Konfrontatywne badania składni słowiańskiej
Transkrypt
Konfrontatywne badania składni słowiańskiej
Viara Maldjieva Konfrontatywne badania składni słowiańskiej Poza rozprawą habilitacyjną Non-inflected Parts of Speech in Slavonic Languages są to badania głównie składni czasowników słowiańskich. Należałoby tu przede wszystkim wymienić koncepcję, kierownictwo naukowe i autorstwo części haseł bułgarskich i rosyjskich oraz wszystkich haseł polskich oczekującej na wydanie w Bułgarii pracy zespołowej Синтактичен речник на глаголите в български, руски, полски и чешки език. Jest to dotychczas jedyny wielojęzyczny słownik czasowników słowiańskich tego typu. Wyjściowym dla koncepcji założeniem jest niezależność opisu formy i treści. Analizę materiału językowego przeprowadza się przy zastosowaniu jednolitej procedury, w wyniku której dla każdego badanego czasownika ustala się w następującej kolejności: 1) obligatoryjne i nieobligatoryjne elementy zdania ukonstytuowanego przez dany czasownik; 2) relację dystrybycyjną między elementami: koniunkcyjna, słabo dyzjunkcyjna, ściśle dyzjunkcyjna, alternatywna; 3) różne znaczenia czasownika w zależności od struktury zdaniowej i charakterystyki semantycznej pozycji dla członów przyczasownikowych. Na zawartość artykułu hasłowego składa się opis struktur formalno-syntaktycznych zdań ukonstytuowanych przez czasownik hasłowy bułgarski, charakterystyka semantyczna pozycji dla członów przyczasownikowych i przykłady ilustracyjne. Bułgarskim czasownikom przyporządkowane są ekwiwalenty słowiańskie według konstytuowanych przezeń struktur zdaniowych i semantycznych typów pozycji przyczasownikowych. Kolejnym owocem zainteresowania składnią słowiańską, lecz także obserwacji nad przyswajaniem języka polskiego i bułgarskiego przez Bułgarów i Polaków, jest praca Od zdania złożonego do zdania pojedynczego (Nominalizacja argumentu propozycjonalnego w języku polskim i bułgarskim). Monografia jest próbą zastosowania – w przekonaniu autorek kompletnego – modelu analizy i opisu nominalizacji na przykładzie zjawisk związanych z przekształceniami wykładników argumentu predykatywnego w języku polskim i bułgarskim, od struktury semantycznej począwszy, przez strukturę formalną aż po funkcję w poszczególnych typach tekstów. 1