Formularz wstępny dostawcy
Transkrypt
Formularz wstępny dostawcy
Supplier Voluntary Disclosure Lieferantenselbstauskunft / Dobrowolna informacja od dostawcy Company / Firma: Telefon: Street / Straße / ulica: e – mail: City/Ort/ Miejscowość: Internet: Tax-Number / Steuernummer Numer ewidencji podatkowej: Fax-Nr: Which bank / Bankverbindung / Konto bankowe: Member of company group / Konzernzugehörigkeit / Przynależność do koncernu : Main contact / Hauptansprechpartner / Główna osoba do kontaktu: e – mail: Position/Arbeitsplatz / Pozycja: Telefon: Production plant(s) / Produktionswerk(e)/ Zakład (-y) produkcyjne: Internet: Street / Straße / ulica: e – mail: City/Ort/ Miejscowość: Telefon: 1. Person responsible for / Verantwortlicher / Osoba odpowiedzialna za Purchasing / Beschaffung / Zaopatrzenie: Product Development/ Produktentwicklung / Rozwój produktu: Quality assurance / Qualitätssicherung / Zabezpieczenie jakości: Krisenmanager, Prod.Rückruf / Crisis Manager, Prod. Recall / Osoba odpowiedzialna za wycofanie z rynku: Do you have product liability insurance / Ist eine Produkthaftpflichtversicherung vorhanden / Czy istnieje ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej za produkt? For what geographical areas / für welche geografischen Gebiete / dla jakich obszarów geograficznych? Amount of cover / in welcher Höhe / w jakiej wysokości? F 04-PU.02.01 Rev.: 11 / 01.12.15 Circulation: C-PU - Supplier – C-PU; Copy: PD, QA-M yes/ja/tak no/nein/nie world/ PL D EU weltweit/ świat Please add copies / Bitte Kopie beifügen / Proszę załączyć kopię dowodu. 1/ 3 Supplier Voluntary Disclosure Lieferantenselbstauskunft / Dobrowolna informacja od dostawcy 2. Size of Company / Betriebsgröße / Wielkość zakładu Total staff / staff in production / Anzahl der Beschäftigten / davon in der Produktion / Liczba zatrudnionych: Z tego na produkcji: Main product groups / Hauptproduktgruppen / Główne grupy produktowe Quantity / Menge / Ilość 3. Licences / Zulassungen / Uprawnienia/ certyfikaty seit / od staff in QA / davon in der QA/ Z tego w k. jakości Products for FRoSTA / Produkte für FRoSTA / Produkty dla FRoSTA Licences / Zulassung / Dopuszczenie Quantity / Menge / Ilość since / Does the factory comply with a standard (e.g. EC licence) Entspricht der Betrieb einer Norm (z.B. EG Zulassung) / Czy zakład odpowiada jakiejś normie (np. normy UE)? Which certificates does your company have? Nach welchen Standards ist Ihre Firma zertifiziert? Według jakich standardów firma posiada certyfikat? ( e.g. ISO 9001 / 14001 / 50001, BRC, HACCP, IFS, MSC, EMAS etc. )? Please add copies / Bitte Kopien beifügen / Proszę załączyć kopie aktualnych certyfikatów What organisation performed certification? / Welche Organisation hat zertifiziert?/ Jaka organizacja wydała certyfikat? 4. Quality Management System / Qualitätsmanagementsystem / System zarządzania jakością Do you have a documented QM system? (e.g. QM Manual) / Ist ein dokumentiertes QM- System vorhanden? (z.B. QM- Handbuch) / yes/ja/tak Czy istnieje udokumentowany system zarządzania jakością? (np. księga jakości QM) no/ne in/nie Are there specifications for raw materials, finished products, packagings? / Existieren Spezifikationen für Rohwaren, Fertigwaren, Verpackungen? / Czy istnieją specyfikacje dla surowców, towarów gotowych, opakowań? yes/ja/tak no/nein/ nie Is the HACCP concept integrated? / Ist das HACCP- Konzept integriert? / Czy wdrożona jest zintegrowana koncepcja HACCP? yes/ja/tak no/nein/ nie Specify all allergens which are used in your plant(s) acc. EU VO 1169/2011, annex II / Nennen Się alle Allergene gemäß EU VO 1169/2011 Anhang II , die in Ihrem Werk(en) eingesetzt werden / Proszę wymienić wszystkie alergeny zgodnie z rozp. EU 1169/2011 aneks II, które są stosowane w zakładzie. F 04-PU.02.01 Rev.: 11 / 01.12.15 Circulation: C-PU - Supplier – C-PU; Copy: PD, QA-M 2/ 3 Supplier Voluntary Disclosure Lieferantenselbstauskunft / Dobrowolna informacja od dostawcy Do you have an allergen policy? / Haben Sie eine Allergen-Policy? / Czy istnieje polityka zarządzania alergenami? yes/ja/tak no/nein/nie Please add copies / Bitte Kopien beifügen / Proszę załączyć kopię If “NO”: How do you avoid cross-contamination? / Wenn “nein”: Wie vermeiden Sie Cross-Kontamination? / Jeśli udzielono odpowiedzi „nie”, w jaki sposób zapobiega się zanieczyszczeniu krzyżowemu? 5. Inspections / Lieferantenaudits / Audyty dostawcy Are you willing to give our staff access to your factory to perform supplier audits at your premises? / Sind Sie bereit, unseren Mitarbeitern Zutritt zu Ihrem Werk zu gewähren, um Audits bei Ihnen durchzuführen? Czy są Państwo gotowi zapewnić naszym pracownikom dostęp do swojego zakładu, aby wykonać na miejscu u Państwa audyt dostawcy? yes/ja/tak no/nein/ nie 6. Code of Conduct The Supplier shall ensure the observance of ethical standards and sozialen - Code of Conduct for FRoSTA Suppliers - according to Appendix unreservedly. Der Lieferant sichert die Einhaltung der ethischen und sozielaen Maßstäbe – Verhaltenscodex für FRoSTALeiferanten – gemäß Anlage uneingeschränkt zu. Dostawca winien zapewnić pełne przestrzeganie standardów etycznych i socjalnych - zgodnie z Kodeksem postępowania dla partnerów FRoSTY – przedstawione w osobnym załączniku. Place, date / Ort, Datum / Miejscowość, data F 04-PU.02.01 Rev.: 11 / 01.12.15 Circulation: C-PU - Supplier – C-PU; Copy: PD, QA-M Signature of supplier / Unterschrift Lieferant / Podpis dostawcy 3/ 3