4 - ststanskostka.org
Transkrypt
4 - ststanskostka.org
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00 - 12:00 oraz od 17:00 - 18:30. W soboty tylko od 9:00 - 12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected] PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30—7:00 PM; also Sat 4:00 PM 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected] REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only. Page 2 May 4, 2014 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 www.ststanskostka.org e-mail: [email protected] St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Saturday, 3 - sobota, 3 maja Thursday, May 810 – czwartek, 8 maja Friday, January – piątek, 10 stycznia Saturday, May January 4 - sobota, 4 stycznia 6:30am † Adela Heronim Kurzyna-dzieci z rodz. 6:30am † Anna i Stanisław Lipińscy-córka z rodz. † Val Szymanski-Ewa z rodz. i Józef Strama-córka 7:00am † Franciszek Grabowski (r. śm.)-żona zPomocy, rodz. 7:00am † Franciszek i Cecylia Urbanek-syn z rodz. Konc.: Za wstawiennictwem M. B. Nieustającej Anna Bajadek r.śm.-Marilyn McCauley 8:00am † William "Billy" Tait-Jane Zalewski 8:00am † Stanisława Etta Fiore (3&ann.)-daughter o zdrowie i bł. Boże dla Stanisławy Herubin Valentine Jones-daughter 7:00pmz okazji ZBIOROWA 9:00am Zakończenie Roku Polskiej Szkoły Sobotniej urodzin i imienin-mąż i syn 5:30pm † Nancy Azzinnari-Madeleine Namorato Konc.: Intencja Smoleńska-Klub Gazety Polskiej 7:00am † Stanisław Grabowski-mama z rodz. 5:30pm members of the Bulakowski family7:00pm Deceased † Janusz Gontarzewski i Zofia Ratynska Saturday, January 11 sobota, 11 stycznia 8:00am † Joseph & Edward Jones-Estelle Sunday,Paul January 5 -Jackowski niedziela, 5 stycznia & Jane 6:30am † Ignacy KarolinaKonefał Kaczmarek-Z. Maciejewska 7:00pm † (6r.śm.)-żona z dziećmi 7:30am ††Jan Henryk Lipski (r.śm.)-syn z rodziną 7:00pm Jucha (2r.śm)-syn z rodziną 7:00am †† Zygmunt Sobieraj (r.śm.)-żona i dzieci KONC: Stanisław Nartowicz i w rocz. śm. Janiny 9:00am of blessings Sunday,For Maythe 4 -intention niedziela, 4 maja for those pilgrims 8:00am † Blanche Altyn-M. & R> Barnes family Gorzelskiej-od Wiesławy and Fatima 7:30am †travelling Leonard to & Rome Genowefa Czastkiewicz-friends 5:30pm † Jude Fiore Friday, May 9 –Lucas-Stella piątek, 9 maja Conc.: † Danny Mihnovich-Slesinski 9:00am † John William Owsinski-wifefamily Cazmiera 7:00pm † Krzysztof Wądołowski-koledzy z pracy 6:30am † Ignacy Konefał (r.śm.)-Róże Różańcowe 10:15am † Edward żony i syna z rodz. zdrowie Kosowski-od i bł. Boże dla Florentyny Czajkowskiej 10:15am O Sunday, January 12 niedziela, 12 stycznia 7:00am † Józefa Rzeźnik (r.śm.)-Róże Różańcowe 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN dzieci 7:30am z okazji 90-tych urodzin-kochające 8:00am ††Kryshak & Zieniewicz family 1:00pm Danuta Turczyńska-mąż i dzieci z rodz. 9:00am 11:30am†PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 7:00pm †ZBIOROWA 8:00pm †Obchody Epiphanius Zakrzewski-Janina i Zygmunt 10:15am 3-go Maja - Polski Dom Narodowy Saturday,† May 10 - sobota, 10 maja Monday,†January 6 – poniedziałek, 6 stycznia 11:00am 6:30am O†pomyślne zdanie egzaminów 1:00pm Józefa Rzeźnik (r.śm.)-córka z rodz. 6:30am † Józefa Matys-J. Czartoryjska 11:30am PARAFIAN 7:00am † PARISHIONERS Halina Korona-syn- ZA z rodz. Konc. † Jan Jucha (2r.śm.) o wieczny odpoczynek-syn 1:00pm † 7:00am † Józefa Kwasigroch-rodzina 8:00am † Sophia Chmielewska-J. Zalewski 8:00pm † Helena Duda-przyjaciele 8:00pm † 8:00am † Stella Mikołajczyk-daughter Cazimiera 9:30am FIRST HOLY COMMUNION Monday, May 5 – poniedziałek, 5 maja 9:00am ZBIOROWA 5:30pm ALL MOTHERS ******************************************************************************************************************************************************************** 6:30am † Danuta Turczyńska-mąż i dzieci z rodz. 7:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI 7:00pm † Leonard & Genowefa Czastkiewicz-neighbors 7:00am †Anna Bugajska (r.śm.)-córka z rodz. Sunday, May 11 - niedziela, 11 maja Tuesday, January 7 – wtorek, 7 stycznia 8:00am † Lillian Glodowska-Sophie Novack 7:30am ZA WSZYSTKIE MATKI 6:30am † Józef Kubiaczyk-Maria Kida 9:00am ZBIOROWA 9:00am ALL MOTHERS 7:00am † Władysława Zamora-Róże Różańcowe 7:00pm † Wanda Wierzbowska (1r.śm.)-J. Tatarynowicz 10:15am ZA WSZYSTKIE MATKI 8:00am † Blanche Altyn-D. & P. James 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Tuesday, May 6 – wtorek, 6 maja 7:00pm †Bronisława i Ludwik-córka 1:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI 6:30am † Stanisława i Edward Kulikowski-B. & J. Szpilka Wednesday, January 8 – środa, 8 stycznia 8:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI 7:00am †For Stanisław Kubiś (3r.śm.)żona dzieci 6:30am health and God's blessings ifor ************************************************************************************************************************************************************************************* 8:00am Cecilia † StellaCendrowski-Dulemba & Clement Zalewski-Jane Zalewski CHLEB I WINO - BREAD AND WINE family w tygodniu od 5 do 11 maja 7:00pm † Witold Józefa Milewlski-żona i Ludwik Rzeźnik-Z. S. Dul 7:00am Anna&i dzieci są ofiarowane za duszę Wednesday, MayKemish-Valerie 7 – środa, 7 maja 8:00am † Valerie Kryshak ś.p. JÓZEFY I LUDWIKA RZEŹNIK6:30am Stanisława i Tadeusz Twardowscy7:00pm †ZBIOROWA Proszą rodziny S. Pasek i J.K.J. Wiacek families Tokarska Thursday,Janina January 9 – czwartek, 9 stycznia 6:30am Lauritsch-Regina & JohnKurzyna 7:00am † O Helen zdrowie i bł. Boże dla Reginy THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ 7:00am Rev. Roman Gorowski-M. Konc.: †† Stanisław Klewickisiostra Misaiet Czesława Our tithing collection last Sunday was: 8:00am † Ofelia Edward Chocko-Karcinsky Colomer-K. & K. Wnuk Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: 7:00pm †Stefania Szczygieł-A. & L. Luterek ZBIOROWA $10,051.00 Konc.: PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS THIRD SUNDAY OF EASTER May 4, 2014 OGŁOSZENIA PARAFIALNE III NIEDZIELA WIELKANOCNA 4 maja 2014 SUNDAY: The second collection today is a diocesan collection for Catholic Relief Services. Our Parish Cafe is open on Sundays and our Parish Flea Market on Saturdays and Sundays from 10:00am to 2:30pm. Please come, enjoy some tasty treats and browse through the many interesting items in our flea market. MONDAY: May devotions in the English language with adoration of the Blessed Sacrament will be conducted at 6:30PM on Mondays followed by Mass and Novena. Tuesday through Friday May Devotions in Polish at 7:00PM. Meeting of the Parish Pastoral Council on Monday at 7:40pm in the rectory. Our parish library is open from 6:30 to 8:00pm. SATURDAY: NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną przeznaczoną na pomoc Katolickim organizacjom charytatywnym. Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę i na Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00-14:30. Zmiana Tajemnic Różańca Rodziców modlących się za dzieci odbędzie się dzisiaj po mszy św. o godz. 13.00. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cud. Medalika o godz. 9:00. Zebranie Rady parafialnej – poniedziałek 5 maja godzina 19:40 na plebanii. Biblioteka parafialna jest czynna od godz. 18:30 do 20.00 w poniedziałki. WTOREK: Nabożeństwo Majowe połączone z adoracją Najświętszego Sakramentu odprawiamy we wtorek, środę, czwartek i piątek po mszy św. o godz. 19:00 w. j. polskim. May God Bless those children who will receive First Holy Communion on Saturday, May 10. NEXT SUNDAY: Next Sunday we will begin collecting for the Annual Catholic Appeal 2014. The second collections have mainly been designated for the needs of our parish buildings, however, it is also important that we assist the Bishop with his responsibilites in the Brooklyn Diocese. Please be as generous as you can so that we can meet our assigned goal of $71,155 as soon as possible. Our sincere thanks to those who already sent their donations directly to the diocese. INFORMATION: On Sunday, May 11 we will be celebrating Mother’s Day. On that day, all Masses will be celebrated in the intention of all Mothers, living and deceased. Special envelopes, on which names of Mothers can be written, are available in the vestibule. The envelopes should be returned to the Parish rectory, the sacristy or on the collection plate during Sunday Mass. On this special day dedicated to all Mothers, let us honor them with our prayers. First Holy Communion in the Polish language will take place on May 17. The Our Lady of Fatima Society will hold its Annual Communion Breakfast immediately following the 9:00am Mass on Sunday, May 18. Further information can be found in this bulletin. There will be a meeting of the Our Lady of Fatima Society on Monday, May 19 in the rectory. The children belonging to the Krakowianki and Gorale along with their parents invite everyone to their Annual Spring Show on June 1 at 3:00PM in the school auditorium on Newel Street. ŚRODA: Msza św. zbiorowa do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00 PIĄTEK: Msza św. zbiorowa do Miłosierdzia Bozego o godz. 19:00. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę będzie przeznaczona na tegoroczny Apel Biskupi. W tym roku Kuria Diecezjalna wyznaczyła nam do zebrania kwotę 71,155 dolarów. Prosimy o wsparcie tegorocznego Apelu. Serdecznie dziękujemy za złożone ofiary. INFORMACJE: W niedzielę 11 maja obchodzimy Dzień Matki. W tym dniu wszystkie Msze Św. będą odprawione w intencji Matek, które zostaną polecone naszym modlitwom. Specjalne koperty, na których można wypisać imię swojej Mamy znajdują się w przedsionku kościoła. Pierwsza Komunia św. dzieci w j. polskim odbędzie się 17 maja. Dzieci z grupy Krakowianki i Górale wraz ze swoimi rodzicami zapraszają wszystkich do auli Akademii przy 12 Newel Street na Przedstawienie Wiosenne 1 czerwca o godz. 15:00. THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: SAT / SOB Saint Damien de Veuster, Priest SUN / NIE Mother's Day World Day of Prayer for Vocations December Page 4 29, 2013 May 4, Page 20147 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY First Holy Communion – English Group 9:30 Mother's Day Children Mass in Polish Bus Trip to St. John Bosco Sanctuary in NY Fatima Devotion – 7 PM First Holy Communion – Polish Group 10:00 ADORATION – 8-9:30 PM MEMORIAL DAY SIX FLAGS TRIP – altar servers and choirs ASCENSION OF THE LORD Holy day of obligation Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM– 6:30 PM PENTECOST SUNDAY FAMILY FUN DAY - SSKCA SSKCA Graduation Mass – 7 PM 110 Anniv. of our church - dinner HOLY TRINITY SUNDAY Children Mass in Polish ADORATION – 8-9:30 PM THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF JESUS CORPUS CHRISTI SUNDAY Procession with the Blessed Sacrament through the neighborhood after the 11:30 Mass Sacred Heart of Jesus Feast Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Sacrament of Penance: - 6:30-8 AM and 6-8 PM First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM– 6:30 PM Independence Day - NO EVENING MASS ADORATION – 8-9:30 PM Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM– 6:30 PM Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Assumption of the Blessed Virgin Mary – Obligation ADORATION – 8-9:30 PM June 6 Pierwsza Komunia – grupa angielska 9:30 Dzień Matki Msza Dziecięca – 10:15 Wyjazd do Sanktuarium O. John Bosco w stanie NY Nabożeństwo Fatimskie - 19:00 Pierwsza Komunia – grupa polska 10:00 ADORACJA NS – 20:00-21:30 Dzień Pamięci SIX FLAGS – ministranci i chórki WNIEBOWSTĄPIENIE PANA JEZUSA święto obowiązujące Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. June 6 Adoracja Najśw. Sakramentu – 8:30 – 18:30 June 8 June 8 June 13 June 14 June 15 June 15 June 21 ZESŁANIE DUCHA ŚWIĘTEGO DZIEN DZIECKA – Katolicka Akademia SSK KASSK – Msza na zakończenie 8 klasy – 19:00 110 rocznica budowy kościoła - obiad NIEDZIELA TRÓJCY ŚWIĘTEJ Msza Dziecięca – 10:15 ADORACJA NS – 20:00-21:30 UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO CIAŁA - CORPUS CHRISTI August 15 August 16 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Wniebowzięcie NMP – święto obowiązkowe ADORACJA NS – 20:00-21:30 75th Anniv. of Nazi’s invasion of Poland – Mass 11:30 Labor Day – No evening Mass August 31 September 1 Msza w 75 rocznicę napadu Niemiec na Polskę - 11:30 Dzień Pracy – nie ma wieczornej mszy May 10 May 11 May 11 May 11 May 13 May 17 May 17 May 26 May 27 May 29 June 5 June 22 June 22 Procesja Bożego Ciała - po mszy św. o godz. 11:30 June 27 July 4 Najśw. Serca Pana Jezusa Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. July 4 Adoracja Najśw. Sakramentu – 8:30 – 18:30 July 4 July 19 August 1 Święto Niepodległości – nie ma mszy św. wieczornej ADORACJA NS – 20:00-21:30 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. August 1 Adoracja Najśw. Sakramentu – 8:30 – 18:30 July 3 August 7 PODZIĘKOWANIE Z wielką wdzięcznością dziękujemy cukiernikowi Grzegorzowi Pawłowskiemu za przygotowanie smacznych kremówek. Panu Janowi za transport oraz paniom za posługę przy sprzedaży kremówek. Dziękujemy staropolskim Bóg Zapłać! Róże Różańcowe 65th ANNUAL COMMUNION BREAKFAST of the OUR LADY OF FATIMA SOCIETY SUNDAY, MAY 18, 2014 9:00AM MASS with Coffee and Cake immediately following at the Parish Cafe. May 4, 2014 Page 5 BÓG ZAPŁAĆ! Wspólnota Rodzin Nazaretańskich organizator Śniadania Wielkanocnego pragnie wyrazić szczególne podziękowania dla Sp ons o r ó w, któ rzy pom og li zrealizować to szlachetne dzieło. Dary, jakie otrzymaliśmy przeszły nasze najszczersze oczekiwania, za które z całego serca pragniemy Wam – drodzy Sponsorzy – podziękować. Za Wasze Wielkie Serce chcemy przede wszystkim wielbić Boga, gdyż to Jego Miłość sprawia, że chcemy dzielić się dobrem z bliźnimi. To On – Bóg niepojętej Miłości – uzdalnia nas do tego. Dzień Zmartwychwstania Pana 2014 roku był dniem wielkiej radości, wdzięczności i nadziei, która była udziałem osób uczestniczących w Śniadaniu Wielkanocnym. Wyrazem naszej wdzięczności jest ofiarowana Eucharystia zamówiona w Waszej i waszych rodzin i pracowników intencji, dnia 14 maja i 16 maja o godz. 19.00, na którą Was serdecznie zapraszamy. 1 Driggs Meat Market 2 Kawiarnia Cafe Riviera 3 Krajan Polskie Delikatesy 4 Osoby Prywatne 5 Polam International Meat Market 6 Steve's Meat Market ******************************************************************************************************************************** St. Stanislaus Kostka Academy Benefit Raffle TICKET PRICE $20 st 1 Prize = $5,000 2nd Prize = $2,000 3rd Prize = $1 000 Winning tickets will be drawn at Family Fun Day, June 8, 2014 at SSKCA Winner Need Not Be Present - Persons must be 18 years old to purchase a raffle ticket or win any prize. - St. Stan's reserves the right to cancel this raffle any time on or before June 8, 2014 and refund the full $20 ticket price. - Winners are required to pay all Federal, State and Local Tax - All Prizes are non-transferable. Tickets may be purchased at the school and rectory. Wedding Banns Andrew Tropeano - Margaret Szymkiewicz Adam Raffo - Cynthia Serowik Wiadomości Pro-Life - kwiecień 2014 Zmartwychwstał Pan! Alleluja!. Ale czy Zmartwychwstał w naszych sercach, czy naprawdę wierzymy do końca, że Pan z martwych powstał? Wiara i wiedza o tym fakcie, wcale nie są jednoznaczne, jak to po- wiedział o. Paweł, kapucyn, w jednym z kazań, w Oktawie tego Święta! Bierzemy udział w Rekolekcjach Wielkopostnych, spowiadamy się, przystępujemy do komunii świętej, ale raczej z poczucia OBOWIĄZKU, niż POTRZEBY SERCA! Jakimi ludźmi byliśmy, nadal pozostajemy, bez jakiś zasadniczych zmian w myśleniu, postępowaniu?.. Z martwych powstać z Jezusem, to być Jego ŚWIADKIEM, Jego Ewangelii wobec otaczającego świata! Żyjemy w metropolii, która jest światową stolicą popełnianych zbrodni na nienarodzonych dzieciach, gdzie więcej niż połowa ciąży ulega aborcji! Gdy źle dzieje się w otoczeniu, nie mogę pozostać obojętnym, jest to grzech zaniechania czynienia dobra, gdy leży to w granicach moich możliwości! Tymczasem, z naszego podwórka biorąc, w Grupie Pro-Life, jest tylko kilkoro aktywnych członków i to w sędziwym już wieku! Polacy; a zupełny brak tubylców, także tych z polskimi korzeniami!.. Zegary odmierzają czas naszego życia — kariera, biznesy, władza, praktycznie rzecz biorąc, dyrygują nieomal wszystkimi jego dziedzinami!.. Nad światem zapanował MROK KULTURY ŚMIERCI, zgasło sumienie, głos Boga w sercu człowieka! Wszystko uległo odwróceniu: występek jest dziś cnotą, grzech wolnością, zbrodnia już nie jest zbrodnią!..Człowiek, król stworzenia, uległ całkowitej degradacji!.. Gdy przyłożymy ucho do krzyża, i wsłuchamy się na wszystkich naszych zakresach, usłyszymy tykanie zegara krzyża, który odmierza nasz czas na życie wieczne! ( ks. Jan Urbaniak) Słyszą je Sprawiedliwi, Ludzie Dobrej Woli. Oni wiedzą, żyją tą Prawdą na co dzień, zawartą w słowach: „Bóg widzi, Czas ucieka, Śmierć goni, Wieczność czeka!” Nic dodać, nic ująć! Każdego 13 dnia, kolejnego m-ca, stajemy z transparentami głoszącymi: „Świętość Życia od Poczęcia do Naturalnej Śmierci,” w centralnym miejscu naszej dzielnicy, naprzeciw kościoła Św. Antoniego i Alfonsa, wraz z innymi, podobnymi grupami „Błękitnej Armii Matki Bożej z Fatima,” na terenie całej Ameryki! Nie jest bezpiecznie, jest dużo oponentów, nie mamy żadnej ochrony, ale ufamy Bożej Opatrzności! „Niech zstąpi Duch Twój i odnowi oblicze ziemi!” Słowa modlitwy Św. Jana Pawła II wyniesionego w Niedzielę Miłosierdzia Bożego, Anno Domini 2014, na ołtarze! Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe - brat Jan 718 389 7785 OFIAROWUJĄC DZIELIMY SIĘ ŚWIATŁEM WIARY 2014 COROCZNY APEL KATOLIKÓW DIECEZJA BROOKLYN Page 6 May 4, 2014 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA SUPER DJ -- DJ na każdą okazję: Wesela, Komunię, Chrzciny. Muzyka z płyt i na żywo www.myspace.com/superdjnewyork Tel: 917-324-4756 *************************************************************************************************************************************************************************************** W każdą sobotę, zapraszamy do udziału w Nabożeństwie Różańcowym o godz. 17:30 w salce przy 189 Driggs Ave.(tam gdzie kawiarenka) III Zakon Św. Franciszka; brat Antoni 718 389 7785 ********************************************************************************************************************************************************************* IRYDOLOG — ANALIZA OKA Kazimierz (Casey) Wadolowski, Irydolog: -bezbolesna i kompleksowa analiza stanu zdrowia na podstawie wyglądu tęczówki oka -detoksykacja/oczyszczanie organizmu za pomocą organicznych ziół. -painless and comprehensive analysis of health on the basis of the iris’ appearance -detoxification/cleansing of the body with organic herbs Tel: 1-347-449-1474, Email: [email protected] LEKCJE GRY NA PIANINIE ORAZ ŚPIEWU. PROSZE SIĘ ZGŁASZAĆ DO PANI MAŁGORZATY TEL. 646-496-5982. PIANO AND VOCAL LESSONS. PLEASE CALL MALGORZATA at 646-496-5982 ******************************************************************************************************************************************************************** Video lessons for Math and Electronics for children and adults. Korepetycje z Matematyki i Elektroniki na stronie www.FinallyUnderstand.com Miroslaw Wysocki: Tel: 917.539.7140, Fax: 718.975.8698 Email 1: [email protected] Email 2: [email protected] *************************************************************************************************************************************************************************************** Trwają zajęcia z języka angielskiego, które odbywają się w sali za zakrystią naszego kościoła. Zajęcia prowadzi mgr anglistyki Julia Rucinska metodą konwersacji, dzięki której można bez żadnych oporów mówić płynnie po angielsku. Są wolne miejsca w grupach początkowych lub zaawansowanych. Spotkania odbywają się we wtorki i w czwartki od godz. 5:00 do 8:30pm. Bliższe informacje: Julia Rucinska 917-957-5470.