January 20, 2013 - St. Michael the Archangel Church

Transkrypt

January 20, 2013 - St. Michael the Archangel Church
COVER SHEET
Church name:
St. Michael the Archangel
Bulletin number:
511480
Date of publication:
(Sunday’s date)
January 20, 2013
Number of pages transmitted:
4
Page Two begins with:
Mass Intentions
Contact Information:
Joanna Ogonek - 203-334-1822
St. MICH@EL th_ @r]h[ng_l P[rish
Conventual FRANCISCAN Friars, 310 PULASKI St. BRIDGEPORT, CT 06608
SUNDAY VIGIL MASS (Saturdays): 4:00pm (in English)
Sundays: 7:00am & 11:00am (in Polish); 9:00am (in English)
DAILY MASSES: Monday - Friday 7:00am (in Polish); 8:00am (in English)
6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration; 7:30AM - 7:55AM
Saturdays 7:30am (in Polish)
HOLY DAY of OBLIGATION: 8:00am & 12 noon (in English)
7:00am & 7:00pm (in Polish)
Sacrament of Reconciliation: before every Holy Mass
Sakrament Pojednania: przed każdą Mszą św.
First FRIDAY - I. Piątek miesiąca: 7:00pm Holy MASS & Adoration
First SATURDAY - I. Sobota: 8:00am - 12 noon Eucharistic Adoration
RECTORY: 203-334-1822; FAX: 203-696-0078 www.SMAPARISH.com
Conventual Franciscan Friars
Fr. Stefan Morawski OFM Conv. pastor
Fr. Michał Socha OFM Conv., -parochial vicar
Fr. George Maslar OFMConv. in residence
Office Hours:
Kancelaria Parafialna:
Monday to Friday
Od poniedziałku do piątku
8:30 AM to 2:30 PM
Od 8:30 rano do 2:30 po południu
Rectory (203) 334-1822; e-mail: smasec(AT)gmail.com
Chairperson of Finance Council - Henry Sikorski - 375-2262
Director of Religious Education: Melodie Noga - 572-2374
SACRAMENT OF RECONCILIATION SAKR. POJEDNANIA:
before every Holy Mass / przed każdą Mszą św.
BAPTISM - CHRZEST ŚWIĘTY:
Arrangements must be made in advance. Pre-Baptismal
instructions mandatory for Parents and God-Parents.
MARRIAGE - SAKR. MAŁŻEŃSTWA:
Arrangements must be made at least 8 months in advance.
Pre-Cana Classes in the Diocese are mandatory.
HOLY MASS INTENTIONS
Sunday - Niedziela - January 20
7:00 + Jan Nartowicz - siostra z rodziną
9: 00 + Leszek Dzwonkowski - wife & children
11:00 For our Parishioners - w int. Parafian
Thursday - Czwartek - January 24
7:00 + Józef, Stanisław, Anna Grabowski - rodzina
Grabowski z Toronto
8:00 + Dolores Szamatulski - brother
Monday -Poniedziałek - January 21
7:00 + Feliksa Kutniewska - syn z żoną
8:00 + Phyllis Landock - sister
Friday - Piątek - January 25
7:00 + Jan Nartowicz - żona i dzieci
8:00 + Helena Lipka - Kazimiera Góra
Tuesday - Wtorek - January 22
7:00 + Stanisława i Wacław Jankowski - Regina i Józef
Jankowski
8:00 + Robert Skurjo - family
Wednesday - Środa - January 23
7:00 + Bronisław Winiarczyk - Kazimiera Paszkowska
8:00 + Antoinette & Michael - Helen Jankowski-Emard
7PM Msza Swięta
Saturday - Sobota - January 26
7:30 O zdrowie i błogosławieństwo dla Alicji Witko - rodzina
Modzelewski
4:00 + Urszula Jaskiewicz ( birthday) - sister Grażyna
Sunday - Niedziela - January 27
7:00 + Jan Nartowicz - brat Józef z rodziną
9:00 + Henryk Sujata - 7th death anniv. - daughter & family
11:00 For our parishioners - za parafian
Church in Latin America.
Druga kolekta w nastepną niedzielę będzie
przeznaczona na Kosciół w Ameryce Łacińskiej.
First collection
Ofiara
The 2nd collection
next Sunday will be for the
from last Sunday was $2,179. Thank
you!
z 1-szej kolekty w ostatni weekend wyniosła
$2,179. Bóg zapłać!
CONVIVIO is a Catholic Congress for high school
teens that brings students together to look at
contemporary society, share experiences, and propose
solutions to the challenges of the world. Each day
includes talks, small groups, games, and meals. The
theme this year is "I have called you friends." The
Congress will be held on March 8, 9, and 10 at Sacred
Heart University. The cost of the weekend is $50, which
covers dinner on Friday and Saturday, and lunch on
Saturday and Sunday. For more information, please
contact Sister Florencia at [email protected] or
call (203) 416-1449. www.convivio.org/connecticut
Wizyta Misjonarza z Polski W dniach 2 -3
lutego będziemy goscić w naszej parafii Misjonarza
Swiętej Rodziny, księdza Romana Siatkę z
Sanktuarium w Górce Klasztornej. Po Mszy Sw. w
sobotę o 7:30 rano i po Mszach Sw niedzielnych odbędą
się konferencje na temat Apostolstwa Dobrej Smierci. Po
Mszy Sw. o godzinie 11AM zapraszamy do Sali pod
kosciołem na spotkanie z Misjonarzem, obiad i
karnawałowe pączki. Zostanie również wyswietlony film
o Sanktuarium. Zapraszamy wszystkich do wspólnego
swiętowania.
Pilgrimage to Guadalupe
Pielgrzymka do Sanktuarium w
Guadalupe Agencja turystyczna Classic Travel z
The Classic Travel
Agency in Wallington, NJ has organized a trip to the
Shrine of Our Lady of Guadalupe and Mexico. The trip
will be from 20-27 April, 2013. The Spiritual Leader is
our own Pastor Fr. Stefan Morawski, OFMConv. The cost
is $1,540.00 per person ( however, the cost will increase
to $1,590.00 after February 1).The programs and
applications for this Pilgrimage can be found with the
display in the entrance of the Church. Interested
parishioners can contact Ewa Kaminski 203-380-1020 or
the rectory 203-334-1822.
Wallington, NJ organizuje Pielgrzymkę do Meksyku i
Guadalupe w dniach 20-27 kwietnia, 2013 roku.
Opiekunem duchowym Pielgrzymki będzie Ojciec Stefan
Morawski, OFMConv. Koszt wyprawy na jedną osobę to
$1,540 ( po 1 lutego $1,590). Więcej informacji i
szczególowy plan Pielgrzymki jest dołączony do
biuletynu i przy wejsciach do kosciola.Aplikacje są
również wyłożone przy obu wejsciach.Chętni proszeni są
o kontakt z Ewą Kamińską 203-380-1020 lub biurem
parafialnym 203-334-1822.
Blessing of the Home on
Epiphany If You want to invite a priest
with the pastoral visit and to bless your
home, please contact the Parish Office 203334-1822.
KOLĘDA - wizyta duszpasterska Ci, którzy
pragną zaprosić kapłana z wizytą duszpasterską, by
pobłogosławił domostwo, proszeni są o kontakt z
kancelarią parafialną w celu umówienia terminu 203-334
-1822.
Change of Address or telephone
number If you have a change in your
Prosba do parafian
Envelopes 2013
Koperty na rok 2013
address or
telephone number please call or write the rectory to
inform us of the change. This is very important for
maintaining accurate information. Thanks for your
cooperation!
Please pick up and
USE your offertory envelopes for 2013.
The people who have not received
weekly envelopes for 2013 please
contact the rectory 203-334-1822.
Saint Agnes - January 21 Saint Agnes
(*291- +304); feast day - January 21 - is a
virgin martyr and saint of the Roman Catholic
Church and Eastern Catholic Churches. She is
also acknowledged in the Church of England
and the Anglican Communion as well as in
Eastern Orthodoxy. She is one of seven
women, excluding the Blessed Virgin
commemorated by name in the Canon of the
Mass. She is patron Saint of chastity,
gardeners. Engaged couples, virgins. She is
depicted in art with a lamb in her name resembles the
Latin word „Agnus”, which means „lamb”.
The Conversion of
St.Paul - January 25
St. Paul, named Saul at his
circumcision, a Jew of the tribe
of Benjamin, was born at
Tarsus, the capitol of Cilicia.
He was a Roman citizen. He
was brought up as a strict Jew,
and later became a violent
persecutor of the Christians.
While on his way to Damascus
to make new arrests of
Christians, he was suddenly
converted by a miraculous apparition of Our Lord. From a
fierce persecutor he became the great Apostle of the
Gentiles. He made three missionary journeys which
brought him to the great centers of Asia Minor and
southern Europe, and made many converts. Fourteen of
his Epistles are found in the New Testament. He was
beheaded in Rome in 66, and his body is kept in the
Basilica of St. Paul near the Ostian Way.
Zwracamy sie z prosbą do
naszych Parafian, aby powiadamiali nas o
zmianie adresu lub numeru telefonu. Jest to
niezwykle istotne, abysmy mieli aktualne dane
naszych parafian. Dziekujemy za współpracę!
Prosimy o odebranie i
UŻYWANIE swoich kopert na przyszły rok. Jesli ktos
nie otrzymał swoich kopert, a powinien, proszony jest
o kontakt z biurem 203-334-1822.
Wspomnienie Świętej Agnieszki - 21
stycznia Agnieszka jest patronka dzieci, panien i
ogrodników. Wedłlug legendy św. Agnieszka, całlkowicie
obnażona na stadionie, została rzucona na pastwę spojrzeń
tłumu. Za sprawą cudu okryła się szczelnie płaszczem włosów.
Imię Agnieszki jest wymieniane w I Modlitwie
Eucharystycznej. Przedstawiają Agnieszkę z barankiem, gdyż
łacińskie imie Agnes wywodzi się zapewne od łacińskiego
wyrazu agnus - baranek. Dlatego powstał zwyczaj, że przy
klasztorze, który znajduje się przy bazylice jej imienia, siostry
pielegnują baranki, które Papież błogosławi w dzień św.
Agnieszki. Z ich wełny zakonnice wyrabiają paliusze, które
papież daje świeżo mianowanym arcybiskupom, czyli
metropolitom Kościoła powszechnego.
Nawrocenie Sw. Pawla Apostola - 25
stycznia Szaweł urodził się w Tarsie około 5-10 roku po
Chrystusie. Pochodził z żydowskiej rodziny silnie przywiązanej
do tradycji. Byli niewolnikami, którzy zostali wyzwoleni.
Gorliwość w strzeżeniu tradycji religijnej sprawiła, że mając
około 25 lat stał się zdecydowanym przeciwnikiem i
prześladowcą Kościoła. Uczestniczył jako świadek w
kamienowaniu św. Szczepana. Około 35 roku z własnej woli
udał się z listami polecającymi do Damaszku (Dz 9, 1n; Ga 1,
15-16), aby tam ścigać chrześcijan. U bram miasta olśniła go
nagle światłość z nieba. A gdy upadł na ziemię, usłyszał głos:
"Szawle, Szawle, dlaczego Mnie prześladujesz?" - "Kto jesteś,
Panie?" - powiedział. A On: "Jestem Jezus, którego ty
prześladujesz. Wstań i wejdź do miasta, tam ci powiedzą, co
masz czynić".Po nagłym, niespodziewanym i cudownym
nawróceniu przyjął chrzest i zmienił imię na Paweł.Po trzech
latach pobytu w Damaszku oraz krótkim pobycie w Jerozolimie
odbył trzy misyjne podróże: Św. Paweł, nazywany Apostołem
Narodów, jest autorem 13 listów do gmin chrześcijańskich,
włączonych do ksiąg Nowego Testamentu. Zginął śmiercią
męczeńską przez ścięcie mieczem.

Podobne dokumenty