MARSZ SAN SEBASTIAN (PL) My jesteśmy My również Jesteśmy
Transkrypt
MARSZ SAN SEBASTIAN (PL) My jesteśmy My również Jesteśmy
MARSZ SAN SEBASTIAN (PL) MARCHA DE SAN SEBASTIAN (BASK.) My jesteśmy My również Jesteśmy zawsze zadowoleni Zawsze weseli! Bagera…¡ gu ere bai¡ gu beti pozez, beti alai Sebastian bat bada zeruan donosti(a) bat bakarra munduan (h)ura da santua (e)ta (h)au da (h)erria (h)orra zer den gure donostia Jest pewien Sebastian w niebie jedyny Święty Sebastian na całym świecie To jest święty i to jest miejscowość dlatego to jest nasz Święty Sebastian! Z Irutxulo (to jest nazwa wsi) z Gaztelupe (to tez wieś) Joxemari (to jest imię) stary i młody Joxemari (to jest imię) stary i młody z ulicy na ulice grając na tamburynach zarażają dobrym humorem, Joxemari! Od dzisiaj sio ze smutkami bawmy się tańczmy Przychodzimy zawołać donostiarasów (to jest określenie typu wrocławianie) jesteśmy szczęśliwi karnawał nadchodzi! My jesteśmy My również Jesteśmy zawsze zadowoleni Zawsze weseli! (H)irutxuloko gaztelupeko joxemaritar za(h)ar eta gazte. (berriz) Kalerik kale danborra joaz umore ona zabaltzen (h)or di(h)oaz joxe mari¡ Gaurtandik gerora penak zokora festara¡ dantzara¡ donostiarrei oi(h)u egitera gatoz pozaldiz i(h)auteriak datoz¡ (berriz) Bagera…¡ gu ere bai¡ gu beti pozez, beti alai