4 - ststanskostka.org

Transkrypt

4 - ststanskostka.org
* Patron *
Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly
MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE:
w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00
w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00.
MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU:
w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek)
w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek)
SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00 i 18:30-19:00, w soboty
także od 16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00.
KANCELARIA PARAFIALNA:
9:00 - 12:00 oraz od 17:00 - 18:30. W soboty tylko od 9:00 - 12:00.
CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia.
ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii.
KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie
pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected]
PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali.
Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania.
SUNDAY MASSES
in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM
in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM
WEEKDAY MASSES:
In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM
In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM
CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30—7:00 PM; also Sat 4:00 PM 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM
OFFICE HOURS:
Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM.
Saturday: 9AM to 12:00PM.
BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception.
MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance.
HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious?
Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected]
REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed.
Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych.
Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii.
Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are
greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2
May 4, 2014
ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH
Parafia jest prowadzona przez
Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo
Our parish is staffed by the
Vincentian Fathers
Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz
Rev. Józef Szpilski CM
Rev. Jan Urbaniak CM
607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222
Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382
www.ststanskostka.org
e-mail: [email protected]
St. Stanislaus Kostka Catholic Academy
Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki
Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor
12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711
www.ststansacademy.org
School Annex: 189 Driggs Avenue
Sisters of the Holy Family of Nazareth
10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-389-3991
MASS INTENTIONS/INTENCJE
MSZALNE
Saturday,
3 - sobota,
3 maja
Thursday,
May 810
– czwartek,
8 maja
Friday,
January
– piątek, 10
stycznia
Saturday, May
January
4 - sobota,
4 stycznia
6:30am † Adela
Heronim
Kurzyna-dzieci
z
rodz.
6:30am
†
Anna
i
Stanisław
Lipińscy-córka
z rodz.
†
Val
Szymanski-Ewa
z rodz.
i Józef Strama-córka
7:00am
†
Franciszek
Grabowski
(r.
śm.)-żona
zPomocy,
rodz.
7:00am † Franciszek
i
Cecylia
Urbanek-syn
z
rodz.
Konc.:
Za
wstawiennictwem
M.
B.
Nieustającej
Anna Bajadek r.śm.-Marilyn McCauley
8:00am
†
William
"Billy"
Tait-Jane
Zalewski
8:00am † Stanisława
Etta Fiore (3&ann.)-daughter
o
zdrowie
i
bł.
Boże
dla
Stanisławy
Herubin
Valentine Jones-daughter
7:00pmz okazji
ZBIOROWA
9:00am
Zakończenie
Roku Polskiej Szkoły
Sobotniej
urodzin i imienin-mąż i syn
5:30pm †
Nancy Azzinnari-Madeleine
Namorato
Konc.:
Intencja
Smoleńska-Klub
Gazety
Polskiej
7:00am † Stanisław
Grabowski-mama
z rodz.
5:30pm
members of the
Bulakowski
family7:00pm Deceased
† Janusz Gontarzewski
i Zofia
Ratynska
Saturday,
January
11
sobota,
11
stycznia
8:00am
†
Joseph
&
Edward
Jones-Estelle
Sunday,Paul
January
5 -Jackowski
niedziela, 5 stycznia
& Jane
6:30am
† Ignacy
KarolinaKonefał
Kaczmarek-Z.
Maciejewska
7:00pm †
(6r.śm.)-żona
z dziećmi
7:30am ††Jan
Henryk
Lipski
(r.śm.)-syn
z rodziną
7:00pm
Jucha
(2r.śm)-syn
z rodziną
7:00am
†† Zygmunt
Sobieraj
(r.śm.)-żona
i dzieci
KONC:
Stanisław
Nartowicz
i
w
rocz.
śm.
Janiny
9:00am
of blessings
Sunday,For
Maythe
4 -intention
niedziela,
4 maja for those pilgrims
8:00am † Blanche
Altyn-M.
& R> Barnes family
Gorzelskiej-od
Wiesławy
and Fatima
7:30am †travelling
Leonard to
& Rome
Genowefa
Czastkiewicz-friends
5:30pm
† Jude
Fiore
Friday, May
9 –Lucas-Stella
piątek, 9 maja
Conc.:
†
Danny
Mihnovich-Slesinski
9:00am † John William Owsinski-wifefamily
Cazmiera
7:00pm
†
Krzysztof
Wądołowski-koledzy
z pracy
6:30am † Ignacy Konefał (r.śm.)-Róże Różańcowe
10:15am
† Edward
żony i syna
z rodz.
zdrowie Kosowski-od
i bł. Boże dla Florentyny
Czajkowskiej
10:15am O
Sunday,
January
12
niedziela,
12
stycznia
7:00am † Józefa Rzeźnik (r.śm.)-Róże Różańcowe
11:30am PARISHIONERS
- ZA PARAFIAN dzieci
7:30am
z okazji 90-tych urodzin-kochające
8:00am ††Kryshak & Zieniewicz family
1:00pm
Danuta Turczyńska-mąż
i dzieci z rodz.
9:00am
11:30am†PARISHIONERS
- ZA PARAFIAN
7:00pm †ZBIOROWA
8:00pm †Obchody
Epiphanius
Zakrzewski-Janina
i Zygmunt
10:15am
3-go
Maja - Polski Dom
Narodowy
Saturday,† May 10 - sobota, 10 maja
Monday,†January
6 – poniedziałek,
6 stycznia
11:00am
6:30am O†pomyślne zdanie egzaminów
1:00pm
Józefa Rzeźnik
(r.śm.)-córka
z rodz.
6:30am † Józefa Matys-J. Czartoryjska
11:30am
PARAFIAN
7:00am † PARISHIONERS
Halina Korona-syn- ZA
z rodz.
Konc. † Jan Jucha (2r.śm.) o wieczny odpoczynek-syn
1:00pm
†
7:00am † Józefa Kwasigroch-rodzina
8:00am † Sophia Chmielewska-J. Zalewski
8:00pm † Helena Duda-przyjaciele
8:00pm
†
8:00am † Stella Mikołajczyk-daughter Cazimiera
9:30am FIRST
HOLY COMMUNION
Monday, May 5 – poniedziałek, 5 maja
9:00am ZBIOROWA
5:30pm
ALL
MOTHERS
********************************************************************************************************************************************************************
6:30am † Danuta Turczyńska-mąż i dzieci z rodz.
7:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI
7:00pm † Leonard & Genowefa Czastkiewicz-neighbors
7:00am †Anna Bugajska (r.śm.)-córka z rodz.
Sunday, May 11 - niedziela, 11 maja
Tuesday, January 7 – wtorek, 7 stycznia
8:00am
†
Lillian
Glodowska-Sophie
Novack
7:30am
ZA WSZYSTKIE MATKI
6:30am † Józef Kubiaczyk-Maria Kida
9:00am
ZBIOROWA
9:00am
ALL MOTHERS
7:00am † Władysława Zamora-Róże Różańcowe
7:00pm
†
Wanda
Wierzbowska
(1r.śm.)-J.
Tatarynowicz
10:15am
ZA
WSZYSTKIE MATKI
8:00am † Blanche Altyn-D. & P. James
11:30am
PARISHIONERS
- ZA PARAFIAN
Tuesday,
May
6
–
wtorek,
6
maja
7:00pm †Bronisława i Ludwik-córka
1:00pm
ZA
WSZYSTKIE
MATKI
6:30am
†
Stanisława
i
Edward
Kulikowski-B.
&
J.
Szpilka
Wednesday, January 8 – środa, 8 stycznia
8:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI
7:00am †For
Stanisław
Kubiś
(3r.śm.)żona
dzieci
6:30am
health and
God's
blessings ifor
*************************************************************************************************************************************************************************************
8:00am Cecilia
† StellaCendrowski-Dulemba
& Clement Zalewski-Jane
Zalewski
CHLEB I WINO - BREAD AND WINE
family
w tygodniu od 5 do 11 maja
7:00pm † Witold
Józefa Milewlski-żona
i Ludwik Rzeźnik-Z.
S. Dul
7:00am
Anna&i dzieci
są ofiarowane za duszę
Wednesday,
MayKemish-Valerie
7 – środa, 7 maja
8:00am
† Valerie
Kryshak
ś.p.
JÓZEFY
I LUDWIKA RZEŹNIK6:30am
Stanisława i Tadeusz Twardowscy7:00pm †ZBIOROWA
Proszą
rodziny
S.
Pasek
i
J.K.J.
Wiacek families
Tokarska
Thursday,Janina
January
9 – czwartek, 9 stycznia
6:30am
Lauritsch-Regina
& JohnKurzyna
7:00am †
O Helen
zdrowie
i bł. Boże dla Reginy
THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ
7:00am
Rev. Roman
Gorowski-M.
Konc.: †† Stanisław
Klewickisiostra Misaiet
Czesława
Our tithing collection last Sunday was:
8:00am † Ofelia
Edward
Chocko-Karcinsky
Colomer-K.
& K. Wnuk
Składka w ostatnią niedzielę wyniosła:
7:00pm †Stefania
Szczygieł-A.
& L. Luterek
ZBIOROWA
$10,051.00
Konc.:
PATRON
Page 3
PARISH ANNOUNCEMENTS
THIRD SUNDAY OF EASTER
May 4, 2014
OGŁOSZENIA PARAFIALNE
III NIEDZIELA WIELKANOCNA
4 maja 2014
SUNDAY:
The second collection today is a diocesan collection
for Catholic Relief Services.
Our Parish Cafe is open on Sundays and our Parish
Flea Market on Saturdays and Sundays from 10:00am
to 2:30pm. Please come, enjoy some tasty treats and
browse through the many interesting items in our flea
market.
MONDAY:
May devotions in the English language with adoration
of the Blessed Sacrament will be conducted at 6:30PM on
Mondays followed by Mass and Novena.
Tuesday
through Friday May Devotions in Polish at 7:00PM.
Meeting of the Parish Pastoral Council on Monday at
7:40pm in the rectory.
Our parish library is open from 6:30 to 8:00pm.
SATURDAY:
NIEDZIELA:
Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną
przeznaczoną na pomoc Katolickim organizacjom
charytatywnym.
Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę i
na Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00-14:30.
Zmiana Tajemnic Różańca Rodziców modlących się
za dzieci odbędzie się dzisiaj po mszy św. o godz. 13.00.
PONIEDZIAŁEK:
Msza św. i Nowenna do M.B. od Cud. Medalika o
godz. 9:00.
Zebranie Rady parafialnej – poniedziałek 5 maja
godzina 19:40 na plebanii.
Biblioteka parafialna jest czynna od godz. 18:30 do
20.00 w poniedziałki.
WTOREK:
Nabożeństwo Majowe połączone z adoracją
Najświętszego Sakramentu odprawiamy we wtorek,
środę, czwartek i piątek po mszy św. o godz. 19:00 w. j.
polskim.
May God Bless those children who will receive
First Holy Communion on Saturday, May 10.
NEXT SUNDAY:
Next Sunday we will begin collecting for the Annual
Catholic Appeal 2014. The second collections have
mainly been designated for the needs of our parish
buildings, however, it is also important that we assist the
Bishop with his responsibilites in the Brooklyn Diocese.
Please be as generous as you can so that we can
meet our assigned goal of $71,155 as soon as
possible. Our sincere thanks to those who already sent
their donations directly to the diocese.
INFORMATION:
On Sunday, May 11 we will be celebrating Mother’s
Day. On that day, all Masses will be celebrated in the
intention of all Mothers, living and deceased. Special
envelopes, on which names of Mothers can be written,
are available in the vestibule. The envelopes should be
returned to the Parish rectory, the sacristy or on the
collection plate during Sunday Mass. On this special day
dedicated to all Mothers, let us honor them with our
prayers.
First Holy Communion in the Polish language will take
place on May 17.
The Our Lady of Fatima Society will hold its Annual
Communion Breakfast immediately following the 9:00am
Mass on Sunday, May 18. Further information can be
found in this bulletin.
There will be a meeting of the Our Lady of Fatima
Society on Monday, May 19 in the rectory.
The children belonging to the Krakowianki and
Gorale along with their parents invite everyone to their
Annual Spring Show on June 1 at 3:00PM in the school
auditorium on Newel Street.
ŚRODA:
Msza św. zbiorowa do Matki Bożej Nieustającej
Pomocy o godz. 19:00
PIĄTEK:
Msza św. zbiorowa do Miłosierdzia Bozego o godz.
19:00.
NAJBLIŻSZY WEEKEND:
Druga składka w przyszłą niedzielę będzie
przeznaczona na tegoroczny Apel Biskupi. W tym roku
Kuria Diecezjalna wyznaczyła nam do zebrania kwotę
71,155 dolarów. Prosimy o wsparcie tegorocznego
Apelu. Serdecznie dziękujemy za złożone ofiary.
INFORMACJE:
W niedzielę 11 maja obchodzimy Dzień Matki. W tym
dniu wszystkie Msze Św. będą odprawione w intencji
Matek, które zostaną polecone naszym modlitwom.
Specjalne koperty, na których można wypisać imię swojej
Mamy znajdują się w przedsionku kościoła.
Pierwsza Komunia św. dzieci w j. polskim odbędzie
się 17 maja.
Dzieci z grupy Krakowianki i Górale wraz ze swoimi
rodzicami zapraszają wszystkich do auli Akademii przy
12 Newel Street na Przedstawienie Wiosenne 1 czerwca
o godz. 15:00.
THIS WEEK WE CELEBRATE:
W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY:
SAT / SOB Saint Damien de Veuster, Priest
SUN / NIE Mother's Day
World Day of Prayer for Vocations
December
Page
4
29, 2013
May 4,
Page
20147
PARISH CALENDAR
KALENDARZ PARAFIALNY
First Holy Communion – English Group 9:30
Mother's Day
Children Mass in Polish
Bus Trip to St. John Bosco Sanctuary in NY
Fatima Devotion – 7 PM
First Holy Communion – Polish Group 10:00
ADORATION – 8-9:30 PM
MEMORIAL DAY
SIX FLAGS TRIP – altar servers and choirs
ASCENSION OF THE LORD
Holy day of obligation
Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the
Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM
Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM
First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM– 6:30 PM
PENTECOST SUNDAY
FAMILY FUN DAY - SSKCA
SSKCA Graduation Mass – 7 PM
110 Anniv. of our church - dinner
HOLY TRINITY SUNDAY
Children Mass in Polish
ADORATION – 8-9:30 PM
THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF JESUS
CORPUS CHRISTI SUNDAY
Procession with the Blessed Sacrament through the
neighborhood after the 11:30 Mass
Sacred Heart of Jesus Feast
Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the
Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM
Sacrament of Penance: - 6:30-8 AM and 6-8 PM
First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM– 6:30 PM
Independence Day - NO EVENING MASS
ADORATION – 8-9:30 PM
Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM
First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM– 6:30 PM
Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the
Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM
Assumption of the Blessed Virgin Mary – Obligation
ADORATION – 8-9:30 PM
June 6
Pierwsza Komunia – grupa angielska 9:30
Dzień Matki
Msza Dziecięca – 10:15
Wyjazd do Sanktuarium O. John Bosco w stanie NY
Nabożeństwo Fatimskie - 19:00
Pierwsza Komunia – grupa polska 10:00
ADORACJA NS – 20:00-21:30
Dzień Pamięci
SIX FLAGS – ministranci i chórki
WNIEBOWSTĄPIENIE PANA JEZUSA
święto obowiązujące
Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie
i Zakonne - 18.30
Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20.
June 6
Adoracja Najśw. Sakramentu – 8:30 – 18:30
June 8
June 8
June 13
June 14
June 15
June 15
June 21
ZESŁANIE DUCHA ŚWIĘTEGO
DZIEN DZIECKA – Katolicka Akademia SSK
KASSK – Msza na zakończenie 8 klasy – 19:00
110 rocznica budowy kościoła - obiad
NIEDZIELA TRÓJCY ŚWIĘTEJ
Msza Dziecięca – 10:15
ADORACJA NS – 20:00-21:30
UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO CIAŁA - CORPUS CHRISTI
August 15
August 16
Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i
Zakonne - 18.30
Wniebowzięcie NMP – święto obowiązkowe
ADORACJA NS – 20:00-21:30
75th Anniv. of Nazi’s invasion of Poland – Mass 11:30
Labor Day – No evening Mass
August 31
September 1
Msza w 75 rocznicę napadu Niemiec na Polskę - 11:30
Dzień Pracy – nie ma wieczornej mszy
May 10
May 11
May 11
May 11
May 13
May 17
May 17
May 26
May 27
May 29
June 5
June 22
June 22
Procesja Bożego Ciała - po mszy św. o godz. 11:30
June 27
July 4
Najśw. Serca Pana Jezusa
Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie
i Zakonne - 18.30
Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20.
July 4
Adoracja Najśw. Sakramentu – 8:30 – 18:30
July 4
July 19
August 1
Święto Niepodległości – nie ma mszy św. wieczornej
ADORACJA NS – 20:00-21:30
Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20.
August 1
Adoracja Najśw. Sakramentu – 8:30 – 18:30
July 3
August 7
PODZIĘKOWANIE
Z wielką wdzięcznością dziękujemy
cukiernikowi Grzegorzowi Pawłowskiemu za
przygotowanie smacznych kremówek.
Panu Janowi za transport oraz paniom za posługę
przy sprzedaży kremówek.
Dziękujemy staropolskim Bóg Zapłać!
Róże Różańcowe
65th ANNUAL COMMUNION BREAKFAST
of the
OUR LADY OF FATIMA SOCIETY
SUNDAY, MAY 18, 2014
9:00AM MASS
with Coffee and Cake
immediately following at the Parish Cafe.
May 4, 2014
Page 5
BÓG ZAPŁAĆ!
Wspólnota Rodzin Nazaretańskich
organizator
Śniadania
Wielkanocnego pragnie wyrazić
szczególne podziękowania dla
Sp ons o r ó w, któ rzy pom og li
zrealizować to szlachetne dzieło.
Dary, jakie otrzymaliśmy przeszły
nasze najszczersze oczekiwania,
za które z całego serca pragniemy
Wam – drodzy Sponsorzy –
podziękować.
Za Wasze Wielkie Serce chcemy przede wszystkim
wielbić Boga, gdyż to Jego Miłość sprawia, że chcemy
dzielić się dobrem z bliźnimi. To On – Bóg niepojętej
Miłości – uzdalnia nas do tego.
Dzień Zmartwychwstania Pana 2014 roku był dniem
wielkiej radości, wdzięczności i nadziei, która była
udziałem osób uczestniczących w Śniadaniu
Wielkanocnym.
Wyrazem naszej wdzięczności jest ofiarowana
Eucharystia zamówiona w Waszej i waszych rodzin i
pracowników intencji, dnia 14 maja i 16 maja o godz.
19.00, na którą Was serdecznie zapraszamy.
1 Driggs Meat Market
2 Kawiarnia Cafe Riviera
3 Krajan Polskie Delikatesy
4 Osoby Prywatne
5 Polam International Meat Market
6 Steve's Meat Market
********************************************************************************************************************************
St. Stanislaus Kostka Academy
Benefit Raffle
TICKET PRICE $20
st
1 Prize = $5,000
2nd Prize = $2,000
3rd Prize = $1 000
Winning tickets will be drawn
at Family Fun Day, June 8, 2014 at SSKCA
Winner Need Not Be Present
- Persons must be 18 years old to purchase a raffle ticket
or win any prize.
- St. Stan's reserves the right to cancel this raffle any time on
or before June 8, 2014 and refund the full $20 ticket price.
- Winners are required to pay all Federal, State and Local Tax
- All Prizes are non-transferable.
Tickets may be purchased at the school and rectory.
Wedding Banns
Andrew Tropeano - Margaret Szymkiewicz
Adam Raffo - Cynthia Serowik
Wiadomości Pro-Life - kwiecień 2014
Zmartwychwstał Pan! Alleluja!.
Ale czy Zmartwychwstał w naszych sercach, czy naprawdę
wierzymy do końca, że Pan z martwych powstał? Wiara i wiedza o
tym fakcie, wcale nie są jednoznaczne, jak to po- wiedział o. Paweł,
kapucyn, w jednym z kazań, w Oktawie tego Święta! Bierzemy
udział w Rekolekcjach Wielkopostnych, spowiadamy się,
przystępujemy do komunii świętej, ale raczej z poczucia
OBOWIĄZKU, niż POTRZEBY SERCA! Jakimi ludźmi byliśmy, nadal
pozostajemy, bez jakiś zasadniczych zmian w myśleniu,
postępowaniu?..
Z martwych powstać z Jezusem, to być Jego ŚWIADKIEM, Jego
Ewangelii wobec otaczającego świata! Żyjemy w metropolii, która
jest światową stolicą popełnianych zbrodni na nienarodzonych
dzieciach, gdzie więcej niż połowa ciąży ulega aborcji!
Gdy źle dzieje się w otoczeniu, nie mogę pozostać obojętnym,
jest to grzech zaniechania czynienia dobra, gdy leży to w granicach
moich możliwości! Tymczasem, z naszego podwórka biorąc, w
Grupie Pro-Life, jest tylko kilkoro aktywnych członków i to w
sędziwym już wieku! Polacy; a zupełny brak tubylców, także tych z
polskimi korzeniami!..
Zegary odmierzają czas naszego życia — kariera, biznesy,
władza, praktycznie rzecz biorąc, dyrygują nieomal wszystkimi jego
dziedzinami!.. Nad światem zapanował MROK KULTURY ŚMIERCI,
zgasło sumienie, głos Boga w sercu człowieka! Wszystko uległo
odwróceniu: występek jest dziś cnotą, grzech wolnością, zbrodnia
już nie jest zbrodnią!..Człowiek, król stworzenia, uległ całkowitej
degradacji!..
Gdy przyłożymy ucho do krzyża, i wsłuchamy się na wszystkich
naszych zakresach, usłyszymy tykanie zegara krzyża, który
odmierza nasz czas na życie wieczne! ( ks. Jan Urbaniak) Słyszą je
Sprawiedliwi, Ludzie Dobrej Woli. Oni wiedzą, żyją tą Prawdą na co
dzień, zawartą w słowach: „Bóg widzi, Czas ucieka, Śmierć goni,
Wieczność czeka!”
Nic dodać, nic ująć!
Każdego 13 dnia, kolejnego m-ca, stajemy z transparentami
głoszącymi: „Świętość Życia od Poczęcia do Naturalnej Śmierci,” w
centralnym miejscu naszej dzielnicy, naprzeciw kościoła
Św. Antoniego i Alfonsa, wraz z innymi, podobnymi grupami
„Błękitnej Armii Matki Bożej z Fatima,” na terenie całej Ameryki! Nie
jest bezpiecznie, jest dużo oponentów, nie mamy żadnej ochrony,
ale ufamy Bożej Opatrzności! „Niech zstąpi Duch Twój i odnowi
oblicze ziemi!” Słowa modlitwy Św. Jana Pawła II wyniesionego
w Niedzielę Miłosierdzia Bożego, Anno Domini 2014, na ołtarze!
Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe - brat Jan 718 389 7785
OFIAROWUJĄC
DZIELIMY SIĘ
ŚWIATŁEM WIARY
2014 COROCZNY APEL KATOLIKÓW
DIECEZJA BROOKLYN
Page 6
May 4, 2014
ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA
SUPER DJ -- DJ
na każdą okazję:
Wesela, Komunię, Chrzciny.
Muzyka z płyt i na żywo
www.myspace.com/superdjnewyork
Tel: 917-324-4756
***************************************************************************************************************************************************************************************
W każdą sobotę, zapraszamy do udziału w
Nabożeństwie Różańcowym o godz. 17:30
w salce przy 189 Driggs Ave.(tam gdzie kawiarenka)
III Zakon Św. Franciszka; brat Antoni 718 389 7785
*********************************************************************************************************************************************************************
IRYDOLOG — ANALIZA OKA
Kazimierz (Casey) Wadolowski, Irydolog:
-bezbolesna i kompleksowa analiza stanu zdrowia na
podstawie wyglądu tęczówki oka
-detoksykacja/oczyszczanie organizmu za pomocą
organicznych ziół.
-painless and comprehensive analysis of health on the
basis of the iris’ appearance
-detoxification/cleansing of the body with organic herbs
Tel: 1-347-449-1474, Email: [email protected]
LEKCJE GRY NA PIANINIE ORAZ ŚPIEWU. PROSZE
SIĘ ZGŁASZAĆ DO PANI MAŁGORZATY
TEL. 646-496-5982.
PIANO AND VOCAL LESSONS. PLEASE CALL
MALGORZATA at 646-496-5982
********************************************************************************************************************************************************************
Video lessons for Math and Electronics for children
and adults.
Korepetycje z Matematyki i Elektroniki na stronie
www.FinallyUnderstand.com
Miroslaw Wysocki: Tel: 917.539.7140,
Fax: 718.975.8698
Email 1: [email protected]
Email 2: [email protected]
***************************************************************************************************************************************************************************************
Trwają zajęcia z języka angielskiego,
które odbywają się w sali za zakrystią naszego kościoła.
Zajęcia prowadzi mgr anglistyki Julia Rucinska metodą
konwersacji, dzięki której można bez żadnych oporów
mówić płynnie po angielsku. Są wolne miejsca w grupach
początkowych lub zaawansowanych. Spotkania odbywają
się we wtorki i w czwartki od godz. 5:00 do 8:30pm.
Bliższe informacje: Julia Rucinska 917-957-5470.