spis treści
Transkrypt
spis treści
SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE WYDZIAŁOWE Konferencje w 2006 roku ................................................................................. Książki wydane w 2006 roku ........................................................................... 9 11 2. ARTYKUŁY Jacek Barański (IFG), Zum Genus Verbi aus kontrastiver Sicht Deutsch-Polnisch. Versuch einer valenzbezogenen, semantisch angelegten Analyse .. O kategorii strona czynności czasownika w ujęciu kontrastywnym niemiecko-polskim. Próba analizy semantycznej na podstawie teorii walencji ....................................................................................................... Renata Bura (IFS), Frazeologia w górnołużyckiej Biblii z roku 1728 na tle porównawczym czesko-polskim ................................................................. Phraseology in the Upper Sorbian Bible of 1728 against the Czech-Polish Background ................................................................................................. Marta Dąbrowska (IFA), Are Genderlects Universal? .................................... Czy style konwersacyjne kobiet i mężczyzn są uniwersalne? .................... Piotr Dąbrowski (IFR), La sémantique du nom sentiment et les types de structures sémantiques: le cas des groupes «sentiment + de + N2» ............. Semantyka rzeczownika sentiment a typy struktur semantycznych: grupy typu sentiment + de + N2 ............................................................................ 23 39 41 48 49 58 59 78 Adam Fałowski (IFW), Wyrazy niejasne w Maтepiaлах до словника писемної та книжної української мови XV–XVIII cт. J. Tymczenki ..... Неясные слова в Maтepiaлax до словника писемної та книжної української мови XV–XVIII cт. Е. Тимченко .......................................... 98 Andrzej Pawelec (IFA), A Note on the ‘Formalism’ of Cognitive Linguistics Uwaga w kwestii „formalizmu” językoznawstwa kognitywnego .............. 102 Grażyna Pietrzak-Porwisz (IFG), Semantyka czerwieni w języku szwedzkim The Semantics of ‘Red’ in Swedish ............................................................ 103 117 Marek Stachowski (IFO), Das Ungarische unter den Karpatensprachen .......... Język węgierski wśród języków karpackich ............................................... 119 125 79 99 6 SPIS TREŚCI Anna Tereszkiewicz (IFA), Language Mistakes and Stylistic Inconsistency in the Articles of English and Polish Wikipedia ............................................. Błędy językowe i stylistyczne w artykułach angielskiej i polskiej encyklopedii internetowej Wikipedia ......................................................... 135 Mateusz Urban (IFA), Defining the Linguistic Area/League: an Invitation to Discussion ................................................................................................... Definicja Ligi językowej/Areału językowego. Zaproszenie do dyskusji .... 137 158 Jadwiga Waniakowa (KJOiI), Mandragora and belladonna – the Names of Two Magic Plants ....................................................................................... Mandragora i belladonna – nazwy dwóch roślin magicznych .................... 161 173 Ewa Willim (IFA), Liczba jako kategoria gramatyczna i pojęciowa ................ On the Category of Number in Language and Cognition ........................... 175 192 Ewa Witalisz, Justyna Leśniewska (IFA), Perception of Word Difficulty in L2: Teacher vs. Learner Judgments ............................................................ Odczuwanie stopnia trudności słownictwa w języku obcym. Poglądy nauczycieli a poglądy uczących się ............................................................ 127 193 201 3. RECENZJE Aleksander Gomola (IFA), Feyaerts K. red., The Bible through Metaphor and Translation. A Cognitive Semantic Perspective, Berno 2003 ..................... 205