BPOL 1 50 007d See-/Schiffsunfallanzeige/ Zg³oszenie wypadku na
Transkrypt
BPOL 1 50 007d See-/Schiffsunfallanzeige/ Zg³oszenie wypadku na
Ort Datum Telefon Fax E-Mail Bundesstelle für Seeunfalluntersuchung Bernhard-Nocht-Straße 78 20359 Hamburg See-/Schiffsunfallanzeige/ Zgłoszenie wypadku na morzu/statku Menschlicher Faktor/ Czynnik ludzki Besatzungsmitglied / Członek załogi Bezeichnung/Anzahl Oznaczenie/liczba Nationalität Narodowość Befähigung/Patent Kwalifikacja/patent Berufspraxis Praktyka zawodowa Weiterbildungen Dalsze kształcenie Verweildauer an Bord Czas pobytu na pokładzie Zum Unfallzeitpunkt an Bord seit W czasie wypadku na pokładzie od Befinden an Bord Stan zdrowia na pokładzie Probleme im Bordalltag Problemy w życiu codziennym na pokładzie Tagesarbeitszeit Dzienny czas pracy Tagesruhezeit Dzienny czas odpoczynku (Seite 1 von 3) Durchschnittliche Krankheitstage (pro Monat) Średnia liczba dni choroby (na miesiąc) Art der Unterkunft Rodzaj zakwaterowania Freizeitmöglichkeiten Możliwości czasu wolnego Verpflegung Zaprowiantowanie Äußere Einflüsse (z.B. Lärm) Wpływy zewnętrzne (np. hałas) Wachturnus Turnus straży Kommunikationsprobleme Problemy w komunikacji Ja/ Tak Nein/ Nie Vorfälle durch kulturelle Unterschiede Zajścia spowodowane przez różnice kulturowe Ja/ Tak Nein/ Nie Fachliche Unzulänglichkeiten Niedociągnięcia merytoryczne Ja/ Tak Nein/ Nie Zwischenmenschliche Probleme Problemy międzyludzkie Ja/ Tak Nein/ Nie Notfalleintritt/ Wystąpienie nagłego przypadku Besetzung der Brücke Obsada mostka Erstmaßnahme Pierwsze działanie Leitung der Erstmaßnahme Kierowanie pierwszym działaniem Notfallmangement/ Management nagłego przypadku Ständige Besetzung der Brücke Stała obsada mostka Leitung der Notfallbewältigung Kierowanie zwalczaniem nagłego przypadku Entscheidungsfindung vorrangig durch Podejmowanie decyzji przede wszystkim przez Probleme bei der Notfallbewältigung Problemy podczas zwalczania nagłego przypadku (Seite 2 von 3) Durchführung einer Evakuierung/ Przeprowadzenie ewakuacji Besetzung der Brücke Obsada mostka Leitung der Evakuierung Kierowanie ewakuacją Entscheidungsfindung vorrangig durch Podejmowanie decyzji przede wszystkim przez Probleme bei Evakuierung Problemy podczas ewakuacji Einfluss der Reederei/ Wpływ armatora Anheuern der Besatzung vollständig durch Reederei Zaciągnięcie kompletnej załogi przez armatora Ja/ Tak Nein/ Nie Regelmäßige Schulungen/Belehrungen Regularne szkolenia/pouczenia Ja/ Tak Nein/ Nie Versuch der Einflussnahme Próba wywarcia wpływu Ja/ Tak Nein/ Nie Unterschrift, Amtsbezeichnung Podpis, pełniony urząd (Seite 3 von 3)