Polityka działania w jak najlepszym interesie Klienta.
Transkrypt
Polityka działania w jak najlepszym interesie Klienta.
Appendix IV: Summary of the Policy to Act in the Best Interest of the Client Załącznik IV: Podsumowanie Zasad Polityki Działania w Najlepszym Interesie Klienta IV. Summary of the Policy to Act in the Best Interest of the Client IV. Podsumowanie Zasad Polityki Działania w Najlepszym Interesie Klienta 1. Introduction 1. Wprowadzenie The Policy to Act in the Best Interest of the Client (hereinafter, the “Policy”) is issued pursuant to, and reflects compliance with the Investment Services and Activities and Regulated Markets Law of 2007 (Law 144(I)/2007, as amended or replaced) (“the Law”) its directives and circulars issued thereof. Polityka Działania w Najlepszym Interesie Klienta (w dalszej części nazwana „Polityką”) została opracowana na podstawie i jest zgodna z Ustawą z 2007 roku o Usługach Inwestycyjnych i Działaniach i Rynkach Regulowanych (Law144(I) /2007, wraz ze zmianami i zamianami) („Ustawa”), jej wytycznymi i pismami informacyjnymi opracowanymi do niej. This Policy is an adjunct to the Company’s general obligation under the Law to take all reasonable steps to act in the best interest of its Clients when transmitting and/or placing orders to third party entities for execution, and to comply, in particular, with the principles set out in the above legislation when providing investment services. Założenia tej Polityki stanowią dopełnienie podstawowego obowiązku Spółki w świetle Ustawy, polegającego na podjęciu kroków zmierzających do działania w najlepiej pojętym interesie jej klientów przy przekazywaniu, i/lub składaniu zamówień u podmiotów osób trzecich w celu ich wykonania oraz bycia zgodną, w szczególności, z zasadami opisanymi w wyżej wspomnianym akcie prawnym przy świadczeniu usług inwestycyjnych. Pursuant to the Law, the Company provides herein in this document a summary of the Policy. Pozostając w zgodności z Ustawą, Spółka zawiera w tym dokumencie podsumowanie założeń tej Polityki. 2. Scope 2. Zakres The purpose of this document is to set out the Company’s approach in acting in the best interest of its Clients when transmitting orders received from the Clients to other entities for execution (Reception and Transmission Service) or when placing orders with other entities for execution that result from decisions to deal in financial instruments on behalf of the Client (under the Portfolio Management Service). Celem tego dokumentu jest określenie podejścia Spółki do działania w najlepiej pojętym interesie jej Klientów przy przekazywaniu zleceń otrzymanych od Klientów do innych podmiotów w celu ich wykonania (Usługi Odbioru i Przekazania) lub przy składaniu zleceń u innych podmiotów w celu ich wykonania, które wynikają z decyzji podjętych odnośnie nabycia lub sprzedaży instrumentów finansowych w imieniu Klienta (w ramach Usługi Zarządzania Portfelem). Należy zauważyć, że zasady Polityki mają zastosowanie przy oferowaniu usług inwestycyjnych Przyjmowania i Przekazywania zleceń Klienta i Zarządzania Portfelem w sposób niezależny, a nie przy świadczeniu tych usług w ramach Systemu It is note that this Policy applies when offering the investment services of Reception and Transmission of orders and Portfolio Management on a stand-alone basis, and not when providing the said services as part of the Automatic Orders xSocial is a trademark of DUB Investments Ltd, a Company duly registered in Cyprus Registrar of Companies under the no. HE 296794 and with registered office at 134, Ayias Fylaxeos & Amissou, Annissa Court, 4th Floor, 3087, Limassol, Cyprus, which is licensed and regulated by CySEC, CIF Licence Number 169/12 1 Feature of the Company. For the later, please refer to paragraph 7 below. Zleceń Automatycznych Spółki. W drugim przypadku, należy odwołać się do paragrafu 7 poniżej. The Policy applies both to Retail and Professional Clients. Zasady Polityki dotyczą zarówno Detalicznych, jak i Profesjonalnych. 3. Transmission and/or Placing of Orders for Execution 3. Przekazywanie lub Składanie Zleceń do Realizacji 3.1. Execution Factors 3.1. Czynniki brane Pod Uwagę Przy Realizacji Spółka ma obowiązek podjęcia wszelkich niezbędnych kroków w celu uzyskania jak najlepszych wyników dla swoich Klientów, biorąc pod uwagę poniższe czynniki przy przekazywaniu lub składaniu zleceń u innych podmiotów: cenę, koszty, szybkość, prawdopodobieństwo realizacji i rozliczenia, wielkość, wpływ rynku, lub inne płatności odnoszące się do realizacji zlecenia. The Company shall take all reasonable steps to obtain the best possible results for its Clients taking into account the following factors when transmitting and/or placing orders to other entities for execution: price, costs, speed, likelihood of execution and settlement, size, market impact or any other consideration relevant to the execution of the order. Klientów The Company does not consider the aforementioned list of execution factors as exhaustive and the order in which the above factors are presented shall not be taken as priority factor. Wymienione powyżej czynniki nie są uznawane przez Spółkę za katalog wyczerpujący, a kolejność ich przedstawienia nie świadczy o wadze ich znaczenia. 3.2. Best Execution Criteria 3.2. Najlepsze Kryteria Realizacji The Company shall determine the relative importance of the above execution factors by using its commercial judgment and experience in the light of the information available on the market and taking into account the below criteria: Spółka określi relatywny wpływ powyższych czynników warunkujących realizację, korzystając ze swojego doświadczenia i dokonując oceny handlowej na podstawie informacji dostępnych na rynku oraz biorąc pod uwagę poniższe kryteria: i. ii. iii. iv. The characteristics of the Client including the categorization of the Client as Retail or Professional; The characteristics of the Client order; The characteristics of the Financial Instruments that are the subject of that order; The characteristics of the execution venues to which that order can be directed. i. ii. iii. iv. For retail Clients, the best possible result shall be determined in terms of the total consideration, representing the price of the Financial Instrument and the costs related to execution, which shall include all expenses incurred by the Client which are directly related to the execution Charakterystykę Klienta, włączając kategoryzację Klienta, jako Klienta Detalicznego lub Profesjonalnego; Charakterystykę zlecenia Klienta; Parametry Instrumentów Finansowych, które są przedmiotem zlecenia; Opis miejsc wykonania, do których zlecenie może być skierowane. W odniesieniu do Klientów Detalicznych, najlepszy możliwy wynik będzie określony pod kątem całkowitego wynagrodzenia (consideration), stanowiącego cenę Instrumentów Finansowych oraz kosztów związanych z realizacją, które będą obejmowały xSocial is a trademark of DUB Investments Ltd, a Company duly registered in Cyprus Registrar of Companies under the no. HE 296794 and with registered office at 134, Ayias Fylaxeos & Amissou, Annissa Court, 4th Floor, 3087, Limassol, Cyprus, which is licensed and regulated by CySEC, CIF Licence Number 169/12 2 of the order by the third party entity, including execution venue fees, clearing and settlement fees and any other fees paid to third parties involved in the execution of the order. wydatki poniesione przez Klienta, które są bezpośrednio związane z realizacją zlecenia przez podmiot strony trzeciej, włączając opłaty miejsca realizacji, opłaty clearingowe lub rozliczeniowe, a także inne opłaty należne stronom trzecim uczestniczącym w realizacji zamówienia. 4. Client’s Specific Instructions 4. Szczególne Dyspozycje Klienta Whenever there is a specific instruction from or on behalf of a Client, the Company shall arrange – to the extent possible – for the execution of the Client order strictly in accordance with the specific instruction. It is noted that the specific instruction may prevent the Company from taking the steps in the Policy to obtain the best possible result for the Client. Trading rules for specific markets or market conditions may prevent the Company from following certain of the Client's instructions. Jeśli pojawi się szczególna dyspozycja ze strony Klienta lub w jego imieniu, Spółka ma obowiązek postąpienia przy realizacji zlecenia Klienta, w zakresie, w jakim jest to możliwe, zgodnie z jego szczególnymi dyspozycjami. Należy podkreślić, że szczególne dyspozycje mogą wstrzymać Spółkę przed podjęciem kroków podanych w Polityce, w celu osiągnięcia najlepszego możliwego wyniku dla Klienta. Zasady obrotu obowiązujące na danym rynku lub dla danych uwarunkowań rynkowych, mogą wstrzymać Spółkę przed postępowaniem zgodnie z dyspozycjami Klienta. To the extent that a Client’s instruction is not complete, the Company will determine any nonspecified components of the execution in accordance with this Policy or reject the instruction. W zakresie, w jakim dyspozycje Klienta są niekompletne, Spółka określi elementy konieczne dla realizacji dyspozycji, zgodnie z założeniami tej Polityki lub odrzuci dyspozycje. 5. Execution Venues 5. Miejsca Realizacji Execution Venues are the third party entities (other investment firms, other brokers, including the Brokers of the Client) to which the Orders are transmitted/placed for execution in the course of providing the investment services of Reception and Transmission of orders and Portfolio Management. Miejscem Realizacji są podmioty osób trzecich (inne firmy inwestycyjne, inni brokerzy, włączając Brokerów Klienta), którym przekazywane są Zlecenia, lub u których składane są zlecenia w celu realizacji w trakcie świadczenia usług Odbioru i Przekazania zleceń i Zarządzania Portfelem. When providing the investment services of Reception and Transmission of orders and Portfolio Management on a stand-alone basis (i.e. not part of Automatic Orders Feature of the Platform) then the Company shall notify the Client separately of the Execution Venues it shall use to transmit/place the respective orders, prior to the provision of the respective service. Przy świadczeniu usług inwestycyjnych Odbioru i Przekazania zleceń i niezależnego Zarządzania Portfelem (to znaczy, nie wchodzącego w skład Automatycznego Systemu Zleceń za pośrednictwem Platformy), Spółka powiadomi oddzielnie Klienta o Miejscu Realizacji, z którego ma skorzystać w celu przekazania / złożenia danego zlecenia przed wykonaniem określonej usługi. When providing the investment services of Reception and Transmission of orders and Portfolio Management as part of Automatic Orders Feature of the Platform, the Company shall use as Execution Venue the Broker of the Client that the Client specified (see also Przy świadczeniu usług inwestycyjnych Odbioru i Przekazania zleceń i Zarządzania Portfelem w ramach Automatycznego Systemu Zleceń za pośrednictwem Platformy, Spółka wybierze jako Miejsce Realizacji Brokera Klienta, którego podał Klient (patrz także paragraf 7), jeśli ma xSocial is a trademark of DUB Investments Ltd, a Company duly registered in Cyprus Registrar of Companies under the no. HE 296794 and with registered office at 134, Ayias Fylaxeos & Amissou, Annissa Court, 4th Floor, 3087, Limassol, Cyprus, which is licensed and regulated by CySEC, CIF Licence Number 169/12 3 paragraph 7 below), as applicable. It is clarified that when the Client interferes in the characteristics of the Provider’s Order when the Automatic Orders Feature is activated, the Company shall use as its Execution Venue the Client’s Broker. It is further clarified that should the Client decide to deactivate the Automatic Orders Feature, his Open Positions will be closed at current prices and the Order shall still be executed via the Broker of the Client. zastosowanie. Podaje się do wiadomości, że kiedy Klient zmienia parametr Zlecenia Dostawcy, kiedy aktywowany został System Automatycznych Zleceń, Spółka ma obowiązek skorzystania z Brokera, jako Miejsca Realizacji. Ponadto podaje się do wiadomości, że jeśli Klient zdecyduje się na dezaktywację Automatycznego Systemu Zleceń, jego Otwarte Pozycje będą zamknięte po aktualnych cenach i Zlecenie będzie zrealizowane za pośrednictwem Brokera Klienta. 6. Monitor and Review 6. Monitorowanie i Weryfikowanie The Company will review periodically its choice of Execution Venues to ensure that they have appropriate execution arrangements. Spółka będzie okresowo weryfikowała wybór Miejsca Realizacji w celu zapewnienia, że są w nim odpowiednie umowy na realizację. Furthermore, a review will also be carried out whenever a material change occurs that affects the ability of the Company to continue acting to the best possible result for its Clients on a consistent basis when collaborating with the execution venues included in this document. Ponadto, weryfikacja będzie przeprowadzona, kiedy wystąpią znaczne zmiany, które mają wpływ na zdolność Spółki do dalszego ciągłego działania w najlepiej pojętym interesie swoich Klientów współpracując z miejscami realizacji ujętymi w tym dokumencie. 7. Special notes for Automatic Orders Feature 7. Szczególne zalecenia Automatycznych Zleceń As part of the Automatic Orders Feature, the Client is obliged to specify a Broker to which the respective orders will be transmitted/placed for execution from the Company. In this respect, the Company will not be obliged to comply with the factors specified in paragraph 3 above, and shall be considered that it has satisfied its obligation to act in the best interest of the Client. W ramach Systemu Automatycznych Zleceń, Klient jest zobowiązany do wskazania Brokera, któremu Spółka będzie przekazywać lub u którego składane będą zlecenia. W tym względzie Spółka nie będzie zobowiązana do zastosowania się do czynników podanych w paragrafie 3 powyżej i będzie uznana, że spełniła swój obowiązek działania w najlepszym interesie Klienta. It is understood that the Broker will have its own trading and execution procedures, which may be altered from time to time, for example but not limited to its own costs and fees, its own Contract Specifications (required for each type of CFD Order for example Spread, Swaps, Lot Size, Initial Margin, Necessary Margin, Hedged Margin, the minimum level for placing Stop Loss, Take Profit and Limit Orders, daily financing charges, charges etc.), how Orders are executed its execution venues, Margin Requirements, funding requirements of CFDs, policy on Error Quotes (Spikes), Policy on Pip-Hunting, Policy on Snipers, events for termination etc. The Oczywiste jest, że Broker będzie miał swoje własne procedury dotyczące obrotu i realizacji, które mogą od czasu do czasu ulegać zmianom, przykładowo, ale nie ograniczając się do: swoje własne tabele kosztów i opłat, własne Tabele Specyfikacji (wymagane dla każdego rodzaju Zlecenia CFD, na przykład: Spread, Swap, Lot Size, Initial Margin, Necessary Margin, Hedged Margin, minimalny poziom dla zleceń Stop Loss, Take Profit i Limit Orders, dzienne opłaty finansowania, opłaty i tym podobne), sposób realizacji Zleceń w miejscach ich realizacji, wymagania dotyczące poziomu Margin, sposoby finansowania CFD, politykę dotycząca Error dla Systemu xSocial is a trademark of DUB Investments Ltd, a Company duly registered in Cyprus Registrar of Companies under the no. HE 296794 and with registered office at 134, Ayias Fylaxeos & Amissou, Annissa Court, 4th Floor, 3087, Limassol, Cyprus, which is licensed and regulated by CySEC, CIF Licence Number 169/12 4 Company does not have any control over the Brokers’ trading and execution procedures which apply when Orders/Instructions are generated from the Platform and thus the Company will not be liable for any damage, loss or any costs that arise from such trading and execution procedures of their Brokers. Quotes (Spikes), politykę dotyczącą Pip-Hunting, Politykę dotyczące Snipers, zdarzenia dla wypowiedzenia umowy i tym podobne. Spółka nie sprawuje jakiejkolwiek kontroli nad procedurami obrotu i realizacji obowiązującymi u Brokera, które mają zastosowanie, gdy Zlecenia/Dyspozycje są generowane z Platformy i dlatego też Spółka nie będzie odpowiedzialna za szkody, straty lub jakiekolwiek koszty, które powstaną z procedur obrotu lub realizacji, obowiązujących u ich Brokerów. The Company uses all reasonable endeavors to allow the placing of Client Orders in the Automatic Orders mode without undue delay and immediately as close as possible to the Transactions concluded by the Provider. The Client acknowledges that Automatic Orders allow only imitating or taking the opposite direction of Provider’s Transactions, in a time approximate to the Provider’s transactions. In addition, despite the Company’s reasonable efforts, the Client acknowledges that the placing/execution of Orders may be delayed for reasons beyond the control of the Company and even perfect electronic devices do not guarantee that the placement/execution of Client’s Orders will take place at the same time or approximate time at which the Provider’s relevant Transaction was concluded or that it will be placed or executed at all. Spółka dołoży wszelkich starań, aby umożliwić składanie Zleceń Klienta w trybie Systemu Automatycznych Zleceń bez zbędnej zwłoki i natychmiastowo, i jak najwierniej oddając założenia Transakcji zawartej przez Dostawcę. Klient potwierdza, że Automatyczne Zlecenia zezwalają tylko na naśladowanie lub obieranie przeciwnego kierunku względem Transakcji Dostawcy, w ramach czasowych zbliżonych do transakcji Dostawcy. Ponadto, pomimo podjętych wysiłków przez Spółkę, Klient potwierdza, że złożenie / zrealizowanie Zleceń może być opóźnione z powodów, od Spółki niezależnych i nawet doskonałe urządzenia elektroniczne nie gwarantują, że złożenie/realizacja Zleceń Klienta będzie miała miejsce w tym samym lub w zbliżonym czasie, w jakim dana Transakcja Dostawcy albo, że zostanie ona w ogóle złożona lub zrealizowana. The Company will use reasonable efforts to execute or transmit an Order (whether to open or close) but it is agreed and understood that execution or transmission may not always be achieved at all for reasons beyond the control of the Company. Spółka dołoży starań zmierzających do zrealizowania lub przekazania Zlecenia (bez względu na to, czy jest to otwarcie czy zamknięcie Transakcji), ale niniejszym uznaje się przekazania, że realizacja lub przekazanie może w ogóle nie dojść do skutku z powodów niezależnych od Spółki. 8. Client’s Consent 8. Zgoda Klienta When establishing a business relation with the Client, the Company is required to obtain the Client’s prior consent to the Policy. By entering into a relationship with the Company, the client is consenting to the Policy, which is a part of the general Agreement between the Client and the Company. Nawiązując relacje biznesowe z Klientem, Spółka ma obowiązek uzyskać od Klienta wcześniejszą zgodę na przyjęcie założeń Polityki. Zawiązanie stosunku prawnego ze Spółką przez Klienta jest jednoznaczne z wyrażaniem zgody na przestrzeganie postanowień tej Polityki, która jest częścią głównej Umowy zawartej pomiędzy Klientem i Spółką. Further, the Client acknowledges that some transactions entered in to by the Company on its behalf (e.g. transactions related to CFDs) may Ponadto, Klient potwierdza, że niektóre transakcje zawarte przez Spółkę w jego imieniu (na przykład: transakcje odnoszące się do CFD) xSocial is a trademark of DUB Investments Ltd, a Company duly registered in Cyprus Registrar of Companies under the no. HE 296794 and with registered office at 134, Ayias Fylaxeos & Amissou, Annissa Court, 4th Floor, 3087, Limassol, Cyprus, which is licensed and regulated by CySEC, CIF Licence Number 169/12 5 not be executed by the broker (including the Client’s Broker) on a recognized exchange or a Multilateral Trading Facility and as such the Client may be exposes to greater risks. mogą nie zostać zrealizowane przez brokera (włączając Brokera Klienta) na uznanej giełdzie lub poprzez Multilateral Trading Facility (Wielostronnej Platformy Obrotu), w związku z czym, Klient może być wystawiony na większe ryzyko. For more information about the Client-Broker Relationship, please refer to the Appendix III.: Risk Warnings and Acknowledgements. W celu zapoznania się z dalszymi informacjami na temat relacji pomiędzy Klientem i Brokerem, należy odwołać się do Załącznika III.: Ostrzeżenia o Ryzykach i Potwierdzenia. 9. Amendment of the Policy and Additional Information 9. Zmiany Polityki i Dodatkowe Informacje The Company reserves the right to review and/or amend its Policy and arrangements whenever it deems this appropriate. Spółka zastrzega sobie prawo do zweryfikowania lub zmiany Polityki oraz umów, za każdym razem, kiedy uzna to za stosowne. Should you require any further information and/or have any questions about the Policy please direct your request and/or questions to [email protected]. W przypadku chęci zapoznania się z dalszymi informacjami oraz pojawienia się pytań na temat niniejszej Polityki, prosimy kierować prośby i/lub pytania na adres [email protected] Dokument sporządzony został w języku polskim i angielskim. W przypadku rozbieżności, wiążąca jest wersja angielska. This document is made in Polish and English languages. In case of discrepancies the English version shall prevail. xSocial is a trademark of DUB Investments Ltd, a Company duly registered in Cyprus Registrar of Companies under the no. HE 296794 and with registered office at 134, Ayias Fylaxeos & Amissou, Annissa Court, 4th Floor, 3087, Limassol, Cyprus, which is licensed and regulated by CySEC, CIF Licence Number 169/12 6