lektor języków obcych

Transkrypt

lektor języków obcych
INFORMACJA LOKALNA O ZAWODZIE
LEKTORZY JĘZYKÓW OBCYCH KOD 2353
ANALIZA REJESTROWANEJ SYTUACJI W ZAWODZIE NA RYNKU PRACY
Lektor języków obcych (2353) to jeden z 2360 zawodów ujętych w obowiązującej od 1 lipca
2010 r. klasyfikacji zawodów i specjalności na potrzeby rynku pracy (t.j. DZ.U. z 2014 r. poz.
760). W poprzedniej wersji klasyfikacji obowiązującej w okresie od 1 stycznia 2005 r. do
30 czerwca 2010 r., zawód ten występował w tej samej grupie zawodów, funkcjonował pod tą
samą nazwą, ale posiadał inny kod (2359).
Lektor języków obcych zajmuje się prowadzeniem zajęć indywidualnych i grupowych dla
słuchaczy w różnych przedziałach wiekowych i na różnych poziomach zaawansowania w
szkole językowej lub innej placówce. Dostosowuje charakter, tematykę i sposób prowadzenia
zajęć do indywidualnych potrzeb każdego klienta lub grupy.
Klasyfikacja Zawodów i Specjalności wyszczególnia w tej grupie zawodów następujących
lektorów:
- lektor języka angielskiego
(235301)
- lektor języka francuskiego
(235302)
- lektor języka hiszpańskiego
(235303)
- lektor języka niemieckiego
(235304)
- lektor języka rosyjskiego
(235305)
- lektor języka włoskiego
(235306)
- pozostali lektorzy języków obcych
(235390)
1
ANALIZA SYTUACJI NA RYNKU PRACY
Wyszczególnienie
Bezrobotni
zarejestrowani w
okresie ogółem
Bezrobotni według
stanu na koniec okresu
Osoby do 12 miesięcy
od dnia ukończenia
nauki ogółem
Osoby do 12 miesięcy
od dnia ukończenia
nauki na koniec okresu
Wolne miejsca pracy i
miejsca aktywizacji
zawodowej ogółem
Wolne miejsca pracy i
miejsca aktywizacji
zawodowej na koniec
okresu
BEZROBOTNI ORAZ WOLNE MIEJSCA PRACY I MIEJSCA AKTYWIZACJI ZAWODOWEJ W
ZAWODZIE LEKTOR JĘZYKÓW OBCYCH (2353) W WOJEWÓDZTWIE KUJAWSKO – POMORSKIM
W LATACH 2010 - 2014
Ipoł.2014
10
4
3
1
6
1
2013
21
7
1
0
15
1
2012
17
7
5
1
18
0
2011
6
4
2
0
5
0
2010
10
10
4
2
0
0
*Opracowano dane dotyczą całej grupy lektorów
Większa liczba nowych rejestracji bezrobotnych niż zgłoszonych wolnych miejsc pracy lub
aktywizacji zawodowej spowodowała, że w 2010r. i w 2013r. zawód lektor języków obcych
został sklasyfikowany jako zawód nadwyżkowy1, tzn. taki, na który na rynku pracy istnieje
mniejsze zapotrzebowanie niż liczba osób poszukujących pracy w tym zawodzie. Natomiast
w 2011r. i w 2012r. zawód ten można zaliczyć do zrównoważonych, tzn. taki, na który na
rynku pracy istnieje takie samo zapotrzebowanie jak liczba osób poszukujących pracy w tym
zawodzie.
1
Podziału na zawody deficytowe, zrównoważone i nadwyżkowe dokonuje się na podstawie wskaźnika
intensywności nadwyżki (deficytu) wyrażonego jako iloraz liczby zgłoszonych wolnych miejsc pracy i miejsc
aktywizacji zawodowej w badanym okresie, w danym zawodzie i liczby zarejestrowanych bezrobotnych w
badanym okresie, w danym zawodzie. Zawody deficytowe to takie, dla których wskaźnik przekracza wartość
1,1; zawody zrównoważone to te, dla których wartość wskaźnika mieści się w przedziale od 0,9 do 1,1;
natomiast zawody nadwyżkowe to te, w których przypadku wskaźnik wynosi poniżej 0,9. Informacja
przygotowana na podstawie opracowania: „Monitoring zawodów deficytowych i nadwyżkowych w
województwie kujawsko-pomorskim”. Publikacja przygotowywana w ramach projektu WUP Rynek Pracy pod
Lupą. Raporty znajdują się na stronie internetowej WUP.
2
WYNIKI BADANIA PRACODAWCÓW 2 ORAZ ABSOLWENTÓW
Z badania ankietowego pracodawców przeprowadzonego w 2010r., 2011r., 2012r. i w 2013r.
wynika, że pracodawcy naszego województwa nie planowali zatrudniania ani zwalniania
lektorów języków obcych.
Zawód lektor języków obcych pojawia się w pięcioletniej perspektywie zapotrzebowania na
zawody, tj. do 2018r., dotyczy to konkretnie lektora języka angielskiego i niemieckiego.
ANALIZA KSZTAŁCENIA W ZAWODZIE
Lektor języków obcych powinien ukończyć studia filologiczne lub lingwistykę stosowaną w
zakresie języka obcego, kolegium językowe lub posiadać umiejętności językowe
potwierdzone świadectwem państwowego nauczycielskiego egzaminu z danego języka
obcego stopnia II lub świadectwem znajomości danego języka obcego w zakresie
zaawansowanym lub biegłym. W zależności od tego gdzie lektor podejmie zatrudnienie,
potrzebne mogą być też kursy z zakresu specjalistycznego danego języka. W ramach
podnoszenia kwalifikacji, lektorzy powinni korzystać z oferty szkoleniowej różnego rodzaju
instytucji np.: stowarzyszeń, ośrodków doskonalenia nauczycieli, które organizują szkolenia
np.: z zakresu języków branżowych, nauczania w klasach o zróżnicowanym poziomie
kompetencji językowych, nauczania słownictwa, gramatyki czy kursy kulturowe itd.
Dodatkowym wymogiem często są kursy metodyczne, np.: związane z metodą nauczania
stosowaną w danej szkole językowej. Oprócz tego lektor musi posiadać odpowiednie
przygotowanie pedagogiczne.
Wymagania psychofizyczne:
- komunikatywność,
- otwartość,
- umiejętność słuchania,
- empatia,
- poczucie humoru,
- kreatywność,
- przebojowość.
W tym zawodzie nie mogą pracować osoby:
- niewidome,
- głuchonieme,
- z wadami wymowy.
2
Badanie 2000 pracodawców jest realizowane w ramach projektu WUP Rynek Pracy pod Lupą. Raporty
z badań zrealizowanych w 2010, 2011, 2012 i 2013r. znajdują się na stronie internetowej WUP
(www.wup.torun.pl) oraz Projektu (www.podlupa.wup.torun.pl).
3
POMOCNE ADRESY
Stowarzyszenie Lektorów Rzeczypospolitej Polskiej (SLRP)
Ul. Alternatywy 4/152
02-775 Warszawa
e-mail: [email protected]
www.slrp.pl
PRZYDATNE LINKI
www.lecafedufle.fr
www.profeurope.pl
Opracowała:
Małgorzata Graczyk
doradca zawodowy
WUP w Toruniu
Centrum Informacji i Planowania Kariery Zawodowej w Toruniu
Data ostatniej aktualizacji: wrzesień 2014r.
Zaakceptował: Janusz Bokser
4