dział viii ochrona zdrowia i opieka społeczna chapter viii health care

Transkrypt

dział viii ochrona zdrowia i opieka społeczna chapter viii health care
DZIAŁ VIII
OCHRONA ZDROWIA I OPIEKA
SPOŁECZNA
CHAPTER VIII
HEALTH CARE AND SOCIAL
WELFARE
Uwagi ogólne
General notes
1. Prezentowane w dziale dane obejmują
informacje z obszaru ochrony zdrowia
w publicznych i niepublicznych jednostkach
opieki zdrowotnej, z wyłączeniem jednostek resortu obrony narodowej, resortu
spraw wewnętrznych i administracji,
a także ochrony zdrowia w zakładach
karnych. Informacje o zachorowaniach na
choroby zakaźne obejmują wszystkie przypadki zarejestrowane w kraju.
2. Podstawę przemian w systemie opieki
zdrowotnej stanowią:
1) ustawa z dnia 30 VIII 1991 r. o zakładach
opieki zdrowotnej (jednolity tekst Dz. U.
2007 nr 14, poz. 89, z późniejszymi
zmianami), na mocy której mogą być
tworzone publiczne i niepubliczne zakłady opieki zdrowotnej.
Publicznym zakładem opieki zdrowotnej jest zakład utworzony przez: ministra lub centralny organ administracji rządowej, wojewodę lub jednostkę samorządu
terytorialnego, publiczną uczelnię medyczną, publiczną uczelnię prowadzącą działalność dydaktyczną i badawczą w dziedzinie
nauk medycznych i od 2006 r. – Centrum
Medyczne Kształcenia podyplomowego
oraz od 2002 r. – Polskie Koleje Państwowe
(PKP).
Niepublicznym
zakładem
opieki
zdrowotnej jest zakład utworzony przez:
Kościół lub związek wyznaniowy, pracodawcę, fundację, związek zawodowy, samorząd zawodowy, stowarzyszenie, inną krajową lub zagraniczną osobę prawną lub
osobę fizyczną, a także spółkę niemającą
osobowości prawnej.
Zakładem opieki zdrowotnej jest m.in.:
− szpital, zakład opiekuńczo-leczniczy,
zakład pielęgnacyjno-opiekuńczy, hospicjum, sanatorium, prewentorium i inny
zakład udzielający całodobowych lub całodziennych świadczeń zdrowotnych,
− przychodnia, ośrodek zdrowia, poradnia,
ambulatorium,
− pogotowie ratunkowe,
1. The data presented in this chapter within
the scope of health care include information concerning public and non-public
activities of the health care services excluding health care services of the Ministry of National Defence, the Ministry of
the Interior and Administration as well
as health care in prisons. Information
concerning incidences of infectious diseases includes all cases registered in the
country.
2. The legal base of changes in the health
care system are:
1) the Law on Health Care Facilities, dated
30 VIII 1991 (uniform text, Journal of
Laws No. 14, item 89 with later
amendments), on the basis of which
public and non-public health care facilities can be established.
A public health care facility is a facility established by: a minister or a central
body of the government administration,
a voivod or local self-government entity,
a public institution of higher medical education, a public higher education institution
which
conducts didactic and research
activity in the field of medical sciences and
since 2006 – the Medical Centre for Postgraduate Education as well as until 2002
Polskie Koleje Państwowe (PKP).
A non-public health care facility is
a facility established by a church or religious association, employer, foundation,
trade union, professional self-government,
association or other domestic or foreign
legal or natural person or by company
without legal personality.
A health care facility is, among others a:
− hospital, chronic medical care home,
nursing home, hospice, sanatorium, rehabilitation facility as well as any other
facility providing 24-hour or regular
working-hour health care services,
− out-patient department, health centre,
out-patient clinic, ambulatory departament,
− emergency ambulance service,
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
− medyczne laboratorium diagnostyczne,
− pracownia protetyki stomatologicznej
i ortodoncji,
− zakład rehabilitacji leczniczej,
− żłobek;
2) ustawa z dnia 5 VII 1996 r. o zawodach
pielęgniarki i położnej (jednolity tekst,
Dz. U. 2009 Nr 151, poz. 1217, z późniejszymi zmianami), na mocy której pielęgniarka lub położna może wykonywać indywidualną praktykę albo indywidualną
praktykę specjalistyczną, po uzyskaniu
zezwolenia właściwej, ze względu na
miejsce wykonywania praktyki, okręgowej
rady pielęgniarek i położnych;
3) ustawa z dnia 5 XII 1996 r. o zawodach
lekarza i lekarza dentysty (jednolity tekst
Dz. U. 2008, Nr 136, poz. 857 z późniejszymi zmianami), na mocy której tworzy
się praktyki lekarskie: indywidualne,
indywidualne specjalistyczne i grupowe. Istotą tej formy jest realizowanie
przez prywatne podmioty świadczeń
zdrowotnych dla ogółu ludności. Po zarejestrowaniu praktyki lekarz może leczyć
pacjentów w ramach środków:
− publicznych, tj. podpisać kontrakt ,,praktyka lekarska − Narodowy Fundusz
Zdrowia (NFZ)’’ lub ,,praktyka lekarska−zakład opieki zdrowotnej’’ (publiczny lub niepubliczny, jeśli ma on zawarty
kontrakt z NFZ) i świadczyć dla niego
określone usługi,
− niepublicznych, tj. pacjenci płacą prywatnie za świadczone usługi albo koszty
leczenia pokrywane są z ubezpieczeń
dobrowolnych, przez inne podmioty niż
NFZ;
4) ustawa z dnia 27 VIII 2004 r. o świadczeniach opieki zdrowotnej finansowanych ze
środków publicznych (jednolity tekst Dz.
U. 2008 Nr 164, poz. 1027 z późniejszymi
zmianami) z mocą obowiązującą od 1 X
2004 r., która reguluje zakres i warunki
udzielania świadczeń zdrowotnych, zasady i tryb ich finansowania oraz działalność
Narodowego Funduszu Zdrowia. Ustawa
ta zastąpiła ustawę z dnia 23 I 2003 r.
o powszechnym ubezpieczeniu w Narodowym Funduszu Zdrowia, utworzonym
z dniem 1 IV 2003 r., który zastąpił działające od 1 I 1999 r. do 31 III 2003 r. kasy
chorych.
Health care and social welfare
225
− medical diagnostic laboratory,
− dental prosthetic and orthodontic outpatient clinic,
− rehabilitation treatment centre,
− nursery;
2) the Law on the Nursing and Midwiving
Professions, dated 5 VII 1996 (the uniform text, Journal of Laws 2009 No.
151, item 1217, with later amendments), on the basis of which a nurse,
midwife may establish a private practice
or private specialized practice after obtaining the appropriate permit from the
respective district council of nurses and
midwives;
3) the Law on the Occupation of Doctor
and Dentist, dated 5 XII 1996 (the uniform text, Journal of Laws 2008, No.
136, item 857, with later amendments),
on the basis of which individual medical practices, specialized medical
practices and group practices, are
created. These forms of activity are
conducted by private entities rendering
health care services for the general
population. After the registration of
a medical practice, a doctor may treat
patients on the basis:
− of public funds, i.e., after signing
a ’’medical practice−National Health
Fund’’ contract or a ’’medical practice−health care facility’’ contract (public
or non-public if the facility has concluded a contract with the National Health
Fund) and to render defined services
for it,
− of non-public funds, i.e., the patient pays
for services rendered or costs are covered through voluntary insurance by entities other than a National Health Fund;
4) the Law on Health Care Services Financed from Public Funds, dated 27 VIII
2004 (the uniform text, Journal of Laws
2008 No. 164, item 1027 with later
amendments from 1 X 2004, with the
scope and condition for providing health
services, the rules and procedure of financing them and activity of the National Health Fund. The law replaced the
Law of 23 I 2003 on the Common Insurance in the National Health Fund. The
National Health Fund, created on 1 IV
2003, replaced health funds, working
since 1 I 1999 to 31 III 2003.
226
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
Health care and social welfare
Na mocy obowiązujących przepisów
pacjent ma prawo wyboru lekarza, pielęgniarki i położnej podstawowej opieki
zdrowotnej, jak również − na podstawie
skierowania od lekarza podstawowej
opieki zdrowotnej − świadczeniodawcy
ambulatoryjnych świadczeń specjalistycznych oraz szpitala. Skierowanie nie
jest wymagane w przypadku świadczeń
w zakresie m.in.: dermatologii, ginekologii, lecznictwa odwykowego, okulistyki,
onkologii, psychiatrii, stomatologii czy
gruźlicy.
3. Dane o osobach posiadających prawo
wykonywania zawodu medycznego podaje się na podstawie rejestrów: lekarskich,
farmaceutów, pielęgniarek i położnych.
Dane o pracownikach medycznych
obejmują osoby pracujące w wymiarze
pełnego etatu, w wymiarze godzin przekraczającym pełny etat oraz w niepełnym wymiarze godzin w stosunku do czasu pracy
określonego obowiązującymi przepisami dla
danego rodzaju pracy, w przypadku jeśli
ta praca ma dla nich charakter podstawowy;
osoby te niezależnie od wymiaru czasu
pracy są liczone raz. Lekarzy, od 2000 r.
pielęgniarki i położne oraz od 1991 r.
farmaceutów wykazano łącznie z osobami
odbywającymi staż.
Przez pielęgniarkę należy rozumieć też
pielęgniarza, a przez położną − również
położnego.
4. Dane o zakładach ambulatoryjnej opieki zdrowotnej obejmują przychodnie,
ośrodki zdrowia, ambulatoria i od 2001 r.
poradnie. Udzielone porady podaje się
w zakresie wyżej wymienionych zakładów.
Rodzaje poradni w zakładach ambulatoryjnej opieki zdrowotnej podano zgodnie
z rozporządzeniem Ministra Zdrowia z dnia
16 VII 2004 r. (Dz. U. Nr 170, poz. 1797
z późniejszymi zmianami).
Porady udzielone przez lekarzy i lekarzy
dentystów podaje się łącznie z badaniami
profilaktycznymi.
5. Dane o łóżkach w zakładach stacjonarnej opieki zdrowotnej dotyczą łóżek znajdujących się stale w salach dla chorych (z pełnym wyposażeniem), zajętych przez chorych
lub przygotowanych na ich przyjęcie.
Do 2007 r. informacje o łóżkach w szpitalach ogólnych nie obejmują miejsc (łóżek
i inkubatorów) dla noworodków oraz miejsc
dziennego pobytu. Od 2008 r. dane o łóżkach w szpitalach ogólnych wykazano łącznie z łóżkami i inkubatorami dla noworodków.
According to regulations in power the
patient has the right to choose basic
health care doctor, nurse and midwife, as
well as − on the basis of a referral from
the basic health care doctor − provider of
out-patient specialized health care services and hospital. The referral is not required for services in the scope of,
among other, dermatology, gynaecology,
addiction recovery, ophthalmology, oncology, psychiatry, dentistry or tuberculosis.
3. Data about persons with the right to
practice medical profession are quoted
on the basis of the registers of: doctors,
pharmacists, nurses and midwives.
Data regarding medical personnel include persons working full-time, overtime
as well as part-time in relation to work time
defined in the obligatory regulations for
a given type of work, when this work has
a basic character; these
persons are
counted once regardless of the time
worked. Doctors, since 2000 − nurses and
midwives and since 1991 − pharmacists
were listed together with persons undergoing training.
A nurse should be understood also as
a male nurse and midwife − also as a male
midwife.
4 Data concerning facilities of the outpatient health care include out-patient
departments, health centres ambulatory
departments and since 2001 out-patient
clinics (independent). Consultation provided are presented within the scope of
above mentioned facilities.
Types of clinics in out-patient health
care facilities is given in accordance with
the decree of the Minister of Health, dated
16 VII 2004 (Journal of Laws No. 170, item
1797 with later amendments).
Consultations provided by doctors and
dentists presented together with preventive
examinations.
5. Data regarding beds in in-patient ealth
care facilities concern permanent beds in
patient wards, either occupied or prepared
to receive patients.
Data regarding beds in:
Until 2007 information regarding beds in
general hospitals do not include places
(beds and incubators) for newborns as well
as places in day wards. Since 2008 beds
and incubators for newborns are included
in total number of beds.
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
6. Zakłady opiekuńczo-lecznicze i zakłady pielęgnacyjno-opiekuńcze udzielają
całodobowych
świadczeń
zdrowotnych
w zakresie pielęgnacji i rehabilitacji osób
niewymagających hospitalizacji oraz zapewniają im środki farmaceutyczne i materiały medyczne.
7. Apteki ogólnodostępne nie obejmują
aptek szpitalnych w stacjonarnych zakładach opieki zdrowotnej, które działają na
potrzeby tych zakładów.
8. Rodzina zastępcza zapewnia opiekę
i wychowanie dziecku pozbawionemu całkowicie lub częściowo opieki rodzicielskiej.
9. Placówki opiekuńczo-wychowawcze
dla dzieci i młodzieży prezentuje się zgodnie z ustawą o pomocy społecznej z dnia
12 III 2004 r. (jednolity tekst Dz. U. 2009 Nr
175, poz. 1362, z późniejszymi zmianami).
Placówka zapewnia dziecku całodobową
ciągłą lub okresową opiekę i wychowanie
oraz zaspokaja jego niezbędne potrzeby
bytowe, rozwojowe, w tym emocjonalne,
społeczne, religijne, a także zapewnia korzystanie z przysługujących na podstawie
odrębnych przepisów świadczeń zdrowotnych i kształcenia.
Wyróżnia się placówki:
1) interwencyjne − zapewniające na czas
trwania sytuacji kryzysowej doraźną
opiekę i wychowanie, kształcenie dostosowane do wieku i możliwości rozwojowych, przygotowujące diagnozę dziecka
i jego sytuacji rodzinnej oraz ustalające
wskazania do dalszej pracy z dzieckiem,
2) rodzinne − tworzące wielodzietną rodzinę, umożliwiające całodobową opiekę
i wychowanie (np. licznemu rodzeństwu),
zapewniające kształcenie, wyrównywanie opóźnień rozwojowych i szkolnych,
3) socjalizacyjne − zapewniające całodobową opiekę, wychowanie i kształcenie
oraz zaspokojenie niezbędnych potrzeb
dziecka, zapewniające zajęcia korekcyjne, kompensacyjne, logopedyczne i terapeutyczne, rekompensujące brak wychowania w rodzinie i przygotowujące do
życia społecznego, a dzieciom niepełnosprawnym − odpowiednią rehabilitację
zajęcia specjalistyczne,
Health care and social welfare
227
6. Chronic medical care home and nursing homes provide 24-hour health services
within the scope of nursing and rehabilitating persons not requiring hospitalization as
well as assure them pharmaceutical agents
and medical materials.
7. Public pharmacies do not include hospital’s pharmacies in in-patient health care facilities, which operate for the needs of these.
8. Foster family provides care and upbringing of a child deprived in part or in full
of parental care.
9. Care and education centres for children
and young people are presented in accordance with the Law on Social Welfare of 12 III
2004 (uniform text Journal of Laws 2009 No.
175, item 1362, with later amendments).
The centre provides the child with
round-the-clock permanent or temporary
care and also secures the necessary livelihood, developmental − including emotional,
social and religious − needs of the child,
and secures the child’s benefiting from
services to which he/she is entitled on the
basis of separate regulations on health
care services and education.
There are following types of such centres:
1) intervention centres − providing shortterm care during a crisis situation, education adapted to the age and developmental capabilities, preparing diagnosis of a
child and the child’s family condition and
establishing ecommendations for the further course of working with the child,
2) family centres − creating family with
many children, allowing for 24-hour care
for e.g. numerous brothers and sisters,
providing education, compensating for
worse development and performance at
school,
3) socialization centres − providing 24hour care and education as well as fulfilling the necessary needs of the child,
providing corrective activities, compensatory classes, speech therapy classes,
therapeutic classes compensating lack
of family care and preparing for life in
society, and providing appropriate rehabilitation and specialized activities for
children with disabilities,
228
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
Health care and social welfare
4) wielofunkcyjne − zapewniające dzienną
i całodobową opiekę oraz wychowanie
poprzez realizację zadań przewidzianych
dla placówki: wsparcia dziennego, interwencyjnej i socjalizacyjnej, a także łączące dzienne i całodobowe działania terapeutyczne, interwencyjne i socjalizacyjne skierowane na dziecko i rodzinę
dziecka,
5) wsparcia dziennego − działające w najbliższym środowisku dziecka, wspierające
funkcje opiekuńcze rodziny, z tego:
− opiekuńcze − prowadzone w formie kół
zainteresowań, świetlic, klubów, ognisk
wychowawczych, które pomagają dzieciom w pokonywaniu trudności szkolnych i organizowaniu czasu wolnego,
− specjalistyczne − realizujące program
psychokorekcyjny lub psychoprofilaktyczny, w tym terapię pedagogiczną,
psychologiczną, rehabilitację, resocjalizację.
10. Dane o domach i zakładach pomocy
społecznej prezentuje się zgodnie z ustawą
o pomocy społecznej z dnia 12 III 2004 r.
(jednolity tekst Dz. U. 2009 Nr 175 poz. 1362
z późniejszymi zmianami).
Domy pomocy społecznej świadczą usługi
bytowe, opiekuńcze, wspomagające i edukacyjne na poziomie obowiązujących standardów, w zakresie i formach wynikających
z indywidualnych potrzeb osób w nich przebywających.
11. Dane o świadczeniach pomocy społecznej prezentuje się od 1 V 2004 r. zgodnie z ustawą o pomocy społecznej z dnia 12
III 2004 r., według której dokonano podziału
na świadczenia pieniężne i niepieniężne
Zasiłek stały wypłacany jest z tytułu
wieku lub całkowitej niezdolności do pracy.
Zasiłek okresowy przysługuje osobie
lub rodzinie ze względu na długotrwałą
chorobę, niepełnosprawność, bezrobocie,
możliwość utrzymania lub nabycia uprawnień do świadczeń z innych systemów zabezpieczenia społecznego.
Zasiłek celowy przyznawany jest w celu
m.in.: zaspokojenia niezbędnej potrzeby
bytowej, pokrycia części lub całości wydatków na świadczenia zdrowotne, pokrycia
kosztów pogrzebu. Może być przyznany
osobie lub rodzinie, które poniosły straty
w wyniku zdarzenia losowego, klęski żywiołowej lub ekologicznej.
4) multi-functional centres − providing
daytime and 24-hour care by performing
tasks of: daytime assistance centre, intervention and socialization centre, as
well as by combining daytime and 24hour therapeutic, intervention and socialization activity, directed to child and
child’s family,
5) day-support centres − operating in the
immediate vicinity of the child, supporting the family in its protective functions,
including:
− care − in the form of extracurricular
activities, after-school clubs, clubs,
childcare centres, assisting children in
overcoming difficulties at school and
organizing their spare time,
− specialized − implementing psychocorrective or psychoprofilactic programme, including pedagogical therapy, psychological therapy, rehabilitation, resocialization.
10. Data concerning social welfare homes
and facilities are presented in accordance
with the Law on Social Welfare of 12 III
2004 (uniform text Journal of Laws 2009 No.
175, item 1362, with later amendments).
Social welfare homes provide living welfare
support and educational services on the
local of the obligatory standards, in competence and forms resulting from individual
needs of persons stayed here.
11. Data on social benefits are presented
since 1 V 2004 according to the Law on
Social Welfare of 12 III 2004, following
which the division into monetary assistance and non-monetary.
Permanent benefit is paid in respect
of age or complete inability to work.
A person or a family is entitled to
a temporary benefit because of long
illness, disability, unemployment, perspective of remaining or becoming entitled
to benefits from other systems of social
security.
Appropriated benefit is offered in order to fulfill a necessary livelihood need,
covering part or whole of expenditures on
health treatment, covering burial costs.
May be given to a person or a family which
incurred losses in result of fortuitous event,
or natural or ecological disaster.
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
TABL. 1/110/. PRACOWNICY MEDYCZNI
Stan w dniu 31 XII
a
MEDICAL PERSONNEL
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2000
Health care and social welfare
229
a
2005
2010
2011
SPECIFICATION
W LICZBACH BEZWZGLĘDNYCH
IN ABSOLUTE NUMBERS
Lekarze ...................................
3222
2528
2510
2651
w tym kobiety .......................
1906
1679
1618
1677
Lekarze dentyści......................
477
380
329
401
w tym kobiety ........................
380
281
247
290
Pielęgniarki ..............................
4977
4471
4168
4525
stwa .......................................
156
189
350
425
Położne ...................................
590
510
538
519
Doctors
of which women
Dentists
of which women
Nurses
w tym magistrzy pielęgniarof which masters of nursing
Midwives
NA 10 TYS. LUDNOŚCI
PER 10 THOUS. POPULATION
Lekarze medycyny ....................
50,3
39,8
39,8
42,0
Doctors
Lekarze dentyści.......................
7,4
6,0
5,2
6,4
Dentists
Pielęgniarki ...............................
77,7
70,3
66,1
71,7
Nurses
Położne ....................................
9,2
8,0
8,5
8,2
Midwives
LUDNOŚĆ NA 1
POPULATION PER 1
Lekarza medycyny ....................
199
252
251
238
Doctor
Lekarza dentystę ......................
1343
1674
1917
1574
Dentist
Pielęgniarkę..............................
129
142
151
139
Nurse
Położną ....................................
1086
1247
1172
1216
Midwife
a Od 2002 r. łącznie z zarejestowanymi indywidualnymi praktykami lekarskimi i pielęgniarskimi.
Ź r ó d ł o: dane Dolnośląskiego Centrum Zdrowia Publicznego, w przypadku farmaceutów łącznie z danymi
Głównego Urzędu Statystycznego.
a Since 2002 including registered individual madical practises and nurses.
S o u r c e: data of Dolnośląskie Centrum Public Heath, In case pharmacists including data of Central Statistical
Office.
230
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
Health care and social welfare
TABL. 2/111/. AMBULATORYJNA OPIEKA ZDROWOTNA
Stan w dniu 31 XII
OUT- PATIENT HEALTH CARE
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2000
2005
2010
2011
SPECIFICATION
Zakłady opieki zdrowotnej
Health care intitutions
Przychodnie.........................
w tym służby medycyny
pracy ...........................
a
Praktyki lekarskie ............
130
175
335
414
32
18
-
-
63
110
125
107
Out-patient departments
of which work-place medical service
a
Medical practice
a Dane obejmują podmioty, które podpisały kontrakt „praktyka lekarska - Narodowy Fundusz Zdrowia” lub „praktyka lekarska-zakład opieki zdrowotnej”; łącznie z praktykami lekarskimi przeprowadzającymi badania profilaktyczne
w zakresie służby medycyny pracy.
a Data concern entities that have signed a “medical practice - National Health Found” contract or a “medical practice-health care facility” contract; including medical practices conducted within the framework of workplace medical
service.
TABL. 3/112/. SZPITALE OGÓLNE
Stan w dniu 31 XII
GENERAL HOSPITALS
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2010
2011
Szpitale ............................................
Publiczne ...........................................
Niepubliczne ......................................
15
11
4
15
10
5
Łóżka ...............................................
w szpitalach: publicznych...............
niepublicznych ..........
na 10 tys. mieszkańców .................
4803
4669
134
76,2
4592
4382
210
72,7
SPECIFICATION
Hospitals
Public
Non-public
Beds
in: public hospitals
non-public hospitals
per 10 thous. population
Ź r ó d ł o: dane Dolnośląskiego Centrum Zdrowia Publicznego.
S o u r c e: data of the Dolnośląskie Center of Public Health.
a
TABL. 4/113/. APTEKI
Stan w dniu 31 XII
a
PHARMACIES
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2000
2005
2010
2011
Apteki .....................................
w tym prywatne ....................
188
184
250
250
267
265
272
270
Ludność na 1 aptekę ..............
3408
2544
2362
2321
Farmaceuci ...........................
715
628
730
726
Pharmacists
Ludność na 1 farmaceutę .......
896
1013
864
869
Population per 1 pharmacist
b
SPECIFICATION
Pharmacies
of which private
Population per 1 pharmacy
b
a Bez aptek w stacjonarnych zakładach opieki zdrowotnej, np. w szpitalach. b W 2000 r. w przeliczeniu na pełne
etaty.
a Excluding pharmacies in in-patient health care facilities, e.g. in hospitals. b In 2000 calculated as full time employment.
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
Health care and social welfare
231
TABL. 5/114/. KRWIODAWSTWO
BLOOD DONATION
WYSZCZEGÓLNIENIE
2010
2011
SPECIFICATION
Stacje (stan w dniu 31 XII) ...................
1
1
Stations (as of 31 XII)
Punkty (stan w dniu 31 XII) .................
3
3
Points (as of 31 XII)
Krwiodawcy .........................................
37399
36480
w tym honorowi .................................
37343
36426
of which honorary blood donors
Pobrana krew w jednostkach krwi
a
pełnej ..............................................
65093
64320
Blood taken in units of whole blood
Pobrane osocze w jednostkach świeżo
b
mrożonego osocza (FFP) ................
383
125
Blood donors
a
Plasma taken in units of freshly
b
frozen plasma (FFP)
a Jedna jednostka krwi pełnej równa się 450 ml, jeden litr krwi pełnej w przybliżeniu równa się 2,22 jednostki.
b Jedna jednostka świeżo mrożonego osocza równa się 200 ml, jeden litr osocza równa się 5 jednostkom.
U w a g a. Nie uwzględniono danych Ministerstwa Obrony Narodowej oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych
i Administracji.
Ź r ó d ł o: dane Narodowe Centrum Krwi.
a One unit of whole blood equals 450 ml, one litre of whole blood equals approximately 2,22 units. b One unit of
freshly frozen plasma equals 200 ml, one litre of plasma equals 5 units.
N o t e. Exluding data of the Ministry of National Defence and the Ministry of Internal Affairs and Administration.
S o u r c e: data of the National Blood Centre.
TABL. 6/115/.
a
ŻŁOBKI
Stan w dniu 31 XII
a
NURSERIES
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2000
2005
2010
2011
Żłobki.....................................
18
13
16
29
Oddziały żłobkowe .................
3
3
2
2
1174
1007
2040
2433
Places in nurseries
122,7
Places in nurseries per 1000
children up to age 3
b
Miejsca w żłobkach ..............
b
Miejsca w żłobkach na 1000
dzieci w wieku do lat 3 ...........
w żłobkach (w ciągu roku) .....
Dzieci przebywające
b
w żłobkach na 1000 dzieci
w wieku do 3 lat .................
Nurseries
Nursery wards
b
b
83,3
71,0
103,2
Dzieci przebywające
b
SPECIFICATION
Children staying in nurseries
2328
2085
3193
3843
b
(during the year)
b
66
71
164
190
Children staying in nurseries
per 1000 children up to age 3
a W 2000 roku łącznie ze żłobkami tygodniowymi. b Łącznie z oddziałami żłobkowymi.
a In 2000 including weekly nurseries. b Including nursery wards.
232
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
Health care and social welfare
TABL. 7/116/. PLACÓWKI OPIEKUŃCZO-WYCHOWAWCZE DLA DZIECI I MŁODZIEŻY
Stan w dniu 31 XII
CARE AND EDUCATION CENTRES FOR CHILDREN AND YOUNG PEOPLE
As of 31 XII
A. PLACÓWKI CAŁODOBOWE
ROUND-THE-CLOCK CENTRS
2010
WYSZCZEGÓLNIENIE
2011
2010
liczba placówek
number of centrs
2011
SPECIFICATION
wychowankowie
residents
O G Ó Ł E M ......................
27
28
587
376
TOTAL
Rodzinne ............................
21
20
151
115
Family
Socjalizacyjne .....................
3
6
86
105
Socialization
Wielofunkcyjne ...................
3
2
350
156
Multi-functional
B. PLACÓWKI WSPARCIA DZIENNEGO
DAY-SYPPORT CENTRES
2010
WYSZCZEGÓLNIENIE
O G Ó Ł E M ......................
2011
2010
liczba placówek
number of centrs
44
2011
SPECIFICATION
wychowankowie
residents
40
1346
TOTAL
2763
1226
which working minimum 5 days and 20
hours a week
34
2372
961
Care
6
580
385
Specialized
w tym pracujące minimum
5 dni i 20 godzin tygodniowo ............................
40
35
Opiekuńcze ........................
38
Specjalistyczne ...................
6
2952
TABL. 8/117/. RODZINY ZASTĘPCZE
Stan w dniu 31 XII
FOSTER HOMES
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2000
2005
2010
2011
SPECIFICATION
Rodziny zastępcze ..................
551
606
648
656
Dzieci w rodzinach zastępa
czych ...............................
702
854
1632
1694
w tym posiadające orzeczenie
o niepełnosprawności .........
.
57
98
102
of which issued disability
confirmation
Dzieci usamodzielnione
(w ciągu roku) .........................
175
2
8
14
Children independent (during
the year)
a Dzieci do lat 18.
a Children up to age 18.
Foster homes
a
Children in foster homes
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
TABL. 9/118/.
Health care and social welfare
233
ZAKŁADY STACJONARNEJ POMOCY SPOŁECZNEJ
Stan w dniu 31 XII
STATIONARY SOCIAL WELFARE FACILITIES
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
Domy i zakłady (bez filli) .....
2000
2005
10
2010
14
2011
16
SPECIFICATION
16
dla:
Homes and facilities (excluding subbranches)
for:
Osób w podeszłym wieku ......
3
3
3
4
Aged persons
Przewlekle somatycznie
chorych ...............................
3
3
4
4
Chronically ill with somatic
disorders
Dorosłych niepełnosprawnych
a
intelektualnie ......................
-
1
4
3
Adults mentally retarded
Dzieci i młodzieży niepełnoa
sprawnych intelektualnie ....
1
1
-
-
Children and young mentally
a
retarded
Przewlekle psychicznie
chorych ...............................
2
2
2
2
Chronically mentally ill
a
Matek z małoletnimi dziećmi
i kobiet w ciąży ....................
1
2
-
-
Mothers with dependent
children and pregnant women
Bezdomnych..........................
-
2
3
3
Homeless
936
1158
1223
1455
b
Miejsca ................................
w domach i zakładach dla:
b
Places
in homes and facilities for:
Osób w podeszłym wieku .....
252
277
277
352
Aged persons
Przewlekle somatycznie
chorych ..................................
471
472
425
483
Chronically ill with somatic
disorders
Dorosłych niepełnosprawnych
a
intelektualnie ......................
.
7
70
68
Dzieci i młodzieży niepełnoa
sprawnych intelektualnie ....
43
45
-
-
Przewlekle psychicznie
chorych ...................................
130
144
190
195
a
Adults mentally retarded
Children and young mentally
a
retarded
Chronically mentally ill
Mothers with dependent
children and pregnant women
Matek z małoletnimi dziećmi
i kobiet w ciąży ....................
40
80
-
-
Bezdomnych..........................
-
133
193
324
Homeless
b
b
Miejsca na 10 tys. ludności
b
Mieszkańcy ........................
14,6
18,2
19,4
23,1
Places per 10 thous. population
926
1140
1150
1397
Residents
a W 2000 r. – umysłowo upośledzonych b Łącznie z filiami.
a In 2000 – mentally disabled. b Including subbranches.
b
234
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
TABL. 9/118/.
Health care and social welfare
ZAKŁADY STACJONARNEJ POMOCY SPOŁECZNEJ (dok.)
Stan w dniu 31 XII
STATIONARY SOCIAL WELFARE FACILITIES (cont.)
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2000
2005
2010
2011
SPECIFICATION
a
Mieszkańcy (dok.)
w tym umieszczeni w ciągu
roku.................................
a
269
541
315
277
w domach i zakładach dla:
Residents (cont.)
of which placed within
during the year
in homes and facilities for:
Osób w podeszłym wieku .......
249
277
277
324
Aged persons
Przewlekle somatycznie
chorych ................................
466
472
425
483
Chronically ill with somatic
disorders
Dorosłych niepełnosprawnych
b
intelektualnie .......................
.
7
65
68
Dzieci i młodzieży niepełnob
sprawnych intelektualnie .....
43
45
-
-
Przewlekle psychicznie
chorych ................................
130
144
190
195
b
Adults mentally retarded
hildren and young mentally
b
retarded
Chronically mentally ill
Mothers with dependent
children and pregnant women
Matek z małoletnimi dziećmi
i kobiet w ciąży .....................
38
62
-
-
Bezdomnych...........................
-
133
193
314
Homeless
Mieszkańcy na 10 tys. ludności ...................................
14,5
17,9
18,2
15,4
Residents per 10 thous.
population
Osoby oczekujące na
umieszczenie ......................
334
451
472
531
Persons awaiting a place
a
a
a Łącznie z filiami. b W 2000 r. – umysłowo upośledzonych.
a Including subbranches. b In 2000 – mentally disabled.
a
TABL. 10/119/. ŚWIADCZENIA POMOCY SPOŁECZNEJ
a
SOCIAL WELFARE BENEFITS
WYSZCZEGÓLNIENIE
O G Ó Ł E M ........................... 2000
2005
2010
2011
Korzystab
jący
Beneficiab
ries
16809
20148
11797
11637
Udzielone
świadczenia w tys. zł
Benefits
granted
in thous. zl
27292,0
33635,3
29890,3
29559,5
SPECIFICATION
TOTAL
a Organizowanej i świadczonej przez administrację rządową i jednostki samorządu terytorialnego. b W podziale
według form świadczeń korzystający mogą być wykazani kilkakrotnie.
Ź r ó d ł o: dane Miejskiego Ośrodka Pomocy Społecznej we Wrocławiu.
a Organized and rendered by government administration and local self-government entities. b Under the item
benefits, recipients may be shown several times.
S o u r c e: data of the Urban of Social Welfare in Wrocław.
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
Health care and social welfare
235
a
TABL. 10/119/. ŚWIADCZENIA POMOCY SPOŁECZNEJ (dok.)
a
SOCIAL WELFARE BENEFITS (cont.)
WYSZCZEGÓLNIENIE
Pomoc pieniężna ...........................
Udzielone
świadczenia w tys. zł
Korzystab
jący
Beneficiab
ries
SPECIFICATION
Benefits
granted
in thous. zl
11388
18310,9
w tym zasiłki:
Monetary assistance
of which benefits:
Stałe ................................................
2129
7540,8
Permanent
Okresowe ........................................
1823
2817,9
Temporary
Celowe ............................................
7260
7139,8
Appropriated
Świadczenia niepieniężne .............
3756
11248,6
Non-monetary assistance
a Organizowanej i świadczonej przez administrację rządową i jednostki samorządu terytorialnego. b W podziale
według form świadczeń korzystający mogą być wykazani kilkakrotnie.
Ź r ó d ł o: dane Miejskiego Ośrodka Pomocy Społecznej we Wrocławiu.
a Organized and rendered by government administration and local self-government entities. b Under the item
benefits, recipients may be shown several times.
S o u r c e: data of the Urban of Social Welfare in Wrocław.
TABL. 11/120/. OSOBY I RODZINY OBJĘTE POMOCĄ WEDŁUG WYBRANYCH POWODÓW
PRZYZNANIA POMOCY
PERSONS AND FAMILIES BENEFITING FROM SELECT SOCIAL WELFARE
BY CAUSES
Rodziny
Osoby
w rodzinach
WYSZCZEGÓLNIENIE
SPECIFICATION
Families
Persons
in families
Ubóstwo ....................................... 2000
2005
2010
2011
9398
10949
5442
6119
21467
22991
8728
9319
Sieroctwo...................................... 2000
2005
2010
2011
30
11
6
8
54
17
13
16
Bezdomność ................................. 2000
2005
2010
2011
1424
780
506
632
2189
1114
559
720
Homelessness
Potrzeba ochrony macierzyństwa 2000
2005
2010
2011
634
398
221
256
2124
1454
904
1051
Need of maternity protection
Ź r ó d ł o: dane Miejskiego Ośrodka Pomocy Społecznej we Wrocławiu.
S o u r c e: data of the Urban Center of Social Welfare in Wrocław.
Poverty
Orphanhood
236
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
Health care and social welfare
TABL. 11/120/. OSOBY I RODZINY OBJĘTE POMOCĄ WEDŁUG WYBRANYCH POWODÓW
PRZYZNANIA POMOCY (dok.)
PERSONS AND FAMILIES BENEFITING FROM SELECT SOCIAL WELFARE
BY CAUSES (cont.)
Rodziny
Osoby
w rodzinach
WYSZCZEGÓLNIENIE
SPECIFICATION
Families
Persons
in families
Bezrobocie ................................... 2000
2005
2010
2011
6112
9764
3919
4151
13915
19801
6892
6647
Unemployment
Niepełnosprawność ...................... 2000
2005
2010
2011
5193
6523
4824
4857
10113
10919
6763
6555
Handicap
Długotrwała choroba ..................... 2000
2005
2010
2011
3373
5731
4528
4643
6766
9296
6581
6521
Bezradność w sprawach opiekuńczo-wychowawczych i prowadzeniu gospodarstwa domowego ....... 2000
2005
2010
2011
w tym:
rodziny niepełne ..................... 2000
2005
2010
2011
rodziny wielodzietne ............... 2000
2005
2010
2011
4610
4231
3066
3319
11351
10943
6019
5842
2759
2392
903
788
537
789
328
326
7626
6576
2565
2151
3334
4218
1725
1678
Alkoholizm .................................... 2000
2005
2010
2011
1064
767
582
676
2050
1390
883
1004
Narkomania .................................. 2000
2005
2010
2011
91
98
95
95
197
197
140
130
Trudności w przystosowaniu do
życia po opuszczeniu zakładu
karnego ..................................... 2000
2005
2010
2011
292
259
194
190
381
378
249
238
Ź r ó d ł o: dane Miejskiego Ośrodka Pomocy Społecznej we Wrocławiu.
S o u r c e: data of the Urban Center of Social Welfare in Wrocław.
Chronic illness
Helplessness in educational
matters and household
maintenance
of which:
broken families
multi-children families
Alcoholism
Drug addiction
Difficulties in adaptation after
leaving penitentiary institution

Podobne dokumenty