dział xii kultura. turystyka. sport chapter xii culture. tourism. sport
Transkrypt
dział xii kultura. turystyka. sport chapter xii culture. tourism. sport
DZIAŁ XII KULTURA. TURYSTYKA. SPORT CHAPTER XII CULTURE. TOURISM. CULTURE. TOURISM. SPORT SPORT 251 Uwagi ogólne General notes Kultura Culture 1. Książka jest to wydawnictwo zwarte o objętości powyżej 48 stron, broszura – o objętości od 5 do 48 stron. Wydawnictwa te zaliczane są do wydawnictw nieperiodycznych. 2. Gazety i czasopisma są to wydawnictwa periodyczne. Gazety (periodyki informacji ogólnej) są to wydawnictwa będące przede wszystkim źródłem informacji o bieżących wydarzeniach krajowych i zagranicznych. Czasopisma (inne periodyki) są to wydawnictwa omawiające problemowo zagadnienia społeczne, polityczne i gospodarcze, specjalistyczne – fachowe i naukowe, a także wydawnictwa urzędowe. 3. Do księgozbioru bibliotek publicznych zaliczono książki i broszury oraz gazety i czasopisma. 1. A book is understood as a publication containing more than 48 pages, while a pamphlet contains from 5 to 48 pages. These publications are considered to be non-periodic publications. 2. Newspapers and magazines are periodic publications. Newspapers (general information periodicals) are publications being primarily a source of information regarding current domestic and foreign events. Magazines (other periodicals) are publications addressing social, political and economic, specialized and scientific issues as well as government publications. Za czytelnika uważa się osobę, która w ciągu roku sprawozdawczego została zarejestrowana w bibliotece i dokonała co najmniej jednego wypożyczenia na zewnątrz. 4. W muzeach jako muzealia wykazano rzeczy ruchome i nieruchomości wpisane do inwentarza muzealiów. Przez wystawę organizowaną przez muzeum i określoną odpowiednim tytułem rozumie się udostępnianie dla publiczności (osób zwiedzających) zestawu zbiorów muzealnych. Wystawy czasowe są to wystawy urządzane na czas określony na terenie muzeum i udostępniane jednorazowo. 5. Informacje dotyczące galerii sztuki obejmują jednostki, których podstawowym rodzajem działalności jest wystawiennictwo. 6. Informacje o teatrach i instytucjach muzycznych oraz przedsiębiorstwach estradowych dotyczą profesjonalnych jednostek artystycznych i rozrywkowych prowadzących regularną działalność sceniczną. W liczbie teatrów uwzględniono jednostki wyodrębnione pod względem prawnym, organizacyjnym i ekonomiczno-finansowym, prowadzące jednorodną działalność sceniczną, niezależnie od liczby posiadanych scen. Jednostki pogrupowano wyodrębniając: 3. Books and pamphlets as well as newspapers and magazines constitute the collection of public libraries. A borrower is a person who in the course of a reporting year was registered at a library and checked out at least one item. 4. Movable subjects and real estate registered in exhibit inventory are presented as exhibits in museums. Exhibition organized by museum is understood as a correctly titled set of museum collections opened to a public (visitors) identical titled. Temporary exhibition are exhibitions organized on given time in the museum and available only once. 5. Information concerning art galleries includes entities, in which exhibiting is the basic type of activity. 6. Information regarding theatres and music institutions as well as entertainment enterprises concerns professional, artistic and entertainment entities conducting regular performances. Theatres include entities, distinguished in terms of their legal, organizational, economic and financial status, conducting uniform performing activity, regardless of the number of stages possessed. Entities are grouped, comprising: - działalność teatrów dramatycznych i lalkowych, - the activity of dramatic and puppet theatres, - działalność teatrów muzycznych, obejmującą działalność sceniczną oper, operetek, musicali i baletów, - działalność koncertową filharmonii, orkiestr i chórów, - działalność sceniczną zespołów pieśni i tańca, - the activity of music theatres, including opera, operetta, musical and ballet performance, - działalność rozrywkową estradową. - the concert activity of philharmonic halls, orchestras and choirs, - the performing activity of song and dance ensembles, - entertainment activities. 7. Informacje o działalności domów i ośrodków kultury, klubów i świetlic opracowano na podstawie sprawozdawczości rocznej. 7. Information regarding the activity of cultural centres and establishments, clubs and community centres is based on annual reporting data. 252 KULTURA. TURYSTYKA. SPORT 8. Informacje o kinach dotyczą działalności kin ogólnie dostępnych, tj. powołanych do publicznego udostępniania filmów w formie projekcji na seansach filmowych, bez względu na rodzaj stosowanego nośnika filmu (taśma światłoczuła, taśma magnetyczna eksploatowana w technice wideo, nośnik cyfrowy). Wśród kin stałych wyróżnia się: minipleksy – posiadające od 3 do 7 sal i multipleksy – posiadające 8 sal i więcej. 9. Dane o abonentach radiowych i telewizyjnych dotyczą osób i instytucji, które uiściły opłaty abonamentowe uprawniające do korzystania z urządzeń odbiorczych radiofonii bezprzewodowej oraz z odbiorczych urządzeń telewizyjnych. Dane dotyczą także osób korzystających – na mocy szczególnych przepisów – z prawa do bezpłatnego korzystania z urządzeń odbiorczych (np. inwalidów wojennych i wojskowych). Dane obejmują również instytucje opłacające abonament za korzystanie z odbiorników radiowych i telewizyjnych w samochodach. 8. Information regarding cinemas concerns the activity of public cinemas, i.e., established for the purpose of public film screenings, regardless of the film carrier used (light-sensitive, magnetic tape and digital). Turystyka Tourism 1. Termin turystyka – zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) Nr 692/2011 obowiązującym od 2012 r., oznacza czynności odwiedzających, którzy podejmują podróż do głównego miejsca docelowego położonego poza ich zwykłym otoczeniem, na okres krótszy niż 1 rok, w dowolnym głównym celu, w tym w celu służbowym, wypoczynkowym lub innym celu osobistym, innym niż zatrudnienie przez podmiot miejscowy dla odwiedzanego miejsca. Wszystkie kategorie podróżnych, które mieszczą się w zakresie pojęcia „turystyka” są określane mianem odwiedzających. W grupie tej wyróżnia się: - turystów, tj. osoby, które spędziły co najmniej jedną noc poza miejscem stałego zamieszkania, - odwiedzających jednodniowych, tj. osoby, które nie nocują w miejscu odwiedzanym. 2. Baza noclegowa turystyki dotyczy turystycznych obiektów noclegowych, tj. obejmuje obiekty hotelowe i pozostałe obiekty (od 2011 r. posiadające 10 i więcej miejsc noclegowych; do 2010 r. bez pokoi gościnnych i kwater agroturystycznych). W ramach: - obiektów hotelowych do grupy „inne obiekty hotelowe” zalicza się te, które nie spełniają wymagań kategoryzacyjnych dla hoteli, moteli i pensjonatów, ale świadczą usługi typowe dla hoteli (np. zajazdy, gościńce), - pozostałych obiektów do grupy „inne obiekty” zalicza się te, które nie odpowiadają warunkom przewidzianym dla poszczególnych rodzajów obiektów oraz obiekty wykorzystywane dla potrzeb turystyki (np. domy studenckie, internaty, ośrodki do wypoczynku sobotnio-niedzielnego i świątecznego, ośrodki sportowo-rekreacyjne, ośrodki kolonijne, zakłady uzdrowiskowe). 3. Dane o obiektach i miejscach noclegowych turystyki wykazano według stanu w dniu 31 VII. W informacjach nie uwzględnia się obiektów i miejsc w obiektach przejściowo nieczynnych z powodu przebudowy, remontu itp. 1. Tourism, in accordance with the regulation (EU) No. 692/2011 of the European Parliament and of the Council in force since 2012, means the activity of visitors taking a trip to a main destination outside their usual environment, for less than a year, for any main purpose, including business, leisure or other personal purpose, other than to be employed by a resident entity in the place visited. Among indoor cinemas one can distinguish miniplexes – equipped with 3 to 7 screens and multiplexes – equipped with 8 screens and more. 9. Data regarding radio and television subscribers concern persons and institutions which paid the subscription fee in order to use wireless radio and television receivers. The data also concern persons exempt, on the basis of special regulations, from paying the subscription fee (e.g., disabled war and military veterans). Data also concern institutions paying the subscription for using radio and television receivers in their vehicles. All categories of travellers which fall within the term “tourism” are defined as visitors. This group comprises: - tourists, i.e., persons who spent at least one night away from their place of permanent residence, - one-day visitors, i.e., persons, who do not spend the night at the place visited. 2. Tourist accommodation establishments include tourist accommodation establishments, i.e. hotels and similar facilities and other facilities (since 2011 with 10 and more bed places; until 2010 excluding rooms for rent and agrotourism lodgings). Within: - hotels and similar facilities, the group ”other hotel facilities” has covered facilities which do not meet requirements for hotels, motels and boarding houses, but which provide hotel services (e.g. road houses, inns), - other facilities, the group ”miscellaneous facilities” includes facilities which do not correspond to conditions expected in particular facilities, and other facilities used for tourism (e.g. student dormitories, boarding schools, weekend and holiday accommodation establishments, sport and recreational centres, holiday youth centres as well as health establishments). 3. Data regarding facilities and the number of beds places for tourists are presented as of 31 VII. Facilities and places temporarily unavailable due to expansion, renovation, etc., are not included. CULTURE. TOURISM. SPORT 253 4. Stopień wykorzystania miejsc noclegowych lub pokoi jest to stosunek liczby udzielonych noclegów lub wynajętych pokoi w danym roku do nominalnej liczby miejsc noclegowych lub pokoi w danym roku. Przez nominalną liczbę miejsc noclegowych lub pokoi rozumie się sumę miejsc noclegowych lub pokoi przygotowanych dla turystów w każdym dniu działalności obiektu. 5. Turyści zagraniczni korzystający z turystycznych obiektów noclegowych rejestrowani są według kraju stałego zamieszkania. Turysta zagraniczny może być wykazany wielokrotnie, jeśli w czasie jednorazowego pobytu w Polsce korzysta z kilku obiektów noclegowych. 6. Placówki gastronomiczne w turystycznych obiektach noclegowych obejmują wszystkie zakłady i punkty gastronomiczne zlokalizowane na terenie danego obiektu. Do barów zaliczono także: kawiarnie, winiarnie, piwiarnie, jadłodajnie itp.; do punktów gastronomicznych – także smażalnie, pijalnie, lodziarnie, bufety itp. 4. Occupancy rate of bed places or rooms is a relation of the number of overnight stays or rooms rented in a given year to the nominal number of bed places or rooms in a given year. The nominal number of bed places or rooms shall mean total bed places or rooms prepared for tourists each day of a facility’s operation. Sport Sport 1. Począwszy od 2002 r. informacje o uczniowskich i wyznaniowych klubach sportowych oraz klubach sportowych opracowywane są na podstawie badania cyklicznego przeprowadzanego co dwa lata. Informacje o wybranych obiektach sportowych opracowywane są na podstawie badania cyklicznego przeprowadzanego co cztery lata. 2. Dane o organizacjach kultury fizycznej obejmują wybrane organizacje o ogólnokrajowym zasięgu działania (Akademicki Związek Sportowy, Polski Związek Sportu Niepełnosprawnych „Start”, Towarzystwo Krzewienia Kultury Fizycznej, Zrzeszenie „Ludowe Zespoły Sportowe”) i dotyczą głównie rekreacji ruchowej, a w przypadku Polskiego Związku Sportu Niepełnosprawnych „Start” – rehabilitacji ruchowej w środowisku niepełnosprawnych. 3. W kategoriach ćwiczących w organizacjach kultury fizycznej oraz ćwiczących, trenerów i instruktorów sportowych według dziedziny i rodzaju sportu w klubach sportowych jedna osoba może być wykazywana wielokrotnie, jeśli uprawia bądź prowadzi zajęcia w kilku rodzajach sportu. 1. Since 2002 information regarding student and religious sports clubs as well as sports clubs has been compiled on the basis of periodic surveys conducted every two years. Information on selected sport facilities has been compiled on the basis of periodic survey conducted every four years. W zależności od wieku osoby ćwiczące zaliczane są do kategorii juniorów lub seniorów; dla poszczególnych rodzajów sportu stosuje się różne granice wieku. 4. W stosunku do poprzednich edycji Rocznika dane zmieniono, gdyż: – informacje o uczniowskich i wyznaniowych klubach sportowych ujmowane są w grupie „Kluby sportowe”, zamiast jak dotychczas w grupie „Organizacje kultury fizycznej”, – w ogólnej liczbie ćwiczących, trenerów i instruktorów sportowych w klubach sportowych osoba uprawniająca bądź prowadząca zajęcia w kilku rodzajach sportu jest wykazywana jednokrotnie, zamiast jak dotychczas wielokrotnie. 5. Foreign tourists using tourist accommodation establishments are registered according to the country of their permanent residence. A foreign tourist may be indicated more than once if during a single stay in Poland he/she uses more than one accommodation facility. 6. Catering establishments in tourist accommodation establishments include all catering facilities and outlets located on the premises of a given tourist accommodation establishment. Catering facilities also include cafes, wine houses, beer halls, canteens, etc.; catering outlets also include fry houses, drink bars, ice cream parlours and snack-bars. 2. Data regarding physical education organizations include selected organizations with a national scope of activity (the University Sports Association AZS, the Polish Sports Association for the Disabled ”Start”, the Society for Promotion of Physical Culture, the Association of ”Rural Sports Clubs”) and primarily concern recreational activity, and in case of the Polish Sports Association for the Disabled ”Start” – rehabilitation activity for the persons with disabilities. 3. In the category of persons practising sports in physical education organizations as well as persons practising sports, coaches and sports instructors according to sports fields and kinds of sports in sports clubs one person may be indicated more than once, depending upon the number of sports practised or taught. Persons practising sports are classified as either juniors or seniors, depending on age; various age groups are applied for individual sports. 4. In comparison to the previous editions of the Yearbook data have been changed because: – information about student and religious sports clubs is included in the ”Sports clubs” instead of, as previously, in the ”Physical education organizations”, – in the total number of persons practising sports, coaches and sports instructors in sports clubs a person practising or conducting trainings in several kinds of sports is recognized once, instead of many times, as before. 254 KULTURA. TURYSTYKA. SPORT Kultura Culture TABL. 1 (175). KSIĄŻKI I BROSZURY WYDANE a BOOKS AND PAMPHLETS PUBLISHED a Wydaw- Podręczniki nictwa WYSZCZEGÓLNIENIE Ogółem naukowe SPECIFICATION Grand total Scientific dla szkół wyższych University publi- textbooks cations Literatura piękna Wydaw- Wydawnictwa Podręczniki zawodowe szkolne Profes- School sional textbooks publications Belles-lettres nictwa w tym popularne dla dzieci Popular razem science i młodzieży total publi- of which for children cations and youth Tytuły ............... 2005 748 289 66 76 55 171 91 8 Titles 2010 1166 441 92 147 128 225 133 19 2012 1270 462 84 133 74 351 166 23 2013 1726 434 53 168 277 360 434 84 a Według miejsca wydania. Ź r ó d ł o: Biblioteka Narodowa. a According to published place. S o u r c e: the National Library. TABL. 2 (176). GAZETY I CZASOPISMA WYDANE a NEWSPAPERS AND MAGAZINES PUBLISHED a Ukazujące się WYSZCZEGÓLNIENIE Ogółem SPECIFICATION Total w tygodniu w miesiącu weekly monthly Published as specified 1 raz once na 2 w 6–2 1 3–2 1 mie- kwar- razy raz razy raz siące tale times once times once bimon- quar- thly terly nieregularnie w półroczu w roku irregu- half- yearly larly -yearly Tytuły ................... 2005 296 2 20 8 79 35 68 12 29 43 Titles 2010 370 1 19 18 99 38 83 27 40 45 2012 364 1 17 16 89 37 90 29 53 32 2013 354 1 15 12 95 38 93 22 47 31 Nakład w tys. egz. 2005 37856,7 21941,2 8465,3 683,8 4662,3 741,5 950,2 13,1 77,3 322,0 Number of copies 2010 35076,1 16988,5 8153,0 2263,4 5681,8 989,5 562,5 249,0 22,9 165,5 2012 42756,5 13436,8 8814,3 3223,4 15283,8 869,6 709,2 247,9 98,7 72,8 2013 50674,4 12029,1 17701,2 2085,8 16917,6 861,4 764,4 138,2 35,7 141,0 in thous. a Według miejsca wydania. Ź r ó d ł o: Biblioteka Narodowa. a According to published place. S o u r c e: the National Library. CULTURE. TOURISM. SPORT 255 TABL. 3 (177). BIBLIOTEKI PUBLICZNE (z filiami) PUBLIC LIBRARIES (with branches) WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2012 2013 Biblioteki (stan w dniu 31 XII) .............. 346 336 323 w tym na wsi .................................... Punkty biblioteczne (stan w dniu 31 XII) w tym na wsi .................................... Księgozbiór (stan w dniu 31 XII) w tys. wol. w tym na wsi .................................... Czytelnicy a w tys. ................................ w tym na wsi .................................... Wypożyczenia ab: w tysiącach wol. .............................. w tym na wsi ............................... na 1 czytelnika w wol. ..................... w tym na wsi ............................... 202 104 72 6054,4 2233,0 364,4 81,5 198 95 66 5695,7 2140,1 309,6 72,2 192 82 64 5472,6 2112,8 353,5 71,6 7210,8 1764,0 19,8 21,7 5703,5 1477,8 18,4 20,5 5844,2 1457,5 16,5 20,4 SPECIFICATION 319 Libraries (as of 31 XII) 189 of which in rural areas 80 Library service points (as of 31 XII) ● of which in rural areas 5418,7 Collection (as of 31 XII) in thous. vol. 2077,4 of which in rural areas 368,8 Borrowers a in thous. 71,6 of which in rural areas Loans ab: 5933,0 in thousand vol. 1417,6 of which in rural areas 16,1 per borrower in vol. 19,8 of which in rural areas a Łącznie z punktami bibliotecznymi; w 2013 r. przyporządkowane w podziale na miasta i wieś według siedziby jednostki macierzystej. b Bez wypożyczeń międzybibliotecznych. a Including library service points; in 2013 assignated with division into urban areas and rural areas according to the parent entity’s registered office. b Excluding interlibrary lending. TABL. 4 (178). MUZEA MUSEUMS WYSZCZEGÓLNIENIE Muzea i oddziały muzealne a ................ 2005 2010 2012 2013 SPECIFICATION 65 Museums with branches a 52 57 59 323,6 488,5 549,8 Wystawy czasowe ............................... 308 347 329 306 Temporary exhibitions własne b............................................ 181 198 205 182 own b obce c ............................................... 127 149 124 124 exterior c Zwiedzający muzea i wystawy w tys. ... 1926,2 1695,3 1754,5 w tym młodzież szkolna d ................. 430,4 297,4 291,6 Muzealia a w tys. 579,9 Museum exhibits a in thous. 1841,8 Museum and exhibition visitors in thous. 299,1 of which primary and secondary school students d a Stan w dniu 31 XII. b W kraju. c Krajowe i z zagranicy. d Zwiedzająca muzea w zorganizowanych grupach. a As of 31 XII. b In Poland. c Domestic and foreign. d Visiting museums in organized groups. TABL. 5 (179). INSTYTUCJE PARAMUZEALNE MUSEUM-RELATED INSTITUTIONS WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2012 2013 SPECIFICATION Instytucje (stan w dniu 31 XII) .......... 7 9 8 7 Institutions (as of 31 XII) Ogród zoologiczny ............................... 2 2 2 2 Zoological garden Ogród botaniczny a ............................... 1 2 1 2 Botanical garden a Rezerwaty ............................................ - 1 1 - Reserves Inne ...................................................... 4 4 4 3 Others Zwiedzający w tys. ............................. 748,8 1073,2 1016,4 1027,2 Visitors in thous. of which primary and secondary schools students visiting in organized groups w tym młodzież szkolna w zorganizowanych grupach ...................... 224,1 165,3 143,2 152,8 Ogród zoologiczny ............................... 602,8 778,9 723,3 774,7 Zoological garden Ogród botaniczny a ............................... 4,3 86,2 5,8 90,0 Botanical garden a Rezerwaty ............................................ - 60,0 60,0 Inne ...................................................... 141,6 148,2 227,3 a Łącznie z oddziałem. a Including branch. - Reserves 162,6 Others 256 KULTURA. TURYSTYKA. SPORT TABL. 6 (180). GALERIE SZTUKI ART GALLERIES 2013 WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 SPECIFICATION 2010 2012 ogółem total Galerie (stan w dniu 31 XII) ................. sektor sektor publiczny prywatny public sector private sector 13 23 18 20 10 10 159 267 259 252 174 78 9 20 24 24 20 4 167 295 277 265 181 84 123,4 222,1 402,8 207,2 147,2 60,0 Galleries (as of 31 XII) Wystawy a ............................................. Exhibitions a w tym z zagranicy ............................ of which foreign Ekspozycje a ......................................... Expositions a Zwiedzający w tys. ............................... Visitors in thous. a W kraju. a In Poland. TABL. 7 (181). TEATRY, INSTYTUCJE MUZYCZNE, PRZEDSIĘBIORSTWA ESTRADOWE THEATRES, MUSIC INSTITUTIONS, ENTERTAINMENT ENTERPRISES Instytucje WYSZCZEGÓLNIENIE Teatry i instytucje muzyczne ..... a Institutions a Miejsca na Przedsta- widowni wienia w stałej koncerty b i sali a Perform- Seats in ances and fixed halls a concerts b Widzowie i słuchacze b w tys. SPECIFICATION Audience b in thous 2005 15 5513 2892 624,3 Theatres and music 2010 13 5369 2641 768,8 2012 13 6584 2736 811,2 778,2 institutions 2013 13 9131 2717 Teatry ........................................................ 6 3779 1888 271,4 Theatres dramatyczne ......................................... 3 3219 1227 184,6 lalkowe ................................................. 3 560 661 86,8 Teatry muzyczne ....................................... 2 1996 302 129,7 Music theatres Filharmonie ............................................... 3 3206 382 222,2 Philharmonic halls Orkiestry symfoniczne i kameralne, chóry 2 150 140 151,0 dramatic puppet Symphonic and chamber orchestras, choirs Zespoły pieśni i tańca ............................... - - 5 4,0 Song and dance ensembles Przedsiębiorstwa estradowe ..... 2005 9 x 838 185,9 Entertainment enterprises 2010 4 x 131 97,7 2012 3 x 110 141,2 2013 3 x 117 117,7 a Stan w dniu 31 XII. b Dane dotyczą działalności prowadzonej na terenie województwa, łącznie z imprezami organizowanymi w plenerze. a As of 31 XII. b Data concern activity performed in voivodship area, including outdoor events. CULTURE. TOURISM. SPORT 257 TABL. 8 (182). DOMY I OŚRODKI KULTURY, KLUBY, ŚWIETLICE Stan w dniu 31 XII CULTURAL CENTRES AND ESTABLISHMENTS, CLUBS AND COMMUNITY CENTRES As of 31 XII 2013 WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION 2005 2009 2012 ogółem total Instytucje ..................................................... miasta wieś urban rural areas areas 228 226 270 272 65 207 44 44 40 43 25 18 72 71 77 77 24 53 23 28 27 25 13 12 89 83 126 127 3 124 220 276 388 403 196 207 12714 11986 9974 10889 4926 5963 1355,2 1384,3 1745,6 1804,9 1191,4 613,5 294 301 327 444 246 198 4428 5671 4466 5983 3078 2905 2448 2736 2336 2942 1253 1689 688 700 603 668 353 315 10239 9635 8623 9674 4919 4755 5880 5334 4946 5316 2531 2785 514 520 861 866 373 493 13813 13675 17630 20195 11021 9174 6139 5095 6833 6521 2971 3550 Institutions domy kultury ............................................ cultural establishments ośrodki kultury ......................................... cultural centres kluby ........................................................ clubs świetlice ................................................... community centres Pracownie specjalistyczne ........................... Specialized workshops Imprezy (w ciągu roku) ................................ Events (during the year) Uczestnicy imprez (w ciągu roku) w tys. ...... Event participants (during the year) in thous. Kursy (w ciągu roku) .................................... Courses (during the year) Absolwenci kursów (w ciągu roku) .............. Course graduates (during the year) w tym dzieci i młodzież a .......................... of which children and youth a Zespoły artystyczne ..................................... Artistic ensembles Członkowie zespołów artystycznych ........... Members of artistic ensembles w tym dzieci i młodzież a .......................... of which children and youth a Koła (kluby) .................................................. Groups (clubs) Członkowie kół (klubów) .............................. Members of groups (clubs) w tym dzieci i młodzież a .......................... of which children and youth a a W wieku poniżej 15 lat. a Below the age of 15. 258 KULTURA. TURYSTYKA. SPORT TABL. 9 (183). KINA STAŁE INDOOR CINEMAS WYSZCZEGÓLNIENIE Kina (stan w dniu 31 XII) .................... w tym miasta .............................. w tym multipleksy ........................... Sale projekcyjne (stan w dniu 31 XII) w tym miasta .............................. w tym multipleksy ........................... Miejsca na widowni (stan w dniu 31 XII) w tym miasta .............................. w tym multipleksy ........................... Seanse ............................................... w tym miasta ......................... w tym multipleksy ....................... na 1 kino ......................................... Widzowie ............................................ w tym miasta ......................... w tym multipleksy ....................... na 1 kino ......................................... na 1 seans ...................................... 2005 2010 22 22 4 56 56 34 14618 14618 8550 77825 77825 62610 3538 2151366 2151366 1831364 97789 28 2012 2013 22 a 14 14 22 4 4 50 70 50 70 34 34 11675 15087 11675 15087 8521 8505 77266 114408 77266 114408 63756 64051 5519 5200 2515726 3014762 2515726 3014762 2212010 1957551 179695 137035 33 26 SPECIFICATION 24 a Cinemas (as of 31 XII) of which urban areas of which multiplexes Screens (as of 31 XII) of which urban areas of which multiplexes Seats (as of 31 XII) of which urban areas of which multiplexes Screenings of which urban areas of which multiplexes per cinema Audience of which urban areas of which multiplexes per cinema per screening 23 4 78 77 34 16799 16739 8517 102736 102719 59797 4281 2786925 2786331 1685217 116122 27 a W tym 4 minipleksy w 2012 r., w 2013 r. – 5. a Of which 4 miniplexes in 2012, in 2013 – 5. TABL. 10 (184). ABONENCI TELEWIZJI KABLOWEJ Stan w dniu 31 XII CABLE TELEVISION SUBSCRIBERS As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2012 O G Ó Ł E M ........................................ 309400 383945 405107 Na 1000 ludności ................................. 141 169 177 2013 SPECIFICATION 402009 T O T A L 175 Per 1000 population Ź r o d ł o: dane Urzędu Komunikacji Elektronicznej. S o u r c e: data of the Office of Electronic Communications. TABL. 11 (185). ABONENCI RADIOWI I TELEWIZYJNI Stan w dniu 31 XII RADIO AND TELEVISION SUBSCRIBERS As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 SPECIFICATION Abonenci radiowi .......................... 2010 w tys. 2012 2013 in thous. 2005 2010 na 1000 ludności 2012 2013 per 1000 population 518,5 410,5 411,4 415,9 236 180 180 181 400,0 320,2 321,2 324,2 270 214 214 217 118,5 90,3 90,2 91,6 165 116 114 115 504,6 398,5 397,7 401,0 229 175 174 175 388,2 309,9 309,5 311,5 262 207 207 208 116,4 88,5 88,3 89,5 162 114 111 112 Radio subscribers miasta ....................................... urban areas wieś .......................................... rural areas Abonenci telewizyjni ..................... Television subscribers miasta ....................................... urban areas wieś .......................................... rural areas Ź r ó d ł o: dane Dyrekcji Generalnej Poczty Polskiej. S o u r c e: data of the Polish Post General Directorate. CULTURE. TOURISM. SPORT 259 Turystyka Tourism TABL. 12 (186). BAZA NOCLEGOWA TURYSTYKI (dok.) TOURIST ACCOMMODATION ESTABLISHMENTS (cont.) WYSZCZEGÓLNIENIE Obiekty (stan w dniu 31 VII) ....... w tym całoroczne ..................... Obiekty hotelowe .......................... hotele ....................................... motele ...................................... pensjonaty ................................ inne obiekty hotelowe ............... Pozostałe obiekty ......................... domy wycieczkowe .................. schroniska ................................ schroniska młodzieżowe .......... w tym szkolne schroniska młodzieżowe .................... kempingi ................................... pola biwakowe .......................... ośrodki wczasowe .................... ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe .................................... domy pracy twórczej ................ zespoły domków turystycznych hostele ...................................... pokoje gościnne ....................... kwatery agroturystyczne .......... inne obiekty .............................. Miejsca noclegowe (stan w dniu 31 VII) ....................................... w tym całoroczne ..................... Obiekty hotelowe .......................... hotele ....................................... motele ...................................... pensjonaty ................................ inne obiekty hotelowe ............... Pozostałe obiekty ......................... domy wycieczkowe .................. schroniska ................................ schroniska młodzieżowe .......... w tym szkolne schroniska młodzieżowe .................... kempingi ................................... pola biwakowe .......................... ośrodki wczasowe ..................... ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe ..................................... domy pracy twórczej ................ zespoły domków turystycznych c hostele ...................................... pokoje gościnne ....................... kwatery agroturystyczne .......... inne obiekty .............................. 2005 2012 a 2010 2013 a SPECIFICATION 788 b 326 162 94 4 25 39 626 b 4 1 29 802 b 399 268 144 5 30 89 534 b 4 1 22 1275 522 292 170 4 38 80 983 2 1 20 25 25 48 251 16 22 28 216 15 26 28 214 14 24 28 214 of which school youth hostels camping sites tent camp sites holiday centres 45 4 49 ● 45 3 61 - ● ● 42 3 80 6 365 87 109 44 3 81 7 514 94 106 training-recreational centres creative arts centres complexes of tourist cottages hostels rooms for rent agrotourism lodgings miscellaneous facilities ● ● 170 132 1437 Facilities (as of 31 VII) 532 of which open all year 300 Hotels and similar facilities 178 hotels 4 motels 38 boarding houses 80 other hotel facilities 1137 Other facilities 2 excursion hostels 1 shelters 19 youth hostels 85348 b 27914 13473 10463 120 969 1921 71875 b 285 40 1908 80178 b 34170 19905 13838 166 1339 4562 60273 b 468 70 1709 92541 38433 22966 16674 155 1839 4298 69575 144 76 1579 94278 Bed places (as of 31 VII) 38481 of which open all year 23428 Hotels and similar facilities 17294 hotels 155 motels 1698 boarding houses 4281 other hotel facilities 70850 Other facilities 140 excursion hostels 76 shelters 1432 youth hostels 1667 6895 6938 31183 1387 4491 3484 25897 1276 6164 2887 25194 1124 4756 2829 24955 of which school youth hostels camping sites tent camp sites holiday centres 6252 194 3345 ● 6406 153 4289 - ● ● 6918 155 5367 139 7778 1613 11561 7503 156 4941 218 10834 1646 11364 training-recreational centres creative arts centres complexes of tourist cottages c hostels rooms for rent agrotourism lodgings miscellaneous facilities ● ● 14835 13306 a Dotyczy obiektów posiadających 10 i więcej miejsc noclegowych. b Bez pokoi gościnnych i kwater agroturystycznych oraz w 2005 r. bez hosteli. c Łącznie z miejscami kempingowymi, jeśli występują na terenie zespołu. a Concern establishments possessing 10 and more bed places. b Excluding rooms for rent and agrotourism lodgings as well as in 2005 excluding hostels. c Including camping sites if they exist in the territory of the complexes of tourist cottages. 260 KULTURA. TURYSTYKA. SPORT TABL. 12 (186). BAZA NOCLEGOWA TURYSTYKI (dok.) TOURIST ACCOMMODATION ESTABLISHMENTS (cont.) 2012 a WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 Korzystający z noclegów ........... w tym turyści zagraniczni ......... Obiekty hotelowe .......................... hotele ....................................... motele ...................................... pensjonaty ................................ inne obiekty hotelowe ............... Pozostałe obiekty ......................... domy wycieczkowe .................. schroniska ................................ schroniska młodzieżowe .......... w tym szkolne schroniska młodzieżowe .................... kempingi ................................... pola biwakowe .......................... ośrodki wczasowe .................... ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe .................................... domy pracy twórczej ................ zespoły domków turystycznych c hostele ...................................... pokoje gościnne ....................... kwatery agroturystyczne .......... inne obiekty .............................. Udzielone noclegi ....................... w tym turystom zagranicznym Obiekty hotelowe .......................... hotele ....................................... motele ...................................... pensjonaty ................................ inne obiekty hotelowe ............... Pozostałe obiekty ......................... domy wycieczkowe .................. schroniska ................................ schroniska młodzieżowe .......... w tym szkolne schroniska młodzieżowe .................... kempingi ................................... pola biwakowe .......................... ośrodki wczasowe .................... ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe .................................... domy pracy twórczej ................ zespoły domków turystycznych c hostele ...................................... pokoje gościnne ....................... kwatery agroturystyczne .......... inne obiekty .............................. 1345074 b 293811 656385 564579 6593 26214 58999 688689 b 11468 997 51027 1628830 b 259906 959412 765056 6847 39816 147693 669418 b 11538 1462 53528 45718 59204 26413 252208 49509 59447 15705 254179 47437 58873 12979 211888 118973 2437 18958 ● 108312 1996 24334 566 ● ● 1872589 360994 1178037 968347 6048 42473 161169 694552 3983 1243 53384 147004 5249226 b 720078 1417917 1193893 9385 78699 135940 3831309 b 38364 2860 124494 138351 5653001 b 640116 2021351 1574521 12193 101237 333400 3631650 b 22497 4848 119517 106394 2073 29913 6397 71158 11279 124988 6400863 890260 2636616 2054500 13052 112416 456648 3764247 8120 4887 117704 107986 226305 94875 1895099 108396 209514 58338 1652380 103758 197420 48236 1451730 517917 19249 136342 ● 472102 16043 143947 933 ● ● 517631 15704 161416 13016 270811 47002 910570 ● ● ● ● 775804 931531 2013 a SPECIFICATION 1966831 Tourists accommodated 384098 of which foreign tourists 1260985 Hotels and similar facilities 1055108 hotels 5790 motels 45396 boarding houses 154691 other hotel facilities 705846 Other facilities 2839 excursion hostels 1130 shelters 51642 youth hostels of which school youth 43293 hostels 51381 camping sites 12802 tent camp sites 214825 holiday centres 102658 training-recreational centres 2048 creative arts centres 27569 complexes of tourist cottages c 10712 hostels 97186 rooms for rent 9634 agrotourism lodgings 121420 miscellaneous facilities 6546610 Nights spent (overnight stay) 955086 of which foreign tourists 2790664 Hotels and similar facilities 2252657 hotels 9182 motels 113935 boarding houses 414890 other hotel facilities 3755946 Other facilities 5440 excursion hostels 4129 shelters 115544 youth hostels of which school youth 99671 hostels 164108 camping sites 45891 tent camp sites 1417339 holiday centres 509523 15584 174695 20485 361919 44418 876871 training-recreational centres creative arts centres complexes of tourist cottages c hostels rooms for rent agrotourism lodgings miscellaneous facilities a Dotyczy obiektów posiadających 10 i więcej miejsc noclegowych. b Bez pokoi gościnnych i kwater agroturystycznych oraz w 2005 r. bez hosteli. c Łącznie z miejscami kempingowymi, jeśli występują na terenie zespołu. a Concern establishments possessing 10 and more bed places. b Excluding rooms for rent and agrotourism lodgings as well as in 2005 excluding hostels. c Including camping sites if they exist in the territory of the complexes of tourist cottages. CULTURE. TOURISM. SPORT 261 TABL. 13 (187). TURYŚCI ZAGRANICZNI KORZYSTAJĄCY Z BAZY NOCLEGOWEJ TURYSTYKI FOREIGN TOURISTS ACCOMMODATED IN TOURIST ACCOMMODATION ESTABLISHMENTS WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2012 a 2010 2013 a SPECIFICATION Korzystający z noclegów ........... 293811 b 259906 b 360994 Obiekty hotelowe .......................... 233535 224139 313767 348112 Hotels and similar facilities hotele ....................................... 222021 204971 285511 313366 hotels motele ...................................... 725 236 298 316 motels pensjonaty ................................ 4149 2661 5954 6862 inne obiekty hotelowe ............... 6640 16271 22004 27568 60276 b 35767 b 47227 35986 Other facilities Pozostałe obiekty ......................... 384098 Tourists accommodated boarding houses other hotel facilities domy wycieczkowe .................. 1921 1003 80 18 schroniska młodzieżowe .......... 5728 3617 3560 3277 w tym szkolne schroniska młodzieżowe .................... 5053 3617 3398 2754 kempingi ................................... 20530 14143 18309 7521 pola biwakowe .......................... 1579 772 1254 614 tent camp sites ośrodki wczasowe .................... 5619 4007 5881 4373 holiday centres ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe .................................... 3940 4298 4390 3387 training-recreational centres domy pracy twórczej ................ 12 - - - zespoły domków turystycznych c 785 535 336 491 hostele ...................................... ● 301 3400 4635 hostels pokoje gościnne ....................... ● ● 4416 4645 rooms for rent kwatery agroturystyczne .......... ● ● 188 280 inne obiekty .............................. 20162 7091 5413 6745 Udzielone noclegi ....................... 720078 b Obiekty hotelowe .......................... hotele ....................................... excursion hostels youth hostels of which school youth hostels camping sites creative arts centres complexes of tourist cottages c agrotourism lodgings miscellaneous facilities 640116 b 890260 955086 Nights spent (overnight stay) 516566 521152 755053 838953 Hotels and similar facilities 489735 470132 682817 752281 hotels motele ...................................... 1097 257 387 362 motels pensjonaty ................................ 11073 8414 14744 17070 boarding houses inne obiekty hotelowe ............... 14661 42349 57105 69240 other hotel facilities 203512 b 118964 b 135207 Pozostałe obiekty ......................... 116133 Other facilities domy wycieczkowe .................. 4522 2554 258 32 schroniska młodzieżowe .......... 13414 9617 9248 9099 excursion hostels w tym szkolne schroniska młodzieżowe .................... 11903 9617 9077 8045 kempingi ................................... 51010 32592 35209 21161 pola biwakowe .......................... 3818 2432 2929 931 tent camp sites ośrodki wczasowe .................... 34879 26973 33035 28302 holiday centres ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe .................................... 15541 11359 14321 10631 training-recreational centres domy pracy twórczej ................ 12 - - - zespoły domków turystycznych c 4760 2179 2195 3150 complexes of tourist cottages c hostele ...................................... ● 568 7276 8940 hostels pokoje gościnne ....................... ● ● 10924 12194 kwatery agroturystyczne .......... ● ● 926 761 inne obiekty .............................. 75556 30690 18886 20932 youth hostels of which school youth hostels camping sites creative arts centres rooms for rent agrotourism lodgings miscellaneous facilities a Dotyczy obiektów posiadających 10 i więcej miejsc noclegowych. b Bez pokoi gościnnych i kwater agroturystycznych oraz w 2005 r. bez hosteli. c Łącznie z miejscami kempingowymi, jeśli występują na terenie zespołu. a Concern establishments possessing 10 and more bed places. b Excluding rooms for rent and agrotourism lodgings as well as in 2005 excluding hostels. c Including camping sites if they exist in the territory of the complexes of tourist cottages. 262 KULTURA. TURYSTYKA. SPORT TABL. 14 (188). WYKORZYSTANIE BAZY NOCLEGOWEJ TURYSTYKI a OCCUPANCY OF TOURIST ACCOMMODATION ESTABLISHMENTS a 2005 2010 2012 2013 2005 stopień wykorzystania 2010 2012 2013 stopień wykorzystania pokoi WYSZCZEGÓLNIENIE miejsc noclegowych SPECIFICATION occupancy rate of bed places occupancy rate of rooms w% in % Obiekty hotelowe ................................. Hotels and similar facilities hotele .............................................. hotels motele ............................................. motels pensjonaty ....................................... boarding houses inne obiekty hotelowe ...................... other hotel facilities Pozostałe obiekty ................................ Other facilities a Patrz uwagi ogólne, ust. 4 na str. 253. Rocznika. 31,9 30,5 34,5 35,1 39,8 35,6 40,9 41,4 33,3 32,1 35,1 36,9 42,6 37,5 41,4 43,0 23,0 20,7 25,5 19,3 25,9 21,4 28,4 22,1 29,7 30,4 29,3 28,6 29,5 35,0 35,0 34,1 24,5 25,0 33,5 29,9 25,3 28,8 40,3 36,7 37,3 39,3 b 34,9 35,9 x x x x b Dane zmieniono w stosunku do opublikowanych w poprzedniej edycji a See general notes, item 4 on page 253. b Data have been changed in relation to data published in the previous edition of the Yearbook. TABL. 15 (189). PLACÓWKI GASTRONOMICZNE W BAZIE NOCLEGOWEJ TURYSTYKI Stan w dniu 31 VII CATERING ESTABLISHMENTS IN TOURIST ACCOMMODATION ESTABLISHMENTS As of 31 VII WYSZCZEGÓLNIENIE O G Ó Ł E M a .......................... Restauracje Restaurants Bary Bars Stołówki Canteens 2005 2010 2012 2013 Obiekty hotelowe ................................. hotele .............................................. motele ............................................. pensjonaty ....................................... inne obiekty hotelowe ...................... Pozostałe obiekty ................................ domy wycieczkowe ......................... schroniska ....................................... schroniska młodzieżowe .................. 138 215 253 260 223 169 3 18 33 37 - 257 249 227 233 139 107 1 8 23 94 - 260 227 229 227 35 11 10 14 192 1 1 7 w tym szkolne schroniska młodzieżowe ................................ kempingi .......................................... pola biwakowe ................................. ośrodki wczasowe ........................... ośrodki szkoleniowo-wypoczynkowe domy pracy twórczej ....................... zespoły domków turystycznych ....... pokoje gościnne .............................. inne obiekty ..................................... 3 1 18 7 4 3 1 6 1 47 21 4 9 6 6 2 105 29 1 7 14 25 Punkty gastronomiczne Food stands SPECIFICATION 79 T O T A L a 55 64 34 13 Hotels and similar facilities 12 hotels motels boarding houses 1 other hotel facilities 21 Other facilities excursion hostels shelters youth hostels 1 9 6 2 2 1 of which school youth hostels camping sites tent camp sites holiday centres training-recreational centres creative arts centres complexes of tourist cottages rooms for rent miscellaneous facilities a W latach 2005 i 2010 bez pokoi gościnnych i kwater agroturystycznych oraz w 2005 r. bez hosteli. a In 2005 and 2010 excluding rooms for rent and agrotourism lodgings as well as in 2005 – hostels. CULTURE. TOURISM. SPORT 263 TABL. 16 (190). HOTELE WEDŁUG KATEGORII HOTELS BY CATEGORY Kategorie Categories w trakcie kategoWYSZCZEGÓLNIENIE Ogółem SPECIFICATION Total ryzacji ***** **** *** ** in the * process of the categorization O G Ó Ł E M a ...................................... 2005 94 2 6 31 38 7 10 TOTALa 2010 144 6 11 50 56 11 10 2012 170 7 15 64 60 12 12 2013 178 7 15 71 62 12 11 Pokoje a ................................................ 2005 4926 50 498 2384 1595 131 268 Rooms a 2010 6892 594 1109 2711 2030 215 233 2012 8229 745 1487 3392 2111 216 278 2013 8511 744 1507 3672 2104 215 269 Miejsca noclegowe a ............................. 2005 10463 97 978 4985 3575 266 562 Bed places a 2010 13838 1155 2037 5618 4068 471 489 2012 16674 1490 2823 6963 4341 482 575 2013 17294 1468 2944 7584 4249 485 564 Korzystajacy z noclegów w tys. ........... 2005 564,6 7,9 64,9 316,9 134,7 20,2 19,9 Tourists accommodated in thous. 2010 765,1 75,7 145,5 305,8 190,4 26,5 21,2 2012 968,3 120,1 180,1 404,9 213,9 21,2 28,1 28,5 2013 1055,1 127,9 217,9 444,2 217,1 19,5 w tym turyści zagraniczni ................ 2005 222,0 5,0 38,5 145,5 26,1 2,7 4,2 of which foreign tourists 2010 205,0 30,4 68,3 79,7 23,2 1,2 2,1 2012 285,5 63,6 83,5 103,4 30,4 1,3 3,2 2013 313,4 64,8 99,1 109,2 35,6 0,9 3,8 Stopień wykorzystania w %: Occupancy rate in %: miejsc noclegowych ........................ 2005 33,3 45,4 37,2 37,0 27,4 32,8 26,8 bed places 2010 32,1 40,5 42,1 31,5 27,0 32,8 19,4 2012 35,1 49,7 44,5 33,5 29,1 26,1 26,4 2013 36,9 53,2 47,7 34,8 29,3 26,3 27,5 pokoi ................................................ 2005 42,6 58,4 56,8 47,1 33,0 36,9 32,2 rooms 2010 37,5 44,3 47,9 37,4 31,7 36,8 23,5 2012 41,4 54,3 51,5 39,2 35,7 31,6 34,7 2013 43,0 57,5 53,3 40,6 35,9 31,2 37,0 a Stan w dniu 31 VII. a As of 31 VII. 264 KULTURA. TURYSTYKA. SPORT Sport Sport TABL. 17 (191). ORGANIZACJE KULTURY FIZYCZNEJ I KLUBY SPORTOWE a Stan w dniu 31 XII PHYSICAL EDUCATION ORGANIZATIONS AND SPORTS CLUBS a As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2006 2010 2012 SPECIFICATION ORGANIZACJE KULTURY FIZYCZNEJ PHYSICAL EDUCATION ORGANIZATIONS Jednostki organizacyjne ...................... 527 531 532 Organizational entities Członkowie .......................................... 24708 24854 23407 Members 32971 23635 22936 Persons practising sports b Ćwiczący b ............................................ KLUBY SPORTOWE SPORTS CLUBS Jednostki organizacyjne ...................... 710 626 664 Organizational entities Członkowie .......................................... 54648 46987 43332 Members Ćwiczący ............................................. 51582 42545 41834 Persons practising sports mężczyźni ................................... 37760 31411 30775 males kobiety ........................................ 13822 11134 11059 females 39295 31280 28825 aged up to 18 w wieku do 18 lat ............................. Sekcje sportowe .................................. 1468 1183 1149 Sports sections Trenerzy .............................................. 812 917 963 Coaches klasy M (mistrzowskiej) ................... 28 50 54 M class (champion) klasy I .............................................. 148 177 178 I class klasy II ............................................. 636 690 731 II class Instruktorzy sportowi ............................ 1171 1012 1011 Sports instructors Inne osoby prowadzące zajęcia sportowe 731 457 464 Other persons conducting sports activities a Dane zmieniono w stosunku do opublikowanych w poprzedniej edycji Rocznika; patrz uwagi ogólne, ust. 4 na str. 253. b Dane szacunkowe. U w a g a. Dane na podstawie badania cyklicznego przeprowadzanego co dwa lata. a Data have been changed in relation to data published in the previous edition of the Yearbook; see general notes, item 4 on page 253. b Estimated data. N o t e. Data on the basis of periodic surveys conducted every two years. TABL. 18 (192). WYBRANE DZIEDZINY I RODZAJE SPORTU W KLUBACH SPORTOWYCH a W 2012 R. (cd.) Stan w dniu 31 XII SELECTED SPORTS FIELDS AND KINDS OF SPORTS IN SPORTS CLUBS a IN 2012 (cont.) As of 31 XII Ćwiczący Persons practising sports RODZAJE SPORTÓW TYPES OF SPORTS Alpinizm ........................................ Mountaineering Badminton .................................... Badminton Orientacja sportowa ...................... Orienteering Boks .............................................. Boxing Brydż sportowy ............................. Bridge Sekcje Sections ogółem total z liczby ogółem of total number juniorzy i juniorki juniors kobiety females Instruktorzy sportowi Sports instructors Trenerzy Coaches 3 109 45 2 - 7 7 181 102 178 4 10 7 326 153 183 2 13 5 168 26 141 3 9 6 200 21 57 2 3 a Dane zmieniono w stosunku do opublikowanych w poprzedniej edycji Rocznika; patrz uwagi ogólne, ust. 4 na str. 253. a Data have been changed in relation to data published in the previous edition of the Yearbook; see general notes, item 4 on page 253. CULTURE. TOURISM. SPORT 265 TABL. 18 (192). WYBRANE DZIEDZINY I RODZAJE SPORTU W KLUBACH SPORTOWYCH a W 2012 R. (cd.) Stan w dniu 31 XII SELECTED SPORTS FIELDS AND KINDS OF SPORTS IN SPORTS CLUBS a IN 2012 (cont.) As of 31 XII Ćwiczący Persons practising sports RODZAJE SPORTÓW TYPES OF SPORTS Gimnastyka b ................................. Gymnastics b Golf ............................................... Golf Hokej b ........................................... Hockey b Jeździectwo b................................. Equestrian sport b Judo .............................................. Judo Ju jitsu .......................................... Ju jitsu Kajakarstwo klasyczne ................. Classic canoeing Karate b.......................................... Karate b Kick-boxing ................................... Kick-boxing Kolarstwo b .................................... Cycling b Koszykówka .................................. Basketball Kulturystyka i trójbój siłowy b ......... Bodybuilding and weight triathlon b Lekkoatletyka ................................ Athletics Łyżwiarstwo b................................. Skating b Piłka nożna b.................................. Football b Piłka ręczna .................................. Handball Piłka siatkowa b ............................. Volleyball b Płetwonurkowanie sportowe b ....... Sport diving b Rugby ........................................... Rugby Sport lotniczy b............................... Air sport b Sport motorowy b ........................... Motorsport b Sport pływacki b ............................. Swimming sport b Strzelectwo sportowe b .................. Sport shooting b Szachy .......................................... Chess Sekcje Sections ogółem total z liczby ogółem of total number juniorzy i juniorki juniors kobiety females Instruktorzy sportowi Sports instructors Trenerzy Coaches 8 187 147 152 5 5 4 213 26 13 3 3 10 351 3 194 11 2 16 312 170 195 9 28 18 1129 212 969 31 10 4 129 32 101 - 9 10 230 79 157 8 9 31 1878 576 1438 4 61 8 214 39 140 2 11 8 141 29 96 3 7 81 2794 1085 2286 73 64 7 177 79 103 2 2 90 3241 1521 2547 113 86 3 173 144 134 9 4 305 14188 585 9829 308 244 48 2192 1040 1976 72 44 130 3769 1815 3170 87 78 4 269 201 232 1 15 4 294 - 204 7 13 12 242 18 33 - 16 11 173 2 41 1 14 26 1531 794 1399 49 22 11 595 83 208 21 16 21 635 111 475 2 21 a Dane zmieniono w stosunku do opublikowanych w poprzedniej edycji Rocznika; patrz uwagi ogólne, ust. 4 na str. 253. b Dziedzina sportu pokrewnych rodzajów sportu). a Data have been(obejmuje changed kilka in relation to data published in the previous edition of the Yearbook; see general notes, item 4 on apage Data253. have been changed in relation to data published in the previous edition of the Yearbook; see general notes, item 4 on page 253. b A sports field (consists of number of related kinds of sports). 266 KULTURA. TURYSTYKA. SPORT TABL. 18 (192). WYBRANE DZIEDZINY I RODZAJE SPORTU W KLUBACH SPORTOWYCH a W 2012 R. (dok.) (cd.) Stan w dniu 31 XII SELECTED SPORTS FIELDS AND KINDS OF SPORTS IN SPORTS CLUBS a IN 2012 (cont.) As of 31 XII Ćwiczący Persons practising sports RODZAJE SPORTÓW TYPES OF SPORTS Sekcje Sections Szermierka ................................... Fencing Taekwon-do b ................................. Taekwon-do b Tenis ............................................. Tennis Tenis stołowy ................................ Table tennis Unihokej ........................................ Unihockey Wioślarstwo .................................. Rowing Zapasy b ........................................ Wrestling b Żeglarstwo b................................... Sailing b z liczby ogółem of total number ogółem total juniorzy i juniorki juniors kobiety females Instruktorzy sportowi Sports instructors Trenerzy Coaches 2 237 105 197 16 10 5 261 72 135 2 11 17 847 259 445 20 19 62 1205 358 910 24 35 27 825 440 797 7 12 4 179 65 132 9 7 8 308 35 287 6 11 39 1586 447 975 44 60 a Dane zmieniono w stosunku do opublikowanych w poprzedniej edycji Rocznika; patrz uwagi ogólne, ust. 4 na str. 253. b Dziedzina sportu pokrewnych rodzajów sportu). a Data have been(obejmuje changed kilka in relation to data published in the previous edition of the Yearbook; see general notes, item 4 Data253. have been changed in relation to data published in the previous edition of the Yearbook; see general notes, item 4 on apage on page 253. b A sports field (consists of number of related kinds of sports). TABL. 19 (193). WYBRANE OBIEKTY SPORTOWE a W 2010 R. Stan w dniu 31 XII SELECTED SPORTS FACILITIES a IN 2010 As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE Stadiony ................................................. w tym piłkarskie ................................. Boiska do gier wielkich .......................... w tym piłkarskie ................................. Boiska do gier małych ........................... koszykówki ........................................ piłki ręcznej ....................................... piłki siatkowej .................................... Boiska uniwersalne-wielozadaniowe ..... Korty tenisowe ....................................... Hale sportowe ........................................ Sale gimnastyczne b ............................... Pływalnie ............................................... Tory sportowe ........................................ Lodowiska sztuczne .............................. Ścieżki rowerowe w km ......................... W tym dostosowane do osób niepełnosprawnych Of which adapted for the disabled Ogółem Total 101 62 287 283 91 33 15 43 187 114 52 68 21 6 3 30 a Bez obiektów przyszkolnych. b Łącznie z salami pomocniczymi. a Excluding school facilities. b Including auxiliary gym. 39 24 61 60 26 14 3 9 98 35 36 26 10 1 17 SPECIFICATION Stadiums of which football Fields for big games of which football Fields for small games basketball handball volleyball Universal and multipurpose sports fields Tennis courts Sports halls Gyms b Swimming pools Sports tracks Artificial skating rinks Bicycle paths – length in km