
spoczywa wyłącznie na nabywcy i użytkowniku końcowym. Przy realizacji zamówienia, konfiguracja zaworu i materiały
konstrukcyjne zostały tak dobrane, aby spełnić konkretne wymagania ciśnieniowe, temperaturowe, spadku ciśnienia
i warunków regulacji przepływu określone w zamówieniu użytkownika. Ponieważ niektóre kombinacje wykonań
materiałowych korpusu zaworu i zespołu gniazdo-zawieradło powodują ograniczenia zakresu dopuszczalnego spadków
ciśnień i temperatur, to nie wolno używać zaworu w innych warunkach roboczych bez skontaktowania się z firmą Emerson
Process Management.
UWAGA
Do przenoszenia zaworu należy używać tylko nylonowych zawiesi, aby nie uszkodzić pomalowanych powierzchni. Położenie
zawiesia należy wybrać tak, aby uniknąć uszkodzenia przewodów rurowych i osprzętu. Do przenoszenia zaworu stosować
zawiesia i łańcuchy dobrane do masy zaworu i zachować właściwe środki bezpieczeństwa chroniące pracowników przed
obrażeniami ciała w przypadku ześlizgnięcia się zawiesia lub innych elementów używanych do podnoszenia. Masy zaworów
podano w tabeli 6.
OSTRZEŻENIE
Nieszczelność dławnicy może spowodować zranienie pracowników obsługi. Dławnica zaworu jest dokręcana fabrycznie
przed dostawą; jednakże może wymagać dokręcenia w celu spełnienia wymagań w określonych warunkach procesowych.
Zawsze należy sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo pracy, czy nie należy przedsięwziąć dodatkowych
środków zabezpieczających przed medium procesowym.
1. Przed przystąpieniem do instalowania zaworu należy sprawdzić dokładnie, czy do środka nie dostały się żadne ciała obce.
2. Dokładnie oczyścić przewody rurowe instalacji w celu usunięcia opiłków, skrawków, pozostałości po spawaniu oraz innych
zanieczyszczeń.
Uwaga
Jeśli instalowany zawór ma małe wewnętrzne przekroje przepływu, takie jak w tulejach Whisper Trim III lub Cavitrol III,
to zaleca się zainstalowanie osadnika (sita) po stronie wlotowej w celu uniknięcia zapchania się zaworu. Jest to szczególnie
ważne w przypadku, gdy instalacja nie może być dokładnie czyszczona lub jeśli medium nie jest czyste.
3. Dla uzyskania prawidłowego działania, zawór regulacyjny musi być zainstalowany z siłownikiem ustawionym pionowo nad
korpusem zaworu. Kierunek przepływu medium przez zawór musi być zgodny z kierunkiem strzałki wybitej lub na tabliczce
umocowanej do korpusu zaworu (element 15, ilustracje 17, 18 lub 19).
4. Przy instalowaniu zaworu należy stosować standardowe procedury wykonywania połączeń rurowych i spawania. Przy
spawaniu przyłączy procesowych korpusu zaworu, należy całkowicie rozłożyć zawór wyjmując wszystkie części zespołu
gniazdo-zawieradło. W przypadku zaworów z przyłączami kołnierzowymi należy zastosować odpowiednie uszczelki między
kołnierzem zaworu i rurociągu.
4
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Ilustracja 2. Smarownica i smarownica/zawór odcinający
14
SMAROWNICA
14
27
10A9421-A
AJ5428-D
A0832-2
SMAROWNICA / ZAWÓR ODCINAJĄCY
UWAGA
W zależności od materiału konstrukcyjnego korpusu zaworu może zachodzić konieczność obróbki cieplnej spawu po
spawaniu. W takim przypadku możliwe jest uszkodzenie wewnętrznych części wykonanych z elastomerów i plastików,
a także części metalowych. Elementy wciskane oraz połączenia gwintowe mogą ulec obluzowaniu.
Jeśli ma być wykonywana obróbka cieplna, to wszystkie części zespołu gniazdo-zawieradło muszą być wyjęte, aby uniknąć
zniszczenia wewnętrznych części elastomerowych, plastikowych i metalowych. Zaleca się skontaktowanie się z firmą
Emerson Process Management w celu uzyskania dodatkowych informacji.
5. Jeśli podczas konserwacji lub naprawy zaworu wymagana jest nieprzerwana praca instalacji procesowej, to należy
zastosować obejście (bypass) trójzaworowe.
6. Jeśli siłownik i zawór dostarczane są osobno, to siłownik należy zainstalować zgodnie z procedurą montażu siłownika
znajdującą się w jego instrukcji obsługi.
7. Jeśli zawór został dostarczony bez zainstalowanej dławnicy w komorze dławnicy, należy ją zainstalować przed
przekazaniem zaworu do eksploatacji. Patrz instrukcje w rozdziale „Obsługa dławnicy”.
Zawory wyposażone w dławnice ENVIRO-SEAL z dociskiem talerzowym lub HIGH-SEAL do ciężkiej pracy z dociskiem
talerzowym nie wymagają początkowego sprawdzenia i regulacji. Szczegółowe informacje na ten temat zawierają właściwe
instrukcje obsługi „System dławnic ENVIRO-SEAL do zaworów z trzpieniem przesuwnym” lub „System dławnic HIGH-SEAL
z dociskiem talerzowym”. Jeśli zachodzi potrzeba wymiany posiadanej dławnicy na ENVIRO-SEAL, to należy zamówić zestaw
modyfikacyjny opisany w wykazie zestawów na końcu niniejszej instrukcji.
Obsługa
Podczas eksploatacji niektóre części ulegają normalnemu zużyciu i wymagają okresowej wymiany. Częstotliwość
dokonywania kontroli zużycia i wymiany zależy od warunków eksploatacji. W rozdziale tym opisano procedury smarowania
i obsługi dławnicy, dodawania dodatkowych pierścieni uszczelniających dławnicy, wymiany dławnicy, demontażu zespołu
gniazdo-zawieradło, konserwacji grzyba zaworu, docierania gniazd i wymiany zespołu gniazdo-zawieradło. Wszystkie
procedury obsługowe mogą być wykonane przy zaworze zainstalowanym w instalacji.
OSTRZEŻENIE
Należy unikać obrażeń ciała spowodowanych gwałtownym uwolnieniem ciśnienia procesowego. Przed przystąpieniem
do jakichkolwiek czynności obsługowych należy zastosować się do poniższych zaleceń:
5
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
D Nie wolno demontować siłownika z zaworu, gdy zawór jest pod ciśnieniem.
D W celu uniknięcia zranienia, podczas prowadzenia jakichkolwiek prac obsługowych należy nosić rękawice, ubranie
i okulary ochronne.
D Odłączyć wszystkie przewody zasilania sprężonego powietrza, elektrycznego i sygnałowe od siłownika. Upewnić się,
że siłownik nie może przypadkowo otworzyć lub zamknąć zaworu.
D Wykorzystać obejście lub całkowicie odciąć zawór od ciśnienia procesowego. Uwolnić ciśnienie z obu stron zaworu.
Spuścić medium procesowe z obu stron zaworu.
D Odpowietrzyć układ siłownika i zwolnić napięcie jego sprężyn.
D Zastosować procedury zabezpieczające układ w powyższym stanie podczas prowadzenia prac obsługowych.
D Komora dławnicy zaworu może zawierać ciecze procesowe pod ciśnieniem, nawet po odłączeniu zaworu od rurociągu.
Medium procesowe może gwałtownie wydostać się z komory dławnicy przy wykręcaniu dławnicy, zdejmowaniu pierścieni
uszczelniających dławnicy lub luzowaniu zaślepki komory dławnicy.
D Zawsze należy sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo pracy, czy nie należy przedsięwziąć dodatkowych
środków zabezpieczających przed medium procesowym.
Tabela 7. Zalecane momenty sił dokręcających nakrętki kołnierza dławnicy
ŚREDNICA TRZPIENIA
mm
cale
12,7
1/2
19,1
MOMENT SIŁY
KLASA KORPUSU
ZAWORU (1)
Nm
Lbf x Ft
Min.
Maks.
Min.
Maks.
CL2500
18
24
13
18
3/4
CL2500
41
61
30
45
25,4
1
CL2500
61
91
45
67
31,8
1-1/4
CL2500
81
122
60
90
1. Obejmuje klasy pośrednie wytrzymałości.
Uwaga
Jeśli podczas wyjmowania uszczelnianych części nastąpi uszkodzenie uszczelki, to podczas składania należy zastosować
nową uszczelkę. Jest to konieczne do zagwarantowania szczelności połączenia.
Uwaga
W przypadku zaworów z dławnicami ENVIRO-SEAL z dociskiem talerzowym (ilustracja 3) należy zapoznać się z instrukcją
„System dławnic ENVIRO-SEAL z dociskiem talerzowym do zaworów z trzpieniem przesuwnym”.
W przypadku zaworów z dławnicami HIGH-SEAL z dociskiem talerzowym do ciężkich warunków pracy, należy zapoznać się
z instrukcją „System dławnic HIGH-SEAL z dociskiem talerzowym”.
OSTRZEŻENIE
Nieszczelność dławnicy może spowodować zranienie pracowników obsługi. Dławnica zaworu jest dokręcana fabrycznie
przed dostawą; jednakże może wymagać dokręcenia w celu spełnienia wymagań w określonych warunkach procesowych.
Zawsze należy sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo pracy, czy nie należy przedsięwziąć dodatkowych
środków zabezpieczających przed medium procesowym.
6
Instrukcja obsługi
D100394X0PL
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
Smarowanie dławnicy
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć zranienia pracowników lub szkód majątkowych wskutek pożaru lub wybuchu, nie wolno smarować dławnic
stosowanych do obsługi tlenu lub w procesach technologicznych o temperaturach powyżej 260_C (500_F).
W przypadku dławnic wykonanych z PTFE/kompozytu zaleca się instalację smarownicy lub smarownicy z zaworem
odcinającym (ilustracja 2). Instalowana jest ona w miejscu zaślepki w pokrywie (element 14, ilustracja 16). Do smarowania
należy używać tylko smarów silikonowych o najwyższej jakości. W celu wpuszczenia smaru do dławnicy należy obrócić śrubę
w smarownicy zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Tak samo działa smarownica z zaworem, lecz przed obrotem śruby
smarownicy należy otworzyć zawór odcinający, a po nasmarowaniu zamknąć zawór.
Obsługa dławnicy
Jeśli występuje przeciek w dławnicach z dociskiem sprężynowym z PTFE z pierścieniami typu V pokazanych na ilustracji 4,
należy dokręcić nakrętki kołnierza dławnicy (element 5, ilustracja 16), aż występ na doszczelniaczu dławnicy (element 13,
ilustracja 16) nie zetknie się z pokrywą (element 1, ilustracja 16). Jeśli przeciek nie ustępuje, wymienić dławnicę zgodnie
z procedurą opisaną w rozdziale „Wymiana dławnicy”.
UWAGA
Przy dokręcaniu nakrętek kołnierza dławnicy nie wolno przekroczyć maksymalnego zalecanego momentu siły podanego
w tabeli 7. Przekroczenie tej wartości może być przyczyną nadmiernego tarcia uniemożliwiającego pełne przesterowanie
zaworu i uzyskanie prawidłowego docisku na gnieździe.
Jeśli występuje przeciek w dławnicy innego typu niż dławnice PTFE z pierścieniami typu V z dociskiem sprężynowym,
to w pierwszej kolejności należy spróbować zmniejszyć przeciek i uszczelnić trzpień przez dokręcenie nakrętek kołnierza
dławnicy (element 5, ilustracja 16) momentem siły równym co najmniej wartości minimalnej podanej w tabeli 7. Nie wolno
jednak przekraczać maksymalnego zalecanego momentu siły podanego w tabeli 7, gdyż może być to przyczyną nadmiernego
tarcia. Jeśli przeciek nie ustępuje, wymienić dławnicę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Wymiana dławnicy”.
Jeśli dławnica jest względnie nowa i szczelna na trzpieniu grzyba zaworu, i jeśli dokręcanie nakrętek nie usuwa przecieku,
to może oznaczać takie zużycie trzpienia, które uniemożliwia uzyskanie pełnej szczelności. Jakość powierzchni trzpienia
stanowi o jakości szczelności dławnicy. Jeśli przeciek pochodzi z zewnętrznej powierzchni dławnicy, to może oznaczać
zarysowania lub zadziory na ścianie komory dławnicy. Podczas wymiany dławnicy zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale
„Wymiana dławnicy”, należy zawsze sprawdzić stan techniczny powierzchni trzpienia grzyba, jak i wewnętrznej powierzchni
komory dławnicy.
Wymiana dławnicy
Numery elementów opisanych w poniższej procedurze są zgodne z oznaczeniami na ilustracji 16, jeśli nie podano inaczej.
1. Odciąć zawór regulacyjny od ciśnienia procesowego, zwolnić ciśnienie z obu stron zaworu i spuścić medium procesowe
z obu stron zaworu.
Wykręcić śruby mocujące z łącznika trzpienia i rozdzielić łącznik trzpienia na dwie części. Następnie uwolnić ciśnienie
z siłownika, jeśli było przyłożone i odłączyć przewody rurowe zasilania pneumatycznego i odpowietrzenia siłownika.
2. Odkręcić nakrętkę blokującą jarzmo (element 15) lub nakrętki sześciokątne (element 26) i zdjąć siłownik z pokrywy
(element 1).
7
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
3. Poluzować nakrętki kołnierza dławnicy (element 5) tak, by dławnica nie zaciskała się na trzpieniu zaworu (element 4,
ilustracja 17, 18 lub 19). Zdjąć dysk wskaźnika położenia i nakrętki blokujące trzpień z gwintu trzpienia grzyba zaworu.
Tabela 8. Momenty sił dokręcających połączenie korpus-pokrywa przy zastosowaniu smaru zapobiegającego
zacieraniu(1)
MOMENT SIŁY
WIELKOŚĆ
ZAWORU, NPS
KLASA
KORPUSU
ZAWORU
1, 1-1/2 x 1, 2 x 1
2, 3 x 2
Nm
Lbf x Ft
Śruby dwustronne z B7, B16,
BD i 660
Śruby dwustronne
z B8 i B8M
Śruby dwustronne z B7, B16,
BDi 660
Śruby dwustronne
z B8 i B8M
CL2500
258
195
190
140
CL2500
380
285
280
210
3, 4 x 3
CL2500
786
597
580
440
4, 6 x 4
CL2500
1058
800
780
590
6, 8 x 6
CL2500
2807
2102
2070
1550
1. Informacje o momentach sił dokręcających dla innych wykonań materiałowych można uzyskać w firmie Emerson Process Management.
UWAGA
Przy podnoszeniu pokrywy (element 1) należy upewnić się, że zespół grzyba i trzpienia zaworu (elementy 3 i 4, ilustracja 17,
18 lub 19) spoczywa na pierścieniu gniazda (element 6, ilustracja 17, 18 lub 19). Pozwoli to na uniknięcie zniszczenia
powierzchni uszczelniających w przypadku wypadnięcia elementów zespołu podczas wyjmowania ich z pokrywy. Również
łatwiej te części przenosić oddzielnie.
Zachować najwyższą ostrożność, aby uniknąć uszkodzenia powierzchni uszczelniających.
Pierścienie tłokowe w zaworach EHD (element 8, ilustracja 17) są kruche i składają się z dwóch części. Zachować
ostrożność, aby ich nie uszkodzić przez upuszczenie lub nieostrożne przenoszenie.
OSTRZEŻENIE
Jeśli tuleja przylega do pokrywy przy jej podnoszeniu, należy umocować tuleję do pokrywy w sposób uniemożliwiający
niespodziewane rozłączenie, gdyż może spowodować to zranienie pracowników obsługi lub zniszczenie urządzeń.
4. Odkręcić nakrętki sześciokątne (element 14, ilustracja 17, 18 lub 19) i ostrożnie podnieść pokrywę z trzpienia zaworu. Jeśli
przy podnoszeniu pokrywy podnosi się również zespół grzyba i trzpienia zaworu, należy przy użyciu mosiężnego lub
ołowianego młotka uderzyć w końcówkę trzpienia, aby oddzielić go od pokrywy. Pokrywę umieścić na powierzchni
drewnianej lub tekturowej, aby nie zniszczyć powierzchni uszczelniającej pokrywy.
5. Wyjąć grzyb zaworu (element 3, ilustracja 17, 18 lub 19), tuleję (element 2, ilustracja 17, 18 lub 19) oraz górną i dolną
uszczelkę płaską tulei (element 11, ilustracja 17, 18 lub 19).
UWAGA
Z powierzchni uszczelniających tulei należy usunąć wszystkie pozostałości po uszczelkach. Jeśli powierzchnie
uszczelniające zostaną porysowane lub zniszczone podczas tego procesu, należy je wypolerować przy użyciu papieru
ściernego o gradacji 360 wykonując długie posuwiste ruchy. Nieusunięcie wszystkich pozostałości po uszczelkach i/lub
porysowanie powierzchni uszczelniających spowoduje wyciek medium.
6. Oczyścić wszystkie powierzchnie uszczelniające przy użyciu dobrej jakości środka odtłuszczającego. Powierzchnie
uszczelniające oczyścić z pozostałości cyny lub srebra.
7. Zakryć otwór w korpusie zaworu w celu ochrony powierzchni uszczelniającej przed zarysowaniem i przed dostaniem się
ciał obcych do wnętrza zaworu.
8. Zdjąć nakrętki kołnierza dławnicy (element 5), kołnierz dławnicy (element 3), górny pierścień czyszczący (element 12)
i doszczelniacz dławnicy (element 13, ilustracje 4 i 16). Przy pomocy zaokrąglonego pręta lub innego podobnego
narzędzia, które nie uszkodzi ścian komory dławnicy, ostrożnie wypchnąć pozostałe części dławnicy z pokrywy od strony
zaworu. W przypadku pokryw wydłużonych wyjąć przegrodę (element 2) i pierścień mocujący (element 35).
8
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Ilustracja 3. Dławnica z dociskiem talerzowym
NAKRĘTKA
SZEŚCIOKĄTNA
(ELEMENT 212)
KOŁNIERZ
DŁAWNICY
(ELEMENT 201)
ŚRUBA
DWUSTRONNA
(ELEMENT 200)
ZESTAW SPRĘŻYN
(ELEMENT 217)
PIERŚCIENIE
ROZSTAWCZE
(ELEMENT 216)
PODKŁADKI
DOCISKOWE
DOLNY PIERŚCIEŃ
CZYSZCZĄCY
(ELEMENT 218)
39B4153-A
A6297-1
Typowa dławnica grafitowa HIGH-SEAL ULF
ZESTAW
DŁAWNICY
(ELEMENT 215)
PIERŚCIEŃ
KOMORY
DŁAWNICY
(ELEMENT 211)
Typowa dławnica ENVIRO-SEAL z pierścieniami z PTFE
213
200
212
201
217
207
215
216
207
207
214
209
211
207
A6722
39B4612/A
Typowa dławnica grafitowa ENVIRO-SEAL
z pierścieniami grafitowymi ULF
Typowa dławnica ENVIRO-SEAL Duplex
9
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
9. Oczyścić komorę dławnicy i następujące części metalowe dławnicy: doszczelniacz dławnicy, pierścień komory dławnicy
(element 11), sprężynę lub pierścień rozstawczy (element 8, ilustracje 4 i 16) oraz, w przypadku pojedynczych dławnic
PTFE z pierścieniami typu V, podkładkę specjalną (element 10, ilustracje 4 i 16).
10. Zbadać, czy gwint trzpienia zaworu nie ma żadnych ostrych krawędzi, które mogłyby przeciąć dławnicę. Do wygładzenia
gwintów można wykorzystać kamień szlifierski lub płótno szmerglowe.
11. Zdjąć pokrywę zabezpieczającą korpus zaworu. Wewnątrz korpusu zaworu umieścić tuleję z nowymi uszczelkami górną
i dolną (element 11, ilustracja 17, 18 lub 19). Upewnić się, że występy tulei pasują do właściwych wycięć w pierścieniu
mocującym gniazdo. Obrócić tuleję w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż występy zetkną się
z pierścieniem mocującym gniazdo. Zainstalować grzyb, a następnie nasunąć pokrywę na trzpień i na śruby dwustronne
(element 13, ilustracja 17, 18 lub 19).
Ilustracja 4. Konstrukcje dławnic
GÓRNY PIERŚCIEŃ
CZYSZCZĄCY (ELEMENT 12)
DOSZCZELNIACZ
DŁAWNICY (ELEMENT 13)
DOSZCZELNIACZ
DŁAWNICY (ELEMENT 13)
ADAPTER WKLĘSŁY
(ELEMENT 32)
PIERŚCIEŃ TYPU V
(ELEMENT 7)
ADAPTER WYPUKŁY
(ELEMENT 31)
12A8160-A
DŁAWNICA POJEDYNCZA
PTFE Z PIERŚCIENIAMI
TYPU V
PIERŚCIEŃ GRAFITOWY
TAŚMOWY (ELEMENT 7)
ELEMENT 6
PIERŚCIEŃ GRAFITOWY
WŁÓKNOWY (ELEMENT 7)
2
1
PODKŁADKA
(ELEMENT 10)
PIERŚCIEŃ ROZSTAWCZY
(ELEMENT 8)
SPRĘŻYNA
(ELEMENT 8)
PIERŚCIEŃ KOMORY
DŁAWNICY (ELEMENT 11)
PIERŚCIEŃ KOMORY
DŁAWNICY (ELEMENT 11)
DOLNY PIERŚCIEŃ
CZYSZCZĄCY
(ELEMENT 30)
3
14A3412-C
DŁAWNICA POJEDYNCZA
GRAFITOWA
TAŚMOWO-WŁÓKNOWA
GÓRNY PIERŚCIEŃ
CZYSZCZĄCY (ELEMENT 12)
DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY
(ELEMENT 13)
DOSZCZELNIACZ
DŁAWNICY (ELEMENT 13)
ADAPTER WKLĘSŁY
(ELEMENT 32)
PIERŚCIEŃ GRAFITOWY
TAŚMOWY (ELEMENT 7)
PIERŚCIEŃ TYPU V
ELEMENT 6
(ELEMENT 7)
1
ADAPTER WYPUKŁY
(ELEMENT 31)
PIERŚCIEŃ GRAFITOWY
WŁÓKNOWY (ELEMENT 7)
2
PIERŚCIEŃ ROZSTAWCZY
(ELEMENT 8)
PIERŚCIEŃ
ROZSTAWCZY
(ELEMENT 8)
GÓRNY PIERŚCIEŃ
CZYSZCZĄCY
(ELEMENT 12)
DOSZCZELNIACZ
DŁAWNICY
(ELEMENT 13)
PIERŚCIEŃ
USZCZELNIAJĄCY
(ELEMENT 7)
PIERŚCIEŃ
ROZSTAWCZY
(ELEMENT 8)
1
PIERŚCIEŃ KOMORY
DŁAWNICY (ELEMENT 11)
PIERŚCIEŃ KOMORY
DŁAWNICY (ELEMENT 11)
12A7839-A
Sht 1
DŁAWNICA
PODWÓJNA PTFE
Z PIERŚCIENIAMI
TYPU V
1
3
12A8163-A
14A3414-C
DŁAWNICA PODWÓJNA
GRAFITOWA
TAŚMOWO-WŁÓKNOWA
PODKŁADKA CYNKOWA O GRUBOŚCI 0,102 mm (0,004 cala).
STOSUJE SIĘ TYLKO JEDNĄ POD KAŻDYM PIERŚCIENIEM
GRAFITOWYM TAŚMOWYM.
C0637-1
10
DOLNY PIERŚCIEŃ
CZYSZCZĄCY
(ELEMENT 30)
2
3
PIERŚCIEŃ
KOMORY
DŁAWNICY
(ELEMENT 11)
DŁAWNICA PODWÓJNA
PTFE/KOMPOZYT
MA WYGLĄD ZWIJANEGO LUB SPLATANEGO PIERŚCIENIA.
WCHODZI W SKŁAD ZESTAWU DŁAWNICY (ELEMENT 6)
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Uwaga
Nasmarowane fabrycznie nakrętki (element 14, ilustracja 17, 18 lub 19), o których mowa w kroku 12 można zidentyfikować po
cienkiej, czarnej warstwie pokrywającej ich gwinty.
Właściwa procedura dokręcania śrub opisana w kroku 12 obejmuje także sprawdzenia, czy gwinty śrub są czyste i dokręcone
właściwym momentem siły.
Ilustracja 5. Sposób instalacji pierścieni uszczelniających grafitowych taśmowych i włóknowych
TRZPIEŃ ZAWORU
DOSZCZELNIACZ
DŁAWNICY
POKRYWA
GÓRNA
POWIERZCHNIA
PIERŚCIENIA
NA POZIOMIE
SFAZOWANIA
INSTALACJA PIERWSZEGO
PIERŚCIENIA DŁAWNICY
INSTALACJA DRUGIEGO
PIERŚCIENIA DŁAWNICY
A2207--2
UWAGA
Wykonanie połączenia korpusu z pokrywą niezgodnie z dobrymi zasadami wykonywania połączeń śrubowych i momentami
sił zawartymi w tabeli 8 może spowodować zniszczenie tulei, zmianę średnicy tulei i/lub deformację pokrywy. Do dokręcania
nie należy stosować innych narzędzi poza kluczami dynamometrycznymi.
Nie zaleca się stosować dokręcania na gorąco.
12. Nasmarować gwinty śrub i powierzchnie nakrętek (element 14, ilustracja 17, 18 lub 19) smarem zapobiegającym
zacieraniu (nie jest to konieczne przy fabrycznie nasmarowanych śrubach). Nałożyć podkładki i nakrętki sześciokątne, lecz
nie dokręcać ich. Dokręcić naprzemiennie nakrętki momentem siły równym 1/4 nominalnego podanego w tabeli 8. Gdy
wszystkie nakrętki zostaną dokręcone momentem siły o tej wartości, zwiększyć moment o 1/4 i powtórzyć procedurę
naprzemiennego dokręcania. Powtórzyć powyższą procedurę do uzyskania nominalnego momentu siły dokręcającego dla
wszystkich śrub. Dokręcić jeszcze raz i jeśli któraś z nakrętek jeszcze się obraca, to dokręcić ponownie wszystkie.
Uwaga
Jeśli stosowane są pierścienie grafitowe włóknowo-taśmowe, to należy zwrócić szczególną uwagę, by między pierścienie nie
dostało się powietrze. Dodawać kolejno po jednym pierścieniu i nie wpychać ich poniżej sfazowania wlotu komory dławnicy.
Po dołożeniu kolejnego pierścienia zestaw nie powinien być wciskany o więcej niż grubość dodanego pierścienia
(ilustracja 5).
11
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
Instrukcja obsługi
D100394X0PL
13. Założyć nową dławnicę i części metalowe komory dławnicy zgodnie ze schematami dławnic przedstawionych
na ilustracji 4. Dla ułatwienia instalacji można pokryć smarem na bazie silikonu elementy dławnicy. Kolejne części dławnicy
wpychać delikatnie do wnętrza komory dławnicy za pomocą gładko zakończonej rurki nałożonej na trzpień zaworu
upewniając się, że między dodawane kolejne miękkie części nie dostało się powietrze. W zaworach z pokrywą wydłużoną
zainstalować również przegrodę i pierścienie mocujące (elementy 2 i 35).
14. Nałożyć doszczelniacz dławnicy, górny pierścień czyszczący i kołnierz dławnicy. Nasmarować śruby dwustronne
kołnierza dławnicy (element 4) i powierzchnie dociskające nakrętek (element 5) mocujących kołnierz dławnicy. Założyć
nakrętki mocujące kołnierz dławnicy.
W przypadku dławnic z dociskiem sprężynowym PTFE z pierścieniami typu V, należy dokręcić wszystkie nakrętki, tak by
występ doszczelniacza dławnicy (element 13) dotknął do pokrywy.
W przypadku innych typów dławnic, należy najpierw dokręcić wszystkie nakrętki kołnierza dławnicy maksymalnym zalecanym
momentem siły podanym w tabeli 7. Następnie należy poluzować nakrętki i ponownie je dokręcić, tym razem minimalnym
zalecanym momentem siły podanym w tabeli 7.
W przypadku dławnic ENVIRO-SEAL i HIGH-SEAL z dociskiem talerzowym, należy przeczytać uwagę otwierającą rozdział
„Obsługa”.
15. Zamontować siłownik na korpusie i połączyć trzpienie siłownika i grzyba zaworu w sposób zgodny z odpowiednią
procedurą opisaną w instrukcji obsługi siłownika.
Demontaż zespołu gniazdo-zawieradło
W przypadku konstrukcji z uszczelką typu C-seal patrz odpowiedni rozdział w niniejszej instrukcji.
Demontaż zespołu gniazdo-zawieradło wymaga użycia specjalnego narzędzia do zdejmowania pierścienia dociskowego
gniazda (element 25). Jeśli wyspecyfikowano je w zamówieniu, to narzędzie jest dostarczane razem z zaworem; narzędzie
może być zamówione również osobno - jego numer zamówieniowy podany jest w wykazie części zamiennych. Narzędzie
można wykonać we własnym zakresie, narzędzie musi być odpowiednie do wielkości i klasy zaworu - patrz wymiary pokazane
na ilustracji 9. Narzędzie należy wykonać z materiału podanego na ilustracji 9 lub z innego o umownej granicy plastyczności
równej co najmniej 827 Mpa (120,000 psi). Zastosowania narzędzia z materiału o mniejszej wytrzymałości może spowodować
uszkodzenie gwintów pierścienia mocującego gniazdo lub korpusu zaworu.
Jeśli nie podano inaczej, numery elementów w poniższej procedurze są zgodne z oznaczeniami na ilustracji 17 w przypadku
zaworów EHD, na ilustracji 18 w przypadku zaworów EHS i na ilustracji 19 w przypadku zaworów EHT.
1. Zdjąć siłownik i pokrywę zgodnie z krokami od 1 do 4 procedury wymiany dławnicy. Stosować się do wszystkich ostrzeżeń
i uwag.
2. Wyjąć trzpień zaworu i połączony z nim grzyb zaworu z korpusu zaworu. Jeśli grzyb zaworu ma być wykorzystany
powtórnie, to trzpień grzyba zaworu i powierzchnie uszczelniające grzyba zaworu zabezpieczyć przed porysowaniem
taśmą lub w inny sposób.
3. Wyciągnąć tuleję (element 2) i uszczelki płaskie górną i dolną tulei (element 11). W zaworach z tuleją dwu- i trójstopniową
Cavitrol III wyjąć także pierścień uszczelniający (element 26, ilustracja 20) znajdujący się między tuleją a pierścieniem
gniazda (element 6).
Zespoły gniazdo-zawieradło o konstrukcji innej niż TSO
1. Przy użyciu specjalnego narzędzia (ilustracja 9) wyjąć pierścień mocujący gniazdo (element 7) w sposób następujący:
a. Włożyć narzędzie do wnętrza korpusu zaworu. Występy w narzędziu muszą wejść w odpowiednie wycięcia
w pierścieniu mocującym.
b. Włożyć klucz dynamometryczny lub wkrętak dysponujący momentem siły równym lub większym od podanego w tabeli 9.
W razie potrzeby wykorzystać przedłużacz. Klucz lub przedłużacz musi dokładnie pasować do wycięcia w narzędziu.
Wymiary wycięcia podano na ilustracji 9.
c. Włożyć klucz dynamometryczny lub wkrętak w kwadratowy otwór w narzędziu.
d. Śruby dwustronne pokrywy (element 13) można wykorzystać do zablokowania obrotu klucza.
12
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Ilustracja 6. Szczegół zabezpieczonego miękkiego gniazda
ZEWNĘTRZNY GRZYB
WEWNĘTRZNY
GRZYB
TULEJA
ZABEZPIECZONE
MIĘKKIE GNIAZDO
PIERŚCIEŃ GNIAZDA
A7088
UWAGA
Klucz dynamometryczny lub wkrętak należy trzymać pod właściwym kątem w momencie przyłożenia siły w celu odkręcenia
pierścienia. Pochylenie klucza lub wkrętaka w momencie odkręcenia może spowodować gwałtowne wypadnięcie występów
narzędzia z wycięć w pierścieniu powodując uszkodzenie pierścienia dociskowego i pierścienia gniazda.
e. Odkręcić i wyjąć pierścień mocujący gniazda.
2. Wyjąć pierścień gniazda (element 6) i uszczelkę lub pierścień uszczelniający pierścienia gniazda (element 12).
3. Kontynuować procedurę obsługi grzyba zaworu lub przeprowadzić procedurę docierania gniazda.
Zespoły gniazdo-zawieradło o szczelnym odcięciu przepływu TSO
Patrz ilustracja 7.
1. Wyjąć pierścień dociskowy, pierścień zabezpieczający, pierścienie zapobiegające wyciskaniu i pierścienie tłokowy.
2. Zdemontować śruby mocujące zewnętrzny grzyb do grzyba wewnętrznego.
3. Przy użyciu klucza taśmowego lub podobnego narzędzia odkręcić zewnętrzny grzyb z grzyba wewnętrznego.
Nie uszkodzić zewnętrznych powierzchni prowadzących grzyba.
4. Wyjąć zabezpieczoną miękką uszczelkę gniazda (patrz ilustracja 5).
5. Zbadać stan techniczny wszystkich części i w razie potrzeby wymienić na nowe.
13
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
Ilustracja 7. Typowy odciążony zespół gniazdo-zawieradło o szczelnym odcięciu przepływu (TSO)
USZCZELNIENIE
GRZYBA ZAWORU
A7096
ZABEZPIECZONE
MIĘKKIE GNIAZDO
6. Kontynuować procedurę obsługi grzyba zaworu lub przeprowadzić procedurę docierania gniazda.
Obsługa grzyba zaworu
Jeśli nie podano inaczej, numery elementów w poniższej procedurze są zgodne z oznaczeniami na ilustracji 17 w przypadku
zaworów EHD, na ilustracji 18 w przypadku zaworów EHS i na ilustracji 19 w przypadku zaworów EHT.
1. Po wyjęciu grzyba zaworu (element 3) zgodnie z powyższą procedurą postępować dalej w zależności od typu zaworu:
W przypadku zaworów EHD, pierścienie tłokowe (element 8) zgrupowane są w dwóch sekcjach; wyjąć sekcje z wyżłobień
w grzybie zaworu.
W przypadku zaworów EHS, przejść do kroku 2.
W przypadku zaworów EHT, przy użyciu śrubokręta ściągnąć pierścień dociskowy (element 10) z grzyba zaworu. Ostrożnie
ściągnąć pierścień zabezpieczający i pierścień uszczelniający (elementy 9 i 8) z grzyba zaworu. W przypadku zaworów NPS 6
z tuleją Whisper Trim III level D zdjąć również pierścień tłokowy (element 30) z wyżłobienia w grzybie zaworu.
2. W celu wymiany trzpienia grzyba zaworu (element 4) wybić kołek blokujący (element 5) i odkręcić trzpień z grzyba zaworu.
UWAGA
Nigdy nie należy używać starego trzpienia z nowym grzybem zaworu lub instalować trzpienia zaworu po jego demontażu.
Użycie starego trzpienia z nowym grzybem wymaga zawsze nawiercenia nowego otworu pod kołek blokujący w trzpieniu.
Wiercenie otworów zmniejsza wytrzymałość trzpienia i może spowodować jego uszkodzenie podczas pracy zaworu. Przy
zamawianiu nowego grzyba zaworu zawsze należy zamawiać grzyb zaworu, trzpień i kołek blokujący jako jeden zestaw.
Podać poprawne numery każdej z tych trzech części, lecz podkreślić w zamówieniu, że elementy te mają tworzyć jeden
zespół.
14
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Stary grzyb zaworu może być wykorzystywany z nowym trzpieniem. Wyjątek stanowi zespół trzpień/grzyb Cavitrol III, który
musi być zamawiany i wymieniany jako jedna całość.
3. Wkręcić nowy trzpień w grzyb zaworu i dokręcić go momentem siły podanym w tabeli 10. Wykorzystując otwór pod kołek
blokujący w grzybie zaworu jako prowadzenie, przewiercić trzpień. Średnice wierteł podano w tabeli 10.
4. Wbić kołek blokując cały zespół.
5. Jeśli zachodzi konieczność dotarcia powierzchni gniazda, wykonać poniższą procedurę przed zainstalowaniem pierścieni
tłokowych w zaworach EHD lub pierścienia uszczelnienia w zaworach EHT. Procedura wymiany zespołu
gniazdo-zawieradło zawiera instrukcje instalowania pierścieni tłokowych i pierścienia uszczelnienia oraz procedurę
składania zaworu.
Docieranie gniazd
Jeśli nie podano inaczej, numery elementów w poniższej procedurze są zgodne z oznaczeniami na ilustracji 17 w przypadku
zaworów EHD, na ilustracji 18 w przypadku zaworów EHS i na ilustracji 19 w przypadku zaworów EHT.
Powierzchnie uszczelniające grzyba zaworu (element 3) i pierścienia gniazda (element 6) mogą być docierane w celu
zwiększenia szczelności. Do docierania wykorzystać dobrej jakości pastę polerską gradacji 280 do 600. Posmarować pastą
dolną część grzyba zaworu. W celu dotarcia powierzchni uszczelniających należy wykonać poniższą procedurę.
1. Włożyć następujące części zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale dotyczącym wymiany zespołu gniazdo-zawieradło:
uszczelka pierścienia gniazda lub pierścień uszczelniający (element 12), pierścień gniazda (element 6), pierścień
dociskowy gniazda (element 7), tuleja (element 2) i uszczelki tulei (element 11) i jeśli był, to pierścień uszczelniający
(element 26, ilustracja 20).
2. Wykonać poniższą procedurę:
W przypadku zaworów EHD i EHT, zainstalować w tulei zespół grzyba i trzpienia zaworu (elementy 3 i 4) - bez pierścieni
tłokowych lub pierścienia uszczelnienia (elementy 8 i 30).
W przypadku zaworów EHS, zainstalować w tulei zespół grzyba i trzpienia zaworu (elementy 3 i 4).
3. Nałożyć pokrywę (element 1, ilustracja 16) przez trzpień zaworu i zabezpieczyć przy użyciu czterech nakrętek
sześciokątnych (element 14).
4. Dołączyć uchwyt (na przykład kawałek pręta żelaznego) do trzpienia zaworu i zablokować go nakrętką. Obracać uchwyt
naprzemiennie w obie strony docierając gniazda.
Uwaga
Aby zachować efekt docierania, po dotarciu powierzchni uszczelniających, nie wolno zmienić pozycji pierścienia gniazda
w korpusie zaworu ani pozycji tulei na pierścieniu gniazda. Jeśli jest to możliwe, oczyścić części bez zmiany ich wzajemnego
usytuowania. Jeśli muszą być wyjęte do czyszczenia, to należy je włożyć w oryginalnych pozycjach.
5. Po dotarciu, jeśli zachodzi konieczność, zdemontować wyżej wymienione części zaworu, oczyścić powierzchnie gniazda,
złożyć zawór i sprawdzić szczelność. Jeśli zachodzi potrzeba, ponownie przeprowadzić procedurę docierania.
Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło
Po wykonaniu prac obsługowych złożyć korpus zaworu według przedstawionej poniżej procedury. Upewnić się, że wszystkie
powierzchnie uszczelniające zostały dokładnie oczyszczone. Numery elementów w poniższej procedurze są zgodne
z oznaczeniami na ilustracji 17 w przypadku zaworów EHD, na ilustracji 18 w przypadku zaworów EHS i na ilustracji 19
w przypadku zaworów EHT.
15
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
Ilustracja 8. Powierzchnie zespołu gniazdo-zawieradło wymagające smarowania
PIERŚCIEŃ MOCUJĄCY
PIERŚCIEŃ GNIAZDA
1
1
USZCZELKA PŁASKA LUB PIERŚCIEŃ
USZCZELNIAJĄCY PIERŚCIENIA GNIAZDA
PIERŚCIEŃ
GNIAZDA
KORPUS ZAWORU
A3583
1
KONIECZNE SMAROWANIE
UWAGA
Dokładnie oczyścić pierścień gniazda (element 6), pierścień mocujący gniazdo (element 7) oraz gwinty pierścienia
dociskowego w korpusie zaworu przy użyciu dobrej jakości środków odłuszczających. Również dokładnie oczyścić
powierzchnie uszczelniające tulei. Z pozostałości uszczelek oczyścić powierzchnie uszczelniające tulei, a w przypadku
konstrukcji z uszczelnianym pierścieniem gniazda, oczyścić ząbkowane powierzchnie korpusu zaworu i powierzchnie
uszczelniające pierścienie gniazda. Jeśli ząbkowanie zostanie uszkodzone podczas tego procesu, wygładzić je przy użyciu
papieru ściernego o gradacji 360 wykonując długie, koliste ruchy. Nieusunięcie pozostałości uszczelek i/lub zarysowania
powierzchni uszczelniających pierścienia gniazda, tulei i korpusu zaworu prowadzą do powstania nieszczelności zaworu.
Dokładnie pokryć powierzchnie pokazane na ilustracji 8 smarami podanymi w tabeli 11. Pokrywać zawsze obie powierzchnie
stykających się części (to znaczy gwint w pierścieniu mocującym gniazdo i gwint w korpusie zaworu; smarować odpowiednie
powierzchnie pierścienia dociskowego gniazda i pierścienia gniazda).
Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może spowodować zatarcie się i nieprawidłowe ustawienie uszczelki
pierścienia gniazda lub pierścienia uszczelniającego (element 12) prowadzące do nieszczelności zaworu.
1. W przypadku konstrukcji zaworów z uszczelką pierścienia gniazda włożyć uszczelkę pierścienia gniazda (element 12)
do wnętrza korpusu zaworu. W przypadku konstrukcji zaworów z pierścieniem uszczelniającym pierścienia gniazda
umieścić pierścień uszczelniający (element 12) w wyżłobieniu w spodniej części pierścienia gniazda (element 6).
Zainstalować pierścień gniazda (element 6). Wkręcić pierścień mocujący gniazdo (element 7). Przy użyciu specjalnego
narzędzia (ilustracja 9) dokręcić pierścień mocujący gniazdo w sposób następujący:
a. Włożyć narzędzie do wnętrza korpusu. Występy w narzędziu muszą wejść w odpowiednie wycięcia w pierścieniu
mocującym.
b. Zastosować klucz dynamometryczny lub wkrętak dysponujący momentem siły równym lub większym od podanego
w tabeli 9. W razie potrzeby wykorzystać przedłużacz. Klucz lub przedłużacz musi dokładnie pasować do kwadratowego
wycięcia w narzędziu. Wymiary wycięcia podano na ilustracji 9.
c. Włożyć klucz dynamometryczny lub wkrętak w kwadratowy otwór w narzędziu.
d. Śruby dwustronne (element 13) można wykorzystać do zablokowania obrotu klucza.
16
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
WYMIARY NARZĘDZIA
WIELKOŚĆ
ZAWORU,
NPS/KLASA
mm
A
B
cale
C
D (1)
111,3
11,2
111,3
11,2
E
F
H
J (1)
7,9
11,2
12,4
12,2
19,1
2,00
7,9
11,2
12,4
12,2
19,1
2,00
19,1
2,75
25,4
3,56
G
1-1/2
x1/
CL2500
50,8
31,8
34,1
46,4
45,9
2x1/
CL2500
50,8
31,8
34,1
46,4
45,9
150,9
12,7
9,7
12,7
12,4
12,2
185,7
12,7
9,7
12,7
18,8
18,5
14,2
25,1
24,9
14,2
25,1
24,9
3x2/
CL2500
69,9
50,8
53,0
67,1
66,5
3, 4 x 3 /
CL2500
90,5
65,0
74,6
86,1
85,6
91,9
108,3
107,8
134,9
156,0
155,4
4, 6 x 4 /
CL2500
6, 8 x 6 /
CL2500
117,3
177,8
88,9
130,0
195,3
254,0
14,2
14,2
10,4
10,4
K
25,4
38,1
C
D (1)
1,25
1,34
1,827
1,807
4,38
0,44
1,25
1,34
1,827
1,807
4,38
0,44
2,00
2,12
2,640
2,620
5,94
0,50
2,36
2,94
3,390
3,370
7,31
0,50
3,62
4,265
4,245
5,31
6,140
6,120
A
4,62
7,00
B
3,50
5,12
E
7,69
10,00
F
0,56
0,56
G
H
J (1)
K
0,31
0,44
0,49
0,48
0,75
0,31
0,44
0,49
0,48
0,75
0,38
0,50
0,49
0,48
0,75
0,38
0,50
0,74
0,73
1,00
0,56
0,99
0,98
1,00
0,56
0,99
0,96
1,50
0,41
0,41
1. Przy wymiarach D i J podano wartości największą i najmniejszą.
Ilustracja 9. Informacje dotyczące wymiarów i sposobu wykorzystania
narzędzia do odkręcania pierścienia mocującego gniazdo
WYMIAR E
WYMIAR G
WYMIAR F
0,75 MIN.
1,625 MAKS.
ŚREDNICA A
WYMIAR K
ŚREDNICA C
ŚREDNICA D
ŚREDNICA B
WYMIAR H
125
ŚCIĘCIE
WYMIAR J
2 WYSTĘPY RÓWNOODLEGŁE
0,00625 R
ŚRUBA DWUSTRONNA
PIERŚCIEŃ GNIAZDA
NARZĘDZIE DO MONTAŻU PIERŚCIENIA
MOCUJĄCEGO GNIAZDO
PIERŚCIEŃ MOCUJĄCY
PIERŚCIEŃ GNIAZDA
WYSTĘP NARZĘDZIA
Materiały konstrukcyjne narzędzia
instalacyjnego
Zalecane materiały
Stal nierdzewna 316
Stal nierdzewna 17-4PH
Stal nierdzewna wyżarzna 4100
NARZĘDZIE DO MONTAŻU PIERŚCIENIA
MOCUJĄCEGO GNIAZDO
3MC2169-E
Minimalna
twardość
Rockwella
28
36
31
INSTALACJA NARZĘDZIA
35A1086-A
26A5130-A
B1465-2
17
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
Tabela 9. Zalecane momenty sił dokręcających przy instalacji pierścienia mocującego pierścień gniazda
MOMENT SIŁY
Do wszystkich zaworów
z pierścieniem gniazda
z uszczelką poza zaworami
z tuleją Cavitrol III
Do wszystkich zaworów
z pierścieniem gniazda
z pierścieniem
uszczelniającym (1) lub
do obsługi gazów
kwaśnych
Nm
Lbf x ft
Do zaworów z 2-stopniową
tuleją Cavitrol III
i pierścieniem gniazda
z uszczelką
Do zaworów z 3-stopniową
tuleją Cavitrol III
i pierścieniem gniazda
z uszczelką
WIELKOŚĆ ZAWORU,
NPS
KLASA
KORPUSU
ZAWORU
Nm
Lbf x ft
Nm
Lbf x ft
Nm
1, 1-1/2 x 1, 2 x 1
2500
373
275
68
50
203
150
---
---
2, 3 x 2
2500
848
625
102
75
542
400
407
300
3, 4 x 3
2500
1593
1175
203
150
949
700
678
500
4, 6 x 4
2500
2373
1750
271
200
2373
1750
1695
1250
6, 8 x 6
2500
5017
3700
576
425
4745
3500
4745
3500
Lbf x ft
1. Łącznie z zaworami z zespołem gniazdo-zawieradło Cavitrol III.
Tabela 10. Momenty sił dokręcających łącznik trzpienia zaworu i średnice wiertła pod kołek blokujący
WIELKOŚĆ ZAWORU,
NPS
1, 1-1/2 x 1, 2 x 1
2, 3 x 2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6
ŚREDNICA
TRZPIENIA
ZAWORU
KLASA KORPUSU
ZAWORU
ZAWÓR
MOMENT SIŁY DOKRĘCAJĄCEJ
ŁĄCZNIK TRZPIENIA
(MINIMALNY - MAKSYMALNY)
ŚREDNICA
WIERTŁA
DO WYKONANIA
OTWORU POD
KOŁEK
mm
cale
Nm
Lbf x ft
cale
12,7
1/2
2500
EHS
81 - 115
60 - 85
1/8
12,7
1/2
2500
EHD, EHS, EHT
81 - 115
60 - 85
1/8
EHS
237 - 339
175 - 250
3/16
19,1
3/4
2500
EHD, EHT
237 - 339
175 - 250
1/8
25,4
1
2500
EHS
420 - 481
310 - 355
1/4
12,7
1/2
2500
EHD, EHS, EHT
81 - 115
60 - 85
1/8
19,1
3/4
2500
EHD, EHS, EHT
237 - 339
175 - 250
3/16
25,4
1
2500
EHS
420 - 481
310 - 355
1/4
2500
EHD, EHT
420 - 481
310 - 355
3/16
19,1
3/4
2500
EHD, EHS, EHT
237 - 339
175 - 250
3/16
25,4
1
2500
EHD, EHS, EHT
420 - 481
310 - 355
1/4
19,1
3/4
2500
EHD, EHS, EHT
237 - 339
175 - 250
3/16
25,4
1
2500
EHD, EHS, EHT
420 - 481
310 - 355
1/4
31,8
1-1/4
2500
EHD, EHS, EHT
827 - 908
610 - 670
1/4
50,8
2
2500
EHD, EHT
Wartości momentów siły i instrukcje
instalacji można uzyskać
u producenta
3/8
Tabela 11. Smary wykorzystywane do smarowania pierścienia gniazda i pierścienia mocującego pierścień
gniazda
MATERIAŁ KORPUSU ZAWORU
Zawory ze stali WCC, WC9, C5 lub LCC
CF8M (stal nierdzewna 316)
MATERIAŁ PIERŚCIENIA GNIAZDA
SMAR
S41600 (stal nierdzewna 416)
Smar litowy, smar suchy lub smar zapobiegający zacieraniu
R30006 (Alloy 6)
Smar zapobiegający zacieraniu
R30006
Smar suchy lub smar zapobiegający zacieraniu
UWAGA
Klucz dynamometryczny należy trzymać pod właściwym kątem do pierścienia mocującego gniazdo w momencie przyłożenia
siły. Pochylenie klucza w momencie odkręcania może spowodować gwałtowne wypadnięcie narzędzia z wycięć w pierścieniu
powodując uszkodzenie pierścienia dociskowego i pierścienia gniazda.
18
Instrukcja obsługi
D100394X0PL
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
e. Dokręć pierścień mocujący gniazdo momentem siły podanym w tabeli 9.
Uwaga
Niektóre tuleje posiadają jeden duży i kilka mniejszych otworów. W kroku 2 zainstalować tuleję z otworami o różnej wielkości
w ten sposób, by największy otwór znajdował się od strony wylotowej w zaworach z przepływem do dołu i od strony dolotowej
w zaworach z przepływem do góry. Może być niemożliwe lub bardzo trudne usytuowanie tulei tak, aby duży otwór znajdował
się dokładnie na wprost wlotu lub wylotu - należy wówczas ustawić tuleję w sposób jak najbardziej zbliżony do właściwego
kierunku. Nieprawidłowe umieszczenie tulei powoduje zmniejszenie przepustowości zaworu.
2. Wykonać poniższą procedurę:
W przypadku zaworów z tuleją Cavitrol III, nałożyć pierścień uszczelniający (element 26, ilustracja 20) na pierścień gniazda
(element 6) w stronę zewnętrznego kołnierza pierścienia gniazda. Założyć dolną uszczelkę (element 11) między korpus
zaworu i tuleję (element 2) i włożyć tuleję. Występy w dolnej części tulei powinny trafić w odpowiednie wycięcia w pierścieniu
mocującym gniazdo.
W przypadku wszystkich innych zaworów, założyć dolną uszczelkę tulei (element 11) między korpus zaworu i tuleję
(element 2) i włożyć tuleję. Występy w dolnej części tulei powinny trafić w odpowiednie wycięcia w pierścieniu mocującym
gniazdo.
Uwaga
Po umieszczeniu występów tulei w odpowiednich wycięciach w pierścieniu mocującym gniazdo wkręcić ręką tuleję w kierunku
ruchu wskazówek zegara najbardziej jak to możliwe. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować
nieszczelność na połączeniu pierścienia gniazda i korpusu zaworu.
Zespoły gniazdo-zawieradło o konstrukcji innej niż TSO
1. W celu założenia pierścieni tłokowych lub pierścieni uszczelniających (element 8) należy postępować zgodnie z poniższą
procedurą:
W zaworach EHD ilustracja 17, jeśli zachodzi konieczność zainstalowania nowych pierścieni tłokowych, to są one dostarczane
w jednej części. Do rozdzielenia pierścienia na dwie części należy wykorzystać imadło o gładkich lub owiniętych taśmą
szczękach. Umieścić pierścień w szczękach, tak by następowało jego ściskanie do postaci owalnej. Ściskać pierścień powoli
do momentu rozdzielenia się go na obu końcach. Jeśli pierścień rozdzieli się tylko z jednej strony, to nie próbować go rozcinać
lub rozrywać. Kontynuować ściskanie do momentu rozdzielania się po drugiej stronie. Pierścień może być także rozłamany
przez naciskanie na twardej powierzchni takiej jak krawędź stołu. Nie zaleca się piłowania lub cięcia.
Zdjąć wszystkie zabezpieczenia z zespołu grzyba i trzpienia zaworu i położyć go na powierzchni zabezpieczającej. Następnie
umieścić pierścień tłokowy w wyżłobieniu stronami rozciętymi do siebie.
W zaworach EHT ilustracja 19, nałożyć pierścień uszczelniający (element 8) na grzyb zaworu (element 3). Nałożyć
pierścień stroną otwartą do zakończenia grzyba zaworu od strony pierścienia gniazda przy przepływie do dołu (przekrój A
na ilustracji 19) lub stroną otwartą do zakończenia grzyba zaworu od strony trzpienia przy przepływie do góry (przekrój B
na ilustracji 19). Nałożyć pierścień zabezpieczający (element 9) na grzyb zaworu. Zabezpieczyć zakładając pierścień
mocujący (element 10). W przypadku zaworów NPS 6 z tuleją Whisper Trim III level D założyć pierścień tłokowy (element 30)
zgodnie z instrukcjami podanymi wcześniej w tym rozdziale.
2. Zainstalować grzyb zaworu w tulei.
Zespoły gniazdo-zawieradło o szczelnym odcięciu przepływu TSO
Patrz ilustracja 7.
19
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
Instrukcja obsługi
D100394X0PL
1. Przy użyciu klucza taśmowego lub podobnego narzędzia, które nie uszkodzi zewnętrznych powierzchni prowadzących
grzyba, wkręcić zewnętrzny grzyb w grzyb wewnętrzny do uzyskania połączenia metal na metal.
2. Oznaczyć położenie górnej powierzchni wewnętrznego grzyba względem grzyba zewnętrznego w pozycji złożonej.
3. Wykręcić zewnętrzny grzyb z grzyba wewnętrznego i zainstalować uszczelkę na grzybie wewnętrznym tak, aby znajdowała
się poniżej części nagwintowanej.
4. Przy użyciu klucza taśmowego lub podobnego narzędzia wkręcić zewnętrzny grzyb w grzyb wewnętrzny do momentu
pokrycia się znaczników. Zagwarantuje to uszczelnienie metal na metal i prawidłowe ściśnięcie uszczelki. Nie uszkodzić
zewnętrznych powierzchni prowadzących grzyba.
5. Wkręcić śruby pozycjonujące wewnętrzny grzyb w grzybie zewnętrznym i dokręcić momentem siły 11 Nm (8 lbf x ft) .
6. Zainstalować pierścień tłokowy, pierścienie zabezpieczające przed wyciskaniem, pierścień zabezpieczający i mocujący.
Wszystkie konstrukcje
1. Założyć górną uszczelkę tulei (element 11) na tuleję.
2. Przełożyć obudowę przez trzpień zaworu na korpus zaworu.
Uwaga
Nasmarowane fabrycznie nakrętki (element 14, ilustracja 17, 18 lub 19), o których mowa w kroku 3 można zidentyfikować po
cienkiej, czarnej warstwie pokrywającej ich gwinty.
Właściwa procedura dokręcania śrub opisana w kroku 3 obejmuje także sprawdzenia, czy gwinty śrub dwustronnych pokrywy
są czyste i czy nakrętki sześciokątne dokręcone właściwym momentem siły.
UWAGA
Wykonanie połączenia korpusu z pokrywą niezgodnie z dobrymi zasadami wykonywania połączeń śrubowych i momentami
sił zawartymi w tabeli 8 może spowodować zniszczenie tulei, zmniejszenie średnicy tulei i/lub deformację pokrywy.
Do dokręcania należy używać tylko kluczy dynamometrycznych.
Nie zaleca się stosować dokręcania na gorąco.
3. Nasmarować gwinty śrub i powierzchnie nakrętek sześciokątnych (element 14, ilustracja 17, 18 lub 19) specjalnym smarem
zapobiegającym zacieraniu (nie jest to konieczne przy fabrycznie nasmarowanych śrubach). Nałożyć podkładki i nakrętki
sześciokątne, nie dokręcać ich. Dokręcić naprzemiennie nakrętki momentem siły równym 1/4 nominalnego podanego
w tabeli 8. Gdy wszystkie nakrętki zostaną dokręcone momentem siły o tej wartości, zwiększyć moment o 1/4 i powtórzyć
procedurę naprzemiennego dokręcania. Powtórzyć powyższą procedurę do uzyskania nominalnego momentu siły
dokręcającego dla wszystkich śrub. Dokręcić momentem końcowym jeszcze raz i jeśli któraś z nakrętek jeszcze się obraca,
to dokręcić ponownie wszystkie.
4. Zainstalować nową dławnicę i elementy komory dławnicy zgodnie z punktami 13 i 14 procedury wymiany dławnicy.
Zapoznać się z uwagą poprzedzającą punkt 13.
5. Zamontować siłownik zgodnie z właściwą procedurą opisaną w instrukcji obsługi siłownika. Sprawdzić szczelność dławnicy
po przekazaniu zaworu do eksploatacji. Jeśli zachodzi konieczność, to dokręcić nakrętki kołnierza dławnicy (patrz tabela 7).
Zestaw modyfikacyjny: instalowanie zespołu gniazdo-zawieradło
z uszczelką C-seal
Uwaga
W zaworach z zespołem gniazdo-zawieradło C-seal wymagana jest większa siła dynamiczna siłownika. Przed instalowaniem
zespołu gniazdo-zawieradło z uszczelką C-seal w istniejącym zaworze należy skontaktować się z firmą Emerson Process
Management w celu uzyskania szczegółowych informacji o wymaganej sile dynamicznej nowego siłownika.
20
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Ilustracja 10. Zawór EHD z zespołem gniazdo-zawieradło z uszczelką C-seal
PRZEPŁYW DO DOŁU
PRZEPŁYW DO GÓRY
WIDOK A
37B1047-A
Montaż nowego zespołu grzyb zaworu/pierścień mocujący (z uszczelką grzyba typu C-seal) należy wykonać według poniższej
procedury:
UWAGA
W celu uniknięcia nieszczelności zaworu po ponownym jego podłączeniu do instalacji należy stosować tylko odpowiednie
materiały i metody zabezpieczania wszystkich powierzchni uszczelniających części nowego zespołu gniazdo-zawieradło
podczas demontażu poszczególnych części i montażu ich w korpusie zaworu.
1. Posmarować wewnętrzną powierzchnię uszczelki C-seal odpowiednim smarem wysokotemperaturowym. Pokryć smarem
także zewnętrzną powierzchnię grzyba zaworu w miejscu, gdzie musi zostać wciśnięta uszczelka C-seal (ilustracja 10).
2. Umieścić uszczelkę C-seal w odpowiedniej pozycji, zależnej od kierunku przepływu medium przez zawór.
D Uszczelka C-seal musi być umieszczona otwartą częścią do góry w zaworze o kierunku przepływu medium do góry
(ilustracja 10).
D Uszczelka C-seal musi być umieszczona otwartą częścią do dołu w zaworze o kierunku przepływu medium do dołu
(ilustracja 10).
Uwaga
Do prawidłowego umieszczenia uszczelki C-seal na grzybie potrzebne jest specjalne narzędzie instalacyjne. Narzędzie to jest
dostępne jako część zapasowa, którą można zamówić w firmie Emerson Process Management lub może być wyprodukowane
zgodnie z wymiarami na ilustracji 11.
3. Umieścić uszczelkę C-seal na górnej części grzyba zaworu i nasunąć ją na grzyb przy użyciu specjalnego narzędzia
instalacyjnego. Ostrożnie nasuwać uszczelkę C-seal na grzyb do momentu kontaktu narzędzia z poziomą powierzchnią
odniesienia grzyba (ilustracja 12).
4. Specjalnym smarem wysokotemperaturowym pokryć gwint grzyba. Następnie umieścić pierścień mocujący uszczelkę
C-seal i dokręcić go przy użyciu odpowiedniego narzędzia, takiego jak klucz taśmowy.
21
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Instrukcja obsługi
Lipiec 2011
D100394X0PL
5. Używając odpowiedniego narzędzia, takiego jak punktak, rozbić gwint w jednym punkcie w górnej części grzyba zaworu
(ilustracja 13), co spowoduje zablokowanie pierścienia mocującego uszczelkę C-seal.
6. Zainstalować nowy zespół grzyb/pierścień mocujący z uszczelką C-seal na nowym trzpieniu postępując zgodnie
z procedurą opisaną w części „Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło” w niniejszej instrukcji obsługi.
7. Zainstalować pierścienie tłokowe zgodnie z procedurą opisaną w części „Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło”
w niniejszej instrukcji obsługi.
8. Zdjąć istniejący siłownik zaworu i pokrywę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Wymiana dławnicy” w niniejszej
instrukcji obsługi.
UWAGA
Nie wolno wyjmować trzpienia zaworu z grzyba zaworu, jeśli nie planuje się wymiany trzpienia zaworu na nowy.
Nigdy nie należy używać starego trzpienia z nowym grzybem lub ponownie instalować trzpień zaworu po jego demontażu.
Wymiana trzpienia zaworu wymaga zawsze nawiercenia nowego otworu pod kołek blokujący w trzpieniu. Wiercenie otworów
zmniejsza wytrzymałość trzpienia i może spowodować jego uszkodzenie podczas pracy zaworu.
Jednak stary grzyb zaworu może być wykorzystywany z nowym trzpieniem. Wyjątek stanowi zespół trzpień/grzyb Cavitrol III,
który musi być zamawiany i wymieniany jako jedna całość.
9. Wyjąć istniejący trzpień zaworu i grzyb, tuleję i pierścień gniazda z korpusu zaworu zgodnie z procedurą opisaną
w rozdziale „Demontaż zespołu gniazdo-zawieradło” w niniejszej instrukcji obsługi.
10. Wymienić wszystkie uszczelki zgodnie z odpowiednimi procedurami opisanymi w rozdziale „Wymiana zespołu
gniazdo-zawieradło” w niniejszej instrukcji obsługi.
11. Zainstalować nowy pierścień gniazda, tuleję, zespół grzyb zaworu/pierścień mocujący i trzpień w korpusie zaworu i złożyć
zespół dławnicy postępując zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło” w niniejszej
instrukcji obsługi.
UWAGA
W celu uniknięcia nadmiernych przecieków i erozji gniazda, grzyb zaworu musi być umieszczony z odpowiednio dużą siłą
potrzebną na pokonanie oporu uszczelki C-seal i uzyskanie kontaktu z pierścieniem gniazda. Prawidłowe umieszczenie
grzyba wymaga przyłożenie siły równej sile obliczone dla pełnego obciążenia przy doborze siłownika. Przy braku spadku
ciśnienia na zaworze, siła ta przesuwa grzyb zaworu do pierścienia gniazda, co powoduje umieszczenie na stałe uszczelki
C-seal w odpowiednim miejscu. Po wykonaniu tej czynności zespół grzyb zaworu/pierścień mocujący, tuleja i pierścień
gniazda stają się zespołem poprawnie złożonym.
12. Przyłożenie pełnej siły do siłownika i całkowite przesunięcie grzyba zaworu do gniazda zaworu pozwala
na przeskalowanie wskaźnika położenia siłownika w dolnej końcowej pozycji. Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w odpowiedniej instrukcji obsługi siłownika.
22
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
DO GRZYBÓW
ZAWORÓW
PASUJĄCYCH
DO GNIAZDA (cale)
Lipiec 2011
E
F
G
H
Numer części
(do zamówienia
narzędzia)
3,708 - 3,759
41,148
52,680 52,781
55,118 55,626
70,891 - 71,044
24B9816X012
4,978 - 5,029
3,708 - 3,759
50,8
61,011 61,112
63,449 63,957
85,166 - 85,319
24B5612X012
4,978 - 5,029
3,708 - 3,759
50,8
68,936 69,037
71,374 71,882
89,941 - 90,094
24B3630X012
50,8
87,351 87,452
89,789 90,297
108,991 - 109,144
24B3635X012
3,708 - 3,759
45,974
103,835 103,937
106,274 106,782
128,219 - 128,372
23B9193X012
4,978 - 5,029
3,708 - 3,759
60,198
145,136 145,237
147,574 148,082
169,520 - 169,672
23B9180X012
4,978 - 5,029
3,708 - 3,759
55,88
170,536 170,637
172,974 173,482
194,920 - 195,072
24B9856X012
WYMIARY, mm (patrz rysunek poniżej)
A
B
2,875
82,55
52,324 52,578
4,978 - 5,029
3,4375
101,6
58,674 58,928
3,625
104,394
65,024 65,278
125,984
83,439 83,693
5,375
142,748
100,076 100,33
4,978 - 5,029
7
184,15
141,376 141,630
8
209,55
166,776 167,030
4,375
DO GRZYBÓW
ZAWORÓW
PASUJĄCYCH
DO GNIAZDA
O WIELKOŚCI (cale)
C
D
4,978 - 5,029
3,708 - 3,759
WYMIARY, cale (patrz rysunek poniżej)
A
B
C
D
E
F
G
H
Numer części
(do zamówienia
narzędzia)
2,875
3.25
2.060 - 2.070
0.196 - 0.198
0.146 - 0.148
1.62
2.074 - 2.078
2.170 - 2.190
2.791 - 2.797
24B9816X012
3,4375
4.00
2.310 - 2.320
0.196 - 0.198
0.146 - 0.148
2.00
2.402 - 2.406
2.498 - 2.518
3.353 - 3.359
24B5612X012
3,625
4.11
2.560 - 2.570
0.196 - 0.198
0.146 - 0.148
2.00
2.714 - 2.718
2.810 - 2.830
3.541 - 3.547
24B3630X012
4,375
4.96
3.285 - 3.295
0.196 - 0.198
0.146 - 0.148
2.00
3.439 - 3.443
3.535 - 3.555
4.291 - 4.297
24B3635X012
5,375
5.62
3.940 - 3.950
0.196 - 0.198
0.146 - 0.148
1.81
4.088 - 4.092
4.184 - 4.204
5.048 - 5.054
23B9193X012
7
7.25
5.566 - 5.576
0.196 - 0.198
0.146 - 0.148
2.37
5.714 - 5.718
5.810 - 5.830
6.674 - 6.680
23B9180X012
8
8.25
6.566 - 6.576
0.196 - 0.198
0.146 - 0.148
2.20
6.714 - 6.718
6.810 - 6.830
7.674 - 7.680
24B9856X012
Ilustracja 11. Narzędzie do instalacji uszczelki typu C-seal
∅A
∅B
45° X 1,524
(0,06)
8° - 9°
E
C
D
∅F
45° X 0,508
(0.02)
∅G
mm (cale)
A6777
∅H
ZAOKRĄGLIĆ
OSTRE KRAWĘDZIE
45° X 0,254 (0.01)
MAKS.
23
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
Wymiana zainstalowanego zespołu gniazdo-zawieradło z uszczelką
C-seal
Wyjęcie zespołu gniazdo-zawieradło (konstrukcja C-seal)
1. Zdjąć siłownik zaworu i pokrywę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Wymiana dławnicy” niniejszej instrukcji.
UWAGA
W celu uniknięcia nieszczelności zaworu po ponownym jego podłączeniu do instalacji należy stosować tylko odpowiednie
materiały i metody zabezpieczania wszystkich powierzchni uszczelniających części zespołu gniazdo-zawieradło podczas
prowadzenia prac obsługowych.
Przy zdejmowaniu pierścieni tłokowych i uszczelki C-seal zachować szczególną ostrożność, by nie zarysować żadnej
z powierzchni uszczelniających.
UWAGA
Nie wyjmować trzpienia zaworu z zespołu grzyb zaworu/pierścień mocujący, jeśli nie planuje się wymiany trzpienia zaworu
na nowy.
Nigdy nie należy używać starego trzpienia z nowym grzybem zaworu lub ponownie instalować trzpień zaworu po jego
demontażu. Użycie starego trzpienia wymaga zawsze nawiercenia nowego otworu pod kołek blokujący w trzpieniu.
Wiercenie otworów zmniejsza wytrzymałość trzpienia i może spowodować uszkodzenie zaworu.
Jednak stary grzyb zaworu może być wykorzystywany z nowym trzpieniem. Wyjątek stanowi zespół trzpień/grzyb Cavitrol III,
który musi być zamawiany i wymieniany jako jedna całość.
2. Wyjąć zespół grzyb zaworu/pierścień mocujący (z uszczelką C-seal), tuleję i pierścień gniazda z korpusu zaworu zgodnie
z procedurą opisaną w rozdziale „Demontaż zespołu gniazdo-zawieradło” w niniejszej instrukcji obsługi.
Ilustracja 12. Instalacja uszczelki C-seal grzyba przy użyciu narzędzia instalacyjnego
NARZĘDZIE
INSTALACYJNE
METALOWA
USZCZELKA
GRZYBA
C-seal
GRZYB ZAWORU
POZIOMA POWIERZCHNIA
ODNIESIENIA
PRZEPŁYW DO DOŁU
UWAGA: WCISNĄĆ NARZĘDZIE INSTALACYJNE DO UZYSKANIA KONTAKTU Z POZIOMĄ POWIERZCHNIĄ ODNIESIENIA GRZYBA ZAWORU.
A6778
24
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Ilustracja 13. Miejsce rozbicia gwintu pierścienia mocującego uszczelkę C-seal
ROZBIĆ GWINT PIERŚCIENIA
MOCUJĄCEGO USZCZELKĘ C-seal
PIERŚCIEŃ
TŁOKOWY
PIERŚCIEŃ
MOCUJĄCY
METALOWA
USZCZELKA
GRZYBA
C-seal
A6779
GRZYB ZAWORU
PRZEPŁYW DO DOŁU
3. Znaleźć miejsce, w którym został rozbity gwint na górnej powierzchni grzyba zaworu (ilustracja 13). Rozbity gwint blokuje
położenie pierścienia mocującego. Przy użyciu wiertła o średnicy 1/8 cala rozwiercić gwint w miejscu jego rozbicia.
4. Znaleźć przerwy między pierścieniami tłokowymi. Przy użyciu odpowiedniego narzędzia, jak na przykład śrubokręt płaski,
ostrożnie wyjąć pierścienie uszczelniające z wyżłobień w pierścieniu mocującym uszczelkę C-seal.
5. Po zdjęciu pierścieni tłokowych znaleźć w wyżłobieniu otwór o średnicy 6 mm. W przypadku pierścienia mocującego
z dwoma pierścieniami tłokowymi otwór znajduje się w górnym wyżłobieniu.
6. Końcówkę odpowiedniego narzędzia, takiego jak na przykład punktak, umieścić w otworze stycznie do zewnętrznej
powierzchni pierścienia mocującego. Uderzając w narzędzie młotkiem odblokować pierścień mocujący umożliwiając jego
obrót. Wykręcić pierścień mocujący z grzyba zaworu.
7. Przy użyciu odpowiedniego narzędzia, jak na przykład śrubokręt płaski, wyjąć uszczelkę C-seal. Zwrócić szczególną
uwagę na to, by nie uszkodzić powierzchni w miejscu, gdzie uszczelka C-seal styka się z grzybem zaworu (ilustracja 14).
8. Zbadać czy dolna powierzchnia gniazda, na której następuje uszczelnienie między grzybem zaworu a pierścieniem gniazda
zapewni prawidłowe działanie zaworu. Zbadać także stan górnej powierzchni uszczelniającej wewnątrz tulei, w którym
uszczelka C-seal styka się z tuleją oraz powierzchnię uszczelniającą, gdzie uszczelka C-seal styka się z grzybem zaworu
(ilustracja 14).
9. Wymienić lub naprawić części zespołu gniazdo-zawieradło zgodnie z procedurami docierania gniazd metalowych, obróbki
mechanicznej gniazd metalowych lub innych procedur konserwacji grzyba zaworu.
Docieranie metalowych gniazd (konstrukcja C-seal)
Przed zainstalowaniem nowej uszczelki C-seal, dotrzeć dolną powierzchnię uszczelniającą (grzyb zaworu do pierścienia
gniazda, ilustracja 14) postępując zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Docieranie metalowych gniazd” w niniejszej
instrukcji obsługi.
Obróbka maszynowa metalowych gniazd (konstrukcja C-seal)
Patrz ilustracja 15. Grzyb zaworu z uszczelką C-seal posiada dwie powierzchnie uszczelniające. Jedną z nich jest
powierzchnia, gdzie grzyb styka się z pierścieniem gniazda. Drugą jest powierzchnia, gdzie uszczelka C-seal styka się z górną
powierzchnią tulei. Jeśli wymagana jest maszynowa obróbka powierzchni uszczelniających pierścienia gniazda i/lub grzyba
zaworu, należy zdjąć warstwę o tej samej grubości z powierzchni uszczelniającej tulei.
25
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
Ilustracja 14. Powierzchnie uszczelniające dolna (między grzybem zaworu a pierścieniem gniazda)
i górna (między uszczelką C-seal a tuleją)
PIERŚCIEŃ
MOCUJĄCY
TULEJA
GRZYB
METALOWA
USZCZELKA
GRZYBA
C-seal
1
GRZYB ZAWORU
PIERŚCIEŃ GNIAZDA
TULEJA
DOLNA POWIERZCHNIA
GÓRNA POWIERZCHNIA
USZCZELNIAJĄCA
USZCZELNIAJĄCA
UWAGA:
1
GÓRNA POWIERZCHNIA GNIAZDA JEST POWIERZCHNIĄ KONTAKTU MIĘDZY USZCZELKĄ METALOWĄ C-seal A TULEJĄ
A6780
Ilustracja 15. Przykład obróbki mechanicznej powierzchni uszczelniającej dolnej (między grzybem zaworu
a pierścieniem gniazda) i górna (między uszczelką C-seal a tuleją)
PIERŚCIEŃ
MOCUJĄCY
C-seal
GÓRNA POWIERZCHNIA
USZCZELNIAJĄCA
0,508 (0,020)(4)
GRZYB
1
0,254 (0,10)(4)
3
PRZY OBRÓBCE MECHANICZNEJ GÓRNEJ
POWIERZCHNI
USZCZELNIAJĄCEJ
NALEŻY
ZEBRAĆ TEJ SAMEJ GRUBOŚCI WARSTWĘ
MATERIAŁU JAK NA DOLNEJ POWIERZCHNI
USZCZELNIAJĄCEJ (GRZYB PLUS PIERŚCIEŃ
GNIAZDA). JEŚLI NIE, TO PIERŚCIEŃ MOCUJĄCY
MOŻE UDERZYĆ W GÓRNĄ POWIERZCHNIĘ
USZCZELNIAJĄCĄ ZANIM GRZYB ZAWORU
W PRAWIDŁOWY SPOSÓB OSIĄDZIE NA DOLNEJ
POWIERZCHNI USZCZELNIAJĄCEJ.
TULEJA
UWAGA:
1 ZDJĘCIE 0,254 mm (0.010 in.) Z GRZYBA ZAWORU
PLUS
2 ZDJĘCIE 0,254 mm (0.010 in.)Z PIERŚCIENIAMI GNIAZDA
MUSI BYĆ
3 ZDJĘCIE 0,508 mm (0.020 in.) Z GÓRNEJ POWIERZCHNI
RÓWNE
USZCZELNIAJĄCEJ TULEI
4. WARTOŚCI TE SĄ WARTOŚCIAMI PRZYKŁADOWYMI.
ZDJĄĆ JAK NAJCIEŃSZĄ WARSTWĘ MATERIAŁU ZAPEWNIAJĄCĄ
SZCZELNOŚĆ ODCIĘCIA PRZEPŁYWU.
PIERŚCIEŃ
GNIAZDA
0,254 (0,010)(4)
2
mm (cale)
A6781 / IL
26
DOLNA POWIERZCHNIA USZCZELNIAJĄCA
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
UWAGA
Jeśli zdjęto warstwę metalu z pierścienia gniazda i grzyba, a nie zdjęto takiej samej warstwy z powierzchni uszczelniającej
tulei, to przy zamykaniu zaworu nastąpi zniszczenie uszczelki C-seal, a pierścień mocujący uszczelkę C-seal uderzy
w powierzchnię uszczelniającą tulei uniemożliwiając zamknięcie zaworu.
Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło (konstrukcja C-seal)
1. Specjalnym smarem wysokotemperaturowym pokryć wewnętrzną powierzchnię uszczelki C-seal. Pokryć smarem także
zewnętrzną powierzchnię grzyba zaworu w miejscu, gdzie musi zostać wciśnięta uszczelka C-seal (ilustracja 10).
2. Umieścić uszczelkę C-seal w odpowiedniej pozycji, zależnej od kierunku przepływu medium przez zawór.
D Uszczelka C-seal musi być umieszczona otwartą częścią do góry w zaworze o kierunku przepływu medium do góry
(ilustracja 10).
D Uszczelka C-seal musi być umieszczona otwartą częścią do dołu w zaworze o kierunku przepływu medium do dołu
(ilustracja 10).
Uwaga
Do prawidłowego umieszczenia uszczelki C-seal na grzybie potrzebne jest specjalne narzędzie instalacyjne. Narzędzie to jest
dostępne jako część zapasowa, którą można zamówić w firmie Emerson Process Management lub może być wyprodukowane
posługując się wymiarami podanymi na ilustracji 11.
3. Umieścić uszczelkę C-seal na górnej części grzyba zaworu i nasunąć ją na grzyb przy użyciu narzędzia instalacyjnego.
Ostrożnie nasuwać uszczelkę C-seal na grzyb do momentu kontaktu narzędzia instalacyjnego z poziomą powierzchnią
odniesienia grzyba (ilustracja 12).
4. Specjalnym smarem wysokotemperaturowym pokryć gwint grzyba. Następnie umieścić pierścień mocujący uszczelkę
C-seal i dokręcić go przy użyciu odpowiedniego narzędzia, takiego jak klucz taśmowy.
5. Używając odpowiedniego narzędzia, takiego jak punktak, rozbić gwint w jednym punkcie w górnej części grzyba zaworu
(ilustracja 13). Spowoduje to zablokowanie pierścienia mocującego uszczelkę C-seal.
6. Zainstalować pierścienie tłokowe zgodnie z procedurą opisaną w części „Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło”
w niniejszej instrukcji obsługi.
7. Zainstalować nowy pierścień gniazda, tuleję, zespół grzyb zaworu/pierścień mocujący i trzpień w korpusie zaworu i złożyć
dławnicę zaworu postępując zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło” w niniejszej
instrukcji obsługi.
UWAGA
W celu uniknięcia nadmiernych przecieków i erozji gniazda, grzyb zaworu musi być umieszczony z odpowiednio dużą siłą
potrzebną na pokonanie oporu uszczelki C-seal i uzyskanie kontaktu z pierścieniem gniazda. Prawidłowe umieszczenie
grzyba wymaga przyłożenia siły równej sile przy maksymalnym obciążeniu siłownika obliczonej przy doborze siłownika. Przy
braku spadku ciśnienia na zaworze, siła ta przesuwa grzyb zaworu do pierścienia gniazda, co powoduje umieszczenie
na stałe uszczelki C-seal w odpowiednim miejscu. Po wykonaniu tej procedury zespół grzyb zaworu/pierścień mocujący,
tuleja i pierścień gniazda stają się zespołem poprawnie złożonym.
8. Przyłożenie pełnej siły do siłownika i całkowite przesunięcie grzyba zaworu do gniazda zaworu pozwala na przeskalowanie
wskaźnika położenia siłownika w dolnej końcowej pozycji. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć
w odpowiedniej instrukcji obsługi siłownika.
27
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
Zamawianie części
Do każdego korpusu-pokrywa zaworu przypisany jest numer seryjny, który można znaleźć na korpusie zaworu. Jeśli zawór
dostarczany jest z fabryki jako część zespołu zaworu regulacyjnego, to ten sam numer znajduje się na tabliczce znamionowej
siłownika. W korespondencji z firmą Emerson Process Management należy zawsze powoływać się na ten numer.
Przy zamawianiu części zamiennych należy zawsze podawać pełny 11 znakowy numer zamówieniowy danej części z podanej
niżej listy.
OSTRZEŻENIE
Należy stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Fisher. Nie wolno używać części, które nie zostały dostarczone
przez firmę Emerson Process Management, gdyż spowoduje to utratę praw gwarancyjnych, wpływa na działanie zaworu oraz
może być przyczyną zranienia pracowników i szkód majątkowych.
Uwaga
Firmy Emerson, Emerson Process Management ani inne firmy będące ich autoryzowanymi przedstawicielami nie biorą
odpowiedzialności za dobór, eksploatację czy konserwację ich wyrobów. Całkowita odpowiedzialność za dobór,
wykorzystanie i obsługę produktów spada na kupującego lub użytkownika końcowego.
Zestawy części
Packing Kits (non live-loaded)
Stem Diameter, mm (Inches)
Yoke Boss Diameter, mm (Inches)
12.7 (1/2)
71 (2-13/16)
19.1 (3/4)
90 (3-9/16)
PTFE (Contains keys 6, 8, 10, 11, and 12)
RPACKX00022
RPACKX00032
Double PTFE (Contains keys 8, 11, and 12)
RPACKX00052
RPACKX00062
PTFE/Composition (Contains keys 7, 8, 11 and 12)
RPACKX00082
RPACKX00092
Single Graphite Ribbon/Filament [Contains keys 7 (ribbon rings), 7 (filament rings), 8, and 11]
RPACKX00112
RPACKX00122
Single Graphite Ribbon/Filament [Contains keys 7 (ribbon rings) and 7 (filament rings)]
RPACKX00142
RPACKX00152
Double Graphite Ribbon/Filament [Contains keys 7 (ribbon rings), 7 (filament rings), 8, and 11]
RPACKX00172
RPACKX00182
Repair Kits (ENVIRO-SEAL)
Stem Diameter, mm (Inches)
Yoke Boss Diameter, mm (Inches)
12.7 (1/2)
71 (2-13/16)
19.1 (3/4)
90 (3-9/16)
25.4 (1)
127 (5)
31.8 (1-1/4)
127 (5, 5H)
Double PTFE (Contains keys 214, 215, 218)
RPACKX00202
RPACKX00212
RPACKX00222
RPACKX00232
Single Graphite ULF (Contains keys 207, 208, 209, 210, 214)
RPACKX00602
RPACKX00612
RPACKX00622
RPACKX00632
Duplex (Contains keys 207, 209, 214, 215)
RPACKX00302
RPACKX00312
RPACKX00322
RPACKX00332
Stem Diameter, mm (Inches)
Yoke Boss Diameter, mm (Inches)
12.7 (1/2)
71 (2-13/16)
19.1 (3/4)
90 (3-9/16)
25.4 (1)
127 (5)
31.8 (1-1/4)
127 (5, 5H)
Double PTFE (Contains keys 200, 201, 211, 212,
214, 215, 216, 217, 218, tag, cable tie)
RPACKXRT022
RPACKXRT032
RPACKXRT042
RPACKXRT052
Single Graphite ULF (Contains keys 200, 201, 207, 208, 209,
210, 211, 212, 214, 217, tag, cable tie)
RPACKXRT272
RPACKXRT282
RPACKXRT292
RPACKXRT302
Duplex (Contains keys 200, 201, 207, 209, 211, 212, 214,
215, 216, 217, tag, cable tie)
RPACKXRT222
RPACKXRT232
RPACKXRT242
RPACKXRT252
Retrofit Kits (ENVIRO-SEAL)
28
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Część Opis
Wykaz części
Uwaga
Podano tylko numery części, które są zalecane jako części zamienne.
W przypadku braku numeru należy skontaktować się z firmą Emerson
Process Management.
Zespół pokrywy (ilustracja 16)
Część Opis
1
2
3
4
5
6*
7*
8
8
10
11*
12*
13
14
14
14
15
25
26
35
Bonnet If you need a bonnet as a replacement part,
order by valve size and stem diameter,
serial number, and desired material.
Baffle, for use with extension
bonnet only
See following table
Packing Flange
Packing Flange Stud (2 req'd)
Packing Flange Nut (2 req'd)
Packing Set or Arrangement
See following table
Packing Ring, low chloride graphite
See following table
Packing Spring, 316 stainless steel
See following table
Lantern Ring, 316 stainless steel
See following table
Special Washer, 316 stainless steel
See following table
Packing Box Ring, 316 stainless steel
See following table
Upper Wiper, felt
See table following
Packing Follower, 316 stainless steel
See table following
Pipe Plug Lubricator
Lubricator/Isolating Valve
Yoke Locknut Actuator Mounting Stud (8 req'd)
Hex Nut (8 req'd)
Retaining Ring, for use with extension bonnet only
2*
3*
4*
5*
6*
7*
Valve Body, order by valve size, serial
number, and desired material
Cage
Valve Plug
Valve Plug Stem
Pin
Seat Ring
Seat Ring Retainer
*Zalecane części zapasowe
11*
12*
13
14
15
16
24
25
Numer części
Korpus zaworu
(ilustracje 17 - 20)
1
8*
9*
10*
10*
See following table
See following table
See following table
See following table
See following table
See following table
26*
27
28
29
30*
63*
Piston Ring or Seal Ring
Backup Ring
Retaining Ring
Retaining Ring (for EHT valve
body only)
Cage Gasket (2 req'd)
Seat Ring O-Ring or Gasket
Bonnet Stud (8 req'd)
Hex Nut (8 req'd)
Flow Arrow Drive Screw (4 req'd)
Anti-seize Lubricant Seat Ring Retainer Tool (not shown)
416 stainless steel
CL2500 valve body rating
NPS 1, 1-1.2x1, & 2x1 valves
NPS 2 & 3x2 valves
NPS 3 & 4x3 valves
NPS 4 & 6x4 valves
NPS 6 & 8x6 valves
O-Ring (for valve with Cavitrol III
trim only), ethylene/propylene
Nameplate
Nameplate Wire
Bonnet Washer Piston Ring (for EHT with Level D
Whisper Trim III cage only)
Anti-Extrusion Ring
Numer części
See following table
See following table
See following table
See following table
See following table
See following table
26A5469X012
26A5495X012
26A5496X012
26A5497X012
26A5498X012
See following table
See following table
See following table
Zespół gniazdo-zawieradło
z uszczelką C-seal
(ilustracja 10)
2*
3*
4*
6*
8*
64*
Cage
Valve Plug/Retainer
Valve Plug Stem, S20910
Seat Ring
Piston Ring, graphite (2 req'd)
C-seal, N07718
see following table
see following table
see following table
see following table
see following table
see following table
Zespół gniazdo-zawieradło TSO
(ilustracja 7)
2*
4*
5*
8*
63*
9*
10*
Cage
Seat Ring
Plug/Stem Assembly
Seal Ring
Anti-Extrusion Ring
Back Up Ring
Retaining Ring
See following table
See following table
See following table
See following table
See following table
See following table
See following table
29
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
Ilustracja 16. Zespół pokrywy Fisher EH
56A5372-E
A2699-2
POKRYWA Z KOŁNIERZEM JARZMA 71 mm (2-3/16 cala)
Z POJEDYNCZĄ DŁAWNICĄ Z PTFE
35A3976-A
18A8557‐A
SZCZEGÓŁ PRZEGRODY I PIERŚCIENIA
MOCUJĄCEGO W POKRYWIE WYDŁUŻONEJ
30
SZCZEGÓŁ MOCOWANIA SIŁOWNIKA Z KOŁNIERZEM JARZMA
127 mm (5 cali) (OPCJA DO ZAWORÓW EH NPS 3, 4 I 6)
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Ilustracja 17. Zawór Fisher EHD
KIERUNEK PRZEPŁYWU DLA WSZYSTKICH ZAWOROW POZA
WYPOSAŻONYMI W TULEJĘ WHISPER TRIM III LUB STOŻKOWY GRZYB
KONSTRUKCJA
Z PIERŚCIENEM GNIAZDA
Z USZCZELKĄ
WIDOK A
KONSTRUKCJA
Z PIERŚCIENIEM GNIAZDA
Z PIERŚCIENIEM
USZCZELNIAJĄCYM
j POKRYĆ SMAREM
56A5372‐E
KORPUS EHD ZE STANDARDOWYM
ZESPOŁEM GNIAZDO-ZAWIERADŁO
57A2887-A
59A9166-A
SZCZEGÓŁ GRZYBA
STOŻKOWEGO
DO ZAWORÓW NPS 6
SZCZEGÓŁ TULEI
WHISPER TRIM III
DO ZAWORÓW NPS 3 DO 4
59A9188-A
SZCZEGÓŁ TULEI
WHISPER TRIM III
LEVEL A, B LUB C I GRZYBA
STOŻKOWEGO
DO ZAWORÓW NPS 6
59A9190-A
SZCZEGÓŁ TULEI
WHISPER TRIM III
LEVEL D I GRZYBA
ZAWORU TYLKO
DO ZAWORÓW NPS 6
KONFIGURACJE ALTERNATYWNE,
STANDARDOWE OZNACZENIA ELEMENTÓW POZA POKAZANYMI
31
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
Ilustracja 18. Zawór Fisher EHS
KIERUNEK PRZEPŁYWU DLA WSZYSTKICH ZAWOROW
POZA WYPOSAŻONYMI W TULEJĘ WHISPER TRIM III
WIDOK A
KONSTRUKCJA
Z PIERŚCIENEM
GNIAZDA Z USZCZELKĄ
KONSTRUKCJA
Z PIERŚCIENIEM GNIAZDA
Z PIERŚCIENIEM
USZCZELNIAJĄCYM
j POKRYĆ SMAREM
56A5494-E
KORPUS EHS ZE STANDARDOWYM
ZESPOŁEM GNIAZDO-ZAWIERADŁO
57A2891-B
SZCZEGÓŁ TULEI WHISPER TRIM III,
DO ZAWORÓW NPS 2 DO 6
KONFIGURACJE ALTERNATYWNE,
STANDARDOWE OZNACZENIA ELEMENTÓW POZA POKAZANYMI
32
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Ilustracja 19. Zawór Fisher EHT
KIERUNEK PRZEPŁYWU DLA WSZYSTKICH ZAWOROW POZA
WYPOSAŻONYMI W TULEJĘ WHISPER TRIM III LUB STOŻKOWY GRZYB
WIDOK A
WIDOK B
KONSTRUKCJA
Z PIERŚCIENEM
GNIAZDA
Z USZCZELKĄ
KONSTRUKCJA
Z PIERŚCIENIEM
GNIAZDA
Z PIERŚCIENIEM
USZCZELNIAJĄCYM
j POKRYĆ SMAREM
56A5487-E
KORPUS EHT ZE STANDARDOWYM
ZESPOŁEM GNIAZDO-ZAWIERADŁO
59A9192-A
59A9194-A
57A2889-A
SZCZEGÓŁ TULEI
WHISPER TRIM III
DO ZAWORÓW
NPS 3 DO 4
SZCZEGÓŁ TULEI
WHISPER TRIM III
LEVEL A, B LUB C I GRZYBA
STOŻKOWEGO, TYLKO
DO ZAWORÓW NPS 6
SZCZEGÓŁ TULEI
WHISPER TRIM III
LEVEL D I GRZYBA
ZAWORU, TYLKO
DO ZAWORÓW NPS
59A9168-A
SZCZEGÓŁ
STOŻKOWEGO GRZYBA
ZAWORU, TYLKO
DO ZAWORÓW NPS 6
KONFIGURACJE ALTERNATYWNE,
STANDARDOWE OZNACZENIA ELEMENTÓW POZA POKAZANYMI
57A2883B
SZCZEGÓŁ TULEI
WHISPER TRIM III
3-STOPNIOWEJ
DO WSZYSTKICH
ZAWORÓW POZA
KORPUSAMI NPS 1
I CLASS 2500 NPS 2
(2-STOPNIOWA JEST
DOSTĘPNA
DO ZAWORÓW NPS 3 DO 6)
33
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
Ilustracja 20. Typowa konstrukcja Cavitrol III
SZCZEGÓŁ KORPUSU EHT
Z 3-STOPNIOWĄ TULEJĄ CAVITROL III
WIDOK A
KONSTRUKCJA
KONSTRUKCJA
Z PIERŚCIENIEM GNIAZDA
Z PIERŚCIENEM GNIAZDA
Z PIERŚCIENIEM
Z USZCZELKĄ
USZCZELNIAJĄCYM
57A2883-B
WIDOK B
PIERŚCIEŃ
USZCZELNIAJĄCY
MIĘDZY TULEJĄ A
PIERŚCIENIEM GNIAZDA
57A2881-B
SZCZEGÓŁ KORPUSU EHS Z 2-STOPNIOWĄ TULEJĄ CAVITROL III
34
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Keys 6*, 7*, and 12* Soft Packing Parts
PACKING
ARRANGEMENT
KEY
NUMBER
PACKING PART
DESCRIPTION
PTFE V-Ring
Packing
6
12
Low chloride
graphite ribbon
and filament,
single
6
7
7
Low chloride
graphite ribbon
and filament,
double
6
7
7
PTFE/
composition,
double
6
7
12
VALVE STEM CONNECTION
12.7 mm (1/2 Inch)
19.1 mm (3/4 Inch)
25.4 mm (1-Inch)
31.8 mm (1-1/4 Inch)
Packing set, PTFE
(1 req'd for single,
2 req'd for double)(1)
Upper Wiper
1R290201012
1R290401012
1R290601012
1R290801012
1J872706332
1J872806332
1J872906332
1J873006332
Packing arrangement
(includes key 7)
Graphite Ribbon Ring
(2 req'd)
Graphite Filament Ring
[2 required for 1/2 inch
(12.7 mm) stem;
3 required for all others]
Packing arrangement
(includes key 7)
Graphite Ribbon Ring
(3 req'd)
Graphite Filament Ring
[4 required for 1/2 inch
(12.7 mm) stem;
5 req'd for all others]
Packing arrangement
(includes key 7)
Packing Ring
[10 required for 1/2 inch
(12.7 mm) stem;
8 required for all others]
13A9775X012
13A9776X012
14A2340X012
14A3412X012
1V3802X0022
1V2396X0022
1U6768X0022
1V5666X0022
1E3190X0222
1E3191X0282
1D7518X0132
1D7520X0162
14A1849X012
14A1780X012
14A3413X012
14A3414X012
1V3802X0022
1V2396X0022
1U6768X0022
1V5666X0022
1E3190X0222
1E3191X0282
1D7518X0132
1D7520X0162
12A7815X012
12A8173X012
12A8150X012
12A8163X012
1E319001042
1E319101042
1D7518X0012
1D7520X0012
Upper Wiper
1J872706332
1J872806332
1J872906332
1J873006332
1. Key 6 for double construction contains one extra lower wiper. Discard upon assembly.
*Zalecane części zapasowe
35
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
Keys 8, 10, 11* and 13 Metal Packing Parts
PACKING
TYPE
PTFE V-Ring
Low Chloride Graphite
Ribbon/Filament
PTFE/Composition
36
QUANTITY REQUIRED
KEY
NUMBER
DESCRIPTION
8
8
VALVE STEM
CONNECTION
MATERIAL
Single
Packing
Double
Packing
mm
Inches
316
Stainless Steel
Packing Spring
1
1
1
1
---------
12.7
19.1
25.4
31.8
1/2
3/4
1
1-1/4
1F125537012
1F125637012
1D582937012
1D387437012
Lantern Ring
---------
2
1
1
1
12.7
19.1
25.4
31.8
1/2
3/4
1
1-1/4
1J962335072
0N028435072
0U099735072
0W087135072
10
Special Washer
1
1
1
1
---------
12.7
19.1
25.4
31.8
1/2
3/4
1
1-1/4
1F125136042
1F125036042
1H982236042
1H995936042
11
Packing Box Ring
1
1
1
1
1
1
1
1
12.7
19.1
25.4
31.8
1/2
3/4
1
1-1/4
1J873235072
1J873335072
1J873435012
1J873535012
13
Packing Follower
1
1
1
1
1
1
1
1
12.7
19.1
25.4
31.8
1/2
3/4
1
1-1/4
1E944335072
1E944735072
1H982335072
1H998435072
8
Lantern Ring
3
2
2
2
2
1
1
1
12.7
19.1
25.4
31.8
1/2
3/4
1
1-1/4
1J962335072
0N028435072
0U099735072
0W087135072
11
Packing Box Ring
1
1
1
1
1
1
1
1
12.7
19.1
25.4
31.8
1/2
3/4
1
1-1/4
1J873235072
1J873335072
1J873435012
1J873535012
13
Packing Follower
1
1
1
1
1
1
1
1
12.7
19.1
25.4
31.8
1/2
3/4
1
1-1/4
1E944335072
1E944735072
1H982335072
1H998435072
8
Lantern Ring
---------
1
1
1
1
12.7
19.1
25.4
31.8
1/2
3/4
1
1-1/4
1J962335072
0N028435072
0U099735072
0W087135072
11
Packing Box Ring
---------
1
1
1
1
12.7
19.1
25.4
31.8
1/2
3/4
1
1-1/4
1J873235072
1J873335072
1J873435012
1J873535012
13
Packing Follower
---------
1
1
1
1
12.7
19.1
25.4
31.8
1/2
3/4
1
1-1/4
1E944335072
1E944735072
1H982335072
1H998435072
*Zalecane części zapasowe
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Key 2* Cage For Valve Bodies Without Whisper Trim III Cage or Cavitrol III Trim
MATERIAL
VALVE
BODY
RATING
TRAVEL
VALVE
SIZE,
NPS
CAGE
DESCRIPTION
1-1/2 x 1,
2x1
Quick opening
mm
3x2
CL2500
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6(2)
22
Equal percentage
Linear
22, 29
29
Equal percentage
Linear
Equal percentage
Linear
Equal percentage
Linear
29, 38
29, 38
38, 51
38, 51
51, 76
51, 76
Inches
S17400 (17-4PH
Stainless Steel)
with H1075
Heat Treatment
S42200
(422 Stainless
Steel) Ion
Nitride
S31600
(316 Stainless
Steel)
Electrolized
S31600 (316 Stainless
Steel) Electroless
Nickel Coated for
NACE
MR0175-2002(1)
39A8550X042
39A8550X032
30B2539X012
31B4270X012
39A9228X012
39A9229X012
39A9228X042
39A9229X042
39A9230X042
39A9231X022
30B7103X012
31B4272X012
39A9068X012
39A9069X012
42B3564X012
42B3561X012
42B3576X012
42B3573X012
39A9068X032
39A9069X032
42B3564X022
42B3561X022
42B3576X022
42B3573X022
39A9070X022
39A9071X022
42B3565X012
42B3562X012
42B3577X012
42B3574X012
30B9995X012
31B4273X012
42B3566X012
42B3563X012
42B3578X012
42B3575X012
0.875
0.875,
1.125
1.125
1.125, 1.5
1.125, 1.5
1.5, 2
1.5, 2
2, 3
2, 3
1. These materials are listed in NACE Standard MR0175-2002 as being acceptable for direct exposure to sour environment when used under conditions stated in that standard.
2. Flow down only with EHD and EHT style of valve plug. For flow up with balanced valve plug, contact factory.
Key 2* Cage or Cage and Baffle Assembly for Valve Body with Whisper Trim III Cage
MATERIAL
VALVE
BODY
RATING
PORT
DIAMETER
VALVE
SIZE,
NPS
Level A1
38.1
1.5
38
1.5
37A2741X012
S17400 (17-4PH
Stainless Steel)
with H1150
Heat Treatment
For NACE
MR0175-2002
37A2741X022
Level A1
Level B1
Level A1
Level B1
Level B3
Level A1
Level B3
Level C3
Level D3(1)
58.7
58.7
73.0
73.0
73.0
111.1
111.1
111.1
111.1
2.3125
2.3125
2.875
2.875
2.875
4.375
4.375
4.375
4.375
38
38
51
51
51
76
76
76
76
1.5
1.5
2
2
2
3
3
3
3
37A2766X012
37A2768X012
37A2774X012
37A2776X012
37A2778X012
30B1113X022
30B1115X022
30B1117X022
30B1182X032
37A2766X022
37A2768X022
37A2774X022
37A2776X022
37A2778X022
30B1113X012
30B1115X012
30B1117X012
30B1182X012
Inches
mm
Inches
S17400 (17-4PH
Stainless Steel)
with H1075
Heat Treatment
CAGE
DESCRIPTION
mm
3x2
3, 4 x 3
CL2500
TRAVEL
4, 6 x 4
6, 8 x 6
S42200 (422
Stainless
Steel) Ion
Nitride
37A2741X032
37A2766X032
37A2768X032
31B4630X012
31B4631X012
31B4632X012
30B1113X032
30B1115X032
30B1117X032
30B1182X022
1. Cage and baffle assembly.
Key 2* Cage Assembly for Fisher EHS or EHT Valve Body with Cavitrol III Trim
VALVE
BODY
RATING
VALVE
SIZE,
NPS
CAGE ASSEMBLY
DESCRIPTION
1-1/2 x 1, 2 x 1
3x2
CL2500
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6
*Zalecane części zapasowe
PORT DIAMETER
TRAVEL
MATERIAL
mm
Inches
mm
Inches
Full 2-stage
15.9
0.625 32
1.25
S17400 (17-4PH Stainless
Steel) with H1075
Heat Treatment
37A2283X022
Full 2-stage
Full 3-stage
Full 2-stage
Full 3-stage
Full 2-stage
Full 3-stage
Full 2-stage
Full 3-stage
31.8
15.9
47.6
33.3
73.0
58.7
111.1
111.1
1.25 0.625 1.875 1.3125
2.875 2.3125
4.375
4.375
51
51
64
64
70
70
95
95
2
2
2.5
2.5
2.75
2.75
3.75
3.75
37A2309X012
37A2319X012
37A4328X012
37A4335X012
37A4366X012
37A4376X012
37A4420X012
37A4432X012
37
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
C-seal Parts for Fisher EHD Valve (Keys 2*, 3*, 6*, 64*, 8*, and 4*)
VALVE
SIZE
PORT
DIA
TRAVEL
NPS
Inch
Inch
4
CL2500
2.875
2
TRIM
54
STEM
DIAMETER
mm
Inch
19.1
3/4
PLUG/
RETAINER
SEAT RING
PISTON RING
(2 req'd)
CHARACTERISTIC
CAGE
C-seal
STEM
Key 2
Key 3
Key 6
Key 64
Key 8
Key 4
Equal %
44B9814X012
24B9002X012
34B9000X012
24B3621X012
14B3620X012
17A2167X202
Key 3* Valve Plug for Fisher EHS Valve Body with Micro-Form Plug
VALVE
BODY
RATING
VALVE
SIZE,
NPS
VALVE
STEM
CONNECTION
MATERIAL
PORT
DIAMETER
mm
Inches
mm
Inches
S41600
(416 Stainless
Steel)
1-1/2 x 1
12.7
12.7
12.7
1/2
1/2
1/2
6.4
12.7
19.1
0.25
0.5
0.75
3x2
12.7
19.1
25.4
1/2
3/4
1
25.4
25.4
25.4
1
1
1
CL2500
S31600 (316 Stainless Steel) With
CoCr-A (Alloy 6) Seat, Guide, and Contour
16A5335X012
16A5336X012
16A5337X012
Diameter
A(1)
-------
Diameter
B(1)
16A5413X012
16A5414X012
16A5415X012
Diameter
C(1)
16A5413X052
16A5414X112
16A5415X142
Diameter
D(1)
-------
16A5403X012
16A5338X012
16A5339X022
16A5416X012
16A5417X012
16A5418X012
-------
16A5416X042
16A5417X092
16A5418X062
-------
1. See table 12 for plug diameters vs operating temperatures.
Table 12. Valve Plug Diameters and Operating Temperatures
CAGE MATERIAL
STEM MATERIAL
S31600 (316 Stainless
Steel) Electrolized
_C
_F
S31600
-198 to +427
-325 to +800
S31600 Electrolized
-29 to +593
-20 to +1100
DIAMETER
CODE
VALVE BODY
DESIGN
A
EHD, EHS
EHD, EHS
S31600 ENC (NACE)
S20910
-40 to +232
-40 to +450
A
S17400 (17-4PH Stainless Steel) H1150 (NACE)
S20910
-40 to +232
-40 to +450
A
EHS
S17400 H1150 (NACE)
S20910
-40 to +232
-40 to +450
B
EHD
B
EHS
S31600 Electrolized
S31600
-198 to +427
-325 to +800
S31600 Electrolized
-29 to +593
-20 to +1100
S31600 ENC (NACE)
S20910
-40 to +232
-40 to +450
B
EHS
S42200 (422 Stainless
Steel) Ion Nitride
S31600 Electrolized
427 to 566
+800 to 1050
C
EHD, EHS
S42200 Ion Nitride
S31600 Electrolized
427 to 510
+800 to 950
D
EHD, EHS
S31600
-198 to +427
-325 to +800
S31600 Electrolized
S31600 Electrolized
-29 to +593
-20 to +1100
D
EHD, EHS
S31600 ENC (NACE)
S20910
-40 to +232
-40 to +450
D
EHD, EHS
S42200 Ion Nitride
S31600 Electrolized
427 to 510
+800 to 950
E
EHD, EHS
S42200 Ion Nitride
S31600 Electrolized
510 to 566
+950 to 1050
F
EHD, EHS
S31600
-198 to +427
-325 to +800
S31600 Electrolized
-29 to +593
-20 to +1100
K
EHD
S20910
-40 to +232
-40 to +450
K
EHD
S31600 Electrolized
S31600 ENC (NACE)
38
OPERATING TEMPERATURE RANGE
*Zalecane części zapasowe
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Key 3* Valve Plug for 1-1/2 x 1 and 2 x 1 Fisher EHS Valve Body with Micro-Flute Valve Plug
VALVE
BODY
RATING
PLUG
STYLE
CL2500
1 Flute
2 Flutes
3 Flutes
3 Flutes
3 Flutes
MATERIAL
PORT
DIAMETER
mm
Inches
6.4
6.4
6.4
9.5
12.7
0.25
0.25
0.25
0.375
0.5
S31600 (316 Stainless Steel)
With CoCr-A (Alloy 6) Seat, Guide, and Tip
Diameter
Diameter
B(1)
C(1)
18A1654X012
18A1655X012
18A1656X012
18A1658X012
18A1660X012
18A1654X042
18A1655X042
18A1656X042
18A1658X052
18A1660X052
S44004
(440C Stainless Steel)
with Heat Treatment
18A1651X012
18A1652X012
18A1653X012
18A1657X012
18A1659X012
1. See table 12 for plug diameters vs operating temperatures.
Key 3* Valve Plug or Plug/Diverter for an NPS 2 through 4 CL2500 Valve Without Micro-Form, Micro-Flute,
or Cavitrol III Trim. Also for Use With an NPS 2 or 3 Valve With a Whisper Trim III Cage
VALVE
SIZE,
NPS
4, 6 x 4
MATERIAL
PORT
DIAMETER
S31600
(316 Stainless
Steel) With
CoCr-A (Alloy 6)
Seat and Guide
S31600 (316 Stainless
Steel) With CoCr-A
(Alloy 6) Seat and Guide
S41600
(416 Stainless
Steel)
---
Diameter
A(1)
36A5450X012
Diameter
C(1)
36A5450X072
Diameter
D(1)
---
Diameter
E(1)
---
36A5451X012
---
---
---
---
36A5374X012
1.5
1.5
1.5
-------
16A5452X012
16A5453X012
16A5454X012
16A5452X042
16A5453X062
16A5454X052
-------
-------
16A5375X012
16A5376X012
16A5377X012
58.7
58.7
58.7
2.3125
2.3125
2.3125
-------
36A5455X012
36A5456X012
36A5457X012
-------
36A5455X042
36A5456X072
36A5457X062
-------
36A5378X012
36A5379X012
36A5380X012
1/2
3/4
1
58.7
58.7
58.7
2.3125
2.3125
2.3125
36A5458X012
36A5459X012
36A5460X012
-------
-------
-------
-------
36A5381X012
36A5382X012
36A5383X012
12.7
19.1
25.4
1/2
3/4
1
58.7
58.7
58.7
2.3125
2.3125
2.3125
-------
16A5461X012
16A5462X012
16A5463X012
-------
36A5461X042
36A5462X042
36A5463X052
-------
16A5384X012
16A5385X012
16A5386X012
EHD
19.1
25.4
3/4
1
73.0
73.0
2.875
2.875
-----
36A5464X012
36A5465X012
-----
-----
36A5464X072
36A5465X052
36A5387X012
36A5388X012
EHT
19.1
25.4
3/4
1
73.0
73.0
2.875
2.875
36A5466X012
36A5467X012
-----
-----
-----
-----
36A5389X012
36A5390X012
EHS
19.1
25.4
3/4
1
73.0
73.0
2.875
2.875
-----
16A5433X012
16A5434X012
-----
16A5433X042
16A5434X062
-----
16A5354X042
16A5355X042
mm
Inches
mm
Inches
EHD
12.7
1/2
38.1
1.5
EHT
12.7
1/2
38.1
1.5
EHS
12.7
19.1
25.4
1/2
3/4
1
38.1
38.1
38.1
EHD
12.7
19.1
25.4
1/2
3/4
1
EHT
12.7
19.1
25.4
EHS
3x2
3, 4 x 3
VALVE
STEM
CONNECTION
VALVE
BODY
DESIGN
36A5373X012
1. See table 12 for plug diameters vs operating temperatures.
*Zalecane części zapasowe
39
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
Key 3* Valve Plug or Plug/Diverter for an NPS 6 CL2500 Valve Without Micro-Form, Micro-Flute, or
Cavitrol III Trim
VALVE
SIZE,
NPS
6, 8 x 6
MATERIAL
VALVE
STEM
CONNECTION
PORT
DIAMETER
S31600 (316 Stainless
Steel) With CoCr-A
(Alloy 6) Seat and Guide
mm
Inches
mm
Inches
S31600
(316 Stainless
Steel) With
CoCr-A (Alloy 6)
Seat and Guide
EHD
19.1
25.4
31.8
3/4
1
1-1/4
111.1
111.1
111.1
4.375
4.375
4.375
-------
-------
36A5470X012
36A5471X012
36A5472X012
36A5470X062
36A5471X062
36A5472X062
36A5470X052
36A5471X072
36A5472X052
-------
36A5393X012
36A5394X012
36A5395X012
EHD with
diverter(4)
31.8
1-1/4
111.1
4.375
---
31B4887X012
---
39A9118X042
39A9118X052
39A9118X162
---
EHT
19.1
25.4
31.8
3/4
1
1-1/4
111.1
111.1
111.1
4.375
4.375
4.375
36A5473X012
36A5474X012
36A5475X012
-------
-------
-------
-------
-------
36A5396X012
36A5397X012
36A5398X012
EHT with
diverter(4)
31.8
1-1/4
111.1
4.375
39A9119X072
31B4889X012
---
---
---
---
---
EHS
19.1
25.4
31.8
3/4
1
1-1/4
111.1
111.1
111.1
4.375
4.375
4.375
-------
-------
36A5476X012
36A5477X012
36A5478X012
36A5476X042
36A5477X042
36A5478X042
36A5476X052
36A5477X052
36A5478X052
-------
16A5399X012
16A5400X012
16A5401X012
VALVE
BODY
DESIGN
S17400
(17-4PH
Stainless
Steel)
H900
Diameter
A(1)
Diameter
D(1)(2)
Diameter
E(1)(3)
Diameter
K(1)
S41600
(416 Stainless
Steel)
1. See table 12 for plug diameters vs operating temperatures.
2. Temperature limit due to diametrical expansion 427_ to 510_C (800_ to 950_F).
3. Temperature limit due to diametrical expansion 510_ to 566_C (950_ to 1050_F).
4. Flow up only.
Key 3* Valve Plug for NPS 4 and 6 x 4 Valve With Whisper Trim III Cage
VALVE
BODY
RATING
CL2500
VALVE
BODY
DESIGN
VALVE
STEM
CONNECTION
MATERIAL
PORT
DIAMETER
S41600
(416 Stainless
Steel)
S31600 (316 Stainless
Steel) With CoCr-A
(Alloy 6) Seat and Guide
Diameter
A(1)
Diameter
B(1)
Diameter
D(1)
Diameter
E(1)
36A5387X012
36A5388X042
36A5464X012
36A5465X012
-----
-----
36A5464X072
36A5465X052
-----
2.875
2.875
36A5389X012
36A5390X012
-----
-----
-----
-----
36A5466X012
36A5467X012
2.875
2.875
16A5354X012
16A5355X012
36A5433X012
36A5434X012
-----
36A5433X042
36A5434X062
-----
-----
mm
Inches
mm
Inche
s
EHD
19.1
25.4
3/4
1
73.0
73.0
2.875
2.875
EHT
19.1
25.4
3/4
1
73.0
73.0
EHS
19.1
25.4
3/4
1
73.0
73.0
1. See table 12 for plug diameters vs operating temperatures.
40
S31600
with CoCr-A
Seat and
Guide
*Zalecane części zapasowe
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Key 3* Valve Plug for NPS 6 and 8 x 6 Valve with Whisper Trim III Cage
VALVE
BODY
DESIGN
MATERIAL
17-4PH stainless
steel with H900
heat treatment(1)
_C
_F
DIAMETER
CODE
STAMPED
ON TOP OF
VALVE
PLUG
0 to 427
32 to 800
N.A.
-40 to 450
A(2)
OPERATING
TEMPERATURE
RANGE
-40 to 232
EHD
316 stainless
steel with alloy
6 (CoCr-A) seat
and guide
427 to 510
510 to 566
EHT
316 stainless
steel with alloy
6 (CoCr-A) seat
and guide
F(3)
950 to 1050
-40 to 232
17-4PH stainless
steel with H900
heat treatment(1)
E(3)
800 to 950
0 to 427
-40 to 232
-40 to 232
K(2)
-40 to 450
32 to 800
N.A.
-40 to 450
A(2)
D(2)
-40 to 450
VALVE BODY RATING AND CAGE LEVEL
VALVE STEM
CONNECTION
CL2500
mm
Inches
Level
A, B, or C
25.4
1
31B4888X012
39A9100X012
31.8
1-1/4
31B4887X012
39A9102X012
25.4
1
39A9116X012
39A9104X012
31.8
1-1/4
39A9118X012
39A9106X012
25.4
1
39A9116X052
39A9104X052
31.8
1-1/4
39A9118X052
39A9106X052
25.4
1
39A9116X062
39A9104X062
31.8
1-1/4
39A9118X062
39A9106X062
25.4
1
---
---
31.8
1-1/4
---
---
25.4
1
31B4890X012
39A9101X012
31.8
1-1/4
31B4889X012
39A9103X012
25.4
1
39A9117X012
39A9105X012
31.8
1-1/4
39A9119X012
39A9107X012
25.4
1
---
---
31.8
1-1/4
---
---
Level D
1. 17-4PH H1075 cage.
2. 17-4PH H1150 cage for NACE MR0175-2002.
3. S42200 (422 stainless steel) ion nitride cage.
Key 3* Valve Plug and Stem Assembly for a CL2500 Valve with Cavitrol III Trim
VALVE
SIZE,
NPS
DESIGN
1.5 x 1
&2x1
STAGE
ACTUATOR
GROUP
Inches
mm
Inches
1/2
3/4
15.9
15.9
0.625
0.625
1
EHS
3
1
12.7
19.1
1/2
3/4
15.9
15.9
0.625
0.625
17A2323X012
17A2323X032
EHT
2
1
12.7
19.1
1/2
3/4
31.8
31.8
1.25
1.25
27A2312X012
27A2312X032
400
1
100
101
400
1
100
101
1
100
101
1
100
101
401 & 403
402
12.7
19.1
25.4
25.4
12.7
19.1
25.4
25.4
19.1
25.4
25.4
19.1
25.4
25.4
19.1
19.1
1/2
3/4
1
1
1/2
3/4
1
1
3/4
1
1
3/4
1
1
3/4
3/4
47.6
47.6
47.6
47.6
33.3
33.3
33.3
33.3
73
73
73
58.7
58.7
58.7
111.1
111.1
1.875
1.875
1.875
1.875
1.3125
1.3125
1.3125
1.3125
2.875
2.875
2.875
2.3125
2.3125
2.3125
4.375
4.375
37A4320X032
37A4321X052
37A4321X062
37A4321X072
27A4339X012
27A4340X012
27A4340X032
27A4340X042
37A4358X032
37A4359X042
37A4359X052
37A4380X022
37A4381X022
37A4381X032
37A4423X022
37A4423X032
404
405
406
407
404
405
406
407
25.4
25.4
25.4
25.4
31.8
31.8
31.8
31.8
1
1
1
1
1-1/4
1-1/4
1-1/4
1-1/4
111.1
111.1
111.1
111.1
111.1
111.1
111.1
111.1
4.375
4.375
4.375
4.375
4.375
4.375
4.375
4.375
37A4424X022
37A4424X032
37A4424X042
37A4424X052
37A4425X022
37A4425X032
37A4425X042
37A4425X052
EHT
2
EHT
3
*Zalecane części zapasowe
mm
2
3
6&8x6
MATERIAL
S44004 (440C
Stainless Steel)
17A2286X012
17A2286X032
EHS
2
4&6x4
PORT
DIAMETER
12.7
19.1
3x2
3&4x3
VALVE STEM
CONNECTION
EHT
2&3
41
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
Key 4* Valve Plug Stem for CL2500 Valve without Whisper Trim III or Cavitrol III Trim
VALVE
SIZE,
NPS
ACTUATOR
GROUP
VALVE
STEM
CONNECTION
mm
12.7
1-1/2 x 1,
2x1
Inches
1/2
100
101
S31600 (316
Stainless
Steel)
Electrolized
S31600
S20910 for
NACE
MR0175-2002
Micro-Form or MicroFlute with 6.4 mm
(0.25-inch) port
10A8840XB42
13A7368X062
10A8840XT82
0.75
Micro-Flute with
9.5 mm (0.375-inch) or
12.7 mm (0.5-inch) port
10A8840XB42
13A7368X062
10A8840XT82
19.1, 22
0.75,
0.875
Micro-Form with
12.7 mm (0.5-inch) or
19.1 mm (0.75 inch) port
10A8840XC52
13A7368X092
10A8840X022
Inches
19.1
0.75
19.1
3/4
19.1, 22
0.75,
0.875
Micro-Form with 12.7 mm
(0.5-inch) or 19.1 mm
(0.75-inch) port
16A4704X062
29A9091X012
16A4704X252
12.7
1/2
22.2,
28.6,
38.1
0.875,
1.125, 1.5
Micro-Form, EHS,
EHD, EHT
1K587435162
13A7368X112
1K5874X0062
19.1
3/4
22.2,
28.6,
38.1
0.875,
1.125, 1.5
Micro-Form, EHS
1U507135162
17A2167X082
1U5071X0042
22.2
0.875
Micro-Form, EHS
1K7891X0012
15A9264X182
1K7891X0242
25.4
1
28.6
1.125
Micro-Form, EHS
1N325635162
15A9264X162
1N3256X0052
38.1
1.5
Whisper Trim III, EHS
1P597335162
15A2964X152
11A3429XG82
25.4
1
22.2,
28.6,
38.1
0.875,
1.125, 1.5
Micro-Form, EHS
1P9972X0012
15A9264X122
1P9972X0032
12.7
1/2
28.6,
38.1
1.125,
1.5
EHD, EHT
EHS
10A8840X762
1U218035162
13A7368X142
13A7368X132
10A8840XU52
1U2180X0012
19.1
3/4
28.6,
38.1
1.125,
1.5
EHD, EHT
EHS
1U507135162
1U928235162
17A2167X082
17A2167X022
1U5071X0042
1U9282X0192
28.6
1.125
25.4
1
EHD, EHT
EHS
1L877635162
1N4180X0012
15A9264X192
15A9264X242
1L8776X0032
1N4180X0072
38.1
1.5
EHD, EHT
EHS
1N325635162
1L3765X0012
15A9264X162
15A9264X232
1N3256X0052
1L3765X0072
1
3, 4 x 3
100
42
DESCRIPTION
mm
19.1
3x2
6, 8 x 6
MATERIAL
1
1
4, 6 x 4
VALVE
STEM
TRAVEL
101
25.4
1
28.6, 38.1
1.125, 1.5
EHD, EHT
EHS
1L2687X0012
1P597335162
15A9264X302
15A9264X152
1L2687X0152
11A3429XG82
1
19.1
3/4
38.1, 50.8
1.5, 2
EHD, EHT
EHS
1U507135162
1U6674X0012
17A2167X082
17A2167X092
1U5071X0042
1U6674X0052
38.1
1.5
100
25.4
1
EHD, EHT
EHS
1K785135162
1L424935162
15A9264X212
15A9264X282
1K7851X0032
1L4249X0052
50.8
2
EHD, EHT
EHS
1K7891X0012
1L2273X00A2
15A9264X182
15A9264X262
1K7891X0242
1L2273X0042
101
25.4
1
38.1, 50.8
1.5, 2
EHD, EHT
EHS
10A3282X012
1U627735162
15A2964X142
15A9264X222
10A3282X222
1U6277X0062
1
19.1
3/4
50.8, 76.2
2, 3
EHD, EHT
EHS
1U928235162
10A9265X522
17A2167X122
17A2167X112
1U9282X0192
10A9265XW42
100
25.4
1
50.8
2
EHD, EHT
EHS
1L877635162
1L259635162
15A9264X192
15A9264X292
1L8776X0032
1L2596X0042
100
101
25.4
1
76.2
50.8, 76.2
3
2, 3
EHD, EHT
1P597335162
15A9264X152
11A3429XG82
100
101
25.4
1
76.2
50.8, 76.2
3
2, 3
EHS
1V578235162
15A9264X272
1V5782X0032
11A3430X432
1V4641X00A2
15A4075X292
15A4075X332
11A3430XF12
1V4641X0022
100
31.8
1-1/4
50.8
2
EHD, EHT
EHS
100
101
31.8
1-1/4
76.2
50.8, 76.2
3
2, 3
EHD, EHT
1U3452X0012
15A4075X282
1U3452X0082
100
101
31.8
1-1/4
76.2
50.8, 76.2
3
2, 3
EHS
1N928235162
15A4075X322
1N9282X0052
*Zalecane części zapasowe
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Key 4* Valve Plug Stem for NPS 4 or 6 Valve with Whisper Trim III Cage
VALVE
BODY
RATING,
CLASS
VALVE
SIZE,
NPS
ACTUATOR
GROUP
4, 6 x 4
VALVE
STEM
CONNECTION
VALVE
STEM
TRAVEL
mm
Inches
mm
Inches
1
19.1
3/4
51
2
EHD, EHT
EHS
All
All
S17400
(17-4PH Stainless Steel) with
H1150 Heat
Treatment
-----
100
25.4
1
51
2
EHD, EHT
EHS
All
All
-----
1K7891X0012
1L294135162
15A9264X182
15A9264X332
1K7891X0242
1L2273X0042
101
25.4
1
51
2
EHD, EHT
EHS
All
All
-----
10A3282X012
1U627735162
15A9264X142
15A9264X222
10A3282X222
1U6277X0062
100,
101
25.4
1
76
3
EHD, EHT
All
11A3429XK22
1P597335162
15A9264X152
11A3429XG82
31.8
1-1/4
76
3
EHD, EHT
All
1U3452X0092
1U3452X0012
15A4075X282
1U3452X0082
2500
6, 8 x 6
MATERIAL
CAGE
LEVEL
DESIGN
S31600
(316
Stainless
Steel)
Electrolized
S31600
S20910
For NACE
MR0175-2002
1U507135162
1U6674X0012
17A2167X082
17A2167X092
1U5071X0042
1U6674X0052
Key 4* Valve Plug Stem for Use with Style 1 Extension Bonnet
VALVE
BODY
RATING
CLASS
VALVE
SIZE,
NPS
1-1/2 x 1,
2x1
ACTUATOR
GROUP
mm
Inches
12.7
1/2
VALVE STEM
TRAVEL
1
DESCRIPTION
S31600 (316
STAINLESS
STEEL)
mm
Inches
19.1
0.75
Micro-Form, Micro-Flute with
6.4 mm (0.25-inch) port
28A2261X012
19.1
0.75
Micro-Flute with 9.5 mm (0.375-inch)
and 12.7 mm (0.5-inch) port
28A2261X012
19.1, 22.2
0.75, 0.875
Micro-Form with 12.7 mm (0.5-inch)
and 19.1 mm (0.75-inch) port
28A2261X022
16A4704X102
1
2500
3x2
VALVE STEM
CONNECTION
19.1
3/4
19.1, 22.2
0.75, 0.875
Micro-Form with 12.7 mm (0.5-inch) or
19.1 mm (0.75-inch) port
12.7
1/2
22.2, 28.6, 38.1
0.875, 1.125, 1.5
Micro-Form, EHS, EHD, EHT
28A2261X032
19.1
3/4
22.2, 28.6, 38.1
0.875, 1.125, 1.5
Micro-Form, EHS
28A2260X022
22.2
0.875
Micro-Form, EHS
28A2262X012
28.6
1.125
Micro-Form, EHS
28A2262X042
22.2, 28.6, 38.1
0.875, 1.125, 1.5
Micro-Form, EHS
28A2262X032
100
25.4
1
101
25.4
1
Key 5* Pin, S31600 (316 Stainless Steel)
STEM DIAMETER
VALVE SIZE,
NPS
VALVE BODY
RATING,
CLASS
DESIGN
12.7 mm
(1/2-Inch)
1-1/2 x 1, 2 x 1
2500
EHS
1B627035072
2500
EHS
1B599635072
2500
EHD, EHT
1V322735072
2500
EHS
2500
2500
3x2
3&4x3
4&6x4
6&8x6
*Zalecane części zapasowe
19.1 mm
(3/4-Inch)
25.4 mm
(1-Inch)
31.8 mm
(1-1/4 Inch)
---
---
---
1F723635072
1D269735072
---
---
---
---
1B599635072
1F723635072
1D269735072
---
EHD, EHT
1V322735072
1V326035072
1V326035072
---
EHS
EHD, EHT
-----
1F723635072
1V326035072
1D269735072
1V334035072
-----
2500
EHS
---
1F723635072
1D269735072
1K249838992
2500
EHD, EHT
---
1V326035072
1V334035072
1V334035072
43
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for Gasketed Seat Ring Constructions without Cavitrol III or
NPS 4 or 6 Whisper Trim III Cage
SEAT RING MATERIAL
VALVE
BODY
RATING,
CLASS
VALVE
SIZE,
NPS
PORT
DIAMETER
DESIGN
PART
DESCRIPTION
mm
Inches
6.4
0.25
9.5
0.375
12.7
0.5
19.1
0.75
Micro-Form
25.4
1
EHD, EHT, EHS
38.1
1.5
3, 4 x 3
EHD, EHT, EHS
58.7
2.3125
4, 6 x 4
EHD, EHT, EHS
73.0
2.875
6, 8 x 6
EHD, EHT, EHS
111.1
4.375
1-1/2 x 1,
2x1
2500
S41600 (416 Stainless Steel)
All
3x2
R30006 (Alloy 6)
SEAT RING RETAINER MATERIAL
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
S17400 (17-4PH Stainless
Steel) H1150 Electrolized
26A5286X012
26A5300X042
28A0348X022
26A5300X042
26A5287X012
26A5300X042
26A5288X012
26A5300X042
26A5290X012
26A5301X042
26A5291X012
26A5301X042
26A5292X012
26A5302X062
26A5293X012
26A5303X042
26A5294X012
26A5304X042
N07718
Electrolized
26A5286X032
26A5300X022
28A0348X032
26A5300X022
26A5287X032
26A5300X022
26A5288X032
26A5300X022
26A5290X032
26A5301X022
26A5291X032
26A5301X022
26A5292X032
26A5302X022
26A5293X032
26A5303X022
26A5294X032
26A5304X022
Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for O-Ring Seat Ring Constructions without Cavitrol III or
NPS 4 or 6 Whisper Trim III Cage
SEAT RING MATERIAL
VALVE
BODY
RATING,
CLASS
PORT
DIAMETER
VALVE
SIZE,
NPS
1-1/2 x 1,
2x1
3x2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6
44
mm
Inches
6.4
0.25
9.5
0.375
12.7
0.5
19.1
0.75
25.4
1
38.1
1.5
58.7
2.3125
73
3.625
111.1
4.375
All
Micro-Form
2500
PART
DESCRIPTION
DESIGN
EHD,
EHT, EHS
EHD,
EHT, EHS
EHD,
EHT, EHS
EHD,
EHT, EHS
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
S41600 (416
R30006
R30006
Stainless Steel)
(Alloy 6)
(Alloy 6)
SEAT RING RETAINER MATERIAL
S17400
(17-4PH
Stainless
Steel) H1150
Electrolized
27A2749X042
26A5300X042
28A2401X042
26A5300X042
27A2750X042
26A5300X042
27A2751X042
26A5300X042
27A2752X042
26A5301X042
27A2753X042
26A5301X042
27A2771X042
26A5302X062
27A2789X042
26A5303X042
27A2809X042
26A5304X042
*Zalecane części zapasowe
N07718
Electrolized
27A2749X022
26A5300X022
28A2401X022
26A5300X022
27A2750X022
26A5300X022
27A2751X022
26A5300X022
27A2752X022
26A5301X022
27A2753X022
26A5301X022
27A2771X022
26A5302X022
27A2789X022
26A5303X022
27A2809X022
26A5304X022
S17400 (17-4PH
Stainless Steel)
H1150 Electrolized
For NACE
MR0175-2002
27A2749X022
26A5300X042
28A2401X022
26A5300X042
27A2750X022
26A5300X042
27A2751X022
26A5300X042
27A2752X022
26A5301X042
27A2753X022
26A5301X042
27A2771X022
26A5302X062
27A2789X022
26A5303X042
27A2809X022
26A5304X042
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for a NPS 4 or 6 Valve with Whisper Trim III Cage and
Gasketed Seat Ring Construction
SEAT RING MATERIAL
VALVE
BODY
RATING,
CLASS
PORT
DIAMETER
VALVE
SIZE,
NPS
mm
Inches
4, 6 x 4
73.0
2.875
6, 8 x 6
111.1
4.375
PART
DESCRIPTION
2500
S41600 (416 Stainless Steel)
R30006 (Alloy 6)
SEAT RING RETAINER MATERIAL
S17400 (17-4PH Stainless Steel)
H1150, Electrolized
N07718
Electrolized
Seat Ring
Seat Ring Retainer
26A5293X012
26A5303X042
26A5293X032
26A5303X022
Seat Ring
Seat Ring Retainer
26A5294X012
26A5304X042
26A5294X032
26A5304X022
Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for a NPS 4 or 6 Valve with Whisper Trim III Cage and O-Ring
Seat Ring Construction
SEAT RING MATERIAL
VALVE
BODY
RATING,
CLASS
S41600 (416
Stainless Steel)
PORT
DIAMETER
VALVE
SIZE,
NPS
PART
DESCRIPTION
mm
Inches
4, 6 x 4
73.0
2.875
6, 8 x 6
111.1
4.375
2500
R30006
(Alloy 6)
R30006
(Alloy 6)
SEAT RING RETAINER MATERIAL
S17400
(17-4PH
Stainless
Steel) H1150,
Electrolized
N07718
Electrolized
S17400 (17-4PH
Stainless Steel)
H1150, Electrolized
For NACE
MR0175-2002
Seat Ring
27A2789X042
27A2789X022
27A2789X022
Seat Ring
Retainer
26A5303X042
26A5303X022
26A5303X042
Seat Ring
27A2809X042
27A2809X022
27A2809X022
Seat Ring
Retainer
26A5304X042
26A5304X022
26A5304X042
Key 6* Seat Ring for Valve with Cavitrol III Trim and O-Ring Seat Ring Construction
VALVE SIZE,
NPS
VALVE BODY RATING,
CLASS
1-1/2 x 1, 2 x 1
3x2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6
2500
2500
2500
2500
2500
2-STAGE
3-STAGE
S44004/HT (440C
Stainless Steel)
S44004/HT (440C
Stainless Steel)
20B6726X032
20B6728X032
20B6730X032
20B6732X032
20B6733X032
--20B6727X032
20B6729X032
20B6731X032
20B6733X032
Key 7* Seat Ring Retainer for Valve with Cavitrol III Trim, S17400 (17-4PH Stainless Steel) H1150 Electrolized
CL2500
VALVE SIZE,
NPS
2-Stage
27A2290X022
27A2318X022
27A4333X022
27A4375X022
27A4431X022
1-1/2 x 1, 2 x 1
3x2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6
3-Stage
--27A2327X022
27A4346X022
27A4386X022
27A4431X022
Key 8* Graphite Piston Ring for Fisher EHD Only (4 req'd for NPS 6 and 8 x 6 Valve with Level D
Whisper Trim Cage; 3 req'd for all other Valves)
VALVE SIZE,
NPS
3x2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6
*Zalecane części zapasowe
PORT
DIAMETER
CL2500
mm
Inches
-253_C to 426_C
(-425_F to 800_F)
427_C to 537_C
(801_F to 1000_F)
38.1
47.6
58.7
73.0
111.1
1.5
1.875
2.3125
2.875
4.375
16A5481X012
16A5481X022
1U2258X0012
1U2300X0012
1U2392X0012
1U2258X0022
1U2300X0022
1U2392X0022
45
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
Key 8* R30003/PTFE Seal Ring and Key 30* Graphite Piston Ring for Fisher EHT without Cavitrol III Trim
KEY 8 SEAL RING
PORT
DIAMETER
VALVE
SIZE,
NPS
KEY 30
PISTON RING
Valve Body Rating
mm
Inches
CL2500
3x2
38.1
47.6
1.5
1.875
13A8521X032
---
N.A.
3, 4 x 3
58.7
2.3125
10A4206X032
N.A.
4, 6 x 4
73.0
2.875
10A4215X032
N.A.
6, 8 x 6 without
Whisper Trim III
111.1
4.375
10A4223X032
N.A.
6, 8 x 6 with
Whisper Trim III
111.1
4.375
10A4223X032
1U2392X0012(1)
1. For use only with Whisper Trim III Level D with 111.1 mm (4.375 inch) orifice.
Key 8* Seal Ring for Cavitrol III Trim Only, Spring Loaded PTFE
CL2500
VALVE SIZE,
NPS
2-Stage
3-Stage
3x2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6
17A2314X012
10A4216X012
10A4215X012
10A4223X012
--10A4207X012
10A4206X012
10A4223X012
Key 9* Back-Up Ring for all Fisher EHT Valves except those with Cavitrol III Trim
VALVE
BODY
RATING,
CLASS
2500
PORT
DIAMETER
VALVE
SIZE,
NPS
mm
MATERIAL
Inches
S31600 (316
Stainless Steel)
S41600 (416
Stainless Steel)
3x2
38.1
1.5
13A8520X022
13A8520X012
3, 4 x 3
58.7
2.3125
10A4208X022
10A4208X012
4, 6 x 4
73.0
2.875
10A4217X022
10A4217X012
6, 8 x 6
111.1
4.375
10A4224X022
10A4224X012
Key 9* Back-Up Ring for Fisher EHT Valve with Cavitrol III Trim
VALVE BODY
RATING,
CLASS
PORT
DIAMETER
VALVE
SIZE,
NPS
mm
MATERIAL
Inches
S41600
(416 Stainless Steel)
3x2
31.8
1.25
17A2315X012
3, 4 x 3
47.6
33.3
1.875
1.3125
10A4218X022
10A4209X012
4, 6 x 4
73.0
58.7
2.875
2.3125
10A4217X012
10A4208X012
6, 8 x 6
111.1
4.375
10A4224X012
2500
Key 10* Retaining Ring (for Fisher EHT Valve Body Only)
S30200 (302 SST) FOR USE WITH SPECIFIED PORT DIAMETER, mm (INCH)
25.4 (1)
31.8 (1.25)
33.3 (1.3125)
38.1 (1.5)
44.5 (1.75)
47.6 (1.875)
58.7 (2.3125)
63.5 (2.5)
11A3405X012
17A2316X012
10A4211X012
13A8519X012
17A2298X012
10A4220X012
10A4210X012
17A4311X012
73.0 (2.875)
87.3 (3.4375)
98.4 (3.625)
111.1 (4.375)
115.8 (4.5625)
133.4 (5.25)
136.5 (5.375)
10A4219X012
10A5350X012
16A5484X012
10A4225X012
17A4415X012
17A4398X012
10A5410X012
25.4 (1)
31.8 (1.25)
33.3 (1.3125)
38.1 (1.5)
44.5 (1.75)
47.6 (1.875)
58.7 (2.3125)
63.5 (2.5)
11A3405X042
17A2316X032
10A4211X032
13A8519X032
17A2298X042
10A4220X082
10A4210X102
17A4311X032
N07750 NACE FOR USE WITH SPECIFIED PORT DIAMETER, mm (INCH)
73.0 (2.875)
87.3 (3.4375)
98.4 (3.625)
111.1 (4.375)
115.8 (4.5625)
133.4 (5.25)
136.5 (5.375)
10A4219X082
10A5350X082
16A5484X052
10A4225X062
17A4415X032
17A4398X042
10A5410X052
46
*Zalecane części zapasowe
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Ilustracja 21. Zawór Fisher EHT NPS 3 do 6 z pierścieniami
zapobiegającymi wyciskaniu z PEEK
21B2120-A
A7132
PRZEPŁYW DO GÓRY
PRZEPŁYW DO DOŁU
Keys 5*, 8*, 9*, 10*, and 63* Fisher EHT Above 450_F (232_C) Using PEEK(1) Anti-Extrusion Rings
(see figure 21)
VALVE
SIZE,
NPS
TRIM
KEY 63
KEY 8
KEY 9
KEY 10
KEY 3
Anti-Extrusion
Ring
Seal
Ring
Back-Up
Ring
Retaining
Ring
Anti-Extrusion
Valve Plug
Inches
PEEK
N10276/PTFE
S41600
S30200
S41600
mm
Inches
10A4215X032
10A4215X032
10A4215X032
10A4217X012
10A4217X012
10A4217X012
10A4219X012
10A4219X012
10A4219X012
31B2148X012
31B2149X012
31B2150X012
12.7
19.1
25.4
1/2
3/4
1
PORT
DIAMETER
mm
STEM
CONNECTOR
DIAMETER
3
Std,
Whisper III
73.0
2.875
22B2617X012
22B2617X012
22B2617X012
4
Std,
Whisper III
A,B,C
92.1
3.625
21B2115X012
21B2115X012
16A5485X062
16A5485X062
16A5483X012
16A5483X012
16A5484X012
16A5484X012
31B2151X012
31B2152X012
19.1
25.4
3/4
1
4
Whisper III
D
73.0
2.875
22B2617X012
22B2617X012
10A4215X032
10A4215X032
10A4217X012
10A4217X012
10A4219X012
10A4219X012
31B2102X012
31B2103X012
19.1
25.4
3/4
1
DIA B
DIA B
DIA B
DIA B
136.
5
5.375
21B9342X012
21B9342X012
21B9342X012
21B9342X012
10A5411X032
10A5411X032
10A5411X032
10A5411X032
10A5409X012
10A5409X012
10A5409X012
10A5409X012
10A5410X012
10A5410X012
10A5410X012
10A5410X012
31B2153X012
31B2154X012
31B2155X012
31B2156X012
19.1
25.4
31.8
50.8
3/4
1
1-1/4
2
PEEK
N10276/PTFE
S41600
S30200
S17400 H900
Diverter
136.
5
21B9342X012
10A5411X032
10A5409X012
10A5410X012
31B2131X012
50.8
2
25.4
31.8
1
1-1/4
25.4
31.8
1
1-1/4
6
6
Std
Std
5.375
PEEK
N10276/PTFE
S41600
S30200
S17400
H900/Diverter
10A5409X012
10A5409X012
10A5410X012
10A5410X012
31B2132X012
31B2133X012
6
Whisper III
A,B,C
136.
5
5.375
21B9342X012
21B9342X012
10A5411X032
10A5411X032
PEEK
N10276/PTFE
S41600
S30200
S17400 H900
6
Whisper III
D
111.
1
4.375
21B9341X012
21B9341X012
10A4223X032
10A4223X032
10A4224X012
10A4224X012
10A4225X012
10A4225X012
31B2134X012
31B2135X012
1. PolyEtherEtherKetone.
Key 11* Cage Gasket (2 req'd)
MATERIAL
VALVE BODY
RATING,
CLASS
VALVE
SIZE,
NPS
N04400,
Silver Plated
N04400, Tin Plated
For NACE MR0175-2002
2500
1-1/2 x 1, 2 x 1
3x2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6
26A5316X012
26A5318X012
26A5320X012
26A5322X012
29A9219X012
26A5316X022
26A5318X022
26A5320X022
26A5322X022
29A9219X022
*Zalecane części zapasowe
47
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
TSO Parts for Fisher EHS and EHT Valves (Keys 2*, 6*, and 3*)
VALVE
SIZE
CLASS
NPS
PORT
DIA
TVL
Inch
Inch
TRIM
STEM
DIAMETER
mm
810
816
19.1
Inch
3/4
810
6 EHT
2500
4.1875
3.75
25.4
1
816
SEAT RING
PLUG/
STEM ASSY
Key 2
Key 6
Key 3
401, 402, 403
37A4432X012
38B1892X012
38B1889X012
401, 402, 403
37A4432X022
38B2265X012
38B1889X022
37A4432X012
38B1892X012
38B2263X012
38B2263X022
38B2263X032
38B2263X042
37A4432X022
38B2265X012
38B2263X052
38B2263X062
38B2263X072
38B2263X082
404
405
406
407
Cavitrol III
3-Stage
404
405
406
407
42B3573X012
42B3576X012
38B2267X012
38B2273X012
1
Linear
Equal %
42B3575X012
42B3578X012
38B2268X012
38B2273X022
100
Linear
Equal %
42B3573X012
42B3576X012
100
Linear
Mod Equal %
42B3573X012
42B3576X012
3
101
Linear
Mod Equal %
42B3573X012
42B3576X012
38B1869X022
2
100
Linear
Equal %
42B3575X012
42B3578X012
38B1869X032
100
Linear
Mod Equal %
42B3575X012
42B3578X012
101
Linear
Mod Equal %
42B3575X012
42B3578X012
3/4
2
3
812
25.4
1
4.1875
3
3
48
CAGE
Linear
Equal %
19.1
818
2500
CHARACTERISTIC
1
812
2&3
6 EHT
ACTUATOR
GROUP
818
25.4
1
*Zalecane części zapasowe
38B1869X012
38B2267X012
38B2268X012
38B1869X022
38B1869X042
38B1869X042
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
TSO Parts for Fisher EHS and EHT Valves (Keys 8*, 63*, 9*, and 10*)
VALVE
SIZE
CLASS
NPS
PORT
DIA
TVL
Inch
Inch
TRIM
STEM
DIAMETER
mm
810
816
19.1
Inch
3/4
810
6 EHT
2500
4.1875
3.75
25.4
1
816
ANTI-EXT
RING
BACKUP
RING
RETAINING
RING
Key 8
Key 63
Key 9
Key 10
401, 402, 403
10A4223X142
21B9341X012
10A4224X012
10A4225X012
401, 402, 403
10A4223X142
21B9341X012
10A4224X022
10A4225X062
10A4223X142
21B9341X012
10A4224X012
10A4225X012
10A4223X142
21B9341X012
10A4224X022
10A4225X062
404
405
406
407
Cavitrol III
3-Stage
404
405
406
407
10A4223X142
21B9341X012
10A4224X012
10A4225X012
1
Linear
Equal %
10A4223X142
21B9341X012
10A4224X022
10A4225X062
100
Linear
Equal %
100
Linear
Mod Equal %
10A4223X142
21B9341X012
10A4224X012
10A4225X012
3
101
Linear
Mod Equal %
2
100
Linear
Equal %
100
Linear
Mod Equal %
10A4223X142
21B9341X012
10A4224X022
10A4225X062
101
Linear
Mod Equal %
3/4
2
3
812
25.4
1
4.1875
3
3
*Zalecane części zapasowe
SEAL RING
Linear
Equal %
19.1
818
2500
CHARACTERISTIC
1
812
2&3
6 EHT
ACTUATOR
GROUP
818
25.4
1
49
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
D100394X0PL
Key 12* Seat Ring Gasket or Seat Ring O-Ring
GASKET
VALVE
BODY
RATING,
CLASS
VALVE
SIZE,
NPS
2500
1-1/2 x 1, 2 x 1
3x2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6
For All Gasketed Seat
Ring Constructions
S31600
(316SST)/Graphite
10B4657X012
19A2542X012
18A8274X012
19A4321X012
18A2812X012
O-RING
For All O-Ring Seat Ring Constructions
Without Cavitrol III Trim
Fluoroelastomer
Ethylene
Nitrile For NACE
For NACE
Propylene
MR0175-2002
MR0175-2002
1H8498X0072
1H849806992
1H8498X0032
1C6280X0042
1C6280X0052
1C6280X0012
1U2504X0062
1U2504X0042
1U250406382
1H6247X0072
1H624706992
1H6247X0032
1P5586X0042
1P5586X0032
1P5586X0022
Key 26* O-Ring, Ethylene Propylene (for Cavitrol III Trim Only)
50
CL2500
VALVE
SIZE, NPS
2-Stage
3-Stage
1-1/2 x 1, 2 x 1
3x2
3&4x3
4&6x4
6&8x6
18A5457X022
1E8458X0042
1H2917X0022
1N9563X0032
19A5774X012
--10A0037X022
1K1365X0082
1H6247X0052
19A5774X012
*Zalecane części zapasowe
For Cavitrol III
Trim Only
Ethylene
Propylene
1H8498X0072
1C6280X0042
1U2504X0062
1H6247X0072
1P5586X0042
Instrukcja obsługi
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
D100394X0PL
Lipiec 2011
Actuator Groups by Type Number
Group 1
54 mm (2-1/8 Inch),
71 mm (2-13/16 Inch),
or 90 mm (3-9/16 Inch) Yoke Boss
472 & 473
585C, 585CR (50.8 mm [2 inch] maximum
travel)
1B & 655
657 & 667—76.2 mm (3 Inch) maximum
travel
657-4, 667-4 (76.2 mm [3 inch] travel)
1008—Except 90 mm (3-9/16 Inch) yoke
boss with 50.8 mm (2 inch) travel
3024C, 3025
Group 100
127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss
472, 473
585C, 585C MO
657, 657 MO
1008 PDTC
Group 101
127 mm (5 Inch) Yoke Boss
Group 404
127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel
667, 667 MO
667, 667-4
3025 (ATO)
Group 401
90.5 mm (3-9/16 Inch)
Yoke Boss
88.9 to 101.6 mm (3.25 to 4 inch)
Travel
657, 657 MO
667, 667 MO
657-4, 657-4 MO
667-4, 667-4 MO
3025
Group 405
127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel
Group 402
90.5 mm (3-9/16 Inch)
Yoke Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum Travel
657 MO, 657-4 MO
657 Size 100
1008 Size 100
3025 (ATC)
Group 409
177.8 mm (5H, 7 Inch) Yoke
Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel
667 Size 100
3025 (ATO)
Group 406
127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel
Group 801
90.5 mm (3-9/16 Inch)
Yoke Boss
203.2 mm (8 Inch) Maximum
Travel
667 MO, 667-4 MO
585C, 585C MO Size 60
Group 407
127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel
585C MO Size 60
Group 403
90.5 mm (3-9/16 Inch)
Yoke Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum Travel
Group 408
177.8 mm (5H, 7 Inch) Yoke
Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel
585C, 585C MO
657
3025 (ATC)
Group 802
127 mm (5 Inch, 5H)
Yoke Boss
203.2 mm (8 Inch) Maximum
Travel
585C, 585C MO
585C Size 60
1008 Size 50
*Zalecane części zapasowe
51
EH (1-1/2 x 1 do 8 x 6)
Lipiec 2011
Instrukcja obsługi
D100394X0PL
Fisher, Cavitrol, ENVIRO-SEAL i Whisper Trim są znakami będącymi własnością jednej z firm Emerson Process Management wchodzących w skład
Emerson Electric Co. Emerson Process Management, Emerson i logo Emerson są zastrzeżonymi znakami handlowymi i serwisowymi Emerson Electric
Co. Wszystkie inne znaki towarowe zastrzeżone są przez ich prawowitych właścicieli.
Zawartość tej publikacji ma charakter wyłącznie informacyjny i została przedstawiona z przekonaniem, że jest prawdziwa. Żadne informacje umieszczone
w niniejszej publikacji nie mogą stanowić podstawy dochodzenia praw gwarancyjnych ani praw wynikających z rękojmi, zarówno tych wyraźnych, jak
i domniemanych, związanych z produktami lub usługami bez względu na to, czy zostały wykorzystane lub zastosowane. Transakcje sprzedaży są
zawierane na ustalonych przez nas warunkach, które udostępniamy na żądanie. Zastrzega się prawo do zmian i ulepszeń konstrukcji urządzeń oraz
do zmiany danych technicznych w każdej chwili i bez powiadomienia. Firma Emerson, Emerson Process Management ani jej podmioty zależne nie biorą
odpowiedzialności za dobór, użytkowanie ani konserwację żadnego produktu. Całkowitą odpowiedzialność za dobór, zastosowanie i obsługę opisywanych
urządzeń ponosi kupujący lub użytkownik końcowy.
Emerson Process Management Sp. z o.o.
ul. Szturmowa 2a
02-678 Warszawa
tel. 22 45 89 200
faks 22 45 89 231
[email protected]
52
EFisher Controls International LLC 1981, 2011. Wszelkie prawa zastrzeżone

Podobne dokumenty