EPC–30 - Nordson eManuals!
Transkrypt
EPC–30 - Nordson eManuals!
ECLIPSE SERIES EPC–30 PATTERN CONTROL SYSTEM READY REMOTE RUN ALARM mm mm DELETE SYSTEM SETTINGS ENCODER GUN SET UP COPY PASTE PROGRAM SETTINGS RUN UP OPTIONS SAVE USE SHIFT ENTER UŻYWANE USE TO: DO: •• Przewijania pozycji Scroll through items •• Przechodzenia ekranami Move betweenmiędzy screens • Zmiany wartości • Change values • Kopiowania i usuwania przy naciśniętym • klawiszu Copy and delete when "SHIFT" PURGE shift key is pressed ENTER MONITOR Wyświetlanie migające jest aktywne Flashing display is active Obsługa Wybierz program, który ma być załączony i naciśnij Użyj tego przycisku do rozpoczęcia lub zatrzymania definiowania strugi ENTER RUN USE Definiowanie kształtu strugi Ê Ê Zapisywanie programu Wybierz numer pistoletu (1 4) Wybierz numer wyzwalacza (1 lub 2) Zastępowanie bieżącego programu: Naciśnij SAVE ENTER Zastępowanie innego programu: Wybierz używany (USEd) program i naciśnij ENTER Wybierz numer ścieżki (1 24) Tworzenie nowego programu: wybierz wolny (FREE) program i naciśnij Ê ENTER Dla standardowych ścieżek: Regulacja używanych objętości online* *Wymagana Karta we/wy Ê Ustawia przesunięcie ścieżki PASTE Ustawia długość ścieżki Użyj klawisza za strzałką w górę w oknie wyboru pistoletu aby wybrać symbol sprzężenia z linią RUNUP Ê Wybierz wartość wyjściową "run up", którą chcesz zmienić (1 lub 2) Dla przypadkowej ścieżki: Ê Ustawia początek marginesu Ê Ustawia koniec marginesu % Procentowa wartość wyjściowa pokazywana jest w oknie najbardziej wysuniętym na prawo PASTE Użyj klawiszy nawigacji do zwiększania lub zmniejszania wyjściowej wartości procentowej PASTE Nastawianie strugi, obsługa i zapisywanie ustawień ECLIPSE SERIES EPC–30 PATTERN CONTROL SYSTEM READY REMOTE RUN ALARM DELETE PROGRAM SETTINGS SYSTEM SETTINGS ENCODER GUN COPY PASTE SET UP RUN UP OPTIONS SAVE USE SHIFT ENTER UŻYWANE USE TO: DO: •• Przewijania pozycji Scroll through items • Przechodzenia między ekranami • Move between screens • Zmiany wartości • Change values • Kopiowania i usuwania przy naciśniętym • klawiszu Copy and delete when "SHIFT" PURGE MONITOR ENTER shift key is pressed Flashing display is active Wyświetlanie migające jest aktywne Ustawianie enkodera ENCODER Wybierz tylko jedną metodę 1 Ê PROD TRIG START STOP 2 Ê Skalowanie enkodera poprzez wprowadzanie znanej długości produktu Wybierz wyzwalacz i naciśnij TRAVL Naciśnij ENTER , rozpocznij linię jeśli jeszcze nie została aktywowana LNGTH EGEAR Zobacz przełożenie enkodera EGEAR 3 Ê RUN Enkoder Naciśnij ENTER by rozpocząć Wykonuje impulsowanie linii na znanej odległości (większej niż 1 metr, mniejszej niż 20 metrów) SPEEd START STOP Skaluje enkoder przez impulsowanie linii na znanej odległości START Naciśnij ENTER po impulsowaniu linii Wprowadź długość linii impulsowanej i naciśnij ENTER ENTER Naciśnij ENTER gdy wyzwalacz zakończył przynajmniej jeden kompletny produkt Wprowadź długość produktu i naciśnij ENTER JOG STOP 4 Ê Zobacz przełożenie enkodera Skaluje enkoder przez impulsowanie linii przy znanej prędkości Przy przebiegu linii przy stałej prędkości, naciśnij ENTER Odczekaj 3 sekundy i naciśnij ENTER SPEEd Wprowadź prędkość linii i naciśnij EGEAR Zobacz przełożenie enkodera USER EGEAR ENTER Skalowanie en kodera przez wprowadzenie znanej wartości Wprowadzić przełożenie en kodera i naciśnij ENTER ECLIPSE SERIES EPC–30 PATTERN CONTROL SYSTEM READY REMOTE RUN ALARM mm DELETE PROGRAM SETTINGS SYSTEM SETTINGS ENCODER GUN COPY SET UP RUN UP OPTIONS SAVE USE SHIFT ENTER PASTE UŻYWANE USE TO: DO: •• Przewijania pozycji Scroll through items • Przechodzenia między ekranami • Move between screens • Zmiany wartości • Change values • Kopiowania i usuwania przy naciśniętym • Copy and delete when klawiszu "SHIFT" PURGE ENTER MONITOR shift key is pressed Wyświetlanie migające jest aktywne Flashing display is active Ustawianie GTO oraz kompensacji pistoletu w czasie lub odległości GUN Ê TRAVL Wartość tylko do odczytu dla przesuwu linii od ostatniego wyzwolenia. Ê GTO Wybiera numer pistoletu i wyzwalacza. Wprowadź odległości wyzwalacz (czujnik)dopistoletu, jedną na jedną kombinację wyzwalacza /pistoletu. Na podstawie czasu: Ê ONT Wybierz pistolet, następnie wprowadź wartość kompensacji włączającej pistolet, jedną na pistolet (0200 ms). Ê OFFT Wybierz pistolet, następnie wprowadź wartość kompensacji wyłączającej pistolet, jedną na pistolet (0200 ms). Lub na podstawie odległości: Ê LPSPD Wartość "tylko do odczytu" prędkości linii przy ostatniej wygenerowanej strudze. Ê SPEEd Aby wprowadzić wartość opóźnienia pistoletu (w zakresie odległości), wybrać pistolet i wprowadzić odpowiednią prędkość linii. Poprowadzić próbkę produktu przez linię produkcyjną i zmierzyć różnicę między pożądaną a realną lokalizacją ścieżki. Ê ONd Wybierz pistolet, następnie wprowadź wartość włączającą kompensacji odległości, jedną na pistolet. Ê OFFd Wybierz pistolet, następnie wprowadź wartość wyłączającą kompensacji odległości, jedną na pistolet. COPY Uwaga: Użyj SHIFT Pistolet PASTE oraz SHIFT aby skopiować ustawienia jednego pistoletu do kolejnego. ECLIPSE SERIES EPC–30 PATTERN CONTROL SYSTEM READY REMOTE RUN ALARM DELETE SYSTEM SETTINGS ENCODER GUN SET UP COPY PASTE PROGRAM SETTINGS RUN UP OPTIONS SAVE USE SHIFT ENTER PURGE MONITOR ENTER UŻYWANE USE TO: DO: •• Przewijania pozycji Scroll through items • Przechodzenia między ekranami • Move between screens • Zmiany wartości • Change values • Kopiowania i usuwania przy naciśniętym • klawiszu Copy and delete when "SHIFT" shift key is pressed Wyświetlanie migające jest aktywne Flashing display is active Wprowadzanie ustawień Systemu Wartości domyślne pokazane są na niebiesko SET UP 1 Wprowadź opcję hasła 0 bez ochrony hasłem 1 klawisze ustawień systemu (SYSTEM SETTINGS) są zablokowane 2 klawisze ustawień systemu (SYSTEM SETTINGS) oraz ustawień programu (PROGRAM SETTINGS) są zablokowane 2 PASSW Wybierz hasło (000999, 500=Domyślne) 3 UNITS 0 Metryczne(mm), 1 angielskie (cale =inches) 4 TPOL 0 wyłącza diodę LED gdy brak produktu 1 włącza diodę LED gdy brak produktu 5 TMEM Metoda odzysku gdy prędkość linii powraca do wartości wyższych niż nastawiona minimalna operacyjna prędkość linii 0 klei produkty pomiędzy wyzwalaczem a pistoletem 1 nie klei produktów pomiędzy wyzwalaczem a pistoletem UWAGA: Use TMEM = Użyj TMEM = 1 aby uniknąć problemów. Zapisuje programy gdy: a) struga jest aktywna b) linia zatrzymuje się Ê PWLV 6 Ê REMOT* 0 sygnały wejściowe wywoływania programu zdalnego są ignorowane 1 programy wybierane poprzez zdalnie wywołane sygnały wejściowe 7 Ê OPSET* 0 wyjście zdalne #1 wskazuje alarm niskiej prędkości linii; wyjście zdalne #2 wskazuje błąd i ostrzeżenia Ê 1 wyjście zdalne #1 wskazuje ostrzeżenia; wyjście zdalne #2 wskazuje błąd Ê Ê 2 wyjście zdalne #1 wskazuje pracę; wyjście zdalne #2 wskazuje gotowość Ê Nastawy 3 wyjście zdalne #1 nie wskazuje ostrzeżenia; wyjście zdalne #2 nie wskazuje błędu 8 Ê INCFG Patrz Tabela INCFG na następnej stronie ECLIPSE SERIES EPC–30 PATTERN CONTROL SYSTEM READY REMOTE RUN ALARM DELETE PROGRAM SETTINGS SYSTEM SETTINGS GUN ENCODER SET UP COPY RUN UP OPTIONS SAVE USE ENTER SHIFT PASTE UŻYWANE USE TO:DO: • Przewijania pozycji • Scroll through items • Przechodzenia między ekranami • Move between screens • Zmiany wartości Change values • •Kopiowania i usuwania przy naciśniętym •klawiszu Copy and delete when "SHIFT" PURGE MONITOR shift key is pressed Flashing display is active ENTER Wyświetlanie migające jest aktywne Wprowadzanie ustawień Systemu (ciąg dalszy) Wartości domyślne pokazane są na niebiesko SET UP (8) INCFG Wejście #1 Wejście #2 Wejście #3 Wejście #4 Wejście #5 Wejście #6 0 Wywołanie programu 0 Wywołanie programu 1 Wywołanie programu 2 Wywołanie programu 3 Wyłączenie jednostki Włączenie jednostki 1 2 Wywołanie programu 0 Przedmuchiwanie Pistoletu 1 LUB Wywołanie programu 0 Wywołanie programu 1 Przedmuchiwanie Pistoletu 2 LUB Wywołanie programu 1 Wywołanie programu 2 Przedmuchiwanie Pistoletu 3 LUB Wywołanie programu 2 Wywołanie programu 3 Przedmuchiwanie Pistoletu 4 LUB Wywołanie programu 3 Przedmuchiwanie wszystkich Zasilanie 24 VDC: Wejścia 14 są wejściami purge inputs Brak zasilania 24 VDC: Wejścia 14 są wejściami wywołania programu Włączenie jednostki Włączenie jednostki 3 Wywołanie programu 0 Wywołanie programu 1 Wywołanie programu 2 Wywołanie programu 3 Resetowanie paletyzacji Włączenie jednostki UWAGA: Upewnij się, że ustawienie 6) REMOT na kontrolerze jest ustawione na 1 w ustawieniach systemowych (System Settings) podczas używania funkcji OPSET lub INCFG. 9 10 11 12 ALMSP Wartość zadana alarmu niskiej prędkości linii (0 m/min) MINSP Minimalna prędkość linii wyłączająca pistolety (1 m/min) LATCH 0 ostrzeżenia wyświetlane przez 30 sekund 1 ostrzeżenia wyświetlane do chwili usunięcia ich przez użytkownika AUTO 0 nieaktywne (konieczne naciśnięcie klawisza RUN ręcznie) 1 aktywne (wchodzi w tryb pracy "run" automatycznie) Nastawy 13 bRITE Regulacja kontrastu od 0 do 7 dla wyświetlacza (1 = wartość domyślna) *Wymagana Karta we/wy 14 HAMR Przedmuchuje pistolety przy częstotliwości cyklu równej 50 HZ 0 Hammering OFF 1 Uderzanie włączone ECLIPSE SERIES EPC–30 PATTERN CONTROL SYSTEM READY REMOTE RUN % ALARM DELETE GUN SET UP PASTE PROGRAM SETTINGS SYSTEM SETTINGS ENCODER COPY RUN UP OPTIONS SAVE USE SHIFT ENTER PURGE ENTER MONITOR UŻYWANE USE TO:DO: • •Przewijania pozycji Scroll through items • •Przechodzenia między ekranami Move between screens • Zmiany wartości • Change values • Kopiowania i usuwania przy naciśniętym •klawiszu Copy and delete when "SHIFT" shift key is pressed Wyświetlanie migające jest aktywne Flashing display is active Wprowadzanie nastawień kontrolnych sprzężania (Run Up Control) RUN UP Wykres procentowych wartości wyjściowych 1 lub 2, i kontynuuj. Ê P1 SPEED Punkt niższej prędkości linii Ê P1 PRESS % wartości wyjściowej odpowiadający prędkości P1 Ê P2 SPEED Punkt wyższej prędkości linii Ê P2 PRESS % wartości wyjściowej odpowiadający prędkości P2 Ê LO LIMIT Minimalny % wartości wyjściowej (patrz wykres) Ê HI LIMIT Maksymalny % wartości wyjściowej (patrz wykres) Ê PURGE % wartości wyjściowej do przedmuchiwania pistoletów 100% HI LIMIT P2 PRESS P2 % WARTOŚCI WYJŚCIOWYCH Wybierz wartość wyjściową "run up" P1 PRESS P1 LO LIMIT 0% P1 Speed P2 Speed PRĘDKOŚĆ LINII Regulacja cisnienia ECLIPSE SERIES EPC–30 PATTERN CONTROL SYSTEM READY REMOTE RUN % ALARM DELETE GUN SET UP PASTE PROGRAM SETTINGS SYSTEM SETTINGS ENCODER COPY RUN UP OPTIONS SAVE USE SHIFT ENTER PURGE MONITOR UŻYWANE USE TO: DO: Przewijania pozycji •• Scroll through items Przechodzenia ekranami •• Move betweenmiędzy screens • Zmiany wartości • Change values • Kopiowania i usuwania przy naciśniętym • Copy and delete when klawiszu "SHIFT" ENTER shift key is pressed Wyświetlanie migające Flashing display is activejest aktywne Wybór opcji Wartości domyślne pokazane są na niebiesko OPTIONS Wybierz wyzwalacz i kontynuuj 1 Ê TMIN Odległość po której wyzwalacz "wyczuwa" krawędź przednią i gdzie wszelkie nowe wyzwalacze są ignorowane (Automatycznie stosuje długość strugi jako minimalną) 2 Ê TMAX Maksymalna odległość pomiędzy krawędziami przednimi, którą sygnalizuje wyzwalacz zanim wygenerowane zostanie ostrzeżenie (100 10,000 mm) ( = off) Wybierz pistolet 3 Ê i kontynuuj. b-TYP: (Typ ścieżki) 0 SOLID 1 STITCH 2 DOT 3 MODULATE 4 RANDOM LENGTH Nie dotyczy GSAV (Oszczędność kleju) (1090%) TIME (Czas aktywacji pistoletów) (msek) SPEED (Aktywacja prędkości linii) Nie dotyczy Nie dotyczy Ê Nie dotyczy Ê Wybierz wyzwalacz INTVL INTVL INTVL (odstęp ścieżki podrzędnej) (odstęp punktów) (odstęp ścieżki podrzędnej) i kontynuuj. 6 Ê GLUE Jeśli paletyzowanie, to ile produktów do sklejeniae (1 1000) (1) 7 Ê SKIP Jeśli paletyzacja, to ile produktów do pominięcia (0 1000) (0) Jeżeli wprowadzona zostaje wartość inna niż zero, to paletyzacja jest aktywna Opcje ECLIPSE SERIES EPC 30 PATTERN CONTROL SYSTEM READY REMOTE RUN ALARM m/min DELETE SYSTEM SETTINGS ENCODER GUN SET UP COPY PASTE UŻYWANE USE TO: DO: • Przewijania pozycji Scroll through items • Przechodzenia między ekranami Move between screens • Zmiany wartości Change values • Kopiowania i usuwania przy naciśniętym Copy and delete when klawiszu "SHIFT" PURGE PROGRAM SETTINGS RUN UP OPTIONS USE SAVE ENTER SHIFT MONITOR shift key is pressed Flashing display is active ENTER Wyświetlanie migające jest aktywne Przedmuchiwanie pistoletów Monitorowanie działania systemu MONITOR PURGE 1 Ê GUN 1 Wyzwala pistolet #1 gdy naciśnięty jest przycisk ENTER 2 Ê GUN 2 Wyzwala pistolet #2 gdy naciśnięty jest przycisk ENTER 3 Ê GUN 3 Wyzwala pistolet #3 gdy naciśnięty jest przycisk ENTER 4 Ê GUN 4 Wyzwala pistolet #4 gdy naciśnięty jest przycisk ENTER 0 Ê ALL Wyzwala wszystkie pistolety gdy naciśnięty jest przycisk ENTER Ê WARN Jeżeli ma miejsce ostrzeżenie, to lampka ALARM miga Ê FAULT Jeżeli miejsce ma błąd to lampka ALARM zapala się 1 Ê SPEEd Aktualna prędkość linii 2, 3 Ê RATE Produkty/minuty/wyzwalacz 2=Wyzwalacz 1, 3=Wyzwalacz 2 4,5 Ê CNT/K Zliczone produkty podzielone przez 1000, SHIFT DELETE aby wyczyścić 4=Wyzwalacz 1, 5=Wyzwalacz 2 6 Ê VERO Wersja zainstalowanego oprogramowania panelu operatora 7 Ê VERC Wersja zainstalowanego oprogramowania głównego pulpitu sterowniczego 8 Ê RUNPR Status dopuszczalnych sygnałów wejściowych pracy 9 Ê ENAbL* Status włączania jednostki zdalnej, jeśli zamontowana 10 Ê dISAb* Status wyłączania jednostki zdalnej, jeśli zamontowana Ê GLUE Zliczanie klejenia/pomijania dla paletyzacji Ê FLOGx do 9 błędów w pamięci, FLOG1 to ostatni odnotowany 11,12,13,14 FLOGx *Wymagana Karta we/wy Przedmuchiwanie pistoletów i Opcje monitorowania ECLIPSE SERIES EPC–30 PATTERN CONTROL SYSTEM Gotowość= dioda LED świeci się Brak gotowości = dioda LED nie świeci się Ostrzeżenie= dioda LED miga Błąd= dioda LED świeci się stale READY Ê REMOTE RUN ALARM Ê DELETE SYSTEM SETTINGS COPY PASTE PROGRAM SETTINGS PURGE Naciśnij ENCODER GUN SET UP RUN UP OPTIONS SAVE USE SHIFT MONITOR ENTER MONITOR DELETE Naciśnij aby wyświetlić błąd lub ostrzeżenie. aby wyczyścić błąd. SHIFT Objaśnienie Enkodera/ Ustawienia Kod błędu Błędu/Ostrzeżenia Kod A1 Nie można prowadzić autoskalowania w trybie pracy (RUN). A2 Linia produkcyjna zatrzymana przed rozpoczęciem procedury ustawiania impulsowania linii. A3 Linia produkcyjna zatrzymana podczas ustawiania prędkości linii za pomocą ustawień dekodera. A4 Linia Produkcyjna nie poruszyła się pomiędzy instrukcjami start i stop. A5 Linia Produkcyjna rozpoczęła działanie i zatrzymała się jednak nie wykryto żadnych produktów. A6 Linia produkcyjna nie poruszała się podczas ustawiania prędkości linii za pomocą ustawień dekodera. Objaśnienia i zalecane działania Błąd 1 Wejście zezwalające na pracę jest otwarte lub brakuje drugiego 24V P/s. Błąd 3 Główna CPU (jednostka centralna) przeładowana. Zmniejszyć prędkość linii. Błąd 65 Wewnętrzna awaria panelu operatora. Przywrócić zasilanie. Błąd 66 Ostrzeżenie 1 Błąd przetwarzania spowodowany nieprawidłowymi instrukcjami. Przywrócić zasilanie. Więcej niż cztery produkty pomiędzy pistoletem 1 a wyzwalaczem. Zmniejszyć GTO lub zwiększyć odległości między produktami. Ostrzeżenie 2 Więcej niż cztery produkty pomiędzy pistoletem 2 a wyzwalaczem. Zmniejszyć GTO lub zwiększyć odległości między produktami. Ostrzeżenie 3 Więcej niż cztery produkty pomiędzy pistoletem 3 a wyzwalaczem. Zmniejszyć GTO lub zwiększyć odległości między produktami. Ostrzeżenie 4 Więcej niż cztery produkty pomiędzy pistoletem 4 a wyzwalaczem. Zmniejszyć GTO lub zwiększyć. Ostrzeżenie 5 Pistolet 1 nie obraca się lub wyłącza się zbyt wcześnie. Zmniejszyć prędkość linii. Ostrzeżenie 6 Pistolet 2 nie obraca się lub wyłącza się zbyt wcześnie. Zmniejszyć prędkość linii.. Ostrzeżenie 7 Pistolet 3 nie obraca się lub wyłącza się zbyt wcześnie. Zmniejszyć prędkość linii. Ostrzeżenie - 8 Pistolet 4 nie obraca siê lub wy³¹cza siê zbyt wczeœnie. Zmniejszyæ prêdkoœæ linii. Kody Błędów i Ostrzeżeń Błędu/Ostrzeżenia Kod Objaśnienia i zalecane działania Ostrzeżenie 9 Zwarcie w pistolecie 1. Sprawdzić obciążenie pistoletu. Ostrzeżenie 10 Zwarcie w pistolecie 2. Sprawdzić obciążenie pistoletu. Ostrzeżenie 11 Zwarcie w pistolecie 3. Sprawdzić obciążenie pistoletu. Ostrzeżenie 12 Zwarcie w pistolecie 4. Sprawdzić obciążenie pistoletu. Ostrzeżenie 13 Odległość TMAX przekroczona dla wyzwalacza 1. Możliwe zablokowanie linii produkcyjnej. Ostrzeżenie 14 Odległość TMAX przekroczona dla wyzwalacza 2. Możliwe zablokowanie linii produkcyjnej. Ostrzeżenie 17 Niska prędkość linii. Ostrzeżenie 18 Niewłaściwe sygnały otrzymane z enkodera. Ostrzeżenie 19 Błąd komunikacji pomiędzy głównym pulpitem sterowania a panelem operatora. Ostrzeżenie 22 Błąd w zachowanym programie. Zachować pod innym numerem. Ostrzeżenie 23 Sygnał z enkodera nie jest wykrywany lub nastąpiło przypadkowe wyzwolenie. Zignorować lub wyczyścić błąd. Ostrzeżenie 25 Błąd układu alarmowego (Watchdog). Wyłączyć i włączyć zasilanie. Ostrzeżenie 26 Nieodpowiedni program. Któreś z ustawień odległości jest zbyt duże. Ostrzeżenie 27 Nieodpowiedni program. Some distance setting is too large. Ostrzeżenie 30 Ustawienie minimalne sprzężenia "Runup" ma wyższą wartość niż maksymalna wartość wyjściowa. Zmienić ustawienia. Ostrzeżenie 65 Awaria komunikacji pomiędzy pulpitem a panelem operatora. Sprawdzić połączenia. ©2007 Nordson Corporation, Wszystkie prawa zastrzeżone www.nordson.com P/N 7169183C02 Odpowiedniki w innych językach ENglish DAnish DUtch READY KLAR REMOTE FInnish FRench GErman ITalian NOrwegian PoLish POrtuguese SPanish SWedish BEDRIJFSKLAAR VALMIS PRET BEREIT PRONTO KLAR GOTOWOSC PRONTO LISTO DRIFTSKLAR FJERN AFSTANDSBEDIENING ETÄKÄYTTO COMMANDE A DISTANCE FERNBEDIENUNG REMOTO FJERNSTYRING ZDALNE STEROWANIE REMOTO REMOTO EXTERN STYRNING ALARM ALARM ALARM HÄLYTYS ALARME ALARM ALLARME ALARM ALARM ALARME ALARMA LARM SYSTEM SETTINGS SYSTEMETS SYSTEMBASISINSTELLINGEN INDSTILLINGER JÄRJESTELMÄN PARAMETRES ASETUKSET SYSTEMES SYSTEMIMPOSTAZIONI SYSTEMEINSTELLUNGEN SISTEMA INNSTILLING KONFIGURACJA SYSTEMU CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA CONFIGURACIONES DEL SISTEMA SYSTEMINSTÄLLNINGAR ENCODER ENCODER ENCODER KOODERI CODEUR DREHMPULSGEBER ENCODER PULSGIVER ENKODER DESCODIFICADOR ENCODER ENCODER GUN PÅFØRINGSHOVED PISTOOL PISTOOLI PISTOLET AUFTRAGSKOPF PISTOLA PISTOL PISTOLET PISTOLA PISTOLA PISTOL SET UP OPSÆTNING SETUP PYSTYTYS PARAMETRES GENERAUX GRUNDLEGENDE IMPOSTA SYSTEMEINSTELLUNGEN OPPSETT NASTAWY CONFIGURAÇÃO AJUSTE INSTÄLLNING OHJELMAN ASETUKSET PARAMETRES DEPOSE PROGRAMMIMPOSTAZIONI PROGRAMEINSTELLUNGEN PROGRAMMI INNSTILLING PARAMETRY PROGRAMU CONFIGURAÇÕES DO PROGRAMA AJUSTES DEL PROGRAMA PROGRAMINSTÄLLNINGAR PROGRAM PROGRAMPROGRAMMASETTINGS INDSTILLINGER INSTELLINGEN RUN UP AKTIVERING OPLOPEN IN KÄYNNISTYS SNELHEID/DRUK ASSERVISSEMENTPRESSION AKTIVIERUNGSSTEUERUNG INCREMENTO MENGDEKONTROLL REGULACJA CISNIENIA AUMENTO ACELERACION UPPSTART OPTIONS ESKTRAUDSTYR OPTIES LISÄVARUSTEET OPTIONS OPTIONEN OPZIONI EKSTRAUTSYR OPCJE OPÇÕES OPCIONES TILLVAL SAVE GEM OPSLAAN TALLENNA SAUVEGARDER SPEICHERN SALVARE LAGRE ZAPISZ GRAVAR GUARDAR SPARA USE ANVEND GERBRUIK KÄYTÄ PROGRAMME ACTUEL VERWENDEN USARE BRUK WYBIERZ USAR USAR ANVÄND SHIFT SKIFT SHIFT VAIHTO SHIFT (Couleur bleue) UMSCHALTEN SHIFT SHIFT SHIFT TROCAR TURNO SKIFT DELETE SLET WISSEN POISTA EFFACER LÖSCHEN CANCELLA SLETTER KASUJ APAGAR BORRAR RADERA COPY KOPIER KOPIËREN KOPIOI COPIER KOPIEREN COPIA KOPIERER KOPIUJ COPIAR COPIAR KOPIERA PASTE INDSAT PLAKKEN LIITÄ COLLER EINFÜGEN INCOLLA LIMER INN WSTAW COLAR PEGAR KLISTRA IN ENTER ENTER ENTER SYÖTÄ ENTRÉE EINGABE INVIO ENTER ENTER ENTER VALIDAR ENTER RUN KØR UITVOEREN KÄYNTI MARCHE INGANGSETZEN AVVIAMENTO DRIFT PRACA EXECUTAR MARCHA KÖR PURGE SKYL SPOELEN TYHJENTÄÄ PURGE SPÜLEN SPURGO RENSER SPUST PURGAR PURGAR SPOLNING MONITOR OVERVÅGE BEKIJKEN VALVONTA SURVEILLANCE ÜBERWACHEN KONTROLA VIGIAR VIGILANCIA ÖVERVAKNING ECLIPSE SERIES CONTROLLARE OVERVÅKE EPC–30 PATTERN CONTROL SYSTEM READY REMOTE RUN ALARM PROGRAM # GUN # TRIGGER # BEAD # BEAD OFFSET mm BEAD LENGTH DELETE SYSTEM SETTINGS ENCODER GUN SET UP mm COPY PROGRAM SETTINGS RUN UP OPTIONS SAVE USE SHIFT INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA EPC30 ENTER PASTE PURGE MONITOR Opisywane wyposażenie podlega przepisom Unii Europejskiej zgodnie z Dyrektywą WEEE 2002/96/WE. Odwiedź stronę www.nordson.com w celu uzyskania informacji dotyczących właściwego usuwania i składowania opisywanego sprzętu.