January 20, 2013 - St. Michael the Archangel Church
Transkrypt
January 20, 2013 - St. Michael the Archangel Church
COVER SHEET Church name: St. Michael the Archangel Bulletin number: 511480 Date of publication: (Sunday’s date) January 20, 2013 Number of pages transmitted: 4 Page Two begins with: Mass Intentions Contact Information: Joanna Ogonek - 203-334-1822 St. MICH@EL th_ @r]h[ng_l P[rish Conventual FRANCISCAN Friars, 310 PULASKI St. BRIDGEPORT, CT 06608 SUNDAY VIGIL MASS (Saturdays): 4:00pm (in English) Sundays: 7:00am & 11:00am (in Polish); 9:00am (in English) DAILY MASSES: Monday - Friday 7:00am (in Polish); 8:00am (in English) 6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration; 7:30AM - 7:55AM Saturdays 7:30am (in Polish) HOLY DAY of OBLIGATION: 8:00am & 12 noon (in English) 7:00am & 7:00pm (in Polish) Sacrament of Reconciliation: before every Holy Mass Sakrament Pojednania: przed każdą Mszą św. First FRIDAY - I. Piątek miesiąca: 7:00pm Holy MASS & Adoration First SATURDAY - I. Sobota: 8:00am - 12 noon Eucharistic Adoration RECTORY: 203-334-1822; FAX: 203-696-0078 www.SMAPARISH.com Conventual Franciscan Friars Fr. Stefan Morawski OFM Conv. pastor Fr. Michał Socha OFM Conv., -parochial vicar Fr. George Maslar OFMConv. in residence Office Hours: Kancelaria Parafialna: Monday to Friday Od poniedziałku do piątku 8:30 AM to 2:30 PM Od 8:30 rano do 2:30 po południu Rectory (203) 334-1822; e-mail: smasec(AT)gmail.com Chairperson of Finance Council - Henry Sikorski - 375-2262 Director of Religious Education: Melodie Noga - 572-2374 SACRAMENT OF RECONCILIATION SAKR. POJEDNANIA: before every Holy Mass / przed każdą Mszą św. BAPTISM - CHRZEST ŚWIĘTY: Arrangements must be made in advance. Pre-Baptismal instructions mandatory for Parents and God-Parents. MARRIAGE - SAKR. MAŁŻEŃSTWA: Arrangements must be made at least 8 months in advance. Pre-Cana Classes in the Diocese are mandatory. HOLY MASS INTENTIONS Sunday - Niedziela - January 20 7:00 + Jan Nartowicz - siostra z rodziną 9: 00 + Leszek Dzwonkowski - wife & children 11:00 For our Parishioners - w int. Parafian Thursday - Czwartek - January 24 7:00 + Józef, Stanisław, Anna Grabowski - rodzina Grabowski z Toronto 8:00 + Dolores Szamatulski - brother Monday -Poniedziałek - January 21 7:00 + Feliksa Kutniewska - syn z żoną 8:00 + Phyllis Landock - sister Friday - Piątek - January 25 7:00 + Jan Nartowicz - żona i dzieci 8:00 + Helena Lipka - Kazimiera Góra Tuesday - Wtorek - January 22 7:00 + Stanisława i Wacław Jankowski - Regina i Józef Jankowski 8:00 + Robert Skurjo - family Wednesday - Środa - January 23 7:00 + Bronisław Winiarczyk - Kazimiera Paszkowska 8:00 + Antoinette & Michael - Helen Jankowski-Emard 7PM Msza Swięta Saturday - Sobota - January 26 7:30 O zdrowie i błogosławieństwo dla Alicji Witko - rodzina Modzelewski 4:00 + Urszula Jaskiewicz ( birthday) - sister Grażyna Sunday - Niedziela - January 27 7:00 + Jan Nartowicz - brat Józef z rodziną 9:00 + Henryk Sujata - 7th death anniv. - daughter & family 11:00 For our parishioners - za parafian Church in Latin America. Druga kolekta w nastepną niedzielę będzie przeznaczona na Kosciół w Ameryce Łacińskiej. First collection Ofiara The 2nd collection next Sunday will be for the from last Sunday was $2,179. Thank you! z 1-szej kolekty w ostatni weekend wyniosła $2,179. Bóg zapłać! CONVIVIO is a Catholic Congress for high school teens that brings students together to look at contemporary society, share experiences, and propose solutions to the challenges of the world. Each day includes talks, small groups, games, and meals. The theme this year is "I have called you friends." The Congress will be held on March 8, 9, and 10 at Sacred Heart University. The cost of the weekend is $50, which covers dinner on Friday and Saturday, and lunch on Saturday and Sunday. For more information, please contact Sister Florencia at [email protected] or call (203) 416-1449. www.convivio.org/connecticut Wizyta Misjonarza z Polski W dniach 2 -3 lutego będziemy goscić w naszej parafii Misjonarza Swiętej Rodziny, księdza Romana Siatkę z Sanktuarium w Górce Klasztornej. Po Mszy Sw. w sobotę o 7:30 rano i po Mszach Sw niedzielnych odbędą się konferencje na temat Apostolstwa Dobrej Smierci. Po Mszy Sw. o godzinie 11AM zapraszamy do Sali pod kosciołem na spotkanie z Misjonarzem, obiad i karnawałowe pączki. Zostanie również wyswietlony film o Sanktuarium. Zapraszamy wszystkich do wspólnego swiętowania. Pilgrimage to Guadalupe Pielgrzymka do Sanktuarium w Guadalupe Agencja turystyczna Classic Travel z The Classic Travel Agency in Wallington, NJ has organized a trip to the Shrine of Our Lady of Guadalupe and Mexico. The trip will be from 20-27 April, 2013. The Spiritual Leader is our own Pastor Fr. Stefan Morawski, OFMConv. The cost is $1,540.00 per person ( however, the cost will increase to $1,590.00 after February 1).The programs and applications for this Pilgrimage can be found with the display in the entrance of the Church. Interested parishioners can contact Ewa Kaminski 203-380-1020 or the rectory 203-334-1822. Wallington, NJ organizuje Pielgrzymkę do Meksyku i Guadalupe w dniach 20-27 kwietnia, 2013 roku. Opiekunem duchowym Pielgrzymki będzie Ojciec Stefan Morawski, OFMConv. Koszt wyprawy na jedną osobę to $1,540 ( po 1 lutego $1,590). Więcej informacji i szczególowy plan Pielgrzymki jest dołączony do biuletynu i przy wejsciach do kosciola.Aplikacje są również wyłożone przy obu wejsciach.Chętni proszeni są o kontakt z Ewą Kamińską 203-380-1020 lub biurem parafialnym 203-334-1822. Blessing of the Home on Epiphany If You want to invite a priest with the pastoral visit and to bless your home, please contact the Parish Office 203334-1822. KOLĘDA - wizyta duszpasterska Ci, którzy pragną zaprosić kapłana z wizytą duszpasterską, by pobłogosławił domostwo, proszeni są o kontakt z kancelarią parafialną w celu umówienia terminu 203-334 -1822. Change of Address or telephone number If you have a change in your Prosba do parafian Envelopes 2013 Koperty na rok 2013 address or telephone number please call or write the rectory to inform us of the change. This is very important for maintaining accurate information. Thanks for your cooperation! Please pick up and USE your offertory envelopes for 2013. The people who have not received weekly envelopes for 2013 please contact the rectory 203-334-1822. Saint Agnes - January 21 Saint Agnes (*291- +304); feast day - January 21 - is a virgin martyr and saint of the Roman Catholic Church and Eastern Catholic Churches. She is also acknowledged in the Church of England and the Anglican Communion as well as in Eastern Orthodoxy. She is one of seven women, excluding the Blessed Virgin commemorated by name in the Canon of the Mass. She is patron Saint of chastity, gardeners. Engaged couples, virgins. She is depicted in art with a lamb in her name resembles the Latin word „Agnus”, which means „lamb”. The Conversion of St.Paul - January 25 St. Paul, named Saul at his circumcision, a Jew of the tribe of Benjamin, was born at Tarsus, the capitol of Cilicia. He was a Roman citizen. He was brought up as a strict Jew, and later became a violent persecutor of the Christians. While on his way to Damascus to make new arrests of Christians, he was suddenly converted by a miraculous apparition of Our Lord. From a fierce persecutor he became the great Apostle of the Gentiles. He made three missionary journeys which brought him to the great centers of Asia Minor and southern Europe, and made many converts. Fourteen of his Epistles are found in the New Testament. He was beheaded in Rome in 66, and his body is kept in the Basilica of St. Paul near the Ostian Way. Zwracamy sie z prosbą do naszych Parafian, aby powiadamiali nas o zmianie adresu lub numeru telefonu. Jest to niezwykle istotne, abysmy mieli aktualne dane naszych parafian. Dziekujemy za współpracę! Prosimy o odebranie i UŻYWANIE swoich kopert na przyszły rok. Jesli ktos nie otrzymał swoich kopert, a powinien, proszony jest o kontakt z biurem 203-334-1822. Wspomnienie Świętej Agnieszki - 21 stycznia Agnieszka jest patronka dzieci, panien i ogrodników. Wedłlug legendy św. Agnieszka, całlkowicie obnażona na stadionie, została rzucona na pastwę spojrzeń tłumu. Za sprawą cudu okryła się szczelnie płaszczem włosów. Imię Agnieszki jest wymieniane w I Modlitwie Eucharystycznej. Przedstawiają Agnieszkę z barankiem, gdyż łacińskie imie Agnes wywodzi się zapewne od łacińskiego wyrazu agnus - baranek. Dlatego powstał zwyczaj, że przy klasztorze, który znajduje się przy bazylice jej imienia, siostry pielegnują baranki, które Papież błogosławi w dzień św. Agnieszki. Z ich wełny zakonnice wyrabiają paliusze, które papież daje świeżo mianowanym arcybiskupom, czyli metropolitom Kościoła powszechnego. Nawrocenie Sw. Pawla Apostola - 25 stycznia Szaweł urodził się w Tarsie około 5-10 roku po Chrystusie. Pochodził z żydowskiej rodziny silnie przywiązanej do tradycji. Byli niewolnikami, którzy zostali wyzwoleni. Gorliwość w strzeżeniu tradycji religijnej sprawiła, że mając około 25 lat stał się zdecydowanym przeciwnikiem i prześladowcą Kościoła. Uczestniczył jako świadek w kamienowaniu św. Szczepana. Około 35 roku z własnej woli udał się z listami polecającymi do Damaszku (Dz 9, 1n; Ga 1, 15-16), aby tam ścigać chrześcijan. U bram miasta olśniła go nagle światłość z nieba. A gdy upadł na ziemię, usłyszał głos: "Szawle, Szawle, dlaczego Mnie prześladujesz?" - "Kto jesteś, Panie?" - powiedział. A On: "Jestem Jezus, którego ty prześladujesz. Wstań i wejdź do miasta, tam ci powiedzą, co masz czynić".Po nagłym, niespodziewanym i cudownym nawróceniu przyjął chrzest i zmienił imię na Paweł.Po trzech latach pobytu w Damaszku oraz krótkim pobycie w Jerozolimie odbył trzy misyjne podróże: Św. Paweł, nazywany Apostołem Narodów, jest autorem 13 listów do gmin chrześcijańskich, włączonych do ksiąg Nowego Testamentu. Zginął śmiercią męczeńską przez ścięcie mieczem.