PL Instrukcja obsługi sterownika bramy AS 210 B
Transkrypt
PL Instrukcja obsługi sterownika bramy AS 210 B
SEKTIONALTORANTRIEBE | SA Antriebe für Rolltore PL Instrukcja obsługi sterownika bramy AS 210 B Bildunterschrift, Bildunterschrift Bildunterschrift, Bildunterschrift MDF 1-12 KU MDF 1-12 KE MDF 1-12 N MDF 1-17 KU MDF 1-17 KE MDF 1-17 N Aufsteckantriebe MDF Box-Aufsteckantriebe DF � 21 Box-Aufsteckantriebe MWF � 30 Kettenradantriebe KD � 55 Fangvorrichtung TS � 60 <#> Technische Daten Nm Nm Nm min -1 KW V Hz V A A % IP C dB(A) kg kg 100 1188 259 12/17 0,37 100 1188 259 12/17 0,37 100 1188 259 12/17 0,37 Überschrift 1 Antriebsdrehmoment Fangmoment max.* Drehmoment zulässig* Abtriebsdrehzahl Motorleistung 400/3~ 24 1,2 60 400/3~ 24 1,2 60 400/3~ 24 1,2 60 Überschrift 2 Betriebsspannung Frequenz Steuerspannung Motor-Nennstrom bauseitige Zuleitung Motor-Einschaltdauer 54 ? ? 54 ? ? 54 ? ? Seite X Seite X Seite X Technische Zeichnung Seite X Seite X Seite X Zubehör Überschrift 3 Schutzart Temperaturbereich Dauerschalldruckpegel Stückgewicht Stückgewicht* Umdrehungen Abtrieb max. Hohlwelle (?) Drehzahl max.** Prüfgrundlage (?) Steuerungen Sterownik bram AS 210 B / Rev. 1.1 – * nicht identisch mit Leistungsaufnahme ** nicht identisch mit Motoreinschaltdauer 1. Antriebe für Rolltore Spis treści 55 1. 2. 3. 4. � 5. � 6. 7.� Spis treści Objaśnienie symboli Aufsteckantriebe MDF Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Box-Aufsteckantriebe DFproduktu Opis Rozruch MWF Box-Aufsteckantriebe Dane techniczne Kettenradantriebe KD Deklaracja zgodności UE 60 � <#> 21 30 TS 3. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Rękojmia Na prawidłowe działanie i bezpieczeństwo rękojmi udziela się tylko wtedy, gdy przestrzegane będą instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia zawarte w tej instrukcji. Za szkody na zdrowiu i mieniu powstałe w wyniku nieprzestrzegania ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa firma MFZ Antriebe GmbH + Co.KG nie odpowiada. 2 2 2 3 5 11 11 Fangvorrichtung Bildunterschrift, Bildunterschrift Użytkowanie zgodne Bildunterschrift, Bildunterschrift przeznaczeniem z Sterownik AS 210 B przeznaczony jest wyłącznie do sterowania instalacjami bramowymi. Eksploatacja dopuszczalna jest wyłącznie w suchych MDF 01-12 KUpomieszczeniach. MDF 01-12 N MDF 01-12 KE MDF 01-17 KU Technische Daten Überschrift 1 Antriebsdrehmoment Fangmoment max.* Drehmoment zulässig* 2. Objaśnienie Abtriebsdrehzahl Motorleistung symboli 100 1188 259 12/17 0,37 Niebezpieczeństwo dla zdrowia! Überschrift 2 Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji Betriebsspannung 400/3~ bezpieczeństwa! Frequenz Steuerspannung 24 Motor-Nennstrom 1,2 bauseitige Zuleitung N iebezpieczeństwo wystąpienia strat Motor-Einschaltdauer 60 materialnych! Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji Überschrift 3 bezpieczeństwa! Schutzart Temperaturbereich Dauerschalldruckpegel Stückgewicht Stückgewicht* Informacja Umdrehungen Abtrieb max. Odnośnik do innych źródeł informacji Hohlwelle (?) Drehzahl max.** Prüfgrundlage (?) 54 ? ? MDF 01-17 KE MDF 01-17 N Pracownicy Sterownik ten mogą podłączać, programować i serwisować jedynie wykwalifikowani i wyszkoleni pracownicy. Wykwalifikowani i przeszkoleni elektromonterzy spełniają następujące wymogi:100 100 - Znajomość ogólnych i specjalistycznych przepisów 1188 1188 bezpieczeństwa i higieny 259 259 pracy, 12/17 12/17 - Znajomość odpowiednich przepisów elektrycznych, 0,37 0,37 eksploatacji i konserwacji - Wykształcenie w branży urządzeń zabezpieczających, - Wiedza i doświadczenie w sprawach zagrożeń 400/3~ 400/3~ wynikających z eksploatacji urządzeń elektrycznych. 24 24 1,2 1,2 Instrukcje montażu i -podłączania - Przed rozpoczęciem 60 prac elektrycznych należy odłączyć 60 instalację od zasilania sieciowego. Podczas prowadzenia prac należy zapewnić, aby rozłączenie od zasilania było niezawodne. 54 54 - Należy przestrzegać miejscowych przepisów bezpieczeństwa i ochrony. ? ? - Przewody sieciowe i sterujące należy kłaść osobno. ? ? Technische Zeichnung Seite X Seite X Seite X Zubehör Seite X Seite X Seite X Steuerungen – Sterownik bram AS 210 B / Rev. 1.1 * nicht identisch mit Leistungsaufnahme ** nicht identisch mit Motoreinschaltdauer Nm Nm Nm min -1 KW V Hz V A A % IP C dB(A) kg kg SEKTIONALTORANTRIEBE | SA Antriebe für Rolltore 4. Opis produktu PL 4.1 Funkcje Podstawy do badań i przepisy Przy podłączaniu, programowaniu i serwisowaniu należy przestrzegać następujących przepisów (bez wymogów co do ich kompletności). Aufsteckantriebe MDF <#> Sterownik bramowy AS 210 B w wersji podstawowej został Box-Aufsteckantriebe � DF pracy. 21 zaprojektowany wyłącznie do czuwakowego trybu Box-Aufsteckantriebe � MWF Normy dla produktów budowlanych Sterownik bramowy AS 210 B można rozszerzyć poprzez � KD - EN 13241-1 (Produkty bez własności ochrony przed moduł wtykany ZM SKSKettenradantriebe B. Dzięki modułowi wtykanemu ogniem i dymem) można podłączyć listwę zabezpieczenia krawędzi Fangvorrichtung TS � - EN 12445 (Bezpieczeństwo użytkowania mechanicznych zamykającej (SKS). Bildunterschrift, Bildunterschrift, Bildunterschrift Bildunterschrift bram - procedury kontroli) Można więc ustawiać następujące funkcje: - EN 12453 (Bezpieczeństwo użytkowania mechanicznych - Czerwone światła sygnalizacyjne bram - wymogi) - Oświetlenie dziedzińca - EN 12978 (Zabezpieczenia bram mechanicznych – - Automatyczne opuszczanie MDF 1-12 KU MDF 1-12 KE MDF 1-12 wymogi i procedury kontroli) -NMonitorowanie czasu biegu Nm Nm Nm min -1 KW V Hz V A A % IP C dB(A) kg kg MDF 1-17 KU MDF 1-17 KE MDF 1-17 N Kompatybilność elektromagnetyczna - EN 55014-1 (Emisja zakłóceń przez sprzęt gospodarstwa domowego) - EN 61000-3-2 (Następstwa w sieciach zasilających – wyższe harmoniczne) - EN 61000-3-3 (Następstwa w sieciach 100 100 zasilających – 100 wahania 1188 1188 1188napięcia) - EN 61000-6-2 (Tolerancja elektromagnetyczne (TEM) – 259 259 259 12/17 12/17 12/17 Część 6-2: Podstawowe normy branżowe – 0,37 0,37 na zakłócenia – Zakres 0,37 Odporność przemysłowy) - EN 61000-6-3 (Tolerancja elektromagnetyczne (TEM) – Część 6-3: Podstawowe normy branżowe – Emisja 400/3~ 400/3~ 400/3~ zakłóceń – mieszkanie i jego otoczenie, obszary biurowe i prowadzenia działalności gospodarczej oraz małe 24 24 24 zakłady) 1,2 Dyrektywa 60 maszynowa 1,2 60 1,2 60 ? ? 54 ? ? - EN 60204-1 (Bezpieczeństwo maszyn, elektryczne wyposażenie maszyn; Część 1: Wymagania ogólne) - EN 12100-1 (Bezpieczeństwo maszyn 54 - pojęcia 54 podstawowe, ogólne wytyczne koncepcyjne; Część 1:- Terminologia podstawowa,-metodologia) ? ? niskonapięciowa Dyrektywa 55 60 Technische Daten Überschrift 1 Antriebsdrehmoment Fangmoment max.* Drehmoment zulässig* Abtriebsdrehzahl Motorleistung Überschrift 2 Betriebsspannung Frequenz Steuerspannung Motor-Nennstrom bauseitige Zuleitung Motor-Einschaltdauer Überschrift 3 Schutzart Temperaturbereich Dauerschalldruckpegel Stückgewicht Stückgewicht* Umdrehungen Abtrieb max. Hohlwelle (?) Drehzahl max.** Prüfgrundlage (?) - EN 60335-1 (Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych do użytku domowego i podobnych celów) - EN 60335-2-103 (Specjalne wymogi dla napędów bram, drzwi i okien) Seite Xubezpieczycieli branżowych Seite D X Zrzeszenie - BGR Seite 232 X(Dyrektywa do uruchamianych Seite X mechanicznie okien, drzwi i bram) 30 Seite X Technische Zeichnung Seite X Zubehör Steuerungen Sterownik bram AS 210 B / Rev. 1.1 – * nicht identisch mit Leistungsaufnahme ** nicht identisch mit Motoreinschaltdauer Antriebe für Rolltore 4. Opis produktu 4.2 Płyta podstawowa AS 210 B <#> MDF Aufsteckantriebe 21 � DF Box-Aufsteckantriebe 30 � MWF Box-Aufsteckantriebe 55 � KD Kettenradantriebe 60 � TS Fangvorrichtung X4 PE L1 L2 1 2 3 X1 L3 U V W 4 5 X2 Bildunterschrift, Bildunterschrift Bildunterschrift, Bildunterschrift X6 J4 J5 AUF J3 X8 ZU A X7 J2 J1 X10 MDF 01-12 KU MDF 01-12 KE MDF 01-12 N MDF 01-17 KU X3 MDF 01-17 KE MDF 01-17 N X9 Technische Daten 1 2 X11 1 2 3 4 5 Überschrift 1 Antriebsdrehmoment Objaśnienie: Fangmoment max.* Drehmoment zulässig* A:Przycisk ustawczy GÓRA (S01) / Abtriebsdrehzahl Motorleistung Przycisk ustawczy ZAMKN. (S02) 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 X5 2 3 4 5 6 100 1188 259 12/17 0,37 100 1188 259 12/17 0,37 100 1188 259 12/17 0,37 Nm Nm Nm min -1 KW 400/3~ 24 1,2 60 400/3~ 24 1,2 60 400/3~ 24 1,2 60 V Hz V A A % 54 ? ? 54 ? ? 54 ? ? Technische Zeichnung Seite X Seite X Seite X Zubehör Seite X Seite X Seite X X1: Listwa zaciskowa zasilania sieciowego Überschrift 2 Betriebsspannung X2:Listwa zaciskowa silnika / Frequenz Napęd łańcucha bezpieczeństwa Steuerspannung Motor-Nennstrom X3: Listwa zaciskowa urządzeń sterujących bauseitige Zuleitung Motor-Einschaltdauer X4: Listwa zaciskowa wyboru zasilania sieciowego X5: 3Listwa wtykowa wyłączników krańcowych Überschrift Schutzart X6: Listwa wtykowa przycisku potrójnego Temperaturbereich Dauerschalldruckpegel X7: Cokół wtykowy dla płytki ZM SKS B Stückgewicht Stückgewicht* X8: Cokół wtykowy dla kabla spiralnego Umdrehungen Abtrieb max. Hohlwelle (?) Listwa zaciskowa sygnalizacja świetlna / X9: Drehzahl max.** oświetlenie dziedzińca Prüfgrundlage (tylko (?) w połączeniu z kartą wtykową ZM SKS B) X10:Listwa wtykowa samopodtrzymywania GÓRA - ZAMKN. X11: Listwa wtykowa przekaźnika hamulcowego Steuerungen – Sterownik bram AS 210 B / Rev. 1.1 * nicht identisch mit Leistungsaufnahme ** nicht identisch mit Motoreinschaltdauer IP C dB(A) kg kg SEKTIONALTORANTRIEBE | SA Antriebe für Rolltore PL 5. Rozruch 5.1 Ogólnie Szczegółowy schemat przyłącza sieciowego silnika 400 V / 3- fazowegoAufsteckantriebe MDF Ostrzeżenie! Celem zapewnienia niezawodnego działania należy spełnić następujące warunki: - Brama została zamontowana i jest gotowa do działania. - Motoreduktor MFZ został założony i jest gotów doBildunterschrift, działania. Bildunterschrift - Urządzenia sterujące i zabezpieczające są złożone i gotowe do działania. - Sterownik AS 210 B jest zamontowany. 5 Box-Aufsteckantriebe 30 KD � 55 TS � 60 U �� L3 L2 L1 MDF 1-12 N �� PE IP C dB(A) kg kg 400/3~ 24 1,2 60 Celem zapewnienia działania sterownika należy przestrzegać następujących zasad: - Napięcie sieciowe 400/3~ musi zgodne z parametrami podanymi na tabliczce 24 znamionowej. 1,2 - W przypadku zasilania trójfazowego należy zastosować prawoskrętny 60 wir pola. - W przypadku przyłącza stałego należy stosować wyłącznik główny działający na wszystkich biegunach. 54 - trójfazowego wolno - W przypadku zasilania stosować wyłącznie potrójne automaty ? bezpiecznikowe (10A). � W V V Hz V A A % 5.2 100 100 1188 1188 Przyłącze sieciowe 259 259 12/17 12/17 0,37 Niebezpieczeństwo!0,37 MWF Fangvorrichtung �� � �� Informacja: MDF 1-17 KU MDF 1-17 KE MDF 1-17 N Przy montażu bramy, motoreduktora MFZ i urządzeń sterująco- zabezpieczających należy przestrzegać instrukcji producentów tych zespołów. Nm Nm Nm min -1 KW 21 4 MDF 1-12 KE � �� �� Kettenradantriebe 400 V / 50 Hz MDF 1-12 KU �� Bildunterschrift, Bildunterschrift DF Box-Aufsteckantriebe �� �� <#> �� Technische Daten �� 100 1188 259 12/17 0,37 �� 1 2 3 400V 400/3~ 24 1,2 60 Überschrift 1 Antriebsdrehmoment Fangmoment max.* Drehmoment zulässig* Abtriebsdrehzahl Motorleistung Überschrift 2 Betriebsspannung Frequenz Termiczne zabezpieczenie sterownika Steuerspannung Termiczne zabezpieczenie silnika Motor-Nennstrom Stycznik GÓRA bauseitige Zuleitung Stycznik ZAMKN. Motor-Einschaltdauer Objaśnienie: F1 F2 K1 K2 M Silnik (400 V / 50 Hz / 3- fazowy) S3Wyłącznik krańcowy bezpieczeństwa GÓRA Überschrift 3 (Otwieracz) Schutzart Temperaturbereich S4Wyłącznik krańcowy bezpieczeństwa ZAMKN. Dauerschalldruckpegel (Otwieracz) S7Przełącznik bezpieczeństwa ręcznej obsługi Stückgewicht Stückgewicht* awaryjnej (Otwieracz) Umdrehungen Abtrieb max. T1 Transformator Hohlwelle (?) X1 Listwa zaciskowa zasilania sieciowego Drehzahl max.** X2 Listwa zaciskowa silnika Prüfgrundlage (?) X4 Listwa zaciskowa wyboru zasilania sieciowego ? 54 ? ? Seite X Seite X Seite X Technische Zeichnung Seite X Seite X Seite X Zubehör 54 ? ? Steuerungen Sterownik bram AS 210 B / Rev. 1.1 – * nicht identisch mit Leistungsaufnahme ** nicht identisch mit Motoreinschaltdauer 5. RozruchAntriebe für Rolltore <#> 21 Szczegółowy schemat przyłącza sieciowego silnika 230 V / 3fazowego Aufsteckantriebe MDF DF � � TS W V � Fangvorrichtung �� �� �� �� � U �� Bildunterschrift, Bildunterschrift N AUF ZU 60 �� Kettenradantriebe �� 4 KD 5 � �� 55 �� �� Box-Aufsteckantriebe 4 MWF 5 � Box-Aufsteckantriebe �� �� �� 30 Schemat szczegółowy przyłącza sieciowego i silnika 230 V / 1- fazowego 230 V / 50 Hz MDF 01-12 KE MDF 01-17 KU MDF 01-17 KE PE PE �� MDF 01-12 KU �� 2 �� �� MDF 01-17 N �� �� 1 MDF 01-12 N N �� L L3 L2 L1 Technische Daten Überschrift 1 Antriebsdrehmoment Fangmoment max.* Drehmoment zulässig* Abtriebsdrehzahl Motorleistung �� �� 230 V / 50 Hz �� Bildunterschrift, Bildunterschrift 3 230V Überschrift 2 Objaśnienie: Betriebsspannung Frequenz F1 Termiczne zabezpieczenie sterownika Steuerspannung F2 Termiczne zabezpieczenie silnika Motor-Nennstrom K1 Stycznik GÓRA bauseitige Zuleitung K2 Stycznik ZAMKN. Motor-Einschaltdauer 400/3~ 24 1,2 60 M Silnik (230 V / 50 Hz / 3- fazowy) S3 3Wyłącznik krańcowy bezpieczeństwa GÓRA (Otwieracz) Überschrift S4 Wyłącznik krańcowy bezpieczeństwa ZAMKN. (Otwieracz)54 Schutzart Temperaturbereich S7Przełącznik bezpieczeństwa ręcznej obsługi awaryjnej Dauerschalldruckpegel (Otwieracz) Stückgewicht ? T1 Transformator Stückgewicht* ? X1 Listwa zaciskowa zasilania sieciowego Umdrehungen X2 Abtrieb Listwa max. zaciskowa silnika Hohlwelle (?) X4 Listwa zaciskowa wyboru zasilania sieciowego Drehzahl max.** Prüfgrundlage (?) Technische Zeichnung Seite X Zubehör Seite X Steuerungen – Sterownik bram AS 210 B / Rev. 1.1 100 1188 �� 259 12/17 0,37 100 1188 259 12/17 0,37 * nicht identisch mit Leistungsaufnahme ** nicht identisch mit Motoreinschaltdauer Objaśnienie: 1 2 3 230V 400/3~ Termiczne zabezpieczenie sterownika 24 Termiczne zabezpieczenie silnika 1,2 Stycznik GÓRAStycznik ZAMKN. 60 100 1188 259 12/17 0,37 Nm Nm Nm min -1 KW 400/3~ 24 1,2 60 V Hz V A A % F1 F2 K1 K2 M Silnik (230 V / 50 Hz) S3 Wyłącznik krańcowy bezpieczeństwa GÓRA (Otwieracz) S4 Wyłącznik krańcowy bezpieczeństwa ZAMKN. 54 (Otwieracz) 54 S7Przełącznik bezpieczeństwa ręcznej obsługi-awaryjnej (Otwieracz) ? ? T1 Transformator ? ? zasilania sieciowego X1 Listwa zaciskowa X2 Listwa zaciskowa silnika X4 Listwa zaciskowa wyboru zasilania sieciowego Przyłącza: � Podłączenie sterownika do sieci zasilającej. Seite X do silnika. Seite X � Podłączenie sterownika � Zabezpieczyć zespoły Seite X kabli bezpośrednio przed Seitekażdym X zaciskiem za pomocą łącznika kablowego. IP C dB(A) kg kg SEKTIONALTORANTRIEBE | SA Antriebe für Rolltore PL 5.3 Obsadzenie przyłączy wyłączników krańcowych (Zacisk X5 oraz X2) 5.4 Obsadzenie przyłączy dla urządzeń sterująco- zabezpieczających Aufsteckantriebe MDF Listwa zaciskowa X5 Box-Aufsteckantriebe � DF Poprzez zaciski X3 oraz X9 można podłączyć istniejące urządzenia sterująco- zabezpieczające. Box-Aufsteckantriebe � MWF 4 1 Bildunterschrift, Bildunterschrift 2 6 5 4 Bildunterschrift, 3 Bildunterschrift 2 1 5 6 7 8 � 55 Fangvorrichtung -Przycisk STOP TS � 60 15 14 13 - Przycisk GÓRA 12 MDF 1-12 KE MDF 1-12 10 N MDF 1-17 KE MDF 1-17 N8 - Przycisk ZAMKN. - Zabezpieczenie krawędzi zamykającej (SKS)9 7 5 4 6 24 V DC maks. 150 mA Technische Daten 5 4 100 1188 259 12/17 0,37 Nm Nm Nm min -1 KW 1 IP C dB(A) kg kg 400/3~ 24 1,2 60 400/3~ 2 24 1 1,2 60 U 400/3~ 24 1,2 60 V Hz V A A % 100 1188 259 12/17 0,37 V 9 - Wejście impulsu/ zdalnieÜberschrift 1 3 100 1188 259 12/17 0,37 W Antriebsdrehmoment 2 9 - Zapory świetlne przejezdne Fangmoment max.* 1 Drehmoment zulässig* Abtriebsdrehzahl Motorleistung Listwa zaciskowa X9 Überschrift 2 Betriebsspannung Frequenz - Przyłącze bezpotencjałowe Steuerspannung dla czerwonego światła lub Motor-Nennstrom 9 oświetlenia na dziedzińcu bauseitige Zuleitung Motor-Einschaltdauer Wyłącznik krańcowy GÓRA 54 54 2 - krańcowy ZAMKN. Wyłącznik 4 ? ? Wstępny wyłącznik krańcowy ZAMKN. ? (Po zadziałaniu rewersja bramy nie ?nastąpi) 5 Termiczne zabezpieczenie silnika 6 Obsługa awaryjna (Otwieracz) 7 Seite X krańcowy bezpieczeństwa SeiteZAMKN. X Wyłącznik 8 Wyłącznik krańcowy bezpieczeństwa GÓRA Seite X Seite X 30 KD 9 Listwa zaciskowa X2 MDF 1-17 KU 21 Listwa zaciskowa X3 Kettenradantriebe 11 MDF 1-12 KU <#> Überschrift 3 Schutzart Temperaturbereich Dauerschalldruckpegel Stückgewicht Stückgewicht* Umdrehungen Abtrieb max. Hohlwelle (?) Drehzahl max.** Prüfgrundlage (?) 54 ? ? Technische Zeichnung Seite X Seite X 9 Tylko w połączeniu z kartą wtykową ZM SKS B Zubehör Steuerungen Sterownik bram AS 210 B / Rev. 1.1 – * nicht identisch mit Leistungsaufnahme ** nicht identisch mit Motoreinschaltdauer 5. RozruchAntriebe für Rolltore <#> 21 30 55 5.5 Przykłady podłączenia urządzeń sterującozabezpieczających (Zacisk X3) Aufsteckantriebe MDF Box-Aufsteckantriebe � DF / STOP Przycisk GÓRA / ZAMKN. (Wersja 4- żyłowa) � MWF Box-Aufsteckantriebe 15 � 14 60 � 13 KD Kettenradantriebe - Przycisk STOP TS Fangvorrichtung 12 Bildunterschrift, Bildunterschrift - Przycisk GÓRA - Przycisk ZAMKN. 11 10 Bildunterschrift, Bildunterschrift 9 MDF 01-12 KU MDF 01-12 KE MDF 01-12 N MDF 01-17 KU MDF 01-17 KE MDF 01-17 N 100 1188 259 12/17 0,37 100 1188 259 12/17 0,37 100 1188 259 12/17 0,37 Nm Nm Nm min -1 KW 400/3~ 24 1,2 60 400/3~ 24 1,2 60 400/3~ 24 1,2 60 V Hz V A A % 54 ? ? 54 ? ? 54 ? ? Technische Zeichnung Seite X Seite X Seite X Zubehör Seite X Seite X Seite X 8 7 Włącznik kluczykowy GÓRA / ZAMKN. 6 5 4 Technische Daten 3 2 Überschrift 1 1 Antriebsdrehmoment Fangmoment max.* Drehmoment zulässig* Abtriebsdrehzahl Motorleistung - Przycisk GÓRA - Przycisk ZAMKN Überschrift 2 Betriebsspannung Frequenz Steuerspannung Motor-Nennstrom bauseitige Zuleitung Motor-Einschaltdauer Überschrift 3 Schutzart Temperaturbereich Dauerschalldruckpegel Stückgewicht Stückgewicht* Umdrehungen Abtrieb max. Hohlwelle (?) Drehzahl max.** Prüfgrundlage (?) Steuerungen – Sterownik bram AS 210 B / Rev. 1.1 * nicht identisch mit Leistungsaufnahme ** nicht identisch mit Motoreinschaltdauer IP C dB(A) kg kg SEKTIONALTORANTRIEBE | SA Antriebe für Rolltore PL 5.6 Przykłady podłączeń w połączeniu z kartą wtykaną ZM-SKS B (Zacisk X3) Dla zapór świetlnych w wersji 3- przewodowej 10 15 9 8 7 6 5 4 3 2 1 14 13 Dla optoelektrycznego zabezpieczenia krawędzi 12 zamykającej 11 10 br 9 gr 8 Bildunterschrift, 7 Bildunterschrift wt +12 V Sig GND Bildunterschrift, Bildunterschrift 3 Aufsteckantriebe MDF Box-Aufsteckantriebe DF � 21 Box-Aufsteckantriebe MWF � 30 Kettenradantriebe KD � 55 Fangvorrichtung TS � 60 3 GND +24V <#> Zapory świetlne (NPN) 6 5 4 MDF 1-12 KU MDFna 1-12 - 3Przełącznik 1 musi być ustawiony OFFKE(WYŁ.). 2 1 MDF 1-17 KU MDF 1-17 KE MDF 1-12 N MDF 1-17 N Dla 8,2 kOhm zabezpieczenia krawędzi zamykającej Technische Daten 100 1188 259 12/17 0,37 Überschrift 1 Antriebsdrehmoment Fangmoment max.* Drehmoment zulässig* Abtriebsdrehzahl Motorleistung 400/3~ 24 1,2 60 Überschrift 2 Betriebsspannung Frequenz Steuerspannung Motor-Nennstrom bauseitige Zuleitung Motor-Einschaltdauer 8,2 Nm Nm Nm min -1 KW 100 100 1188 1188 - Przełącznik ON (WŁ.). 259 musi być ustawiony na259 12/17 12/17 0,37 krawędzi 0,37 Dla pneumatycznego zabezpieczenia zamykającej V Hz V A A % IP C dB(A) kg kg 400/3~ 24 1,2 60 8,2 400/3~ 24 1,2 60 - do wyłącznika DW należy podłączyć szeregowo opór 8,2 kOhm. 54 54 - 1 musi być ustawiony na- ON (WŁ.). - Przełącznik - 2 musi być ustawiony na- ON (WŁ.). - Przełącznik Überschrift 3 Schutzart Temperaturbereich Dauerschalldruckpegel Stückgewicht Stückgewicht* Umdrehungen Abtrieb max. Hohlwelle (?) Drehzahl max.** Prüfgrundlage (?) ? ? ? ? 54 ? ? X wt: Seite biały gr: Seite zielony X br: brązowy Seite X Seite X Technische Zeichnung Seite X Seite X Zubehör Steuerungen Sterownik bram AS 210 B / Rev. 1.1 – * nicht identisch mit Leistungsaufnahme ** nicht identisch mit Motoreinschaltdauer 5. RozruchAntriebe für Rolltore 5.7 Rysunki szczegółowe AS 210 B MDF <#> 21 30 Aufsteckantriebe Box-Aufsteckantriebe DFwtykowy X6�– C okół dla zewnętrznego przycisku potrójnego � MWF Box-Aufsteckantriebe KD � 55 ZAMKN. 60 X10 – L ista wtykowa do samopodtrzymywania (GÓRA + ZAMKN.) TS � GÓRA STOP Kettenradantriebe J4 - Jeśli miejsce na wetknięcie jest nie obsadzone to należy wetknąć Fangvorrichtung zworkę 4. J2 (ZAMKN.) Bildunterschrift, Bildunterschrift J2 w połączeniu J1 oraz muszą być otwarte. X8 - Cokół wtykowy dla kabla spiralnego MDF 01-12 KU MDF 01-17 KU - Jeśli miejsce na wetknięcie jest nie obsadzone, wtedy należy włączyć zworkę 3. J3 Technische czarny/ Daten żółty J1 (GÓRA) z kartą Bildunterschrift, Bildunterschrift ZM rozszerzeniową SKS B MDF 01-12 N MDF 01-12 KE Ostrzeżenie! Jeśli J2 jest wetknięty, wtedy rozkaz stopu MDF 01-17 N MDF 01-17 KE zabezpieczenia krawędzi zamykającej (SKS) w kierunku opuszczania nie nastąpi. biały (-) (STOP) Überschrift 1 zielony (Syg) Antriebsdrehmoment brązowy (+12V) Fangmoment max.* Drehmoment zulässig* Abtriebsdrehzahl Motorleistung 100 1188 259 12/17 0,37 X7 - Cokół wtykowy dla płytki ZM SKS B Überschrift 2 J5 Betriebsspannung Frequenz Steuerspannung Motor-Nennstrom bauseitige Zuleitung Motor-Einschaltdauer 1188 1188 Ostrzeżenie! 259 259 12/17 12/17 Celem uniknięcia uszkodzeń sterownika w 0,37 0,37przypadku nie wolno na listwie żadnym Nm Nm Nm min -1 KW wtykowej X11 stosować zworki. - Jeśli miejsce na wetknięcie jest nie 400/3~ obsadzone, wtedy należy włączyć 24 zworkę 5. 400/3~ Do listwy wtykowej400/3~ X11 może być fabrycznie podłączony przekaźnik hamulcowy. 1,2 60 24 1,2 60 24 1,2 60 V Hz V A A % 54 ? ? 54 ? ? 54 ? ? IP C dB(A) kg kg Überschrift 3 Schutzart Temperaturbereich Dauerschalldruckpegel Stückgewicht Stückgewicht* Umdrehungen Abtrieb max. Hohlwelle (?) Drehzahl max.** Prüfgrundlage (?) Technische Zeichnung Seite X Zubehör Seite X Steuerungen 10 – Sterownik bram AS 210 B / Rev. 1.1 X11 – Listwa wtykowa 100 100 dla przekaźnika hamulcowego * nicht identisch mit Leistungsaufnahme ** nicht identisch mit Motoreinschaltdauer X wetknięty Seite = samopodtrzymywanie Seite X nie wetknięty = czuwak Seite X Seite X 6. Dane techniczne Wymiary płytki: 167 x 85 x 190 Zasilanie poprzez L1, L2, L3, PE: 230 V lub 400 V, 50 / 60 Hz; Pobór mocy maks. 2200 W - 3,2 A; czas trwania załączenia 60% przy maksymalnym czasie biegu 120 s Bezpieczniki: 10A charakterystyka K Pobór prądu własny maks. 100 mA Bildunterschrift, Napięcie sterownia Bildunterschrift Wejścia sterujące: MDF 1-12 KU MDF 1-17 KU Nm Nm Nm min -1 KW V Hz V A A % IP C dB(A) kg kg 7. 24V DC,MDF wszystkie 1-12wejścia KE podłączone MDF bezpotencjałowo, min. czas trwania sygnału dla sygnału sterującego na wejściu >100ms 24 V DC, maks. 150 mA Łańcuch bezpieczeństwa / wyłącznik awaryjny: Wszystkie wejścia podłączyć koniecznie jako bezpotencjałowe; przy przerwaniu łańcucha zabezpieczeń brak jakichkolwiek ruchów elektromechanicznych napędu, również tryb czuwakowy nie100 działa. 100 1188 WejścieListwa bezpieczeństwa:* 259 12/17 Wyjścia 0,37 przekaźnikowe:* 400/3~ 24 1,2 Zakres60 temperatury: Wilgotność powietrza: 54 Masa: Wytyczne: ? ? 1188listew bezpieczeństwa o Dla elektrycznych rezystancji zwarcia 259 8,2 kW i dla optycznych systemów dynamicznych 12/17 - Eksploatacja: 60 Składowanie: -10°C ... +45°C -25°C ... +70°C Ok. 1,8 kg Normy 21 30 55 60 DIN EN 12453 MDF 1-17 N DIN EN 12445 DIN EN 12978 Technische Daten 100 1188 259 12/17 0,37 24 1,2 60 Dyrektywa UE o kompatybilności elektromagnetycznej 89/336/EG Überschrift 1 EN 55014-1 Antriebsdrehmoment EN 61000-3-2 Fangmoment max.* EN 61000-3-3 Drehmoment zulässig* Abtriebsdrehzahl EN 61000-6-2 Motorleistung EN 61000-6-3 Überschrift 2 Betriebsspannung Frequenz Steuerspannung Motor-Nennstrom Dyrektywa niskonapięciowa UE 73/23/EG bauseitige Zuleitung EN 60335-1 Motor-Einschaltdauer Dyrektywa maszynowa UE 98/37/EG EN 60204-1 EN ISO 12100-1 EN 60335-2-103 Überschrift 3 Do 80% bez kondensacji 54 ? ? � Dyrektywa UE o produktach budowlanych 89/106/EG 1-12 DIN N EN 13241-1 Jeśli podłączone 0,37będą obciążenia indukcyjne (np. dalsze przekaźniki lub hamulce), wtedy muszą zostać wyposażone w odpowiednie urządzenia kompensujące (diody upustowe, warystory, człony RC) Styk roboczy 400/3~ 400/3~ bezpotencjałowy; min. 10mA; maks. 230V AC / 4A. 24 Raz już użyte styczniki do przełączania silnych prądów1,2 nie powinny być używane do instalacji słaboprądowych. <#> Niniejszym oświadczamy, że poniższy produkt o nazwie i Box-Aufsteckantriebe � MWF symbolu: Kettenradantriebe � KD Sterownik bram AS 210 B ze względu na swą koncepcję techniczną i konstrukcję Fangvorrichtung � TS oraz prowadzoną w naszych zakładach technologię jego produkcji odpowiada następującym normom i dyrektywom Unii Europejskiej w kwestii bezpieczeństwa i higieny pracy: Bildunterschrift, Wyjścia sterujące: PL Producent: MFZ Antriebe GmbH & Co. Kg, Neue Mühle 4, Aufsteckantriebe MDF D-48739 Legden Box-Aufsteckantriebe DF 24 V DC, maks. 250 mA; zabezpieczoBildunterschrift ne bezpiecznikami samopowracającymi dla czujników zewnętrznych: wszystkie wejścia napięcia sterującego odizolowane galwanicznie od napięcia zasilającego. MDF 1-17 KE SEKTIONALTORANTRIEBE | SA Antriebe für RolltoreUE Deklaracja zgodności 54 ? ? BGR 232 – Wytyczne dla okien, drzwi i bram Schutzart Temperaturbereich napędzanych elektromechanicznie Legden, dnia 02.01.2007 Podpis producenta: Hans-Joachim Molterer Seite X Seite X Seite X Pełniona funkcja przez podpisującego: Seite X Seite X Seite X Prezes Zarządu Dauerschalldruckpegel Stückgewicht Stückgewicht* Umdrehungen Abtrieb max. Hohlwelle (?) Drehzahl max.** Prüfgrundlage (?) Technische Zeichnung Zubehör Steuerungen Sterownik bram AS 210 B / Rev. 1.1 – 11 * nicht identisch mit Leistungsaufnahme ** nicht identisch mit Motoreinschaltdauer Antriebe für Rolltore <#> MDF Aufsteckantriebe 21 � DF Box-Aufsteckantriebe 30 � MWF Box-Aufsteckantriebe 55 � KD Kettenradantriebe 60 � TS Fangvorrichtung Bildunterschrift, Bildunterschrift Bildunterschrift, Bildunterschrift MDF 01-12 KU MDF 01-12 KE MDF 01-12 N MDF 01-17 KU MDF 01-17 KE MDF 01-17 N Überschrift 1 Antriebsdrehmoment Fangmoment max.* Drehmoment zulässig* Abtriebsdrehzahl Motorleistung 100 1188 259 12/17 0,37 100 1188 259 12/17 0,37 100 1188 259 12/17 0,37 Nm Nm Nm min -1 KW Überschrift 2 Betriebsspannung Frequenz Steuerspannung Motor-Nennstrom bauseitige Zuleitung Motor-Einschaltdauer 400/3~ 24 1,2 60 400/3~ 24 1,2 60 400/3~ 24 1,2 60 V Hz V A A % 54 ? ? 54 ? ? 54 ? ? Technische Zeichnung Seite X Seite X Seite X Zubehör Seite X Seite X Seite X Technische Daten Überschrift 3 Schutzart Temperaturbereich Dauerschalldruckpegel Stückgewicht Stückgewicht* Umdrehungen Abtrieb max. Hohlwelle (?) Drehzahl max.** Prüfgrundlage (?) Steuerungen * nicht identisch mit Leistungsaufnahme ** nicht identisch mit Motoreinschaltdauer IP C dB(A) kg kg