OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - EKO-BHL

Transkrypt

OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - EKO-BHL
PL
Instrukcja obsługi i lista części zamiennych
OptiMove CR06
Jednostka sterująca osią
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
V 02/13
Dokumentacja OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
© Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH
Wszystkie prawa zastrzeżone.
Publikacja chroniona prawem autorskim. Kopiowanie bez autoryzacji jest
niedozwolone. Żadna z części tej publikacji nie może być
reprodukowana, kopiowana, tłumaczona lub transmitowana w
jakiejkolwiek formie, ani w całości ani częściowo bez pisemnej zgody
firmy Gema Switzerland GmbH.
OptiTronic, OptiGun, EasyTronic, EasySelect, OptiFlow i SuperCorona
są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Gema Switzerland
GmbH.
OptiMatic, OptiMove, OptiMaster, OptiPlus, MultiTronic i Gematic są
znakami towarowymi firmy Gema Switzerland GmbH.
Wszystkie inne nazwy produktów są znakami towarowymi lub
zarejestrowanymi znakami towarowymi ich poszczególnych właścicieli.
W tej instrukcji jest zrobione odniesienie do różnych znaków towarowych
i zarejestrowanych znaków towarowych. Takie odniesienia nie oznaczają,
że producenci, o których mowa aprobują lub są w jakikolwiek sposób
związani przez tę instrukcję. Usiłujemy zachować zapis ortograficzny
znaków towarowych i zarejestrowanych znaków towarowych właścicieli
praw autorskich.
Cała nasza wiedza i informacje zawarte w tej publikacji były
aktualizowane i ważne w dniu oddania do druku. Firma Gema
Switzerland GmbH nie ponosi odpowiedzialności gwarancyjnej odnośnie
interpretacji zawartości tej publikacji, rezerwuje sobie prawo do rewizji
publikacji oraz do robienia zmian jej zawartości bez wcześniejszego
zawiadomienia.
Wydrukowano w Szwajcarii
Gema Switzerland GmbH
Mövenstrasse 17
9015 St.Gallen
Switzerland
Tel: +41-71-313 83 00
Fax.: +41-71-313 83 83
E-Mail: [email protected]
Homepage: www.gemapowdercoating.com
V 02/13
Spis treści
Ogólne zasady bezpieczeństwa
5
Symbole bezpieczeństwa (piktogramy) ...................................................................5
Zgodność użycia .....................................................................................................5
Techniczne zasady bezpieczeństwa dla stacjonarnych urządzeń do napylania
farb proszkowych ....................................................................................................6
Informacje ogólne .......................................................................................6
Bezpieczeństwo świadomego działania .....................................................7
Indywidualne zasady bezpieczeństwa dla obsługującej firmy lub/i
personelu ....................................................................................................7
Szczególne przypadki zagrożeń ................................................................8
Wymogi bezpieczeństwa dla elektrostatycznego napylania farb ...............9
Podsumowanie zasad i regulacji ..............................................................10
Szczególne środki bezpieczeństwa ......................................................................12
Szczególne środki bezpieczeństwa ......................................................................12
O tej instrukcji
15
Informacje ogólne ..................................................................................................15
Opis urządzenia
17
Ważne wskazówki .................................................................................................17
Panel operacyjny ......................................................................................17
Zakres stosowania ................................................................................................17
Parametry techniczne
19
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią ............................................................19
Informacje ogólne .....................................................................................19
Parametry elektryczne..............................................................................19
Wymiary....................................................................................................19
Budowa i funkcje
21
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - struktura ...........................................21
Opis funkcji ............................................................................................................21
Konfiguracja .............................................................................................22
Elementy sterowania i wyświetlacze, Tryby operacyjne
23
Wyświetlacze i przyciski ........................................................................................23
Tryby operacyjne ...................................................................................................25
Ogólnie .....................................................................................................25
Tryb operacyjny - ręczny ..........................................................................25
Zdalny tryb operacyjny .............................................................................25
Blokada klawiatury ...................................................................................25
Uruchomienie
27
Przyłącza na tylnej ścianie ....................................................................................27
Przygotowanie do uruchomienia ...........................................................................28
Informacje niezbędne do uruchomienia ...................................................28
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Ogólne zasady bezpieczeństwa • 1
V 02/13
Okablowanie i ekranowanie elektryczne ................................................. 28
Ustawianie parametrów systemowych.................................................................. 28
Parametr systemowy P1 - Ustawianie górnej granicy skoku ................... 30
Działanie
31
Działanie sterownika manipulatora ....................................................................... 31
Włączanie sterownika manipulatora ..................................................................... 31
Dojazd do punktu odniesienia ............................................................................... 31
Start/stop manipulatora ......................................................................................... 32
Zmiana programu.................................................................................................. 32
Wyświetlanie czasu cyklu ..................................................................................... 33
Edycja programu ................................................................................................... 33
Tryby operacyjne osi
35
Ogólnie .................................................................................................................. 35
Działanie oscylacyjne............................................................................................ 35
Edytowanie/ustawianie ............................................................................ 36
Program sekwencyjny ........................................................................................... 36
Struktura programowania krokowego (procedura kroków) ...................... 37
Przykład programowania: Pozycjonowanie ............................................. 38
Przykład programowania: Ruch oscylacyjny ........................................... 38
Przykład programowania z wykresem czasowym ................................... 39
Działanie półautomatyczne z oscylacją ................................................................ 40
Program sekwencyjny X_GunClean ..................................................................... 40
Ustawienia ............................................................................................................ 41
Tryb ustawiania z klawiatury (tryb wahadłowy / półautomatyczny) ......... 41
Tryb ustawiania z klawiatury (program sekwencyjny) ............................. 42
Resetowanie pamięci RAM ................................................................................... 43
Wywoływanie trybu resetowania pamięci RAM ....................................... 43
Wartości domyślne po resetowaniu pamięci RAM .................................. 43
DigitalBus interfejs równoległy
45
Zestawienie ........................................................................................................... 45
Sterownik Data Bus .............................................................................................. 45
Komendy sterowania ............................................................................................ 46
Data bus 12-bit (Wejście) ........................................................................ 46
Control bus 3 bit (Wejście)....................................................................... 46
Wyjścia 2-bit ............................................................................................. 46
Transmisja danych (Bit 1 - 9) ................................................................... 48
Identyfikacja (Bit 10 - 12) ......................................................................... 48
Sekwencja sterowania - Wykres czasu ................................................................ 49
Sekwencja sterowania dla włączania programu (numer identyfikacyjny 6)49
Sekwencja sterowania dla parametru programu (numery identyfikacyjne
0-5) ........................................................................................................... 49
Opis oprogramowania ........................................................................................... 50
Blok funkcjonalny - zestawienie ............................................................... 50
Przyłącze cyfrowe CD02 z opisem wtyków .......................................................... 51
CAN bus
53
Znaczenie ............................................................................................................. 53
Osprzęt .................................................................................................... 53
Kabel CAN bus: Rozmieszczenie wtyków ............................................... 53
Ustawienie adresu użytkownika (ID Numer)............................................ 54
Ustawienie szybkości transmisji .............................................................. 54
Wyszukiwanie błędów
55
Informacje ogólne ................................................................................................. 55
2 • Ogólne zasady bezpieczeństwa
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
Komunikaty błędów ...............................................................................................55
Osprzęt
57
Rozmieszczenie wtyków .......................................................................................57
Wtyk 2.1 : Przyłącze zasilania ..................................................................57
Wtyk 2.2 : Zasilanie napędu .....................................................................57
Wtyk 2.3 : Napęd I/O ................................................................................57
Wtyk 2.4 : DigitalBus interfejs równoległy ................................................58
Wtyk 2.5 : CAN bus WEJŚCIE .................................................................59
Wtyk 2.6 : CAN bus WYJŚCIE .................................................................59
Lista części zamiennych
61
Zamawianie części zamiennych ............................................................................61
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - Lista części zamiennych ..................62
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - Lista części zamiennych ..................63
DODATEK tabela programu ..................................................................................64
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Ogólne zasady bezpieczeństwa • 3
V 02/13
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ten rozdział zawiera wszystkie podstawowe zasady bezpieczeństwa,
które muszą być przestrzegane przez personel obsługujący jednostkę
sterującą osią OptiMove CR06.
Należy dokładnie zapoznać się z rozdziałem „Zasady bezpieczeństwa”
przed uruchomieniem jednostki sterującej osią OptiMove CR06.
Symbole bezpieczeństwa (piktogramy)
Wszystkie warunki oraz ich znaczenie można odnaleźć w
poszczególnych instrukcjach obsługi urządzeń firmy Gema. Należy także
stosować się do zasad bezpieczeństwa zawartych w poszczególnych
instrukcjach obsługi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie porażenia prądem lub uderzenia ruchomymi częściami.
Rozwiązania: Śmierć lub poważne obrażenia.
UWAGA!
Nieprawidłowe działanie może prowadzić do uszkodzenia lub
nieprawidłowego działania urządzenia. Rozwiązania: Lekkie obrażenia
lub uszkodzenie sprzętu.
INFORMACJA!
Pomocnicze wskazówki i informacje.
Zgodność użycia
1. OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią została
wyprodukowana według najnowszych specyfikacji i zgodnie z
technicznymi zasadami bezpieczeństwa. Służy ona do transportu
farb proszkowych.
2. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wady wynikłe na
skutek niewłaściwego użytkowania pompy; odpowiedzialność
ponosi wyłącznie użytkownik. Jeśli jednostka sterująca osią
OptiMove CR06 będzie wykorzystywana do innych celów niż
został przeznaczony, firma Gema Switzerland GmbH nie będzie
ponosiła za to odpowiedzialności.
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Ogólne zasady bezpieczeństwa • 5
V 02/13
3. Przestrzeganie wymaganych przez producenta zasad instrukcji
obsługi, serwisowania i konserwacji zapewni bezpieczeństwo
pracy. OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią może być
uruchamiana, używana i konserwowana tylko przez przeszkolony
i poinformowany o możliwych niebezpieczeństwach personel.
4. Uruchomienie (wykonanie poszczególnych operacji) jest
zabronione do czasu końcowego zmontowania jednostki
sterującej osią OptiMove CR06 i jej okablowania zgodnie z
normą (2006/42/EG). EN 60204 -1 (bezpieczeństwo obsługi
maszyn).
5. Nieautoryzowane modyfikacje w jednostce sterującej osią
OptiMove CR06 zwalniają producenta z odpowiedzialności za
wynikłe szkody.
6. Przepisy związane z zapobieganiem wypadkom, jak również inne
ogólnie zasady bezpieczeństwa muszą być przestrzegane.
7. Muszą być przestrzegane także regionalne przepisy
bezpieczeństwa.
Ochrona p. wybuchowa
Stopień ochrony
II 3D
IP54
Klasa temperatury
85 °C
Techniczne zasady bezpieczeństwa dla stacjonarnych
urządzeń do napylania farb proszkowych
Informacje ogólne
Urządzenia elektrostatyczne firmy Gema są dopracowane technicznie i
bezpieczne w obsłudze. Jednakże instalacja może stwarzać zagrożenie,
gdy jest używana niezgodnie z przeznaczeniem. Należy pamiętać, iż
konsekwencją tego może być zagrożenie dla życia lub odniesienie
obrażeń, a także uszkodzenie urządzenia lub innych maszyn lub
spowodowanie obniżenia efektywności pracy urządzenia.
1. Urządzenia do napylania farb proszkowych mogą być włączane i
obsługiwane tylko po dokładnym zapoznaniu się z instrukcją
obsługi. Nieprawidłowe użycie podzespołów sterujących może
prowadzić do wypadków, uszkodzeń i błędnego działania.
2. Przed każdorazowym włączeniem urządzeń należy sprawdzić
sprzęt pod względem bezpieczeństwa obsługi (należy to robić
regularnie)!
3. Dla zapewnienia bezpiecznej obsługi muszą być przestrzegane
następujące przepisy zawarte w BGI 764 oraz DIN VDE 0147,
część 1.
4. Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa ustanowionych
lokalnie.
5. Przed przystąpieniem do naprawy urządzenia należy odłączyć
wtyczkę od zasilania!
6. Gniazda i wtyczki urządzeń mogą być rozłączane tylko wtedy,
gdy jest wyłączone zasilanie.
6 • Ogólne zasady bezpieczeństwa
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
7. Przewody elektryczne pomiędzy jednostką sterującą, a
pistoletem powinny być tak ułożone, aby nie były narażone na
uszkodzenia podczas pracy. Musi to być wykonane zgodnie z
lokalnymi zasadami bezpieczeństwa!
8. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych, ponieważ
części te zabezpieczają przed wybuchem. W przypadku użycia
nieoryginalnych części warunki gwarancji nie będą
respektowane.
9. Jeżeli urządzenia firmy Gema pracują w połączeniu z
urządzeniami innych producentów, wtedy należy także zwracać
uwagę na ich zasady bezpieczeństwa.
10. Przed uruchomieniem należy zapoznać się z instalacją i
podzespołami obsługi! Jest zbyt późno na zapoznanie się z
instrukcjami obsługi, podczas gdy urządzenie już pracuje!
11. Zachować ostrożność podczas pracy z mieszanką farba
proszkowa/powietrze! Prawidłowe proporcje stężenia farby
proszkowej/powietrza grożą wybuchem! Nie palić papierosów
podczas operacji malowania!
12. Zgodnie z ogólnymi przepisami dla instalacji do
elektrostatycznego napylania farb proszkowych osoby z
rozrusznikami serca nie powinny przebywać w strefie pola
elektrostatycznego, czyli w obszarze malowania! Osoby z
rozrusznikami serca nie powinny przebywać w strefie pola
elektrostatycznego, czyli w obszarze malowania!
UWAGA!
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bezpieczną obsługę
urządzeń. Firma Gema nie ponosi odpowiedzialności za żadne
konsekwencje wypadków!
Bezpieczeństwo świadomego działania
Każda osoba odpowiedzialna za montaż, uruchomienie, obsługę i
naprawy urządzeń musi dokładnie zapoznać się z rozdziałem "Zasady
bezpieczeństwa". Operator musi zapewnić, że użytkownik przeszedł
odpowiednie szkolenie i jest świadomy grożących mu niebezpieczeństw.
Urządzenia do napylania farb proszkowych mogą być obsługiwane przez
tylko przez przeszkolony personel. Jakiekolwiek modyfikacje w
podzespołach elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez
wykwalifikowaną obsługę.
Należy bezwzględnie przestrzegać procedur wyłączania w
poszczególnych instrukcjach obsługi przy każdej czynności montaż,
uruchomienie, ustawianie, praca, zmiany parametrów, dozór i naprawy.
Urządzenia do napylania farb proszkowych można wyłączyć za pomocą
wyłącznika głównego w przypadku wyłączenia bezpieczeństwa.
Poszczególne podzespoły powinny być wyłączane podczas operacji za
pomocą odpowiednich wyłączników.
Indywidualne zasady bezpieczeństwa dla
obsługującej firmy lub/i personelu
1. Wszystkie działania, które będą miały negatywny wpływ na
techniczne bezpieczeństwo urządzeń są zabronione.
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Ogólne zasady bezpieczeństwa • 7
V 02/13
2. Powinien być ustanowiony zakaz wstępu osobom
nieuprawnionym do strefy napylania farb proszkowych (jest to
użycie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem).
3. Przy kontaktach z niebezpiecznymi materiałami użytkownik
powinien zapewnić niezbędne instrukcje w celu
wyszczególnienia niebezpieczeństw dla ludzi i środowiska, a
także niezbędne środki zapobiegawcze i reguły zachowań.
Instrukcje obsługi powinny być napisane w prosty i zrozumiały
sposób oraz w języku, który używa personel. Instrukcje powinny
znajdować się w miejscu widocznym i w zasięgu obsługującego
personelu, obsługa jest zobligowana do sprawdzania urządzeń
przynajmniej raz na jedną zmianę roboczą w celu wykrycia
uszkodzeń lub nieprawidłowości w pracy.
4. Obsługa jest zobligowana do sprawdzania urządzeń
przynajmniej raz na jedną zmianę roboczą w celu wykrycia
uszkodzeń lub nieprawidłowości w pracy. Może to mieć
bezpośredni wpływ na bezpieczeństwo - należy niezwłocznie
sporządzić raport o stanie urządzeń.
5. Obsługa musi być pewna, że urządzenia elektrostatyczne firmy
Gema znajdują się w dobrym stanie technicznym.
6. Użytkownik powinien zapewnić obsłudze specjalne ubrania
ochronne (np. maskę do oddychania).
7. Obsługa zgodnie z wymogami musi zapewnić czystość w
obszarze urządzeń malarskich i wokół niego.
8. Żadne podzespoły bezpieczeństwa nie mogą być demontowane.
Jeżeli w przypadku przeglądu lub naprawy istnieje potrzeba
zdemontowania jakiegoś podzespołu bezpieczeństwa, to należy
zamontować go niezwłocznie po wykonaniu czynności
serwisowej. Wszystkie czynności związane z przeglądem lub
serwisem mogą być wykonywane tylko po odłączeniu zasilania
od urządzeń. Te czynności może wykonywać tylko przeszkolony
personel.
9. Czynności takie, jak sprawdzanie fluidyzacji lub pomiary
wysokiego napięcia na pistoletach muszą być wykonywane
podczas pracy urządzeń.
Szczególne przypadki zagrożeń
Energia elektryczna
Należy mieć na uwadze, iż przebywanie w pobliżu wysokiego
napięcia/natężenia może być zagrożeniem dla życia. Nie można otwierać
urządzeń podłączonych do wysokiego napięcia - najpierw należy
odłączyć wtyczkę - w innym przypadku może nastąpić porażenie
elektryczne.
Proszek
Mieszanina proszek/powietrze jest wybuchowa, zapłon może nastąpić od
iskry. System wentylacji kabiny proszkowej musi być sprawny i
efektywny. Zaleganie proszku na podłodze kabiny i wokół niej także jest
potencjalnym źródłem zagrożenia poślizgnięcia się.
8 • Ogólne zasady bezpieczeństwa
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
Ładowanie statyczne
Ładowanie statyczne może nieść za sobą następujące konsekwencje:
naładowanie człowieka, szok elektryczny, iskrzenie. Należy unikać
ładowanie innych przedmiotów - patrz “Uziemienie".
Uziemienie
Wszystkie przewodzące elektrycznie części i urządzenia znajdujące się
w strefie pracy (zgodnie z EN 12981) muszą być uziemione 1 metr wokół
otworów na domalowywanie ręczne. Wartość rezystancji powinna
wynosić do 1 MOhm. Należy regularnie przeprowadzać pomiar
uziemienia. Warunkiem prawidłowej pracy jest pewność, iż detale są
uziemione prawidłowo. Wszystkie miejsca styku pomiędzy detalem,
zawieszką, a systemem transportu muszą być utrzymywane w należytej
czystości, wtedy będzie gwarancja prawidłowego przewodnictwa.
Niezbędne urządzenia do pomiaru rezystancji muszą być w każdej chwili
gotowe do użycia.
Sprężone powietrze
Przy dłuższych przerwach w pracy lub przestojach, urządzenia do
malowania muszą być odmuchane sprężonym powietrzem. Istnieje
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w przypadku uszkodzonych
przewodów pneumatycznych lub w przypadku niekontrolowanego albo
niewłaściwego użycia sprężonego powietrza.
Zgniatanie i ucinanie
Podczas operacji ruchome części mogą rozpocząć pracę w swojej
strefie. Tylko przeszkolony personel może znajdować się w strefie pracy
ruchomych części. Użytkownik powinien ograniczyć dostęp do tych stref
zgodnie z lokalnymi przepisami bezpieczeństwa.
Dostęp w wyjątkowych okolicznościach
Użytkownik musi zapewnić zgodnie z lokalnymi przepisami, że po
naprawie części elektrycznych lub po wznowieniu operacji, zostanie
ponownie ograniczony dostęp do stref, w których były dokonywane
naprawy.
Zakaz wprowadzania modyfikacji i zmian w urządzeniach
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się wprowadzania jakichkolwiek
zmian i modyfikacji do elektrostatycznych urządzeń malarskich.
Nie można pracować na niesprawnych urządzeniach, a uszkodzone
podzespoły muszą zostać niezwłocznie wymienione lub naprawione.
Należy używać tylko oryginalnych części firmy Gema! W przypadku
użycia nieoryginalnych części warunki gwarancji nie będą respektowane.
Naprawy mogą wykonywać tylko specjaliści lub serwis Gema.
Nieautoryzowane zmiany i modyfikacje mogą prowadzić do obrażeń i
uszkodzenia urządzeń. W takim przypadku firma Gema Switzerland
GmbH uchyla gwarancję na urządzenia.
Wymogi bezpieczeństwa dla elektrostatycznego
napylania farb
1. Urządzenie może stanowić zagrożenie, jeżeli nie będą
przestrzegane warunki zawarte w instrukcji obsługi.
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Ogólne zasady bezpieczeństwa • 9
V 02/13
2. Wszystkie elektrostatycznie przewodzące części będące w zonie
22 od urządzeń malarskich, muszą być uziemione.
3. Podłoga w miejscu pracy musi być elektrostatycznie
przewodząca (zwykły beton jest materiałem przewodzącym).
4. Personel obsługujący musi nosić buty przewodzące (np. ze
skórzanymi podeszwami).
5. Personel obsługujący musi trzymać pistolet gołą ręką. W
przypadku użycia rękawic, muszą być one przewodzące.
6. Załączony przewód uziemiający (w kolorze zielono/żółtym) musi
zostać podłączony do uziemionej śruby na tylnim panelu
jednostki sterującej. Przewód uziemiający musi posiadać
właściwe metaliczne połączenie z kabiną proszkową, systemem
odzysku farby, systemem transportu farby, oraz detalem do
malowania.
7. Przewody elektryczne oraz węże proszkowe muszą być ułożone
w taki sposób, aby były chronione przed uszkodzeniami
termicznymi i mechanicznymi.
8. Urządzenie do malowania powinno mieć zasilanie dopiero po
włączeniu kabiny proszkowej. W przypadku wyłączenia kabiny
zasilanie urządzenia powinno zostać odłączone samoczynnie.
9. Skuteczność podłączeń uziemieniowych powinna być
sprawdzana raz w tygodniu (np. zawieszki, system transportu).
Wartość rezystancji powinna wynosić do 1 MOhm.
10. Jednostka sterująca powinna być wyłączona podczas
czyszczenia pistoletu lub wymiany dyszy.
11. Podczas pracy z chemicznymi środkami czystości może wystąpić
ryzyko niebezpiecznych oparów. Należy zapoznać się z
instrukcjami stosowania tych środków.
12. Należy postępować zgodnie z instrukcjami obsługi producenta i
ochrony środowiska w przypadku rozlania środków czystości lub
rozsypania farby proszkowej.
13. W przypadku uszkodzenia jakiejkolwiek części pistoletu nie
można jej ponownie użyć.
14. Dla własnego bezpieczeństwa należy używać podzespołów
wykazanych w instrukcjach obsługi. Użycie nieoryginalnych
części może prowadzić do ryzyka obrażeń. Należy używać tylko
oryginalnych części firmy Gema!
15. Naprawy może wykonywać tylko specjalista. Pod żadnym
pozorem nie może wychodzić poza strefę pracy urządzeń - musi
być zachowana ochrona przeciwwybuchowa.
16. Należy wyeliminować czynniki sprzyjające nadmiernej
koncentracji farby w obrębie kabiny proszkowej lub strefy
napylania. System wentylacyjny musi być wydajny, aby zapobiec
nadmiernej koncentracji farby, większej o 50% od dolnej granicy
wybuchu (UEG) (UEG = max. dozwolona koncentracja
mieszaniny proszek/powietrze). Jeżeli granica UEG jest
nieznana, wtedy należy użyć wartości 10 g/m³.
Podsumowanie zasad i regulacji
Poniższa lista zawiera zbiór zasad i regulacji, których należy
przestrzegać:
10 • Ogólne zasady bezpieczeństwa
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
Wytyczne i regulacje niemieckiego stowarzyszenia
profesjonalistów
BGV A1
Regulacje podstawowe
BGV A2
Materiały i urządzenia elektryczne
BGI 764
Elektrostatyczne nakładanie powłok
BGR 132
Wytyczne dla ochrony przed zapłonem przy ładowaniu
elektrostatycznym (Wytyczne “Ładowanie statyczne")
VDMA 24371
Wytyczne dla elektrostatycznego nakładania powłok
syntetycznych
- część 1 Ogólne wymagania
- część 2 Przykłady użycia
Ulotki
ZH 1/310
Ulotka dotycząca użycia narzędzi w strefie zagrożenia
wybuchem
EN Normy Europejskie
RL94/9/EC
Zbliżenie praw państw członkowskich w nawiązaniu do
urządzeń i systemów bezpieczeństwa dla ich użycia w
miejscach o potencjalnym zagrożeniu wybuchem
EN 292-1
EN 292-2
Bezpieczeństwo urządzeń
EN 50014 do EN
50020, ident. z:
DIN VDE
0170/0171
Elektryczne urządzenia do detekcji, lokalizacji miejsca
zagrożenia wybuchem
EN 50 050
Urządzenia elektryczne dla stref potencjalnie
wybuchowych - Elektrostatyczne ręczne urządzenia do
napylania
EN 50 053, part 2
Wymagania do wyboru, instalacji oraz użycia
elektrostatycznych urządzeń dla materiałów palnych Ręczne elektrostatyczne pistolety napylające
EN 50 177
Stacjonarne urządzenia do napylania palnych farb
proszkowych
PR EN 12981
Malarnie - Kabiny do napylania organicznych
sproszkowanych materiałów - wymogi bezpieczeństwa
EN 60529,
identyczna z: DIN
40050
Zabezpieczenia typu IP: kontakt, inne materiały ochrona
przed wodą dla urządzeń elektrycznych
EN 60 204
identyczna: DIN
VDE 0113
Regulacje VDE dla podnoszenia wartości wysokiego
napięcia w urządzeniach oraz praca urządzeń z
nominalnym napięciem do 1000 V
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Ogólne zasady bezpieczeństwa • 11
V 02/13
Regulacje VDE (Stowarzyszenie niemieckich inżynierów)
DIN VDE 0100
Regulacje dla podnoszenia wartości wysokiego napięcia
w urządzeniach z nominalnym napięciem do 1000 V
DIN VDE 0105
Regulacje VDE dla pracy na urządzeniach o wysokim
napięciu
part 1
Regulacje podstawowe
część 4
Dodatkowe wytyczne dla stacjonarnych
elektrostatycznych urządzeń napylających
DIN VDE 0147
część 1
Konfiguracja stacjonarnych elektrostatycznych urządzeń
napylających
DIN VDE 0165
Konfiguracja urządzeń elektrycznych zlokalizowanych w
strefach z niebezpieczeństwem wybuchu
Szczególne środki bezpieczeństwa
-
Prace instalacyjne wykonywane przez klienta, muszą być
wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami
-
Przed uruchomieniem malarni należy sprawdzić, czy żadne
obce przedmioty nie znajdują się w kabinie proszkowej lub
rurach odzysku (powietrze wejścia i wyjścia)
-
Należy zwrócić uwagę, czy uziemienie podzespołów zostało
wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami
Szczególne środki bezpieczeństwa
1. Przed uruchomieniem należy się upewnić, czy uziemienie
zostało wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami.
2. Sterownik OptiMove CR06 może być uruchamiany dopiero
po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi.
Nieprawidłowa obsługa sterownika może prowadzić do
wypadków lub uszkodzeń na malarni.
3. UWAGA! Moc manipulatora znacznie przewyższa siłę
człowieka!
Wszystkie osi muszą być zabezpieczone przed dostępem
podczas pracy (patrz lokalne przepisy bezpieczeństwa).
Nigdy nie stawać pod wózkiem Z, kiedy manipulator nie jest
w ruchu!
4. Prace instalacyjne wykonywane przez użytkownika muszą
być przeprowadzone zgodnie z lokalnymi przepisami
bezpieczeństwa.
5. Wtyczki pomiędzy sterownikiem OptiMove CR06 i układem
zasilania manipulatora ZA04 mogą być rozłączane tylko,
kiedy zasilacz jest wyłączony.
6. Kable łączące pomiędzy manipulatorem, a sterownikiem
muszą być ułożone w taki sposób, aby nie uległy
uszkodzeniu podczas ruchu manipulatora. Musi to być
wykonane zgodnie z lokalnymi zasadami bezpieczeństwa!
7. Maksymalna górna granica skoku manipulatora musi być
ustawiona w odniesieniu do maksymalnej wysokości
otworów w kabinie. Jeżeli górna granica skoku zostanie
ustalona błędnie (zbyt wysoko), to może to doprowadzić do
uszkodzenia manipulatora lub/i kabiny!
12 • Ogólne zasady bezpieczeństwa
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
Uwaga:
Podczas próbnego uruchomienia należy mieć pewność, że
sterownik nie jest uszkodzony! Oznacza to, że należy zwrócić
szczególną uwagę na ograniczanie drogi manipulatora (więcej
informacji w rozdziale „Parametr systemowy P1 - Ustawianie górnej
granicy skoku“).
8. Wartość napięcia zasilającego jest gwarantowana dzięki
sterownikowi OptiMove CR06. Napięcie zasilające wynosi
230 VAC i jest kontrolowane przez obwód bezpieczeństwa.
W razie niebezpieczeństwa napięcie zasilające silnika może
zostać przerwane za pomocą wyłącznika bezpieczeństwa.
9. Przy naprawie manipulatora, kabiny oraz sterownika należy
odłączyć manipulator od zasilania zgodnie z lokalnymi
zasadami bezpieczeństwa!
10. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez
autoryzowany serwis Gema. Nieautoryzowane zmiany i
modyfikacje mogą prowadzić do obrażeń i uszkodzenia
urządzeń. W takim przypadku firma Gema Switzerland
GmbH uchyla gwarancję na urządzenia.
11. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bezpieczną obsługę
urządzeń. Firma Gema Switzerland GmbH nie odpowiada za
żadne skutki uszkodzeń.
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Ogólne zasady bezpieczeństwa • 13
V 02/13
O tej instrukcji
Informacje ogólne
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje, niezbędne do
pracy z OptiMove CR06 sterownikiem manipulatora. Dzięki nim w
bezpieczny sposób można przeprowadzić uruchomienie, a także w
optymalny sposób użytkować nowy system proszkowy.
Informacje dotyczące funkcjonowania poszczególnych podzespołów
systemu – manipulatorów, kabin, jednostek sterujących, pistoletów etc. –
można znaleźć w poszczególnych instrukcjach obsługi dotyczących tych
urządzeń.
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
O tej instrukcji • 15
V 02/13
Opis urządzenia
Ważne wskazówki
Panel operacyjny
1
2
OptiMove CR06 - panel operacyjny
1 Elementy sterowania i wyświetlacze
2 Włączanie/Wyłączanie
Zakres stosowania
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią jest przeznaczony do obsługi
jednego manipulatora w malarni do elektrostatycznego napylania farb
proszkowych. Każde inne użycie poza tym zakresem jest niepożądane.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe z tego tytułu
uszkodzenia; całe ryzyko bierze na siebie użytkownik!
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Opis urządzenia • 17
V 02/13
Uruchomienie (np. początek zamierzonej operacji) jest zabronione aż do
upewnienia się, czy sterownik i manipulator zostały zainstalowane i
podłączone zgodnie z wytycznymi (2006/42/EC). Norma EN 60204-1
(bezpieczeństwo maszyn) musi być także przestrzegana.
W celu lepszego zrozumienia relacji i zasad malowania proszkowego
zaleca się dokładne zapoznanie z instrukcjami obsługi i funkcjami innych
komponentów.
18 • Opis urządzenia
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
Parametry techniczne
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Informacje ogólne
OptiMove CR06
Ilość osi na sterownik
Max ilość dostępny programów
Max wysokość skoku (teoretyczna)
1
255
5m
Max prędkość
0.6 m/s
Min prędkość
0.08 m/s
Przyspieszenie
0.1 - 2.0 m/s
2
Parametry elektryczne
OptiMove CR06
Znamionowe napięcie wejściowe
Tolerancja
230 VAC
+10% / -10%
Częstotliwość
50/60 Hz
Wartość wyjściowa na elektrozaworze
24 VDC
Bezpiecznik F1
10 AT
Zużycie energii
1.1 kW
Stopień ochrony
IP54
Temperatura pracy
Temperatura przechowywania
0 °C do +40 °C
(+32 °F do +104 °F)
-20 °C do +70 °C
(-4 °F do +158 °F)
Wymiary
OptiMove CR06
Szerokość
244 mm
Głębokość
221 mm
Wysokość
177 mm
Waga:
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
3,5 kg
Parametry techniczne • 19
V 02/13
Budowa i funkcje
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - struktura
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią jest dostępna jako wersja do
zabudowy w szafie sterującej AS0x.
Opis funkcji
Sterownik OptiMove CR06 jest używany w systemie kontroli osi
manipulatora. Kompletny system sterowania osi składa się ze sterownika
OptiMove, przemiennika częstotliwości oraz manipulatora z silnikiem AC.
Przemiennik częstotliwości odbiera napięcie zasilające oraz kontroluje
sygnał bezpośrednio ze sterownika OptiMove.
Sterownik OptiMove CR06 posiada funkcje regulacji i wizualizacji, jest
odpowiedzialny za ustawienia pozycjonowania wózka poprzez
przeliczenie sygnału przychodzącego z nadajnika przyrostowego
impulsów umiejscowionego w manipulatorze.
Silnik napędowy jest wyposażony w hamulec elektryczny. Kiedy
sterownik osi utrzymuje pozycję (oś w bezruchu), hamulec jest
aktywowany, a przemiennik częstotliwości zwolniony z odpowiednim
opóźnieniem (silnik bez natężenia).
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Budowa i funkcje • 21
V 02/13
Konfiguracja
OptiMove
1
3
2
4
Aktualna wartość "Pozycja"
nadajnika przyrostowego
impulsów
5
6
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - konfiguracja
22 • Budowa i funkcje
1 Pożądana wartość “Pozycja”
4 Przemiennik częstotliwości
2 Regulator
5 Nadajnik przyrostowy impulsów
3 Pożądana wartość “Prędkość”
6 Silnik AC
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
Elementy sterowania i wyświetlacze,
Tryby operacyjne
Wyświetlacze i przyciski
Urządzenie jest obsługiwane za pomocą klawiatury membranowej z
wyświetlaczami. Wszystkie wyświetlacze (A1 – A3) są 7-segmentowe, a
wszystkie diody LED są zielone. W trybie ręcznym wszystkie funkcje
operacyjne mogą być wykonywane poprzez klawiaturę membranową. W
trybie zdalnym są dostępne tylko funkcje wizualizacji.
A1
A2
A3
T5, T6
T7
T8
T9
Uwaga:
Przyciski powinny być wciskane opuszkami palców, a w żadnym
razie paznokciami lub innymi ostrymi przedmiotami!
Wyświe
tlacz
Znaczenie
A1
Wyświetlacz aktualnej wartości (pozycja osi)
Pożądana wartość wejściowa (górna pozycja, prędkość w górę,
czas przebywania, adres programu)
A2
Wyświetlacz aktualnej wartości (prędkość osi)
Pożądana wartość wejściowa (dolna pozycja, prędkość w dół)
A3
Wyświetla wybrany numer programu lub kod błędu
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Elementy sterowania i wyświetlacze, Tryby operacyjne • 23
V 02/13
Klucz
Znaczenie
Start osi (T7)
Stop osi (T8)
przytrzymać 5 sekund = parametr systemowy
Start do punktu odniesienia (T9)
Klucze do wprowadzania pożądanych wartości i parametrów
systemowych (zwiększanie wartości)
Klucze do wprowadzania pożądanych wartości i parametrów
systemowych (zmniejszanie wartości)
T5, T6
Wprowadzanie numeru programu, potwierdzenie błędu
Select
Aktywacja trybu wyświetlacza (wybór pożądanej wartości
wejściowej, diody LED 4 - LED 11)
LED 4
LED 5
LED 6
LED 7
LED 8
LED 9
Zdalny
LED 10
LED 11
A1
LED 1
A2
LED 2
LED 14
A3
LED 18
LED 3
LED 12
LED
1
2
3
4-11
Znaczenie
Tryb wartości pożądanej/aktualnej
(ciemna = tryb wartości aktualnej / zielona = tryb wartości
pożądanej )
Wyświetla wybór parametrów
12
Oś ruszyła
13
Oś zatrzymana
14
Odniesienie osi
Zdalny
18
LED 13
Zdalne, półautomatyczne, blokada klawiatury
Włącznik zasilania w pozycji ON
24 • Elementy sterowania i wyświetlacze, Tryby operacyjne
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
Tryby operacyjne
Ogólnie
Na sterowniku OptiMove CR06 można wybrać następujące tryby
operacyjne:
-
Ręczny
-
Zdalny
-
Półautomatyczny
-
Blokada klawiatury
Do sterownika OptiMove CR06 można wprowadzić do 255 programów
używając niezbędnych parametrów.
Tryb operacyjny - ręczny
Tryb ręczny pozwala operatorowi na start i wybór programu poprzez
panel. Dodatkowo operator ma możliwość zmiany programu lub
bezpośredniej modyfikacji pracującego programu.
W tym trybie za pomocą panela można obsługiwać następujące
wyświetlacze oraz funkcje operacyjne:
-
Wybór numeru programu
-
Wybór trybu wejścia / tryb wyświetlacza
-
Ustawianie pożądanej wartości w trybie wejścia (tylko w
trybie wahadłowym)
-
Start/Stop
-
Potwierdzanie komunikatów błędów
-
Wybór parametrów systemowych
Zdalny tryb operacyjny
W „zdalnym” trybie operacyjnym sterownik jest kontrolowany przez CAN
bus lub DigitalBus.
Tylko ograniczone sterowanie jest możliwe z panela, a mianowicie:
-
Wybór trybu wejścia / wyświetlanie trybu (wizualizacja
wartości pożądanych i aktualnych)
-
Potwierdzanie komunikatów błędów
O tym, że tryb zdalny jest aktywny informuje świecąca na zielono dioda
LED “Remote”.
W trybie zdalnym “klucze start i stop“ nie są aktywne.
Blokada klawiatury
W trybie "blokada klawiatury“, panel sterownika zostaje zablokowany.
Aby to się stało, parametr systemowy P9 musi być poprawnie
ustawiony P9=1 (więcej informacji, patrz „Ustawianie parametrów
systemowych“). Jeśli parametr systemowy jest tak ustawiony P9=1,
wtedy funkcja blokowania klawiatury może być aktywowana za pomocą
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Elementy sterowania i wyświetlacze, Tryby operacyjne • 25
V 02/13
sygnału cyfrowego. Jest to wyświetlane na panelu poprzez świecenie na
zielono diody LED “Remote“.
Tylko ograniczone sterowanie jest możliwe z panela, a mianowicie:
-
Start, stop, punkt odniesienia osi
-
Wybór trybu wejścia / wyświetlanie trybu (wizualizacja
wartości pożądanych i aktualnych)
-
Potwierdzanie komunikatów błędów
26 • Elementy sterowania i wyświetlacze, Tryby operacyjne
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
Uruchomienie
Przyłącza na tylnej ścianie
OptiMove CR06 - przyłącza na tylnej ścianie
2.1
Przyłącze zasilania
2.2
Zasilanie - manipulator
2.3
Sygnały kontrolne - manipulator
2.4
DigitalBus interfejs równoległy
2.5
CAN bus - Wejście
2.6
CAN bus - Wyjście
Podłączenia kabli posiadają różne wtyki, dzięki temu nie mogą być
błędnie podłączone podczas montażu.
Uwaga:
Przed odłączeniem kabli od gniazd należy zawsze wyłączyć
urządzenie i odłączyć kabel od zasilania!
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Uruchomienie • 27
V 02/13
Przygotowanie do uruchomienia
Informacje niezbędne do uruchomienia
Wszystkie osie zaprogramowane i oznaczone do wysyłki (manipulator-,
oś- oraz definicje adresu), jakkolwiek można je zaadoptować do
wymagań klienta.
Informacja:
Wszystkie zmieniane wartości należy wpisać do tabeli parametrów –
patrz dodatek!
Okablowanie i ekranowanie elektryczne
Wszystkie podłączenia do CAN Bus powinny być wykonane zgodnie z
załączonym schematem elektrycznym.
Uwaga:
Sterownik musi być podłączony do obwodu WYŁĄCZNIKA
BEZPIECZEŃSTWA, np. przy uruchomieniu WYŁĄCZNIKA
BEZPIECZEŃSTWA zostaje załączony hamulec manipulatora, a
sterownik zostaje odcięty od zasilania.
-
Montaż i podłączanie podzespołów może być
wykonywane jedynie przez specjalistę elektronika.
-
Dla bezproblemowego działania z szybką transmisją
danych wymagane jest prawidłowo wykonane
uziemienie. Warunkiem podstawowym jest jednolity
potencjał uziemienia.
-
Do okablowania zostały użyte specjalnie kable
ekranowane. Ekran kabla ma podłączenia na obydwu
końcach do uziemienia.
Uwaga:
Obydwa końce ekranu kabla muszą być podłączone do uziemienia,
w innym przypadku mogą pojawić się nieprawidłowości. Z tego
powodu może zostać zakłócona normalna praca urządzenia.
Ustawianie parametrów systemowych
Sterownik OptiMove CR06 jest zaadoptowany do typu manipulatora oraz
specyfikacji malarni za pomocą parametrów systemowych.
W zależności od ustawień parametrów systemowych należy postępować
w następujący sposób:
1.
Włączyć tryb parametru systemowego wciskając klucz
około 5 sekund.
Diody LED L1-L3 świecą
na
2. Wybrać pożądane parametry P1-P12 na wyświetlaczu A1 za
pomocą kluczy
28 • Uruchomienie
lub
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
3. Ustawić odpowiednią wartość parametru na wyświetlaczu A2 za
pomocą kluczy
4. Wcisnąć
lub
, w celu opuszczenia trybu parametr systemowy
Parametr systemowy
Wybór
Znaczenie
P1: max pozycja dojazdu
0.00 - 5.00 [m]
Górna granica skoku
Wartość domyślna 0.30 m
P2: Tryb działania osi
1: działanie wahadłowe
2: Program sekwencyjny
3: Działanie półautomatyczne z
oscylacją
4: Program sekw. X-GunClean
P3: Przyspieszenie
0.1 - 2.00 [m/s²]
Wartość domyślna dla osi Z 1.50
P4: max prędkość
Oś-X: 0.10
0.08 – 0.60 [m/s]
Wartość domyślna 0.60
P5: Wzmocnienie pętli
Oś-X: 0.10
10 - 100
Wartość domyślna 40
P6: Ustawienia nadajnika
przyrostowego impulsów
10 – 1500 [Impuls/cm]
Wartość domyślna dla osi Z 750
dla osi XT z numerem seryjnym
(patrz Tabliczka znamionowa):
18401.xxxx = 1012
(wyświetlana jako .0.1.2)
18402.xxxx =
P7: Kompensacja czasu
opóźnienia zacisku hamulca [
ms ]
0 - 500 [ms]
P8: Komunikacja
0: DigitalBus moduł
940
Wartość domyślna 100
Typ komunikacji
1: CANOpen
P9: Blokada klawiatury
0: Blokada klawiatury nieaktywna
1: Blokada klawiatury aktywna
Aktywacja funkcji blokady klawiatury
poprzez zdalny sygnał = wysoki
(sygnał musi być dostępny)
Z wyjątkiem podczas: Start, Stop,
osiąganie punktu odniesienia przez
oś, potwierdzenie komunikatu
błędów, wyświetlanie pożądanej
wartości
P10: Tryb odniesienia
0: z czujnikiem zbliżeniowym
1: dojazd do zderzaka gumowego
P11: Szybkość transmisji CAN
0-7
3 = 125 k Bod
P12: CAN Adres
1: 1- 127 CAN Węzeł ID
Pogrubienie: Wart. Domyślne
Uwaga:
Jeżeli zostanie ustawiony nieprawidłowy parametr systemowy,
może to doprowadzić do uszkodzenia manipulatora lub/i kabiny!
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Uruchomienie • 29
V 02/13
Parametr systemowy P1 - Ustawianie górnej
granicy skoku
Jeśli sterownik kontroluje pracę oryginalnego manipulatora Gema, to
wszystkie parametry systemowe są już ustawione na wartości dla tych
osi.
Jedyny parametr, który musi być ustawiony to górna granica skoku.
Max wysokość skoku (max droga) jest ograniczona przez górną granicę
skoku. Max wysokość skoku jest limitowana przez odpowiednią
wysokość manipulatora lub przez wysokość otworów w kabinie.
Górna granica skoku w sterowniku OptiMove CR06 jest zawsze
ustawiona fabrycznie na wartość 0.30 m.
W celu ustawienia górnej granicy skoku (parametr systemowy 1), należy
postępować w następujący sposób:
1. Włączyć tryb parametru systemowego wciskając klucz
około 5 sekund.
Diody LED L1-L3 świecą
na
2. Wybrać parametr P1 na wyświetlaczu A1 używając kluczy
lub
3. Ustawić wartość górnej granicy skoku na wyświetlaczu A2
używając kluczy
lub
Uwaga:
Należy zawsze zwrócić uwagę na pozycję pistoletów i max
wysokość otworów w kabinie! Jeżeli górna granica skoku zostanie
ustalona błędnie (zbyt wysoko), to może to doprowadzić do
uszkodzenia manipulatora lub/i kabiny!
4.
30 • Uruchomienie
Wcisnąć
, w celu opuszczenia trybu parametr systemowy
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
Działanie
Działanie sterownika manipulatora
Do 255 programów można wprowadzić lub/i wywołać w sterowniku
OptiMove CR06. Każdy program zawiera dane na temat prędkości i
pozycji ruchu osi.
Włączanie sterownika manipulatora
1. Wcisnąć
Dioda LED nad kluczem zaświeca się
Przy pierwszym włączeniu urządzenia wyświetlają się wybrane
ustawienia fabryczne:
xxx
na wyświetlaczu A1 = wartość dla pozycji
xxx
na wyświetlaczu A2 = wartość dla prędkości
xxx
na wyświetlaczu A3 = numer programu
2. Wcisnąć
Urządzenie wyłącza się.
Po wyłączeniu urządzenia (także po odłączeniu od zasilania) aktualne
ustawienia zostają zachowane.
Dojazd do punktu odniesienia
W sterowniku OptiMove CR06 można wprowadzić pozycję osi nawet
podczas pracy, jednak włączona oś musi najpierw osiągnąć punkt
odniesienia, należy to robić po każdym włączeniu. Warunkiem wstępnym
musi być pewność, że punkt odniesienia jest ustawiony poprawnie - patrz
odpowiednia instrukcja obsługi manipulatora.
Informacja:
Należy osiągać punkt odniesienia zawsze po pojawieniu się błędów
(H01, H02, H03, H04). Kiedy oś już znajduje się w punkcie
odniesienia, nie można zrobić tego po raz drugi chyba, że pojawią
się błędy.
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Działanie • 31
V 02/13
1. Wcisnąć
Sterownik OptiMove włącza się.
Migająca dioda LED klucza
nie został jeszcze osiągnięty
wskazuje, że punkt referencyjny
2. Wcisnąć
Oś zaczyna dojazd do punktu odniesienia.
3. Na końcu drogi dojazdu dioda klucza
znajduje się w punkcie odniesienia.
gaśnie, wtedy oś
Informacja:
Jeżeli oś z czymś koliduje, pistolety są zamontowane niewłaściwie
lub dolny punkt zwrotny znajduje się za nisko, wtedy oś można
! Przy ponownym wciśnięciu
zatrzymać przez wciśnięcie klucza
tego klucza dojazd do punktu odniesienia będzie kontynuowany.
Powyższa procedura opisuje dojazd do punktu odniesienia w trybie
ręcznym. W trybie automatycznym dojazd do punktu odniesienia jest
uruchamiany przez Id. Nr 7 w DigitalBus i poprzez odpowiednie komendy
z CAN bus.
Start/stop manipulatora
1. Włączyć manipulator (patrz także "Włączanie sterownika
manipulatora")
2. W razie potrzeby zmienić na inny program (patrz także "Zmiana
programu")
3. Wcisnąć
.
Manipulator włącza się i wybrany program jest aktywny.
Odpowiednia dioda LED zaświeca się.
4. Wcisnąć
.
Manipulator zatrzymuje się
-
Wyświetlacz A1 pokazuje aktualną pozycję osi.
Odpowiednia dioda LED pozostaje nieoświetlona.
Zmiana programu
Program można włączać z klawiatury (manualnie) lub za pomocą sygnału
zewnętrznego. Ponadto program można zmienić podczas pracy lub
postoju urządzenia. W obu przypadkach modyfikacje zostają zapisane w
pamięci programu, np. po kolejnym włączeniu sterownika OptiMove
CR06 dostęp do ostatnio otwartego programu będzie możliwy.
Jeżeli program jest zmieniany podczas działania, oś dojeżdża do
końca ostatnio zapamiętanej komendy, a następnie zaczyna ruch w
nowym programie (pozycje lub prędkość) tylko przy zmianie
następnego cyklu.
32 • Działanie
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
1. Wybrać pożądany numer programu na klawiaturze Programu
używając kluczy
lub
-
Dioda LED świeci przez 3 sekundy, a potem gaśnie, np.
wybrany program został zaakceptowany. Nowy numer
programu jest wyświetlany na wyświetlaczu A3.
-
Wyświetlacz A1 pokazuje pozycję osi. Odpowiednia
dioda LED pozostaje nieoświetlona.
-
Wyświetlacz A2 pokazuje prędkość osi. Odpowiednia
dioda LED pozostaje nieoświetlona.
Wyświetlanie czasu cyklu
(Możliwe tylko w trybie wahadłowym / półautomatycznym)
1. Start osi (patrz także „Start/stop manipulatora“)
2. Wcisnąć
lub
na polu wyświetlacza A2 i przytrzymać
wciśnięty.
Wyświetlacz A2 pokazuje czas cyklu sekwencji aktualnego
programu w sekundach (00.0 do 99.9). Jeśli oś jest
restartowana, wtedy czas cyklu 00.0 sekund jest wyświetlany.
Tylko, kiedy cykl (cały ruch wahadłowy) został uruchomiony
zostaje pokazany jego zmierzony czas, a potem uaktualniany z
każdym kolejnym cyklem (ruch wahadłowy).
3. Odczytać czas cyklu i użyć do wyliczenia w programie
optymalnej sinusoidy.
Edycja programu
W trybie programu Edit, wartości parametrów wejściowych mogą być
wybierane lub zmieniane.
Informacja:
Wszystkie dane programu muszą być zdefiniowane. W tym celu
należy użyć tabeli programu w DODATKU do tej instrukcji obsługi.
Programy powinny być edytowane podczas działania i w czasie postoju
osi.
Informacja:
Jeśli parametr systemowy P2 jest ustawiony na "2" lub "4", wtedy
edycja jest możliwa tylko w czasie postoju!
W obu przypadkach modyfikacje zostają zapisane w pamięci programu,
np. po kolejnym włączeniu sterownika OptiMove CR06 dostęp do
ostatnio otwartego programu będzie możliwy.
Informacja:
Jeśli program jest edytowany podczas działania, oś ruszy zanim
stara komenda (która wciąż jest w pamięci) się skończy, a zacznie
się cykl nowego programu (pozycje i prędkość).
Nie jest to możliwe w trybie zdalnym!
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Działanie • 33
V 02/13
Tryby operacyjne osi
Ogólnie
Sterownik może być dowolnie użyty do wszystkich osi Gema. Aby
dostosować się do różnych warunków, tryb operacyjny może być
ustawiony w trybie parametru systemowego P2. Można wybrać
następujące tryby operacyjne osi:
-
Działanie wahadłowe
-
Program sekwencyjny
-
Działanie półautomatyczne z oscylacją
-
Program sekwencyjny X_GunClean
W kolejnych rozdziałach będą dokładnie opisane różne tryby operacyjne
osi.
Działanie oscylacyjne
W wahadłowym trybie działania, oś wykonuje ciągły ruch skoku zgodnie z
ustawionymi parametrami. Za pomocą klawiatury w łatwy sposób można
ustawić funkcje startu i zatrzymania. Operator może zobaczyć ustawienia
i aktualne dane bezpośrednio na wyświetlaczu. We wszystkich
procesach operacyjnych można zapisać do 255 różnych programów.
Informacja:
Parametr systemowy P2 musi być ustawiony na 1 (działanie
wahadłowe)!
Proces jest kontrolowany poprzez wyświetlacz. Wyświetlacz oferuje
następujące możliwości:
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
-
odniesienie osi
-
Start/Stop
-
Edycja programu
-
Włączanie programu
-
Wybór trybu wejściowego/trybu wyświetlania
-
potwierdzanie komunikatów błędów
Tryby operacyjne osi • 35
V 02/13
Edytowanie/ustawianie
1. Na klawiaturze wybrać pożądany numer programu używając
lub
(patrz także „Zmiana programu“).
kluczy
Wyświetlacz A3 pokazuje numer programu.
2. Wcisnąć klucz Select:
Diody LED w polu wyświetlaczy A1 i A2 oraz dioda LED
i
świecą na zielono
3. Wprowadzić pożądaną wartość dla górnego punktu zwrotnego
lub
na wyświetlaczu A1 używając kluczy
.
4. Wprowadzić pożądaną wartość dla dolnego punktu zwrotnego na
wyświetlaczu A2 używając kluczy
lub
.
Informacja:
Jeśli zostanie wybrana ta sama wartość dla wprowadzenia górnej
oraz dolnej pozycji, rezultatem będzie komenda pozycjonowania,
tzn. oś zatrzyma się w tej pozycji.
5. Wcisnąć klucz Select ponownie:
Diody LED
i
świecą na zielono
6. Wprowadzić pożądaną wartość dla prędkości do góry A1
używając kluczy
lub
.
7. Wprowadzić pożądaną wartość dla prędkości do dołu na
wyświetlaczu A2 używając kluczy
lub
8. Wcisnąć klucz Select ponownie, albo wcisnąć
celu opuszczenia trybu Edycja programu
.
lub
,w
Program sekwencyjny
Program sekwencyjny został stworzony do łączenia kroków
poszczególnych programów. Kroki programowania są wtedy
przetwarzane na specjalne żądanie. Program sekwencyjny może składać
się z pojedynczego kroku programu, kiedy tylko jedna pozycja jest
potrzebna, np. przy pozycjonowaniu osi X.
Warunkiem wstępnym do ustawienia programów sekwencyjnych
jest to, że parametr systemowy P2 jest już poprawnie ustawiony
P2=2 (patrz także „Ustawianie parametrów systemowych”).
36 • Tryby operacyjne osi
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
Struktura programowania krokowego (procedura
kroków)
Wyświetla
cz
Parametr wejściowy
Zakres wejściowy
0.00 - P_max.
Procedura pozycji [ m ]
(P_max. jest ustalone dla
parametru systemowego P1)
0.08 – V_ max.
Prędkość [m/s]
Wyświetlacz
A3
(P_max. jest ustalone dla
parametru systemowego P4)
Czas przebywania w
procedurze pozycji [ sek.
0-5.00
Kolejny adres programu
0-255
Numer programu
1-255
1. Na klawiaturze wybrać pożądany numer programu używając
kluczy
lub
(patrz także „Zmiana programu“).
Wyświetlacz A3 pokazuje numer programu.
2. Wcisnąć klucz Select:
Dioda LED
świeci na zielono. Dioda LED w strefie
wyświetlacza A1 także świeci na zielono. Wyświetlacz A2 jest
całkowicie ciemny.
3. Wprowadzić wartość dla pożądanej pozycji na wyświetlaczu A1
używając kluczy
4.
lub
.
Wcisnąć klucz Select ponownie:
Dioda LED
świeci na zielono.
5. Wprowadzić wartość dla pożądanej prędkości na wyświetlaczu
A1 używając kluczy
6.
lub
.
Wcisnąć klucz Select ponownie:
Dioda LED
świeci na zielono.
7. Wprowadzić wartość dla pożądanego czasu przestoju na
wyświetlaczu A1 używając kluczy
8.
lub
.
Wcisnąć klucz Select ponownie:
Dioda LED
świeci na zielono.
9. Wprowadzić adres kolejnego programu na wyświetlaczu A1
lub
używając kluczy
0 = brak kolejnego kroku programu
10. Wcisnąć klucz Select ponownie, albo wcisnąć
celu opuszczenia trybu Edycja programu
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
lub
,w
Tryby operacyjne osi • 37
V 02/13
Przykład programowania: Pozycjonowanie
Program nr 1
Wyświetla
cz
Wartość
wejściowa
1,00 m
0.20 m/s
0s
0
Przykład programowania: Ruch oscylacyjny
Wyświet
lacz
38 • Tryby operacyjne osi
Program nr 1
Program nr 2
Wartość
wejściowa
Wartość
wejściowa
0,10 m
1,80 m
0.20 m/s
0.30 m/s
0s
0s
2
1
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
Przykład programowania z wykresem czasowym
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Tryby operacyjne osi • 39
V 02/13
Działanie półautomatyczne z oscylacją
Ogólnie tryb operacyjny „półautomatyczne działanie oscylacyjne“
działa na tej samej zasadzie, co standardowy program oscylacyjny.
Jakkolwiek oś można uruchamiać i zatrzymywać za pomocą sygnału
kontrolnego. W trybie operacyjnym ruch oscylacyjny jest wykonywany
całkowicie, a dojazd osi zatrzymany w dolnym punkcie zwrotnym. W
rezultacie kontrola sekwencji wraz z układem rozpoznania detalu oraz
„start/stop osi“ może być realizowana w bardzo łatwy sposób.
Informacja:
Parametr systemowy P2 musi być ustawiony na 3 (półautomatyczne
działanie oscylacyjne), dioda LED „Remote" miga.
Start jest realizowany przez wtyk 3 na wtyku 2.1 "Mains connection" lub
przez interfejs równoległy na wtyku 2.4 (więcej wiadomości, patrz
"Rozmieszczenie wtyków"). Podczas działania oś nie może być
zatrzymana poprzez klucz stop.
Tylko ograniczone sterowanie jest możliwe z panela, a mianowicie:
-
odniesienie osi
-
edycja programu podczas ruchu osi
-
włączenie programu podczas ruchu osi
-
wybór trybu wejścia / trybu wyświetlacza (wizualizacja
wartości pożądanych i aktualnych)
-
potwierdzanie komunikatów błędów
Edycja programu wymaga takich samych procedur jak standardowy tryb
półautomatyczny.
Program sekwencyjny X_GunClean
W zależności od funkcji i działania tryb operacyjny programu
sekwencyjnego X_GunClean bazuje na programie sekwencyjnym. Ten
program używany do czyszczenia pistoletów z osią-X. Programy 1-253
pozwalają na dojazd do różnych pozycji. Dla tego programu, cyfrowe
wyjście 2 zawsze pozostaje na „niskim". Programy 254 oraz 255
uaktywniają cyfrowe wyjście 2 (patrz wykres). Z tymi dwiema
zaprogramowanymi pozycjami, operator posiada możliwość włączenia
trybu czyszczenia pistoletów.
Informacja:
Parametr systemowy P2 powinien być ustawiony na 4 (Program
sekwencyjny X_GunClean)!
P2 = 4 X-GunClean
program sekwencyjny
Program 1 - 253
Start
Stop
Czas
przebywania
Start
Pauza
Start
Czas
przebywania
Stop
Program 254 - 255
Koniec
Edycja programu wymaga takich samych procedur jak program
sekwencyjny.
40 • Tryby operacyjne osi
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
Ustawienia
Jeśli obiekt jest zawieszony w kabinie, byłoby korzystnie dopasować
górny i dolny punkt zwrotny (lub pozycje drogi w programach
sekwencyjnych) bezpośrednio do tego obiektu w procedurze Teach-In.
Można ustawić parametry programu, aktualny program oraz zmiany
dojazdów osi. Możliwa jest także zmiana numeru programu.
Tryb ustawiania z klawiatury (tryb wahadłowy /
półautomatyczny)
1. Wcisnąć klucz Select oraz klucz
Odpowiednie diody LED migają.
lub
2. Wcisnąć
uruchomienia osi.
jednocześnie.
w strefie wyświetlacza A1, w celu
-
dioda LED 1 miga
-
Oś dojeżdża do górnego punktu zwrotnego
3. Ustawić górny punkt zwrotny na wyświetlaczu A1 używając
lub
kluczy
.
-
oś porusza się z wprowadzonymi zmianami
-
pozycja górnego punktu zwrotnego jest zapisana
4. Wcisnąć
oś.
lub
w strefie wyświetlacza A2 aby uruchomić
-
Dioda LED 2 miga
-
Oś dojeżdża do dolnego punktu zwrotnego
5. Ustawić dolny punkt zwrotny na wyświetlaczu A2 używając
lub
kluczy
.
-
oś porusza się z wprowadzonymi zmianami
-
pozycja dolnego punktu zwrotnego jest zapisana
6. Wybrać pożądany numer programu z klawiatury Program
używając kluczy
programu
7. Wcisnąć
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
lub
. Wyświetlacz A3 pokazuje numer
, w celu opuszczenia trybu parametr systemowy
Tryby operacyjne osi • 41
V 02/13
Tryb ustawiania z klawiatury (program
sekwencyjny)
1. Wcisnąć klucz Select oraz klucz
Odpowiednie diody LED migają.
lub
2. Wcisnąć
uruchomienia osi.
-
jednocześnie.
w strefie wyświetlacza A1, w celu
oś dojeżdża do pozycji pierwszego kroku programu
3. Na wyświetlaczu A1, ustawić odpowiednią pozycję używając
lub
kluczy
.
-
dioda LED 1 miga
-
oś porusza się z wprowadzonymi zmianami
-
pozycja pierwszego kroku programu jest zapisana
4. Wcisnąć
-
, aby wybrać kolejny krok programu,
wyświetlacz A3 pokazuje:
5. Wybrać pożądany numer programu z klawiatury Program
używając kluczy
programu
lub
. Wyświetlacz A3 pokazuje numer
6. Powtórzyć kroki 2 – 5 dla innych programów
7. Wcisnąć klucz
42 • Tryby operacyjne osi
w celu opuszczenia trybu „ustawienia”
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
Resetowanie pamięci RAM
Po wykonaniu resetowania pamięci RAM wszystkie programy oraz
parametry systemowe zostają ustawione na wartości domyślne.
Wywoływanie trybu resetowania pamięci RAM
1. Wyłączyć sterownik manipulatora przez wciśnięcie klucza
2.
Wcisnąć i przytrzymać klucz
, w tym samym czasie włączyć
. Trzymać wciśnięty klucz
przez 10
sterownik kluczem
sekund.
Wartość 255 pojawia się na wyświetlaczu A3, a dioda LED L3
miga. Wszystkie pozostałe wyświetlacze nie świecą.
3. Wcisnąć klucz
, w celu opuszczenia trybu resetowanie RAM.
Wartości domyślne po resetowaniu pamięci
RAM
Opis
Wart. Domyślne
Wartości pożądane/sterujące
Działanie z oscylacją P2=1 lub P2=3
Górny punkt zwrotny PO [ m ]
0.30
Dolny punkt zwrotny PU [ m ]
0.00
Prędkość – do góry [m/s]
0.20
Prędkość – do dołu [m/s]
0.20
Parametr systemowy
P1:
Max pozycja dojazdu P_max.
P2:
Tryb operacyjny
0.30
1
P3:
2
Przyspieszenie [ m /s ]
1.50
P4:
Max prędkość V_max.
0.60
P5:
Wzmocnienie pętli
40
P6:
Ustawienie nadajnika przyrostowego
impulsów [puls/cm]
750
P7:
Kompensacja czasu opóźnienia zacisku
hamulca [ ms ]
100
P8:
Komunikacja
0
P9:
Blokada klawiatury
0
P10: Tryb odniesienia
1
P11: Szybkość transmisji CAN
3
P12: CAN Adres
1
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Tryby operacyjne osi • 43
V 02/13
DigitalBus interfejs równoległy
Zestawienie
Sterownik manipulatora jest podłączony do sterownika nadrzędnego
(PLC) poprzez DigitalBus. DigitalBus posiada 17 bitowy interfejs
równoległy. Interfejs posiada 15 cyfrowych wejść oraz 2 cyfrowe wyjścia.
Wejścia cyfrowe przydzielone do data bus, składają się z 12 bitów, a
przydzielone do control bus, składają się z 3 bitów.
Control bus 3 bit:
Control bus 3 bit:
Wyjścia 2-bit
PLC Control
Digital
Input / Output
Axis Start
Strobe 1
Remote / manual
Error
Progr. active
Axis Start
Strobe 2
Remote / manual
Error
Progr. active
Axis Start
Strobe 12
Remote / manual
Error
Progr. active
OptiMove
OptiMove
OptiMove
DigitalBus - zestawienie
Sterownik Data Bus
Transmisja danych ze sterownika wyższego rzędu (PLC) do sterownika
manipulatora odbywa się za pomocą data bus (12-bit) oraz control bus
(3-bit). Wszystkie dane oraz numery programu mogą być transmitowane
z pierwszymi 9 bitami (bit 1-9) przez data bus w kodzie binarnym (zakres
wartości 0-512). Numer identyfikacyjny jest transmitowany w kodzie
binarnym (zakres wartości 0-7) z ostatnimi 3 bitami (bit 10-12) przez data
bus. Odbiór danych z data bus jest inicjowany przez negatywny bok
sterującego sygnału strobującego.
Data Bus jest odczytywany trzykrotnie w celu potwierdzenia danych oraz
porównania wyników, po każdym negatywnym boku “Strob“. Przy błędzie
ostatecznym cyfrowe wyjście “Error“ jest ustawione na wysoki, alarm
błędu H30 pojawia się na wyświetlaczu A3.
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
DigitalBus interfejs równoległy • 45
V 02/13
Komendy sterowania
Data bus 12-bit (Wejście)
Bit
Funkcja
0
1
Żądana wartość, Program nr
Wartość binarna 2 (=1)
2
Żądana wartość, Program nr
Wartość binarna 2 (=2)
3
Żądana wartość, Program nr
Wartość binarna 2 (=4)
4
Żądana wartość, Program nr
Wart. binarna 2 (=8)
5
Żądana wartość, Program nr
Wart. binarna 2 (=16)
6
Żądana wartość, Program nr
Wart. binarna 2 (=32)
7
Żądana wartość, Program nr
Wart. binarna 2 (=64)
8
Żądana wartość, Program nr
Wart. binarna 2 (=128)
9
Żądana wartość, Program nr
Wart. binarna 2 (=256)
10
A0: Numer identyfikacyjny
Wartość binarna 2 (=1)
11
A1: Numer identyfikacyjny
Wartość binarna 2 (=2)
12
A2: Numer identyfikacyjny
Wartość binarna 2 (=4)
1
2
3
4
5
6
7
8
0
1
2
Control bus 3 bit (Wejście)
Bit
Funkcja
13
Axis_Start / Axis_Start Półautomat
14
Strobe (Transfer danych z data bus)
15
Zdalne, ręczne/blokada klawiatury, ręczne
Wyjścia 2-bit
Bit
1
Funkcja
Błąd
Oś nie w punkcie odniesienia
2
Program aktywny
Wyjście cyfrowe 1
Dwie funkcje są przypisane do wyjścia cyfrowego 1.
1. Po uruchomieniu impuls 0,1 s jest ustawiony na wyjściu 1,
np. oś musi osiągnąć punkt odniesienia.
2. Złożony komunikat błędu pokazuje wszystkie błędy dostępne
w sterowniku.
Wyjście cyfrowe 1 = wysoki Złożony komunikat błędu
Wyjście cyfrowe 2 - Program_Active
Wyjście cyfrowe Program_ Active wskazuje status operacyjny
manipulatora. Poniższy diagram pokazuje, jak wyjście reaguje w różnych
trybach operacyjnych:
46 • DigitalBus interfejs równoległy
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
P2 = 1 Działanie z oscylacją
Start
Stop
Czas
przebywania
P2 = 2 Program sekwencyjny
Start
Pauza
Start
Czas
przebywania
Stop
Koniec
P2 = 3 Działanie półautomatyczne z
oscylacją
Stop dolnego
punktu zwrotnego
Start
P2 = 4 Program sekwencyjny
X-GunClean
Program 1 - 253
Stop
Start
Czas
przebywania
Start
Pauza
Start
Czas
przebywania
Stop
Program 254 - 255
Koniec
Informacja:
Podczas dojazdu do punktu odniesienia, wyjście zawsze pozostaje
na niskim poziomie!
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
DigitalBus interfejs równoległy • 47
V 02/13
Transmisja danych (Bit 1 - 9)
Opis
Zakres
wartości
Rezolucj
a
Działanie
z
oscylacją
P2 = 1
P2 = 3
Górny punkt
zwrotny (m)
0.00-5.00
0.01
X
Dolny punkt
zwrotny (m)
0.00-5.00
0.01
X
Prędkość - do
góry (m/s)
0.08-0.60
0.01
X
Prędkość - do
dołu (m/s)
0.08-0.60
0.01
X
Czas przebywania
(s)
0-5.00
0.01
X
Adres bieżącego
programu nP
0-255
1
X
Program nr
1-255
1
X
X
0-1
1
X
X
Start dojazdu do
punktu
odniesienia
Progr.
sekwen
cyjny
P2 = 2
P2 = 4
X
X
X = jest używany w poszczególnych trybach
Identyfikacja (Bit 10 - 12)
Id. nr.
48 • DigitalBus interfejs równoległy
Klasyfikacja
0
Górny punkt zwrotny
1
Dolny punkt zwrotny
2
Prędkość do góry
3
Prędkość na dół
4
Czas przebywania
5
Adres bieżącego programu nP
6
Program nr
7
Start dojazdu do punktu odniesienia
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
Sekwencja sterowania - Wykres czasu
Sekwencja sterowania dla włączania programu
(numer identyfikacyjny 6)
Data Bus
DANE STABILNE
DANE STABILNE
Sygnał strobujący
Ts ≥ 20 ms
OptiMove
Ts ≥ 100 ms
Ts ≥ 20 ms
Odczyt i przetwarzanie
Złożony komunikat błędu
niski: transmisja poprawna
Złożony komunikat błędu
wysoki: transmisja błędna
Sekwencja sterowania dla parametru programu
(numery identyfikacyjne 0-5)
Data Bus
DANE STABILNE
DANE STABILNE
Sygnał strobujący
Ts ≥ 20 ms
OptiMove
Ts ≥ 20 ms
Ts ≥ 20 ms
Odczyt i przetwarzanie
Złożony komunikat błędu
niski: transmisja poprawna
Złożony komunikat błędu
wysoki: transmisja błędna
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
DigitalBus interfejs równoległy • 49
V 02/13
Opis oprogramowania
Dla każdego sterownika OptiMove istnieje jeden sygnał strobujący i jeden
sygnał błędu. Sygnały danych i numer identyfikacyjny sygnałów są
używane w sposób ciągły we wszystkich sterownikach OptiMove.
Sterownik OptiMove przejmuje dane z negatywnego boku sygnału
strobującego.
Wyjaśnienie
Równoczesna transmisja identycznych danych do sterowników OptiMove
pojawia się tylko na negatywnym boku sygnału strobującego.
Przykład programu PLC:
Blok funkcjonalny - zestawienie
50 • DigitalBus interfejs równoległy
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
Przyłącze cyfrowe CD02 z opisem wtyków
Interfejs pomiędzy sterownikiem OptiMove CR06, a PLC przechodzi
przez przyłącze cyfrowe CD02. Wszystkie równoległe sygnały dla max.
12 jednostek są przesyłane przez specjalne wtyki.
Właściwe rozmieszczenie wtyków dla podłączenia PLC jest
przedstawione na poniższym schemacie:
X5
X4
X3
1-12 Sygnał Strobu 1-12 D8
1-12 Prog. aktywny
13-24 Zdalny/manual. 13-24 Błąd/brak ref.
13-24 Ruch osi
X5
X4
X2
1-8/13-20 D0-D7
9-11/21-23 A0-A2
X3
X2
X1
1: Uziom
2: +24 VDC
3: PE
1 2 3
X1
Nr. urządzenia
1
3
2
5
4
7
6
9
8
11
10
12
Przyłącze cyfrowe CD02
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
DigitalBus interfejs równoległy • 51
V 02/13
CAN bus
Znaczenie
Sterownik OptiMove CR06 jest standardowo wyposażony w interfejs
CAN bus i może być w łatwy sposób sterowany jako CANopen-Slave w
sieci z centralnym sterownikiem (Master).
Komunikacja pomiędzy poszczególnymi odbiornikami bierze miejsce w
sieci poprzez CAN bus, dlatego każdy komponent powinien być
sklasyfikowany pod adresem poszczególnego odbiornika (Węzeł-ID =
numer identyfikacyjny). Ustawienia szybkości transmisji pozwalają
zmieniać jej prędkość (patrz także „Ustawienie szybkości transmisji“).
Osprzęt
Sterowniki OptiMove są podłączone kolejno do siebie oraz do
centralnego sterownika PLC za pomocą 4 żyłowego kabla CAN bus.
Ostatni w kolejności odbiornik bus jest wyposażony w terminal ze
specjalnym opornikiem w celu poprawnego zakończenia sieci. Max ilość
odbiorników połączonych w sieci wynosi 125.
Kabel CAN bus: Rozmieszczenie wtyków
Wtyk
Sygnał
Kolor
1
GND
Biały
2
24 VDC
Brązowy
3
CAN H
Zielony
4
CAN L
Żółty
CAN bus kabel
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
CAN bus • 53
V 02/13
Ustawienie adresu użytkownika (ID Numer)
1. Włączyć tryb parametru systemowego wciskając klucz
około 5 sekund. Diody LED L1-L3 świecą
na
2. Wybrać parametr P12 na wyświetlaczu A1 używając kluczy
lub
3. Wybrać adres pomiędzy 1 i 127 na wyświetlaczu A2 używając
kluczy
4. Wcisnąć
lub
, w celu opuszczenia trybu parametr systemowy
Uwaga:
Adres "0" nie może być NIGDY wybrany w parametrze systemowym
P12; adres musi być unikalny i nie może być w konflikcie z
numerami już istniejących odbiorników.
Ustawienie szybkości transmisji
1. Włączyć tryb parametru systemowego wciskając klucz
około 5 sekund. Diody LED L1-L3 świecą
na
2. Wybrać parametr P11 na wyświetlaczu A1 używając kluczy
lub
3. Wybrać wartość pomiędzy 0 i 7 na wyświetlaczu A2 używając
kluczy
lub
Ustawiona wartość P11
Szybkość transmisji
CAN
0
20 kBit/s
1
50 kBit/s
2
100 kBit/s
3
125 kBit/s (domyślna)
4
250 kBit/s
5
500 kBit/s
6
800 kBit/s
7
1 Mbit/s
Szybkość transmisji jest ustawiona na 125 kbits jako wartość domyślna.
Ustawienia pozwalają na użycie max długości kabli około 500 m od
pierwszego do ostatniego odbiornika CAN bus. Przy zastosowaniu
dłuższych kabli zmniejszy się szybkość transmisji.
4. Wcisnąć
, w celu opuszczenia trybu parametr systemowy
Informacja:
Więcej szczegółów na temat interfejsu CANopen zawarto w
oddzielnej instrukcji obsługi "Specyfikacje funkcji OM".
54 • CAN bus
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
Wyszukiwanie błędów
Informacje ogólne
Wszystkie komunikaty błędów są wyświetlane jako kod (H01 do H99) w 7
segmencie wyświetlacza A3 (w zależności od numeru programu).
Po pojawieniu się błędu w systemie należy wyeliminować jego przyczynę
przed dalszą pracą.
Po wyeliminowaniu błędu należy to potwierdzić poprzez wciśnięcie kluczy
lub
na wyświetlaczu Programowym.
Komunikaty błędów
Numer
Znaczenie
Działanie
Oś
H01
Górny punkt zatrzymania (Parametr
systemowy P1) przekroczony
H02
Błąd śledzenia zbyt duży
H03
Uszkodzony kabel encodera
H04
Zły kierunek obrotów encodera
H05
Pożądana pozycja przesuwu jest większa od
zdefiniowanego w programie punktu
końcowego (Parametr systemowy P1)
H06
Dolny punkt zatrzymania przekroczony
Wyłącznik bezpieczeństwa
Oś można przesuwać tylko do dołu
Ustawić punkt odniesienia osi
W zależności od wielkości błędu prędkość
musi zostać zredukowana
Wyłącznik bezpieczeństwa
Ustawić punkt odniesienia osi
Wyłącznik bezpieczeństwa
Ustawić punkt odniesienia osi
Ograniczyć pozycję przesuwu zgodnie z SP1
Wyłącznik bezpieczeństwa
Oś można przesuwać tylko do góry
Ustawić punkt odniesienia osi
H07
Czujnik zbliżeniowy aktywuje sygnał podczas
drogi do punktu odniesienia
Nieosiągnięty punkt odniesienia
H08
Czujnik zbliżeniowy nie aktywuje żadnego
sygnału podczas drogi do punktu odniesienia
Nieosiągnięty punkt odniesienia
H09
Wartość prędkości większa niż SP4
Prędkość zmniejszyć zgodnie z SP4
H10
Pozycja osi nie ustawiona poprawnie podczas
wyłączania
Pozycja osi = Górny punkt zatrzymania - Oś
można przesuwać tylko do dołu
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Wyszukiwanie błędów • 55
V 02/13
Numer
Znaczenie
Działanie
H11
Błąd przemiennika częstotliwości
Wyłącznik bezpieczeństwa
H12
Oś nie ruszy bez ustawienia pktu. odniesienia
H13
Oś nie może być ustawiona w punkcie
odniesienia, ponieważ już w nim się znajduje
H15
Wprowadzenie parametrów w programie
sekwencyjnym nie możliwe podczas pracy
H16
Osi nie można uruchomić podczas drogi do
punktu odniesienia
Oś
Osprzęt
H20
24 VDC Napięcie zasil. za wysokie (26.5 VDC)
Zatrzymanie osi (Delikatne zatrzymanie)
Wyłącznik bezpieczeństwa
Ustawić pozycję osi, aktualny numer programu
oraz status osi
H21
24 VDC Napięcie zasil. za niskie (20.8 VDC)
H23
Niewłaściwa pamięć EEPROM
Wprowadzić konfigurację fabryczną
H30
Błąd sprawdzania danych
Dane odrzucone
H31
Dane poza zakresem wartości
Dane odrzucone
H32
Przekroczony odbiór danych
Dane odrzucone
Zatrzymać system
DigitalBus
CAN bus
H40
Permanentny błąd CAN bus (BUSOFF), np.
brak zasilania lub niepodłączony kabel
H41
Zbyt wiele błędów podczas wysyłania
(ERROR_PASSIVE)
H42
Przekroczony odbiór
H43
Przekroczona wysyłka
H44
Błąd główny
Zatrzymanie osi (Delikatne zatrzymanie)
H45
Dane poza zakresem wartości
Dane odrzucone
H46
Ustawiony niewłaściwy węzeł ID set
Węzeł ID = 127
56 • Wyszukiwanie błędów
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
Osprzęt
Rozmieszczenie wtyków
Wtyk 2.1 : Przyłącze zasilania
Wtyk
Funkcja
1
Połączenie neutralne
2
Faza (230 VAC)
3
Start osi (230 VAC)
PE
Uziemienie
Wtyk 2.2 : Zasilanie napędu
Wtyk
Funkcja
1
Połączenie neutralne
2
Faza
3
Niepodłączony
PE
Uziemienie
Wtyk 2.3 : Napęd I/O
Wtyk
Funkcja
1
Uziemienie przemiennika częstotliwości
2
24 V przemiennik częstotliwości
3
Błąd przemiennika częstotliwości
4
Pożądana wartość “Prędkość”
5
Praca silnika w prawo (GÓRA)
6
Praca silnika w lewo (DÓŁ)
7
Rezerwa
8
Rezerwa
9
24 VDC OptiMove
10
Hamulec silnika
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Osprzęt • 57
V 02/13
11
Czujnik zbliżeniowy
12
Rezerwa
13
B+
14
B-
15
A-
16
A+
17
O+
18
O-
19
Uziemienie OptiMove
Obudowa
Ekran
Wtyk 2.4 : DigitalBus interfejs równoległy
58 • Osprzęt
Wtyk
Bit
Funkcja
E
D0
Żądana wartość, Program nr Wartość
binarna 1
Z
D1
Żądana wartość, Program nr Wartość
binarna 2
E
D2
Żądana wartość, Program nr Wartość
binarna 3
D
D3
Żądana wartość, Program nr Wartość
binarna 4
I
D4
Żądana wartość, Program nr Wartość
binarna 5
F
D5
Żądana wartość, Program nr Wartość
binarna 6
G
D6
Żądana wartość, Program nr Wartość
binarna 7
C
D7
Żądana wartość, Program nr Wartość
binarna 1
K
A0
Numer identyfikacyjny
binarna 1
Wartość
K
A1
Numer identyfikacyjny
binarna 2
Wartość
N
A2
Numer identyfikacyjny
binarna 3
Wartość
M
12 IN
Start osi
A
13 IN
Strobe (Transfer danych z data bus)
S
14 IN
Zdalny/manualny
P
D8
R
GND_Zewn
S
1 OUT
Z
2 OUT
U
24VDC_Zewn
Obudowa
Ekran
Żądana wartość, Program nr Wartość
binarna 9
GND
Błąd, brak odniesienia osi
Program aktywny
24 VDC wyjścia cyfrowe
Ekran
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
Wtyk 2.5 : CAN bus WEJŚCIE
Wtyk
Funkcja
1
GND
2
24 VDC
3
CAN_H
4
Obudowa
CAN_L
Ekran
Wtyk 2.6 : CAN bus WYJŚCIE
Wtyk
Funkcja
1
GND
2
24 VDC
3
CAN_L
4
Obudowa
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
CAN_H
Ekran
Osprzęt • 59
V 02/13
Lista części zamiennych
Zamawianie części zamiennych
Podczas zamawiania części zamiennych do urządzeń malarskich należy
postępować według następujących zasad:
-
Podać typ oraz numer seryjny urządzenia
-
Podać numer katalogowy, ilość oraz nazwę każdej z części
zamiennych
Przykład:
-
Typ OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Nr seryjny 1234 5678
-
Numer kat. 203 386, 1 sztuka, Klamra - Ø 18/15 mm
Przy zamawianiu kabla lub węża należy podać jego długość. Części, dla
których należy podać długość są zawsze oznakowane *.
Części zużywające się eksploatacyjnie są zawsze oznaczone #.
Wszystkie wymiary plastikowych węży posiadają oznakowaną średnicę
wewnętrzną i zewnętrzną:
Przykład:
Ø 8/6 mm, 8 mm średnica zewnętrzna / 6 mm średnica wewnętrzna
UWAGA!
Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych, ponieważ
części te zabezpieczają przed wybuchem! Stosowanie części
nieoryginalnych będzie prowadziło do utraty gwarancji Gema!
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Lista części zamiennych • 61
V 02/13
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - Lista części
zamiennych
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - komplet
1002 860
Panel przedni kompletny (wraz z poz. 1, 2, 3 i 4)
1002 859
1
Płyta główna kompletna
1000 202
2
Płyta zasilająca kompletna
1000 245
3
EPROM Prog. V x.x (oprogramowanie bieżące)
1000 610
4
Płaska klawiatura z obramowaniem komplet
1002 858
8
Przyłącze "DigitalBus" - komplet
1000 284
9
Przyłącze "sygnały kontrolne manipulatora" - komplet
1000 285
11
Zasilacz 24 VDC
389 277
11.1
Mini bezpiecznik - 4 AT do poz. 11
262 897
12
Przyłącze "CAN-Bus IN" - komplet
387 541
13
Przyłącze "CAN-Bus OUT" - komplet
387 550
21
Tuleja dystansowa
263 508
22
Zaślepka przeciwkurzowa
265 446
23
Zaślepka przeciwkurzowa
265 438
24
Przyłącze "zasilanie manipulatora" - komplet
25
Dioda do przekaźnika
258 075
26
Gniazdo przekaźnika
251 135
27
Bezpieczny uchwyt dla gniazda bezpiecznika
1001 063
28
Przekaźnik - 24 VDC 2UK
1002 915
29
Bezpiecznik 10 AT
200 174
30
Wspornik bezpiecznika
200 131
1000 286
Kabel zasilający do ZA04, długość 20 m
1000 280
Kabel sygnałowy ZA04 - długość 20 m
1000 281
62 • Lista części zamiennych
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - Lista części
zamiennych
Opcje dodatkowe (nie pokazane)
382 825
Przyłącze cyfrowe CD02 (interfejs CR06-PLC)
4
Kabel cyfrowy 19-żyłowy - 1.50 m
1001 500
Kabel cyfrowy 19-żyłowy - 3,50 m
1000 933
Kabel cyfrowy 19-żyłowy - 4,50 m
1000 934
Kabel cyfrowy 19-żyłowy - 5,50 m
1000 935
Kabel cyfrowy 19-żyłowy - 6,50 m
1000 936
CAN hub - komplet
1001 787
CAN bus kabel - 1,80 m
387 584
CAN bus kabel - 4,50 m
387 592
CAN bus kabel - 5,50 m
388 521
CAN bus kabel - 6,50 m
388 530
CAN bus kabel - 20 m
389 560
Opornik Bus Terminal
387 606
2
3
1
21
11
9
12
29, 30
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią - Części zamiennych
28
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
25
27
8
23
24
13
22
26
Lista części zamiennych • 63
V 02/13
DODATEK tabela programu
Prog. nr
Górny
punkt
zwrotny
Dolny
punkt
zwrotny
V
GÓRA
V
DÓŁ
t*
nP *
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
64 • Lista części zamiennych
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
X-Pozycja
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Lista części zamiennych • 65
V 02/13
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
66 • Lista części zamiennych
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
V 02/13
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
OptiMove CR06 Jednostka sterująca osią
Lista części zamiennych • 67

Podobne dokumenty