lektor języków obcych
Transkrypt
lektor języków obcych
INFORMACJA LOKALNA O ZAWODZIE LEKTORZY JĘZYKÓW OBCYCH KOD 2353 ANALIZA REJESTROWANEJ SYTUACJI W ZAWODZIE NA RYNKU PRACY Lektor języków obcych (2353) to jeden z 2360 zawodów ujętych w obowiązującej od 1 lipca 2010 r. klasyfikacji zawodów i specjalności na potrzeby rynku pracy (t.j. DZ.U. z 2014 r. poz. 760). W poprzedniej wersji klasyfikacji obowiązującej w okresie od 1 stycznia 2005 r. do 30 czerwca 2010 r., zawód ten występował w tej samej grupie zawodów, funkcjonował pod tą samą nazwą, ale posiadał inny kod (2359). Lektor języków obcych zajmuje się prowadzeniem zajęć indywidualnych i grupowych dla słuchaczy w różnych przedziałach wiekowych i na różnych poziomach zaawansowania w szkole językowej lub innej placówce. Dostosowuje charakter, tematykę i sposób prowadzenia zajęć do indywidualnych potrzeb każdego klienta lub grupy. Klasyfikacja Zawodów i Specjalności wyszczególnia w tej grupie zawodów następujących lektorów: - lektor języka angielskiego (235301) - lektor języka francuskiego (235302) - lektor języka hiszpańskiego (235303) - lektor języka niemieckiego (235304) - lektor języka rosyjskiego (235305) - lektor języka włoskiego (235306) - pozostali lektorzy języków obcych (235390) 1 ANALIZA SYTUACJI NA RYNKU PRACY Wyszczególnienie Bezrobotni zarejestrowani w okresie ogółem Bezrobotni według stanu na koniec okresu Osoby do 12 miesięcy od dnia ukończenia nauki ogółem Osoby do 12 miesięcy od dnia ukończenia nauki na koniec okresu Wolne miejsca pracy i miejsca aktywizacji zawodowej ogółem Wolne miejsca pracy i miejsca aktywizacji zawodowej na koniec okresu BEZROBOTNI ORAZ WOLNE MIEJSCA PRACY I MIEJSCA AKTYWIZACJI ZAWODOWEJ W ZAWODZIE LEKTOR JĘZYKÓW OBCYCH (2353) W WOJEWÓDZTWIE KUJAWSKO – POMORSKIM W LATACH 2010 - 2014 Ipoł.2014 10 4 3 1 6 1 2013 21 7 1 0 15 1 2012 17 7 5 1 18 0 2011 6 4 2 0 5 0 2010 10 10 4 2 0 0 *Opracowano dane dotyczą całej grupy lektorów Większa liczba nowych rejestracji bezrobotnych niż zgłoszonych wolnych miejsc pracy lub aktywizacji zawodowej spowodowała, że w 2010r. i w 2013r. zawód lektor języków obcych został sklasyfikowany jako zawód nadwyżkowy1, tzn. taki, na który na rynku pracy istnieje mniejsze zapotrzebowanie niż liczba osób poszukujących pracy w tym zawodzie. Natomiast w 2011r. i w 2012r. zawód ten można zaliczyć do zrównoważonych, tzn. taki, na który na rynku pracy istnieje takie samo zapotrzebowanie jak liczba osób poszukujących pracy w tym zawodzie. 1 Podziału na zawody deficytowe, zrównoważone i nadwyżkowe dokonuje się na podstawie wskaźnika intensywności nadwyżki (deficytu) wyrażonego jako iloraz liczby zgłoszonych wolnych miejsc pracy i miejsc aktywizacji zawodowej w badanym okresie, w danym zawodzie i liczby zarejestrowanych bezrobotnych w badanym okresie, w danym zawodzie. Zawody deficytowe to takie, dla których wskaźnik przekracza wartość 1,1; zawody zrównoważone to te, dla których wartość wskaźnika mieści się w przedziale od 0,9 do 1,1; natomiast zawody nadwyżkowe to te, w których przypadku wskaźnik wynosi poniżej 0,9. Informacja przygotowana na podstawie opracowania: „Monitoring zawodów deficytowych i nadwyżkowych w województwie kujawsko-pomorskim”. Publikacja przygotowywana w ramach projektu WUP Rynek Pracy pod Lupą. Raporty znajdują się na stronie internetowej WUP. 2 WYNIKI BADANIA PRACODAWCÓW 2 ORAZ ABSOLWENTÓW Z badania ankietowego pracodawców przeprowadzonego w 2010r., 2011r., 2012r. i w 2013r. wynika, że pracodawcy naszego województwa nie planowali zatrudniania ani zwalniania lektorów języków obcych. Zawód lektor języków obcych pojawia się w pięcioletniej perspektywie zapotrzebowania na zawody, tj. do 2018r., dotyczy to konkretnie lektora języka angielskiego i niemieckiego. ANALIZA KSZTAŁCENIA W ZAWODZIE Lektor języków obcych powinien ukończyć studia filologiczne lub lingwistykę stosowaną w zakresie języka obcego, kolegium językowe lub posiadać umiejętności językowe potwierdzone świadectwem państwowego nauczycielskiego egzaminu z danego języka obcego stopnia II lub świadectwem znajomości danego języka obcego w zakresie zaawansowanym lub biegłym. W zależności od tego gdzie lektor podejmie zatrudnienie, potrzebne mogą być też kursy z zakresu specjalistycznego danego języka. W ramach podnoszenia kwalifikacji, lektorzy powinni korzystać z oferty szkoleniowej różnego rodzaju instytucji np.: stowarzyszeń, ośrodków doskonalenia nauczycieli, które organizują szkolenia np.: z zakresu języków branżowych, nauczania w klasach o zróżnicowanym poziomie kompetencji językowych, nauczania słownictwa, gramatyki czy kursy kulturowe itd. Dodatkowym wymogiem często są kursy metodyczne, np.: związane z metodą nauczania stosowaną w danej szkole językowej. Oprócz tego lektor musi posiadać odpowiednie przygotowanie pedagogiczne. Wymagania psychofizyczne: - komunikatywność, - otwartość, - umiejętność słuchania, - empatia, - poczucie humoru, - kreatywność, - przebojowość. W tym zawodzie nie mogą pracować osoby: - niewidome, - głuchonieme, - z wadami wymowy. 2 Badanie 2000 pracodawców jest realizowane w ramach projektu WUP Rynek Pracy pod Lupą. Raporty z badań zrealizowanych w 2010, 2011, 2012 i 2013r. znajdują się na stronie internetowej WUP (www.wup.torun.pl) oraz Projektu (www.podlupa.wup.torun.pl). 3 POMOCNE ADRESY Stowarzyszenie Lektorów Rzeczypospolitej Polskiej (SLRP) Ul. Alternatywy 4/152 02-775 Warszawa e-mail: [email protected] www.slrp.pl PRZYDATNE LINKI www.lecafedufle.fr www.profeurope.pl Opracowała: Małgorzata Graczyk doradca zawodowy WUP w Toruniu Centrum Informacji i Planowania Kariery Zawodowej w Toruniu Data ostatniej aktualizacji: wrzesień 2014r. Zaakceptował: Janusz Bokser 4