Polski Magyar Česky Instrukcja obsługi Használati
Transkrypt
Polski Magyar Česky Instrukcja obsługi Használati
Canon Europa N.V. P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands Kamera wideo HD Instrukcja obsługi Česky HD kamera Canon Hungaria Kft. 1031 Budapest Záhony u. 7 Helpdesk: 06 1 235 5315 www.canon.hu Használati útmutató Slovensky Videokamera HD Návod k používání Canon CZ s.r.o. nám. Na Santince 2440 Praha 6 Helpdesk: (+420) 296 335 619 www.canon.cz Videokamera HD Návod na používanie Canon Slovakia s.r.o. www.canon.sk helpdesk: tel. No +421 (2) 50 102 612 Prosimy zapoznać się również z instrukcją obsługi Backup Utility i Digital Video Software (w pliku PDF). Informacje w tym podręczniku zostały zaktualizowane 1 sierpnia 2007. Ez az útmutató 2007. augusztus 1-ig ismert adatokat tartalmaz. Informace v této příručce jsou platné k 1. srpnu 2007. Informácie v tejto príručke sú platné k 1. augustu 2007. Wydrukowano w 70% na papierze z odzysku. E könyv anyagának 70%-a újrafeldolgozott papír. Vytištěno na ze 70 % recyklovaném papíru. Vytlačené na 70 % recyklovanom papieri. D122_PAL_4CE_Cover.indd 1 Polski Magyar Canon Polska Sp. z o.o. Pomoc Techniczna (Helpdesk) Telefon + 48 22 583 4307 www.canon.pl WYDRUKOWANO W UE AZ EU-BAN NYOMTATVA VYTIŠTĚNO V EU VYTLAČENÉ V EÚ HG10 Kérjük, olvassa el a Backup Utility és Digital Video Software használati útmutatóját is (PDF fájl). Přečtěte si prosím také příručku Backup Utility a Digital Video Software (v souboru PDF). Prečítajte si aj návod na používanie softvéru Backup Utility a Digital Video Software (súbor PDF). © CANON INC. 2007 CEL-SH3YA2M0 6-9-2007 15:55:04 D122_PAL_E.book Page 2 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Ważne informacje dotyczące użytkowania Wstęp UWAGA! ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYWY (TYLNEGO PANELU) KAMERY. KAMERA NIE POSIADA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NAPRAWY POWINNY BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANE OSOBY UWAGA! ABY ZMNIEJSZYĆ RYZKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI. OSTRZEŻENIE: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ ZAKŁÓCEŃ W PRACY, NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANE AKCESORIA. OSTRZEŻENIE: JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD GNIAZDA ŚCIENNEGO Wtyczka zasilania służy jako urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można ją było wyjąć z gniazda, jeśli wystąpi wypadek. Nie można używanego zasilacza zawijać lub przykrywać materiałem lub umieszczać w ograniczonej przestrzeni. Nagromadzone ciepło może spowodować deformację plastikowej obudowy, a w dalszej konsekwencji porażenie prądem lub pożar. Plakietka identyfikacyjna CA-570 znajduje się na spodzie zasilacza. Korzystanie z zasilacza innego niż CA-570 może uszkodzić kamerę. Ten produkt sklasyfikowano wg norm IEC60825-1:1993 oraz EN60825-1:1994. 2 D122_PAL_E.book Page 3 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Ciesz się krystalicznym obrazem w standardzie High-Definition Video Zachowaj swoje najcenniejsze wspomnienia - wspaniałe widoki i wyjątkowe momenty spędzone z rodziną i przyjaciółmi - dzięki nagraniom wideo w standardzie high-definition, których jakość ustępuje jedynie rzeczywistym przeżyciom. PL Czym jest standard High-Definition Video? Standard High-definition (HD) pozwala nagrywać wideo o najwyższej jakości na wbudowany twardy dysk przy użyciu kompresji AVCHD. Wideo HD składa się z 1080 linii poziomych – ponad dwukrotnie więcej linii poziomych i około 4 razy więcej pikseli niż w przypadku standardowego sygnału TV – dzięki czemu uzyskać można żywe kolory i szczegółowy obraz wideo. 1080 linii Oznaczenie “Full HD 1080” dotyczy kamer wideo firmy Canon zgodnych ze standardem wideo wysokiej jakości (HD), złożonym z 1080 pikseli w pionie (linii skanowania). Co to jest Tryb Kinowy? Korzystając z programu nagrywania [ TRYB KINOWY] ( 48), można nadać swoim nagraniom charakter projekcji kinowej. Łącząc ten program nagrywania z zapisem progresywnym przy prędkości 25 klatek na sekundę [ PF25] ( 43) uzyskuje się ulepszony efekt zapisu w trybie kinowym 25p ( 49). W jaki sposób wbudowany dysk twardy poprawia nagrywanie? Ten model kamery automatycznie zapisuje obraz na wolnym miejscu na dysku twardym, co zapobiega przypadkowemu skasowaniu ważnych nagrań. Ponadto w trybie XP można nagrać do 9 1/2 godzin filmu ( 31). Można również użyć oprogramowania znajdującego się na płycie CD-ROM Corel Application Disc, aby kopiować filmy do pamięci komputera, jak również je odtwarzać i modyfikować. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w Instrukcji instalacji i podręczniku użytkownika w temacie Corel Application Disc. 3 D122_PAL_E.book Page 4 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Istotne informacje dotyczące dysku twardego Dysk twardy kamery umożliwia nagrywanie i przechowywanie wielu godzin filmów. Nagrywanie na dysk twardy różni się jednak od nagrywania na inne nośniki. Podczas korzystania z tej kamery wideo należy pamiętać o wykonywaniu poniższych czynności. Więcej szczegółów znajduje się w sekcji Zasady używania ( 97). Regularnie wykonuj kopie zapasowe swoich nagrań Pamiętaj o przesyłaniu filmów do zewnętrznych urządzeń, takich jak komputer lub rejestrator cyfrowy ( regularnym wykonywaniu kopii zapasowych. 37) i Nie narażaj kamery na uderzenia i wibracje Dysk twardy jest urządzeniem precyzyjnym. Wibracje, silne uderzenia lub upuszczenie kamery może spowodować trwałą utratę danych. Gdy to możliwe, włączaj czujnik upuszczenia Czujnik upuszczenia ( 44) wykrywa upuszczenie kamery i włącza mechanizm zabezpieczający, który pomaga zapobiec uszkodzeniu dysku twardego. Wyłączenie tej funkcji dezaktywuje mechanizm. Nawet jeśli ta funkcja jest ustawiona w pozycji [ WŁ.], upuszczenie kamery może spowodować uszkodzenie dysku twardego. Nie odłączaj źródła zasilania, gdy wskaźnik dostępu do dysku twardego jest włączony lub miga. Aby zapobiec uszkodzeniu dysku twardego, nie wolno odłączać zasilania lub wyłączać kamery, gdy wskaźnik dostępu do dysku twardego jest włączony lub miga. 4 D122_PAL_E.book Page 5 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Istotne informacje dotycz¹ce dysku twardego PL Korzystaj z kamery w podanym zakresie temperatury roboczej. Jeśli temperatura kamery jest zbyt wysoka lub zbyt niska, nagrywanie/odtwarzanie może zostać wstrzymane, aby zapobiec uszkodzeniu dysku twardego. Nie używaj kamery na dużych wysokościach Włączanie lub korzystanie z kamery przy niskim ciśnieniu atmosferycznym na przykład na wysokościach powyżej 3000 m, może spowodować uszkodzenie dysku twardego. Sformatuj dysk twardy, jeśli nie można normalnie nagrywać/ odtwarzać filmów Z uwagi na to, że nagrane filmy są po pewnym czasie kasowane, może nastąpić fragmentacja dysku twardego, co zmniejsza jego wydajność. W takim wypadku należy sformatować dysk. Chroń osobiste dane zapisane na dysku twardym W trakcie formatowania dysku twardego lub kasowania nagrań, zapisane dane nie zostają fizycznie usunięte z dysku. Należy o tym pamiętać utylizując kamerę lub udostępniając ją innym osobom. 5 D122_PAL_E.book Page 6 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Spis treści Wstęp ________________________________ 3 4 10 11 11 12 15 Ciesz się krystalicznym obrazem w standardzie High-Definition Video Istotne informacje dotyczące dysku twardego Informacje o tym podręczniku Poznawanie kamery Dostarczane akcesoria Przewodnik po komponentach Informacje wyświetlane na ekranie Przygotowania _________________________ 18 Ładowanie akumulatora Przygotowanie pilota i akcesoriów 21 Podstawowe działania kamery 21 21 22 22 23 24 24 25 25 26 26 27 6 Działania wstępne 18 19 Przełącznik zasilania Tryby pracy Przyciski nawigacji i pokrętło sterowania Przewodnik funkcji Używanie menu Ustawianie czasu po raz pierwszy Ustawianie daty i czasu Zmiana języka Zmiana strefy czasowej Przygotowanie do rozpoczęcia nagrywania Dostosowanie pozycji i jasności ekranu LCD Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci D122_PAL_E.book Page 7 Tuesday, September 11, 2007 1:23 PM Wideo _________________________________ 29 29 31 31 32 33 34 34 34 37 37 38 39 39 39 41 41 44 45 45 46 48 48 48 49 51 52 53 53 54 55 56 57 58 Nagrywanie Rejestrowanie wideo Wybór trybu nagrywania Powiększanie Funkcja szybkiego startu Przeglądanie i usuwanie ostatnio nagranej sceny Odtwarzanie i wykonywanie kopii zapasowych Odtwarzanie wideo Regulacja głośności: Głośnik i słuchawki Tworzenie kopii zapasowych filmów Wyszukiwanie scen wg dat Sceny usunięte Dane ekranowe (Kod danych) Listy opcji menu Menu FUNC. Menu ustawień Ustawienia kamery (Powiększenie cyfrowe, Stabilizacja obrazu itd.) Działania na HDD (informacje o wykorzystaniu dysku twardego, formatowanie dysku twardego itp.) Działania na obrazach (formatowanie karty itd.) Ustawienia wyświetlania (jasność LCD, język etc.) Ustawienia systemu (głośność, dźwięki itd.) Ustawienia daty/czasu Funkcje dodatkowe Nadawanie filmom kinowego charakteru Programy nagrywania scen specjalnych Nagrywanie elastyczne: Zmiana przesłony i czasu naswietlania Lampa podświetlająca wideo Samowyzwalacz Ostrzenie ręczne Automatyczna korekta podświetlenia i ręczne dostosowanie naświetlania Balans bieli Efekty obrazu Efekty cyfrowe Używanie mikrofonu zewnętrznego 7 D122_PAL_E.book Page 8 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wideo (cd.) ____________________________ 60 60 60 61 Zarządzenie scenami i dyskiem twardym Tworzenie listy odtwarzania Przenoszenie scen na liście odtwarzania Formatowanie dysku twardego Zdjęcia _______________________________ 62 62 63 64 64 64 66 66 67 67 68 69 70 70 71 72 72 73 74 74 75 77 78 8 Nagrywanie Fotografowanie Wybór rozdzielczości i jakości obrazu Kasowanie ostatnio uchwyconego zdjęcia Odtwarzanie Przeglądanie zdjęć Powiększanie obrazów podczas odtwarzania Kasowanie zdjęć Funkcje dodatkowe Lampa błyskowa Fotografowanie seriami i automatyczny bracketing ekspozycji (tryb migawki) Automatyczny priorytet ostrości Tryb pomiaru światła Histogram i inne elementy ekranu Zapisywanie obrazów nieruchomych podczas nagrywania filmów Zapisywanie obrazów z odtwarzanych scen Ochrona obrazów przed usunięciem Formatowanie karty pamięci Drukowanie zdjęć Drukowanie zdjęć - Drukowanie bezpośrednie Wybór ustawień drukowania Ustawienia przycinania Polecenia druku D122_PAL_E.book Page 9 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Połączenia zewnętrzne ___________________ 80 81 82 84 85 85 85 88 Podłączanie do telewizora lub magnetowidu Schemat połączeń Odtwarzanie na telewizorze Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo Podłączanie do komputera Schemat połączeń z komputerem PC Transfer obrazów - Transfer bezpośredni Polecenia transferu Informacje dodatkowe ___________________ 89 89 93 97 97 100 101 Problem? Rozwiązywanie problemów Lista komunikatów Zalecenia i ostrzeżenia Zasady używania Konserwacja/Inne Używanie kamery za granicą 103 Informacje ogólne 103 104 108 110 Schemat systemu Opcjonalne akcesoria Dane techniczne Indeks 9 D122_PAL_E.book Page 10 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wstęp Informacje o tym podręczniku Dziękujemy za zakup kamery Canon HG10. Prosimy o dokładne zapoznanie się z tym podręcznikiem przed rozpoczęciem korzystania z kamery oraz o zachowanie podręcznika do użycia w przyszłości. Jeśli kamera funkcjonuje niepoprawnie, należy zapoznać się z tabelą Rozwiązywanie problemów ( 89). Konwencje stosowane w tym podręczniku • • • • • • WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą. UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych procedur obsługi. DO SPRAWDZENIA: Ograniczenia stosujące się, jeśli opisana funkcja nie jest dostępna we wszystkich trybach pracy (tryb pracy, który należy ustawić w kamerze itp.). : Numer strony dla odnośnika. W tym podręczniku stosowane są następujące pojęcia: “Ekran” odnosi się do ekranów LCD i celownika. “Scena” odnosi się do części filmu od naciśnięcia przycisku START/STOP, w celu rozpoczęcia nagrywania, do powtórnego jego naciśnięcia, w celu wstrzymania nagrywania. Terminy “fotografia” oraz “obraz” są używane zamiennie i mają to samo znaczenie. Terminy “dysk twardy” i “HDD” są używane zamiennie i odnoszą się do dysku twardego wbudowanego w kamerę. Fotografie znajdujące się w tym podręczniku mają charakter poglądowy i zostały wykonane aparatem fotograficznym. Pozycja menu z wartością domyślną Przyciski i przełączniki do użycia Nazwy przycisków i przełączników inne niż przyciski nawigacji są umieszczone w ramce “przycisku”. Na przykład FUNC. . Nawiasy kwadratowe [ ] oraz wielkie litery są stosowane do oznaczenia opcji menu wyświetlanych na ekranie. W listach opcji menu oraz w tabelach opcji wartości domyślne są pogrubione. Na przykład [WŁ.], [WYŁ.]. 10 D122_PAL_E.book Page 11 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Poznawanie kamery Dostarczane akcesoria PL Zasilacz sieciowy CA-570 (z kablem) Pakiet akumulatorów BP-2L13 Bateria litowa CR2025 dla pilota bezprzewodowego Pilot bezprzewodowy WL-D86 Kabel komponentowy CTC-100/S Wtyczki czerwona • zielona • niebieska Dysk CD-ROM z oprogramowaniem i podręcznikiem użytkownika Corel Application Disc Kabel USB IFC-400PCU Dysk CD-ROM z oprogramowaniem* DIGITAL VIDEO Solution Disk Pasek naramienny SS-900 ** Stereofoniczny kabel wideo STV-250N Wtyczki żółta • czerwona • biała Dysk CD-ROM z oprogramowaniem* Backup Utility * Zawiera elektroniczną wersję podręcznika (plik PDF). **Tylko w Europie. 11 D122_PAL_E.book Page 12 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wstęp Przewodnik po komponentach Widok z lewej strony Widok z prawej strony Przycisk QUICK START i lampka stanu gotowości ( 32) Przycisk DISP. ( 39, 70) Przycisk (drukowanie/ udostępnianie) ( 75, 85) Terminal USB ( 85) Wskaźnik dostępu do karty CARD ( 62) Gniazdo karty pamięci (dostęp do karty po otwarciu pokrywy) ( 27) Głośnik ( 34) Pokrywa terminali Terminal HDMI OUT ( 81, 83) Terminal COMPONENT OUT ( 81) Terminal AV OUT/ ( 80) Pasek ( 19) Mocowanie paska Lampa błyskowa ( 67) Czujnik szybkiego AF ( 42) Terminal MIC ( 59) Czujnik zdalnego sterowania ( 20) Lampa podświetlająca wideo ( 52) Nazwy przycisków i przełączników inne niż przyciski nawigacji są umieszczone w ramce “przycisku” (na przykład FUNC. ). Widok z przodu 12 D122_PAL_E.book Page 13 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM PL Widok z tyłu Ekran LCD Widok z góry Celownik ( 30) Dźwignia korekty dioptrycznej ( 30) Wskaźnik dostępu do HDD ( 18) / wskaźnik CHG (ładowania) ( 18) Przełącznik / (film/obrazy) ( 21) Włącznik zasilania ( 21) Wskaźnik trybu PLAY (zielony) ( 21) Wskaźnik trybu CAMERA (czerwony) ( 21) Przycisk START/STOP ( 29) Terminal DC IN ( 18) Numer seryjny Przycisk RESET ( 90) Pokrętło sterowania ( 22) Przyciski nawigacji ( 22) Przycisk SET ( 22) Ekran LCD ( 26) Przycisk (zatrzymania) ( 34)/ Przycisk PLAYLIST ( 60)/ Przycisk BLC (korekty podświetlenia) ( 54) Przycisk / (odtwarzania/pauzy) ( 34)/Przycisk START/STOP ( 29) Przycisk (szybkiego przewijania do przodu) ( 34)/ Przycisk przybliżania T (tele) ( 31) Przycisk (przewijania wstecz) ( 34)/Przycisk oddalania W (szeroki kąt) ( 31) Przycisk FUNC. ( 23, 39) Przełącznik trybu ( 30) Dźwignia powiększenia ( 31) Przycisk PHOTO ( 62) Gniazdo akcesoriów zaawansowanych ( 58) Mikrofon stereofoniczny Nazwy przycisków i przełączników inne niż przyciski nawigacji są umieszczone w ramce “przycisku” (na przykład FUNC. ). 13 D122_PAL_E.book Page 14 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wstęp Widok z dołu Gniazdo statywu ( 21) Dźwignia BATTERY RELEASE ( 18) Pilot bezprzewodowy WL-D86 Przycisk START/STOP ( 29) Przycisk FUNC. ( 23) Przycisk MENU ( 23) Przycisk PLAYLIST ( 60) Przyciski nawigacyjne ( / / / ) Przyciski PREV./NEXT: Pominięcie sceny ( 35)/ Strona indeksu następna/poprzednia ( 34) Przycisk SEARCH (przeszukiwanie do tyłu) ( 35) / Przycisk SLOW (wolne przeszukiwanie do tyłu) ( 35) Przycisk PLAY ( 34) Przycisk PAUSE ( 34) Przycisk STOP ( 34) Przycisk PHOTO ( 62) Przyciski powiększenia ( 31) Przycisk SET Przycisk SEARCH (przeszukiwanie do przodu) ( 35) / Przycisk SLOW (wolne przeszukiwanie do przodu) ( 35) Przycisk DISP. (wyświetlania danych na ekranie) ( 39, 70) 14 D122_PAL_E.book Page 15 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Informacje wyświetlane na ekranie Nagrywanie filmów Oglądanie filmów (Podczas odtwarzania) PL Tryb pracy ( 21) Program zapisywania ( 48, 51) Balans bieli ( 55) Efekt obrazu ( 56) Efekty cyfrowe ( 57) Tryb nagrywania ( 31) Jakość/rozmiar obrazu (równoczesne nagrywanie) ( 71) Monit nagrywania Szybki AF ( 42), Ręczne ustawianie ostrości MF ( 53) Tryb progresywny 25F Działanie dysku twardego Kod czasu/Czas odtwarzania (godziny : minuty : sekundy) Pozostały czas nagrywania na dysku twardym Korekta podświetlenia ( 54) Wyjście słuchawkowe ( 35) Stabilizacja obrazu ( 43) Tryb wyciszania wiatru wyłączony ( 44) Czujnik upuszczenia wyłączony ( 44) Znacznik poziomu ( 45) Gniazdo akcesoriów zaawansowanych ( 103) Czujnik zdalnego sterowania wyłączony ( 46) Numer sceny Kod daty ( 39) 15 D122_PAL_E.book Page 16 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wstęp Zapisywanie obrazów Przeglądanie obrazów 16 Powiększenie ( 31), Ekspozycja ( 54) Program zapisywania ( 48, 51) Tryb pomiaru światła ( 70) Balans bieli ( 55) Efekt obrazu ( 56) Efekty cyfrowe ( 57) Tryb fotografowania ( 68) Rozmiar/jakość obrazu ( 63) Szybki AF ( 42), Ręczne ustawianie ostrości MF ( 53) Liczba obrazów mieszczących się na karcie pamięci Samowyzwalacz ( 53) Szacowany stan naładowania akumulatora Stabilizacja obrazu ( 43) Pole AF ( 69) Lampa podświetlająca wideo ( 52) Lampa błyskowa ( 67) Ostrość/ekspozycja automatycznie ustawione i zablokowane ( 62) Ostrzeżenie o długim czasie naświetlania ( 41) Numer obrazu ( 47) Bieżący obraz / Łączna liczba obrazów Histogram ( 70) Data i czas zapisu Znacznik ochrony obrazu ( 72) Ręczne ustawianie ostrości ( 53) Ekspozycja ręczna ( 54) Rozmiar obrazu ( 63) Wielkość pliku Wartość przesłony ( 51) Czas naświetlania ( 51) D122_PAL_E.book Page 17 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Monit nagrywania Kamera odlicza po rozpoczęciu nagrywania 10 sekund. Umożliwia to uniknięcie nagrywania zbyt krótkich scen. Tryb progresywny 25 Wybierz tryb progresywny 25F ( 43), aby nadać swoim nagraniom kinowy charakter. Można łączyć ten tryb z programem nagrywania [ TRYB KINOWY ( 48), aby wzmocnić efekt. Działanie dysku twardego Nagrywanie , Wstrzymanie nagrywania, Odtwarzanie, Wstrzymanie odtwarzania, Szybkie odtwarzanie, Szybkie odtwarzanie do tyłu, Wolne odtwarzanie, Wolne odtwarzanie do tyłu Pozostały czas nagrywania Jeśli skończy się wolne miejsce na dysku twardym, wyświetlany jest wskaźnik “ Koniec”, a nagrywanie zostanie zatrzymane. Liczba obrazów, którą można zapisać na karcie błyska na czerwono: Brak karty na zielono: 6 lub więcej obrazów na żółto: 1 do 5 obrazów na czerwono: Nie można zapisać kolejnych obrazów • Podczas przeglądania obrazów znacznik zawsze świeci na zielono. • W zależności od warunków nagrywania, dostępna liczba obrazów może nie zmniejszyć się nawet po zapisaniu zdjęcia lub może zmniejszyć się o 2. Wskaźnik dostępu do karty jest wyświetlany obok liczby dostępnych obrazów, podczas gdy kamera zapisuje na kartę pamięci. Szacowany stan naładowania akumulatora • Jeśli wskaźnik jest czerwony, należy zastąpić rozładowany akumulator naładowanym. • Po dołączeniu pustego akumulatora, zasilanie może zostać odłączone bez wyświetlania wskaźnika . • W zależności od warunków użytkowania kamery i akumulatora, rzeczywisty stan naładowania akumulatora może nie być wskazywany dokładnie. Numer obrazu Numer obrazu określa nazwę i lokalizację pliku na karcie pamięci. Na przykład nazwa obrazu 101-0107 to “IMG_0107.JPG”, a plik znajduje się w folderze “DCIM\101CANON”. 17 PL D122_PAL_E.book Page 18 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Przygotowania Rozdział ten opisuje podstawowe działania, takie jak poruszanie się po menu, oraz ustawienia początkowe, ułatwiając poznanie kamery. Rozpoczęcie 2 Dołącz akumulator do kamery. Delikatnie przyłóż akumulator do złącza i wsuń go, aż zablokuje się w odpowiednim miejscu. Wskaźnik CHG (ładowanie) Ładowanie akumulatora Terminal DC IN Kamerę można zasilać przy użyciu akumulatora lub bezpośrednio, przy użyciu zasilacza. Akumulator należy naładować przed użyciem. Przybliżone czasy ładowania i nagrywania/odtwarzania z całkowicie naładowanym akumulatorem znajdują się w tabelach na stronie 104. Przed podłączeniem akumulatora zdejmij osłonę styków Suwak BATTERY RELEASE 1 Wyłącz kamerę. 18 3 Podłącz kabel zasilający do zasilacza. 4 Umieść wtyczkę kabla w gnieździe ściennym. 5 Podłącz zasilacz do terminala DC IN kamery. • Wskaźnik CHG (ładowanie) zacznie migać. Wskaźnik będzie włączony do chwili zakończenia ładowania. • Z zasilacza można także korzystać bez dołączonego akumulatora. • Po podłączeniu zasilacza energia akumulatora nie jest używana. D122_PAL_E.book Page 19 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM PO NAŁADOWANIU AKUMULATORA DO PEŁNA 1 Odłącz zasilacz od kamery. 2 Wyjmij wtyczkę kabla zasilającego z gniazda ściennego i odłącz go od zasilacza. O DŁĄCZANIE AKUMULATORA Przesuń suwak BATTERY RELEASE w kierunku wskazanym przez strzałkę i przytrzymaj. Przesuń akumulator w dół i wyjmij go. WAŻNE • Przed podłączeniem lub odłączeniem zasilacza wyłącz kamerę. Po ustawieniu przełącznika w położeniu aktualizowane są istotne dane o alokacji plików na dysku twardym. Należy odczekać, aż ekran LCD całkowicie się wyłączy. • W czasie pracy zasilacza z jego wnętrza może dochodzić cichy dźwięk. Jest to normalne. • Zaleca się ładowanie akumulatora w zakresie temperatur między 10 °C a 30 °C. W temperaturze poza zakresem od 0 °C do 40 °C ładowanie nie rozpocznie się. • Nie należy podłączać terminala DC IN kamery lub zasilacza do żadnego urządzenia elektrycznego, które nie jest zalecane dla tej kamery. • Aby zapobiec awariom i nadmiernemu nagrzewaniu urządzenia, nie należy podłączać dostarczanego zasilacza do podróżnych konwerterów napięcia lub specjalnych źródeł zasilania, takich jak te, które są dostępne w samolotach i na statkach, falowników DC-AC itd. UWAGI • Wskaźnik CHG (ładowanie) umożliwia także przybliżone szacowanie stanu ładowania. Ciągłe światło: Akumulator w pełni naładowany. Dwa krótkie błyśnięcia w odstępach jednosekundowych: Akumulator naładowany co najmniej w 50%. Jeśli wskaźnik miga szybko, ale nie według powyższego schematu, należy zapoznać się z rozdziałem Rozwiązywanie problemów ( 89). Jedno błyśnięcie na sekundę: Akumulator naładowany w mniej niż 50%. • Zaleca się przygotowanie akumulatorów na 2-3 krotnie dłuższy czas niż planowany. Przygotowanie pilota i akcesoriów W pierwszej kolejności należy umieścić w pilocie akumulator litowy CR2025, który jest dostarczany razem z kamerą. Uchwyt 1 Naciśnij uchwyt w kierunku strzałki i wyciągnij uchwyt akumulatora. 2 Umieść akumulator litowy stroną oznaczoną + do góry. 19 PL D122_PAL_E.book Page 20 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Przygotowania 3 Wsuń uchwyt akumulatora. Akcesoria Naciskając przyciski na pilocie należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania w kamerze. UWAGI • Pilot może nie funkcjonować poprawnie, jeśli na czujnik pada silne światło lub bezpośrednie światło słoneczne. • Jeśli pilot nie działa, sprawdź, czy dla opcji [PILOT] nie ustawiono wartości [ WYL. ]( 46). W przeciwnym przypadku wymień akumulator. • Opcjonalny telekonwerter lub konwerter szerokokątny mogą częściowo zasłaniać czujnik zdalnego sterowania. Należy wówczas kierować pilota pod innym kątem. 20 1 Zapnij pasek naręczny. Dopasuj długość paska tak, aby można było sięgnąć dźwigni zbliżania palcem wskazującym i środkowym, a przycisku START/STOP kciukiem. 2 Zamocuj dostarczony pasek naramienny. Przeciągnij końce paska przez mocowanie paska i dostosuj jego długość. D122_PAL_E.book Page 21 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM PRZY MOCOWANIU KAMERY NA STATYWIE Nie należy pozostawiać celownika skierowanego bezpośrednio na światło słoneczne, ponieważ może się on stopić (z powodu koncentracji światła przez soczewki). Nie używać statywów z wkrętami mocującymi dłuższymi niż 5,5 mm. Wkręty takie mogą uszkodzić kamerę. Podstawowe działania kamery PL Przełącznik zasilania Przycisk blokady Poza wyłączaniem i włączaniem kamery, przełącznik zmienia także tryb pracy. Aby włączyć kamerę: Przyciśnij i przytrzymaj przycisk blokady i przesuń przełącznik w pozycję ON. Aby zmienić tryb pracy: Przesuń przełącznik z pozycji ON w pozycję MODE i zwolnij go. Działanie to przełącza tryb pracy z nagrywania (CAMERA - czerwony wskaźnik) na odtwarzanie (PLAY - zielony wskaźnik). Tryby pracy Tryb pracy kamery jest określany przez przełącznik oraz pozycję przełącznika / . W tym podręczniku oznaczenie wskazuje, że funkcja jest dostępna w pokazanym trybie pracy, a oznacza, że funkcja nie jest dostępna. Jeśli ikona trybu pracy nie jest wyświetlana, funkcja jest dostępna we wszystkich trybach pracy. 21 D122_PAL_E.book Page 22 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Przygotowania Przyciski nawigacji i pokrętło sterowania Ten model kamery jest wyposażony w przyciski nawigacji (przyciski / / / ) oraz pokrętło sterowania umieszczone na ekranie LCD. Elementy te spełniają różnorodne funkcje. Funkcje przypisane do przycisków nawigacyjnych i pokrętła sterowania zmieniają się zależnie od trybu pracy i ustawień kamery. Przyciski nawigacji służą do wybierania pozycji menu i zmiany ustawień. W przypadku pozostałych funkcji użycie pokręła odpowiada naciśnięciu przycisku lub . Należy pamiętać, że pokrętła sterowania nie można użyć w przypadku niektórych funkcji. Przewodnik funkcji Naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie/ukrycie przewodnika funkcji. Na rysunkach zamieszczonych w tym podręczniku pozycje inne, niż odnoszące się do opisywanej funkcji są zakreskowane. Przycisk służy do zapisywania ustawień lub potwierdzania działania. Na ekranach menu jest on oznaczony ikoną . W przypadku wielu funkcji przekręcenie pokrętła sterowania ma ten sam skutek co naciśnięcie przycisku lub . Tryb pracy Wskaźnik trybu pracy / Przełącznik Wyświetlan a ikona (Filmy) (Czerwony) (Obrazy) (Filmy) (Zielony) (Obrazy) (Niebieski) (Zielony) 22 Działanie Nagrywanie filmów na dysk twardy 29 Nagrywanie obrazów na kartę pamięci 62 Odtwarzanie filmów z dysku twardego 34 Wyświetlanie obrazów z karty pamięci 64 D122_PAL_E.book Page 23 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM W zależności od trybu pracy pozycje te mogą być puste lub przedstawiać inne ikony niż na rysunkach w instrukcji. NAST 2 3 Użyj przycisków i , aby wybrać odpowiednie ustawienie spośród opcji dostępnych na pasku u dołu ekranu. • Wybrana opcja jest podświetlana na jasnoniebiesko. • W przypadku niektórych ustawień konieczne jest wybranie kolejnych pozycji i/lub naciśnięcie przycisku . Należy stosować się do wskazówek wyświetlanych na ekranie (takich jak ikona , małe strzałki itd.). 4 Naciśnij przycisk FUNC. , aby zapisać ustawienia i zamknąć menu. Przycisk FUNC. umożliwia zamknięcie menu w dowolnej chwili. Jeśli przewodnik zawiera wiele “stron”, dolna pozycja zawiera tekst [NEXT/ DALEJ] i ikonę numeru strony ( ). Naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie następnej "strony" przewodnika. Używanie menu Wiele funkcji kamery można skonfigurować za pomocą ekranów menu dostępnych po naciśnięciu przycisku FUNC. ( FUNC. ). Szczegóły dotyczące dostępnych opcji i ustawień menu znajdują się w rozdziale Listy opcji menu ( 39). Wybieranie opcji menu FUNC . Użyj przycisków i , aby z lewej kolumny wybrać ikonę funkcji, która będzie konfigurowana • Niedostępne pozycje menu są nieaktywne (szare). • Można również użyć pokrętła sterowania. Wybieranie opcji z menu ustawień FUNC. ( 23) FUNC. ( 23) 1 2 1 Naciśnij przycisk FUNC. . Naciśnij przycisk FUNC. . Użyj przycisków nawigacji, aby wybrać ikonę , a następnie naciśnij przycisk , aby przejść do menu ustawień. 23 PL D122_PAL_E.book Page 24 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Przygotowania Można także przytrzymać wciśnięty przycisk FUNC. przez dłużej niż 1 sekundę lub nacisnąć przycisk MENU na pilocie, aby bezpośrednio otworzyć menu ustawień. 3 4 5 6 Użyj przycisków i , aby z lewej kolumny wybrać odpowiednie menu, a następnie naciśnij przycisk . Tytuł wybranego menu jest wyświetlany w górnej części ekranu, a pod nim znajduje się lista ustawień. Użyj przycisków lub , aby wybrać ustawienie, które będzie zmieniane, a następnie naciśnij przycisk . • Pomarańczowy pasek wyboru określa aktualnie wybrane ustawienie menu. Pozycje niedostępne są wyświetlone na czarno. • Naciśnij przycisk , aby wrócić do ekranu wyboru menu (krok 3). Użyj przycisków i , aby wybrać odpowiednią opcję, a następnie naciśnij przycisk aby zapisać zmiany. , Naciśnij przycisk FUNC. . Przycisk FUNC. umożliwia zamknięcie menu w dowolnej chwili. Ustawianie czasu po raz pierwszy Ustawianie daty i czasu Przed rozpoczęciem pracy z kamerą wymagane jest ustawienie daty i czasu. Ekran [DATE/TIME-DATA/CZAS] (ekran ustawiania daty i godziny) jest wyświetlany automatycznie, jeśli zegar kamery nie jest ustawiony. Po wyświetleniu ekranu [DATE/TIMEDATA/CZAS] (ekranu ustawiania daty czasu), rok jest oznaczony kolorem pomarańczowym oraz strzałkami w górę i w dół. 1 Użyj przycisków i , aby zmienić rok, a następnie naciśnij przycisk , aby przejść do pola z miesiącem. Do zmiany roku można również użyć pokrętła sterowania. 2 Zmień pozostałe pola (miesiąc, dzień, godzina i minuty) w ten sam sposób. 3 Naciśnij przycisk , aby ustawić kursor na przycisku [OK], a następnie naciśnij przycisk , aby włączyć zegar i zamknąć menu. UWAGI Do przechodzenia między menu oraz do regulacji ustawień można także użyć pokrętła sterowania. WAŻNE • Jeśli kamera nie jest używana przez około 3 miesiące, wbudowany akumulator litowy może się całkowicie 24 D122_PAL_E.book Page 25 Tuesday, September 11, 2007 1:23 PM rozładować. Ustawienia daty i czasu mogą być wówczas utracone. W takim przypadku należy ponownie naładować akumulator ( 100) oraz ponownie ustawić strefę czasową, datę i czas. • Data jest wyświetlana w formacie rokmiesiąc-dzień tylko na ekranie ustawiania czasu po raz pierwszy. Na kolejnych ekranach data i czas są wyświetlane w formacie dzień-miesiącrok (na przykład [1.STY.2007 12:00 AM]). Format daty można zmienić ( 48). • Można także zmienić datę i czas później (nie podczas ustawiania po raz pierwszy). Aby otworzyć ekran [DATA/ CZAS], należy nacisnąć przycisk FUNC. i wybrać opcje [USTAW DATĘ/ CZAS] [DATA/CZAS]. Zmiana języka Opcje [DEUTSCH] [ ROMANA ] [ [ENGLISH] [TÜRKÇE] [ESPAÑOL] [ [ ] [FRANÇAIS] [ [ITALIANO] [ ] [POLSKI] [ ] ] ] [ ] ] [ ] [ ] Wartość domyślna 3 4 5 6 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać pozycję [USTAWIENIA WYŚWIETLANIA], a następnie naciśnij przycisk . Naciśnij przycisk lub , aby wybrać pozycję [JĘZYK ], a następnie naciśnij przycisk . Użyj przycisków nawigacji lub pokrętła regulacji, aby wybrać odpowiednią opcję i naciśnij przycisk . Naciśnij przycisk FUNC. , aby zamknąć menu. PL * Podczas konfigurowania kamery po raz pierwszy lub po jej zresetowaniu, wszystkie elementy wyświetlacza bedą wyświetlane w języku angielskim (język domyślny). Wybierz opcję [DISPLAY SETUP/ USTAWIENIA WYŚWIETLANIA] [LANGUAGE /JĘZYK], a następnie wybierz język. UWAGI • Jeśli omyłkowo zmieniono język, należy przejść do menu z ikoną obok nazwy, aby zmienić ustawienia. • Opcje oraz wyświetlane na niektórych ekranach menu odnoszą się do przycisków kamery i nie zmieniają się, niezależnie od języka. Zmiana strefy czasowej USTAWIENIA WYŚWIETLANIA Wartość domyślna USTAWIENIA DATY/CZASU JĘZYK ENGLISH STREFA/CZAS LETNI PARIS FUNC. ( 1 2 23) FUNC. Naciśnij przycisk FUNC. . Naciśnij przycisk lub , aby wybrać ikonę , a następnie naciśnij przycisk , aby otworzyć menu ustawień. ( 23) 1 Naciśnij przycisk FUNC. . 25 D122_PAL_E.book Page 26 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Przygotowania 2 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać ikonę i naciśnij przycisk , aby otworzyć menu ustawień. 3 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać pozycję [USTAWIENIA DATY/ CZASU] i naciśnij przycisk . 4 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać pozycję [STREFA/CZAS LETNI] i naciśnij przycisk . Ustawienie domyślne to Paryż. USTAWIANIE DOMOWEJ STREFY CZASOWEJ 5 Sprawdź, czy wybrano strefę czasową. 6 Użyj przycisków i , aby wybrać strefę czasową odpowiadającą czasowi lokalnemu, a następnie naciśnij przycisk . Aby dostosować ustawienie czasu letniego, wybierz nazwę obszaru oznaczoną ikoną . 7 Naciśnij przycisk FUNC. , aby zamknąć menu.. PODCZAS PODRÓŻY Wybierz strefę czasową odpowiadającą celowi podróży. 5 Naciśnij przycisk , aby przesunąć pomarańczową ramkę wyboru na strefę czasową . 6 Użyj przycisków lub , aby wybrać strefę odpowiadającą czasowi lokalnemu, a następnie naciśnij przycisk . • Zastosuj się do opisu zmiany daty i czasu, wyświetlanego na ekranie. • Aby dostosować ustawienie czasu letniego, wybierz nazwę obszaru oznaczoną ikoną . 7 Naciśnij przycisk FUNC. , aby zamknąć menu.. 26 Przygotowanie do rozpoczęcia nagrywania Dostosowanie pozycji i jasności ekranu LCD Obracanie ekranu LCD Otwórz panel LCD pod kątem 90 stopni. • Panel można obrócić o 90 stopni w dół. • Panel można obrócić o 180 stopni w kierunku obiektywu (co umożliwia osobie filmowanej monitorowanie ekranu LCD podczas korzystania z celownika przez filmującego). Możliwość obrócenia panelu o 180 stopni jest także przydatna przy nagrywaniu samego siebie, przy użyciu samowyzwalacza. Jest to jedyny przypadek, w którym można jednocześnie używać celownika i ekranu LCD. 180° 90° 180° Filmowana osoba może monitorować nagrywany obraz na ekranie LCD D122_PAL_E.book Page 27 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM UWAGI Informacje o ekranie LCD i ekranie celownika: Ekrany są produkowane przy użyciu technologii produkcyjnych bardzo wysokiej precyzji, gdzie ponad 99,99% pikseli pracuje zgodnie ze specyfikacją. Mniej niż 0,01% pikseli może trwale prezentować się jako białe, czarne, czerwone, niebieskie lub zielone punkty. Nie ma to wpływu na zapisywany obraz i nie stanowi usterki. Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci PL Kamera może używać tylko kart miniSD. Podświetlenie ekranu LCD Można ustawić normalną lub wysoką jasność ekranu. Ustawienie to zmienia również jasność ekranu LCD i ekranu celownika. Przytrzymaj przycisk DISP. wciśnięty przez dłużej niż 2 sekundy. Powtórz działanie, aby przełączyć się pomiędzy ustawieniem normalnym i podwyższonej jasności. UWAGI • To ustawienie nie ma wpływu na jasność nagrania. • Ustawienie podwyższonej jasności skraca czas korzystania z akumulatora. 1 2 3 Wyłącz kamerę. 4 Wsuń kartę pamięci, z etykietą miniSD skierowaną do góry, do momentu, aż zostanie zablokowana w odpowiednim położeniu . 5 Zamknij pokrywę. Nie należy zamykać pokrywy na siłę, jeśli karta nie jest poprawnie włożona. Otwórz panel LCD. Otwórz pokrywę gniazda karty pamięci. WYJMOWANIE KART PAMIĘCI Naciśnij kartę jednokrotnie, aby ją zwolnić, a następnie wyciągnij kartę. 27 D122_PAL_E.book Page 28 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Przygotowania WAŻNE • Przed użyciem karty w kamerze należy sprawdzić, czy została ona sformatowana ( 73). • Karty pamięci mają dwie strony (przód i tył), których nie można traktować zamiennie. Włożenie karty w nieodpowiedni sposób może spowodować usterkę kamery. UWAGI Zgodność ze wszystkimi kartami miniSD nie jest gwarantowana. 28 D122_PAL_E.book Page 29 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wideo Niniejszy rozdział opisuje funkcje dotyczące kręcenia filmów, w tym opcje nagrywania, odtwarzania i opcje menu, a także działanie dysku twardego. PL • Nagrywanie rozpocznie się. Ponowne naciśnięcie przycisku START/STOP spowoduje wstrzymanie nagrywania. • Można także nacisnąć przycisk START/STOP na panelu LCD. Nagrywanie Rejestrowanie wideo PO ZAKOŃCZENIU NAGRYWANIA Przed rozpoczęciem nagrywania Należy wykonać nagrywanie testowe, aby sprawdzić, czy kamera funkcjonuje poprawnie. Jeśli to konieczne, należy sformatować dysk twardy ( 61). ( 1 Przesuń przełącznik / pozycję (Filmy).</b> 2 Przesuń przełącznik w pozycję ON, aby włączyć tryb pracy CAMERA. Czerwony wskaźnik CAMERA zaświeci się . 3 Naciśnij przycisk START/STOP , aby rozpocząć nagrywanie. w 21) 1 Sprawdź, czy wskaźnik dostępu do HDD jest wyłączony. 2 Wyłącz kamerę. 3 Zamknij panel LCD. WAŻNE • Przy rejestrowaniu filmów należy starać się uzyskać spokojny, stabilny obraz. Nadmierne ruchy kamerą podczas nagrywania oraz częste użycie szybkiego powiększania i panoramowania mogą dawać trzęsący się obraz. W skrajnych przypadkach jego odtwarzanie może spowodować nudności. W przypadku takiej reakcji należy natychmiast zatrzymać odtwarzanie i odpocząć przez chwilę. • Jeśli wskaźnik dostępu do HDD świeci się lub miga, należy zastosować się do poniższych instrukcji bezpieczeństwa. Ich nieprzestrzeganie może spowodować trwałą utratę danych lub uszkodzenie dysku twardego. - Nie narażać kamery na wibracje i silne uderzenia. - Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery. - Nie zmieniać trybu pracy. 29 D122_PAL_E.book Page 30 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wideo UWAGI • Informacje o trybie wstrzymania: W celu zmniejszenie zużycia energii podczas zasilania z akumulatora, kamera automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5 minut nie zostanie wykonane żadne działanie ( 46). Aby przywrócić zasilanie, należy przesunąć przełącznik w kierunku położenia MODE i zwolnić go lub przesunąć przełącznik w pozycję i ponownie w pozycję ON. • Podczas nagrywania w bardzo głośnych miejscach (takich jak pokaz sztucznych ogni lub koncert), dźwięk może być zniekształcony lub nagrany z głośnością odbiegającą od rzeczywistej. Jest to normalne. Używanie celownika Podczas nagrywania w jasnych miejscach, korzystanie z ekranu LCD może być trudne. W takim przypadku należy zmienić jasność ekranu LCD ( 27) lub użyć celownika. Przy korzystaniu z celownika panel LCD musi być zamknięty*. Następnie mocno przytrzymując wizjer z obu stron, wysunąć go, aż będzie słychać kliknięcie. Celownik należy dostosować przy użyciu dźwigni korekcji dioptrycznej. Można również zmienić jasność ekranu ( 27). Ustawienie podwyższonej jasności skraca czas korzystania z akumulatora. * Ekranu LCD i celownika można używać jednocześnie, jeśli ekran LCD jest obrócony o 180 stopni w kierunku rejestrowanej sceny ( 26). Informacje o przełączaniu trybu i programach nagrywania Przesunięcie przełącznika trybu w pozycję AUTO powoduje, że kamera automatycznie dostosowuje wszystkie ustawienia, dzięki czemu można po prostu uchwycić obraz na ekranie i filmować. Przesunięcie przełącznika trybu w pozycję P umożliwia wybranie jednego z programów nagrywania. Programy nagrywania Scena specjalna ( 49) to wygodny sposób na wybranie optymalnych ustawień, odpowiednich dla szczególnych warunków filmowania. Odpowiednio, programy elastycznego nagrywania ( 51) umożliwiają ustawienie wybranego czasu naświetlania lub przesłony oraz określanie innych opcji. 30 D122_PAL_E.book Page 31 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wybór trybu nagrywania Kamera oferuje 4 tryby nagrywania. Zmiana trybu powoduje zmianę pozostałego na dysku czasu nagrywania. Tryb HXP lub XP zapewnia lepszą jakość filmu; tryb LP zapewnia dłuższy czas nagrywania. Poniższa tabela zawiera przybliżone czasy nagrywania. Tryb nagrywania od nagrywanej sceny, obraz i dźwięk w trybie LP mogą być zniekształcone. Zaleca się używanie trybu HXP lub XP dla ważnych nagrań. Jeśli to konieczne, należy sformatować dysk twardy ( 61). • Kamera wykonuje kodowanie danych wideo ze zmiennym strumieniem (VBR), co oznacza, że rzeczywisty czas nagrywania może różnić się, w zależności od zawartości scen. Czas nagrywania 5 h 30 min. Powiększanie 9 h 30 min. 11 h 30 min. DO SPRAWDZENIA 15 h* * Filmy można nagrywać w sposób ciągły przez około 13 godzin. ( ( 21) Wartość domyślna 21) : Poza powiększeniem optycznym dostępne jest również powiększenie cyfrowe ( 42). STANDARDOWE ODTWARZANIE 7 Mbps FUNC. ( 23) 1 2 Naciśnij przycisk FUNC. . 3 Za pomocą przycisków i wybierz tryb nagrywania. 4 Naciśnij przycisk FUNC. ponownie, aby zapisać ustawienia i zamknąć menu. Za pomocą przycisków i wybierz ikonę trybu nagrywania. UWAGI W T W Oddalenie W T T Przybliżenie • Nagrywanie w trybie LP daje dłuższy czas nagrywania, jednak, w zależności 31 PL D122_PAL_E.book Page 32 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wideo Powiększenie optyczne 10x Przesuń suwak w kierunku symbolu W, aby pomniejszyć obraz (szeroki kąt). Przesuń suwak w kierunku symbolu T, aby powiększyć obraz (tele). Można także zmienić szybkość powiększania ( 42). Dostępne są trzy ustalone szybkości oraz szybkość zmienna, zależąca od sposobu posługiwania się suwakiem powiększania: Delikatne naciśnięcie powoduje wolne powiększanie, a mocne - szybsze powiększanie. Funkcja szybkiego startu Po naciśnięciu przycisku QUICK START kamera przechodzi do trybu wstrzymania . W tym trybie kamera zużywa tylko około połowy energii używanej przy nagrywaniu, oszczędzając energię podczas korzystania z akumulatora. Dodatkowo, po ponownym naciśnięciu przycisku QUICK START kamera jest gotowa do rozpoczęcia nagrywania w ciągu około 1 sekundy, dzięki czemu uchwycone zostaną wszystkie ważne momenty. ( UWAGI • Należy zachować dystans co najmniej jednego metra od nagrywanego obiektu. Przy maksymalnym ustawieniu szerokokątnym, można ustawić ostrość dla obiektu w odległości 1 cm. • Można także korzystać z przycisków T oraz W na pilocie lub panelu LCD. Szybkość powiększania jest taka sama, jak kamery lub jak przy ustawieniu [ SZYBKOŚĆ 3] (jeśli wybrano ustawienie [ ZMIENNA]). • Przy ustawieniu [ ZMIENNA] szybkość powiększania jest większa w trybie wstrzymania nagrywania. 21) 1 Naciśnij zdecydowanie przycisk QUICK START . Lampka trybu wstrzymania miga, podczas gdy kamera przygotowuje się i świeci się, gdy kamera przejdzie do trybu wstrzymania. 2 Aby kontynuować nagrywanie, należy ponownie nacisnąć przycisk QUICK START . W ciągu około 1 sekundy kamera jest gotowa do nagrywania, pozostając w trybie wstrzymania nagrywania. WAŻNE Nie odłączać źródła zasilania, gdy kamera jest w trybie wstrzymania (świeci się lampka trybu wstrzymania). 32 D122_PAL_E.book Page 33 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM UWAGI • Po powrocie kamery ze stanu wstrzymania następujące ustawienia są automatycznie zmieniane: - Ręczne ostrzenie jest przełączane na autofokus (AF). - Ręczna korekta naświetlania jego zmieniana na automatyczne naświetlanie. - Powiększenie jest zmieniane na pełny szeroki kąt W. - Automatyczna korekta podświetlenia zostaje wyłączona. • Kamera wyłącza się, jeśli pozostaje w trybie wstrzymania przez 10 minut, niezależnie od ustawienia [OSZCZĘDZANIE ENERGII] ( 46). Można określić długość czasu do wyłączenia przy użyciu ustawienia [ WSTRZYMANIE WYŁ.] ( 46). Aby przywrócić zasilanie po samoczynnym wyłączeniu się kamery, należy przesunąć przełącznik w kierunku pozycji MODE i zwolnić go lub przesunąć przełącznik w pozycję i ponownie w pozycję ON. • Jeśli jedno z poniższych działań zostanie wykonane w trybie wstrzymania (gdy lampka trybu wstrzymania świeci się), kamera powróci do trybu wstrzymania nagrania. - Zmiana pozycji przełącznika / . - Przesunięcie przełącznika w kierunku pozycji MODE. • W zależności od pozostałych ustawień wyjście z trybu wstrzymania może zająć więcej niż 1 sekundę. Przeglądanie i usuwanie ostatnio nagranej sceny Nawet w trybie można odtworzyć ostatnio nagraną scenę w celu jej sprawdzenia. Można również usunąć scenę podczas jej przeglądania. ( 21) PL NAST 1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić. 2 Naciśnij przycisk , aby wybrać . • Jeśli ikona nie pojawia się w przewodniku funkcji, należy naciskać przycisk , aż zostanie ona wyświetlona. • Kamera odtworzy ostatnią scenę (lecz bez dźwięku) i powróci do trybu wstrzymania nagrywania. Usuwanie sceny po jej po nagraniu ( 21) Po nagraniu sceny: 1 Rozpocznij przeglądanie sceny, jak opisano w poprzednim temacie. 2 Podczas przeglądania sceny, naciśnij przycisk , aby wybrać ikonę , a następnie naciśnij przycisk . 3 Naciśnij przycisk , aby wybrać ustawienie [TAK], a następnie naciśnij przycisk . UWAGI • Podczas usuwania sceny nie należy korzystać z innych funkcji kamery. • Nie można usunąć ostatniej sceny, jeśli po jej nagraniu zmieniono tryb pracy lub wyłączono kamerę. 33 D122_PAL_E.book Page 34 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wideo 4 Odtwarzanie i wykonywanie kopii Odtwarzanie wideo Naciśnij przycisk / , aby rozpocząć odtwarzanie. Odtwarzanie zostanie rozpoczęte od wybranej sceny i będzie kontynuowane, aż do końca ostatniej zarejestrowanej sceny. PODCZAS ODTWARZANIA ( 21) 5 Naciśnij przycisk / ponownie, aby wstrzymać odtwarzanie. 6 Naciśnij przycisk , aby zatrzymać odtwarzanie i powrócić do ekranu indeksu scen. UWAGI W zależności od warunków nagrywania, pomiędzy scenami może występować krótka przerwa w odtwarzaniu obrazu lub dźwięku. 1 Przesuń pozycję 2 Przesuń przełącznik w pozycję ON, a następnie w kierunku pozycji MODE i zwolnij go, aby ustawić kamerę w trybie PLAY. Zaświeci się zielony wskaźnik PLAY. Po kilku sekundach pojawi się ekran z indeksem scen z ramką wyboru ustawioną na ostatniej (ostatnio nagranej) scenie. 3 / przełącznik w (Filmy). Użyj przycisków nawigacji, aby przesunąć ramkę wyboru na scenę do odtworzenia. Można również użyć pokrętła sterowania, aby szybko przewijać ekrany indeksu. 34 Regulacja głośności: Głośnik i słuchawki Kamera odtwarza dźwięk za pomocą wbudowanego głośnika. Jeśli do odtwarzania używany jest celownik, wówczas można podłączyć słuchawki i odtwarzać na nich dźwięk. Słuchawek można używać również do sprawdzania głośności podczas nagrywania. Regulacja głośności głośnika ( 21) D122_PAL_E.book Page 35 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Specjalne tryby odtwarzania Aby przejść do specjalnych trybów odtwarzania, należy użyć przycisków na ekranie LCD lub pilocie ( 14). W czasie korzystania z trybów specjalnych dźwięk nie jest odtwarzany. Specjalny tryb odtwarzania Szybkie odtwarzanie Tryb początkowy Normalne odtwarzanie Na kamerze naciśnij… Przycisk lub PL Na pilocie naciśnij… SEARCH * lub SEARCH Naciśnij ponownie, aby zwiększyć szybkość odtwarzania 5x → 15x → 60x szybkości normalnej** Wolne odtwarzanie Wstrzymanie odtwarzania Przycisk lub * lub SLOW SLOW Naciśnij ponownie, aby zwiększyć szybkość odtwarzania 1/8 → 1/4 szybkości normalnej Skok do początku: następnej sceny Normalne odtwarzanie NEXT bieżącej sceny PREV. poprzedniej sceny dwukrotnie PREV. dwukrotnie Powrót do normalnego odtwarzania Odtwarzanie specjalne / PLAY W przypadku niektórych trybów mogą występować pewne anomalie (bloki, paski itd.) na odtwarzanym obrazie. * Można również użyć pokrętła sterowania. **Na ekranie wyświetlana jest szybkość przybliżona. 1 2 Jeśli przewodnik funkcji nie jest wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić. Naciśnij przycisk lub , aby dostosować głośność. • Aby całkowicie wyłączyć dźwięk, należy naciskać przycisk , aż ikona głośności zamieni się na . • Można ponownie nacisnąć przycisk , aby ukryć przewodnik funkcji podczas odtwarzania. Korzystanie ze słuchawek Słuchawki są podłączane do terminala AV OUT/ , który stanowi zarówno wyjście słuchawkowe jak i wyjście sygnału audio/wideo. Przed podłączeniem słuchawek, należy wykonać poniższą procedurę, aby zmienić funkcję terminala z AV na (słuchawki), a także należy sprawdzić, czy na ekranie została wyświetlona ikona . 35 D122_PAL_E.book Page 36 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wideo REGULACJA GŁOŚNOŚCI SŁUCHAWEK W trybie regulacja głośności odbywa się za pomocą ustawienia [GŁ. SŁUCHAWEK] ( 47). W trybie można użyć przycisków nawigacji i przewodnika funkcji w taki sam sposób jak podczas regulowania głośności głośnika. ( 21) WAŻNE FUNC. ( 23) 1 2 Naciśnij przycisk FUNC. . 3 Użyj przycisków i , aby wybrać opcję [USTAWIENIA OGÓLNE] i naciśnij przycisk Użyj przycisków nawigacyjnych, aby wybrać ikonę , a następnie naciśnij przycisk , aby przejść do menu ustawień. . 4 Użyj przycisków i , aby wybrać opcję [AV/SŁUCHAWKI] i naciśnij przycisk . 5 Naciśnij przycisk , aby wybrać opcję [ SŁUCHAWKI] i naciśnij przycisk . 6 Naciśnij przycisk FUNC. . Zostanie wyświetlona ikona 36 . • Nie podłączaj słuchawek do terminala AV OUT/ , jeśli ikona nie jest widoczna na ekranie. Po podłączeniu słuchawek do terminala ustawionego na przesyłanie sygnału AV słychać jedynie zakłócenia. • Korzystając ze słuchawek należy pamiętać, aby zmniejszyć głośność do odpowiedniego poziomu. • Wbudowany głośnik zostaje wyciszony po zamknięciu ekranu LCD, podłączeniu stereofonicznego kabla wideo STV-250N do terminala AV OUT/ lub ustawieniu opcji [AV/SŁUCHAWKI] na wartość [ SŁUCHAWKI]. UWAGI • Używaj dostępnych na rynku słuchawek ze złączem minijack o przekroju ∅ 3,5 mm i kablem o długości nieprzekraczającej 3 m. • Po wyłączeniu kamery lub zmianie trybu pracy ustawienie [AV/SŁUCHAWKI] z trybie przyjmie z powrotem wartość [ AV]. • Nie można regulować głośności słuchawek podczas nagrywania. D122_PAL_E.book Page 37 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Tworzenie kopii zapasowych filmów Filmy nagrywane za pomocą tej kamery są zapisywane na wbudowanym dysku twardym. Z uwagi na to, że pojemność dysku jest ograniczona, należy pamiętać o regularnym przesyłaniu filmów do urządzeń zewnętrznych i tworzeniu kopii zapasowych. Kopie zapasowe nagrań zarejestrowanych za pomocą tej kamery można tworzyć przy użyciu następujących metod. Przesyłanie filmów do komputera Dostarczany dysk CD-ROM Corel Application Disc zawiera oprogramowanie pozwalające przesyłać wybrane filmy z kamery do komputera. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w Instrukcji instalacji i podręczniku użytkownika w temacie Corel Application Disc. Aby skopiować wszystkie filmy z wbudowanego dysku twardego kamery do pamięci komputera, można również użyć oprogramowania znajdującego się na dostarczanym dysku CD-ROM Backup Utility. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi oprogramowania (wersja elektroniczna w postaci pliku PDF). Przesyłanie filmów do urządzeń zewnętrznych Podłącz kamerę do urządzenia zewnętrznego, np. magnetowidu lub cyfrowego rejestratora wideo, i prześlij swoje filmy. Szczegółowe informacje znajdują się w temacie Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo ( 84). Przesyłanie filmów z komputera Po przesłaniu filmów do komputera można za pomocą oprogramowania znajdującego się na dysku Corel Application Disc przesłać wybrane filmy z powrotem na dysk twardy kamery. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w Instrukcji instalacji i podręczniku użytkownika w temacie Corel Application Disc. Należy pamiętać o skopiowaniu wszystkich filmów z wbudowanego dysku twardego kamery do pamięci komputera za pomocą oprogramowania znajdującego się na dostarczanym dysku CD-ROM Backup Utility. Jeśli skopiowano wszystkie filmy z kamery do pamięci komputera przy użyciu oprogramowania znajdującego się na dysku CD-ROM Backup Utility, można również przesłać te filmy z powrotem na dysk twardy kamery. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi oprogramowania (wersja elektroniczna w postaci pliku PDF). Wyszukiwanie scen wg dat Można wyszukać wszystkie nagrania zarejestrowane w konkretnym dniu, np. wszystkie filmy nagrane podczas wycieczki w plener. DO SPRAWDZENIA ( * 21) * Tylko na początkowym ekranie indeksu scen FUNC. ( 1 2 23) Naciśnij przycisk FUNC. . Użyj przycisków i , aby wybrać ustawienie [ WYBIERZ DATĘ] i naciśnij przycisk . • Zostanie wyświetlony ekran z indeksem scen, który zawiera daty zarejestrowania wszystkich nagrań. 37 PL D122_PAL_E.book Page 38 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wideo Wybrana data zostanie oznaczona pomarańczową ramką wyboru. • Miniatura przedstawia obraz z pierwszej sceny nagranej tego dnia. Pod nią wyświetlana jest liczba scen zarejestrowanych w wybranym dniu. 3 Użyj przycisków i , aby zmienić dzień i naciśnij przycisk lub przejść do pola miesiąca lub roku. 4 Aby określić datę, zmień pozostałe pola w analogiczny sposób, a następnie naciśnij przycisk . Wyświetlony zostanie ekran indeksu z ramką wyboru umieszczoną na pierwszej scenie nagranej w określonym dniu. UWAGI Można również użyć pokrętła sterowania. tylko z listy odtwarzania, należy nacisnąć przycisk PLAYLIST , a następnie wybrać scenę. FUNC. ( 23) USUŃ FUNC. Wybrana opcja TAK WAŻNE • Należy zachować ostrożność przy usuwaniu oryginalnych nagrań. Nie można odzyskać sceny po jej usunięciu. • Należy pamiętać o skopiowaniu ważnych scen przed ich usunięciem. • Nie należy używać komputera do usuwania danych z tej kamery. Sceny usunięte Można usuwać sceny, które są niezbyt interesujące. Usuwanie scen zwalnia również miejsce na dysku twardym. Usuwanie pojedynczej sceny lub wszystkich scen nagranych w określonym dniu DO SPRAWDZENIA ( 21) Przy użyciu przycisków nawigacji wybierz scenę na ekranie początkowym indeksu. Wybranie opcji [WSZYSTKIE SCENY (Z TEGO DNIA)] spowoduje usunięcie wszystkich scen zarejestrowanych tego samego dnia co wybrana scena. Wybranie opcji [JEDNA SCENA] spowoduje usunięcie tylko wybranej sceny. Aby usunąć scenę 38 UWAGI • Usunięcie sceny z początkowego ekranu indeksu powoduje również jej usunięcie z listy odtwarzania. • W zależności od liczby scen zapisanych na dysku twardym czas usuwania sceny może się wydłużyć. • Usuwanie scen krótszych niż 5 sekund może nie być możliwe. Aby usunąć takie sceny, należy sformatować dysk twardy ( 61). Podczas tego procesu usuwane są również pozostałe nagrania. • Nie należy zmieniać pozycji przełączników i / podczas usuwania sceny (gdy wskaźnik dostępu do HDD jest włączony lub miga). • Sformatowanie dysku powoduje usunięcie wszystkich filmów i zwolnienie jego całkowitej pojemności. • Na ekranie listy odtwarzania sceny można usuwać tylko pojedynczo. D122_PAL_E.book Page 39 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Dane ekranowe (Kod danych) Kamera rejestruje kod danych, zawierający datę i czas oraz inne dane kamery (czas naświetlania, przesłonę itd.), w czasie nagrywania. Można wybrać dane, które mają być wyświetlane. Wyłączanie i włączanie danych ekranowych Listy opcji menu Pozycje niedostępne są oznaczone kolorem szarym w menu FUNC. lub kolorem czarnym w menu ustawień. Szczegółowe informacje dotyczące wyboru pozycji znajdują się w temacie Używanie menu ( 23). Menu FUNC. Programy nagrywania Kolejne naciśnięcia przycisku DISP. włączają i wyłączają dane ekranowe w następującej sekwencji: • Wszystkie dane włączone • Wszystkie dane wyłączone1 • Wszystkie dane włączone • Tylko kod danych2 • Wszystkie dane wyłączone 1 Znaczniki i ikony oraz będą jednak nadal wyświetlane na ekranie. 2 Kod danych: Czas, data i dane kamery w chwili nagrywania. Zawartość do wyświetlania można wybrać przy użyciu ustawienia [KOD DANYCH] ( 45). ( 48, 51) Przełączanie trybu: P [ AE Z PROGRAMEM], [ AE PRIORYTETU MIGAWKI], [ AE PRIORYTETU PRZESŁONY], [ TRYB KINOWY]* Programy nagrywania sceny specjalnej: [ PORTRET], [ SPORT], [ NOC], [ ŚNIEG], [ PLAŻA], [ ZACHÓD SŁOŃCA], [ ŚWIATŁO PUNKTOWE], [ SZTUCZNE OGNIE] * Tylko tryb . Tryb pomiaru światła ( 70) Przełączanie trybu: P [ WIELOSEGM.], [ CENTR. WAŻONY UŚREDN.], [ PUNKT.] 39 PL D122_PAL_E.book Page 40 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wideo Balans bieli ( 55) ( 56) Przełączanie trybu: P [ EFEKT OBRAZU WYŁ.], [ ASKRAWY], [ NEUTRALNY], [ NISKA OSTROŚĆ], [ GŁADKIE DETALE SKÓRY], [ WŁASNY] Efekty cyfrowe ( 57) Przełączanie trybu: P [ EFEKTY CYFROWE WYŁ.], [ PRZENIKANIE], [ WYCZYSZCZENIE], [ CZARNOBIAŁY], [ SEPIA], [ SZTUKA] Przełączanie trybu: P [ EFEKTY CYFROWE WYŁ.], [ CZARNO-BIAŁY], [ SEPIA] Tryb fotografowania Przełączanie trybu: P [ POJEDYNCZE], [ SERIE ZDJĘĆ], [ SERIE SZYBKICH ZDJĘĆ], [ AEB] 40 ( ( 31) [ WYSOKA JAKOŚĆ 15 Mb/s], [ WYSOKA JAKOŚĆ 9 Mb/s], [ STANDARDOWE ODTWARZANIE 7 Mb/s], [ DŁUGIE ODTWARZANIE 5 Mb/s] Przełączanie trybu: P [ AUTO], [ SŁOŃCE], [ CIEŃ], [ CHMURY], [ ŻARÓWKI], [ ŚWIETLÓWKI], [ ŚWIETLÓWKI H], [ USTAW] Efekt obrazu Tryb nagrywania Równoczesne nagrywanie obrazów ( 71) Rozdzielczość: [ ZAP. OBR. NIERUCH. WYŁ.], [LW 1920x1080], [SW 848x480] Jakość: [ NAJWYŻSZA], [ WYSOKA], [ NORMALNA] Rozdzielczość/jakość obrazu ( 63) Rozdzielczość: [LW 1920x1080], [L 2048x1536], [M 1440x1080], [S 640x480] Jakość: [ NAJWYŻSZA], [ WYSOKA], [ NORMALNA] DODAJ DO LISTY ODTW. ( 60) 68) [WSZYSTKIE SCENY (Z TEGO DNIA)], [JEDNA SCENA], [ANULUJ] Dodanie sceny do listy odtwarzania. Ta opcja jest dostępna tylko z początkowego ekranu indeksu. D122_PAL_E.book Page 41 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM PRZENIEŚ ( 60) Przesuwanie sceny na liście odtwarzania. Ta opcja jest dostępna tylko z początkowego ekranu indeksu. USUŃ ( 38) [WSZYSTKIE SCENY (Z TEGO DNIA)], [JEDNA SCENA], [ANULUJ] Usuwanie sceny z ekranu początkowego indeksu. [NIE], [TAK] Usuwanie sceny z ekranu listy odtwarzania. WYBIERZ DATĘ ( 37) POLECENIE DRUKU ( 78) Naciśnij przycisk , aby przejść do ekranu wyboru obrazów w celu wybrania obrazów, które mają być drukowane. POLECENIE TRANSFERU ( 88) Naciśnij przycisk , aby przejść do ekranu wyboru obrazów w celu wybrania obrazów, które mają być przesłane. Menu ustawień W menu ustawień można również używać pokrętła sterowania do przechodzenia między menu i określania ustawień. Ustawienia kamery (Powiększenie cyfrowe, Stabilizacja obrazu itd.) Wyszukiwanie scen nagranych określonego dnia. Ta opcja jest dostępna tylko z początkowego ekranu indeksu. POKAZ SLAJDÓW ( 65) [ANULUJ], [START] OCHRONA OBRAZÓW ( 72) Naciśnij przycisk , aby przejść do ekranu wyboru obrazów w celu wybrania obrazów, które mają być chronione. USTAWIENIA KAMERY AUTOM. WOLNA MIGAWKA Przełączanie trybu: AUTO lub P (tylko w trybie nagrywania [ AE Z PROGRAMEM]) [ WŁ.], [ WYŁ.] Kamera automatycznie korzysta z długiego czasu naświetlania, aby uzyskać jaśniejszy obraz w miejscach niedostatecznie oświetlonych. 41 PL D122_PAL_E.book Page 42 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wideo Tryb pracy Użyty czas naświetlania Nie dłuższy niż 1/25 z ustawieniem [ PF25]. Nie dłuższy niż 1/12 • W trybie należy ustawić tryb lampy błyskowej na (lampa wyłączona). • Jeśli pojawia się powidok, należy ustawienie wolnej migawki zmienić na [ WYŁ.]. • Jeśli wyświetlana jest ikona (ostrzeżenie o długim czasie naświetlania), zaleca się ustabilizowanie kamery, na przykład przez zainstalowanie jej na statywie. POWIĘKSZENIE CYFR. [ WYŁ.], [ 40X], [ 200X] Określa sposób funkcjonowania funkcji powiększenia cyfrowego. Kolor wskaźnika określa powiększenie w następujący sposób. Powiększenie optyczne Powiększenie cyfrowe Biały Jasnoniebieski Ciemnoniebieski Do 10x 10x 40x 40x 200x • Jeśli jest włączona, kamera automatycznie przełącza się na 42 powiększenie cyfrowe po przejściu poza zakres powiększenia optycznego. • Funkcja powiększenia cyfrowego przetwarza obraz, co oznacza, że jakość obrazu pogarsza się wraz ze wzrostem powiększenia. • Powiększenia cyfrowego nie można używać w połączeniu z programem nagrywania [ NOC]. SZYBKOŚĆ POWIĘKSZANIA [ ZMIENNA], [ SZYBKOŚĆ 3], [ SZYBKOŚĆ 2], [ SZYBKOŚĆ 1] • Opcja [ ZMIENNA] oznacza, że szybkość powiększania zależy od sposobu posługiwania się suwakiem powiększenia: Delikatne naciśnięcie powoduje wolne powiększanie, a mocne - szybsze powiększanie. • Największa szybkość powiększania jest dostępna przy użyciu opcji [ ZMIENNA]. Pozostałe opcje: [ SZYBKOŚĆ 3] oznacza najszybsze powiększanie, a opcja [ SZYBKOŚĆ 1] najwolniejsze. TRYB AF [ SZYBKI AF], [ NORMALNY AF] Należy określić szybkość pracy autofokusa. • Opcja [ SZYBKI AF] powoduje szybkie ustawianie ostrości dla nowego obiektu. Jest to wygodne w przypadku zmiany ostrości z obiektu położonego blisko, na obiekt w tle lub podczas rejestrowania szybko poruszających się obiektów. • Jeśli do kamery podłączono opcjonalny telekonwerter lub konwerter szerokokątny, może on częściowo zasłaniać czujnik szybkiego autofokusa. Tryb AF należy wtedy ustawić na opcję D122_PAL_E.book Page 43 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM [ NORMALNY AF]. WSPOM. OSTR. ( 68) ASYSTA USTAW. OSTROŚCI [ Przełączanie trybu: P WYŁ.] [ WŁ.], [ • Funkcja wspomagania ostrości powiększa obraz w centrum ekranu, co ułatwia ręczne ustawienie ostrości. • Użycie funkcji nie wpływa na nagranie. Można ją wyłączyć przy uruchamianiu nagrywania. AUTO], [ PL WYŁ.] PRIOR. OSTR. ( 69) Przełączanie trybu: P [ WŁ.:AiAF], [ WŁ.:ŚRODEK], [ WYŁ.] KONTROLNE WYŚW. STAB. OBRAZU Przełączanie trybu: P WYŁ.] [ WŁ. ], [ Stabilizator obrazu niweluje wstrząsy kamery, nawet przy pełnym powiększeniu. • Stabilizator zaprojektowano tak, aby kompensował normalne wstrząsy kamery. • Nie można go wyłączyć, jeśli przełącznik trybu znajduje się w pozycji AUTO. • Podczas korzystania ze statywu zaleca się ustawienie opcji [ WYŁ.]. LICZBA KLATEK NA SEK. [ WYŁ.], [ 2 sek.], [ 4 sec], [ 6 sek.], [ 8 sek.], [ 10 sek.] Określa czas wyświetlania obrazu po jego zapisaniu na kartę pamięci. • Ta pozycja menu nie jest dostępna, jeśli tryb fotografowania ( 68) ustawiono na opcję [ SERIE ZDJĘĆ], [ SERIE SZYBKICH ZDJĘĆ] lub [ AEB]. • Po naciśnięciu przycisku DISP. podczas podglądu, obraz będzie wyświetlany cały czas. Naciśnięcie przycisku PHOTO do połowy powoduje powrót do normalnego wyświetlania. SAMOWYZWALACZ Przełączanie trybu: P [ NORMALNY 50i], [ PF25] Służy do ustawiania prędkości zapisu w klatkach na sekundę. [ PF25]: 25 klatek na sekundę, progresywny. Użycie tego trybu nadaje nagraniu wygląd filmu kinowego. Przy połączeniu z trybem nagrywania [ TRYB KINOWY] ( 48), efekt ten jest dodatkowo wzmocniony. [ WŁ. ], [ ( 53) WYŁ.] 43 D122_PAL_E.book Page 44 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wideo WYCISZANIE WIATRU CZUJNIK UPUSZCZENIA Przełączanie trybu: P [ AUTO], [ WYŁ. ] Kamera automatycznie redukuje szum wiatru podczas nagrywania poza pomieszczeniami zamkniętymi. • Funkcji wyciszenia wiatru nie można wyłączyć, jeśli przełącznik trybu jest ustawiony w pozycji AUTO. • Wraz z szumem wiatru, tłumione są niektóre dźwięki niskiej częstotliwości. Przy nagrywaniu w środowisku bez wiatru lub aby rejestrować dźwięki niskiej częstotliwości, zaleca się ustawienie dla funkcji wyciszania wiatru opcji [ WYŁ. ]. DZIAŁANIA NA HDD Działania na HDD (informacje o wykorzystaniu dysku twardego, formatowanie dysku twardego itp.) INF. O WYKORZYSTANIU HDD Wyświetla ekran, na którym można sprawdzić szacowaną ilość zajętego miejsca na dysku twardym. Ta opcja jest dostępna tylko z początkowego ekranu indeksu. • Miejsce na dysku twardym jest obliczane z dokładnością do 0,1 GB i zaokrąglane. Ponadto część dysku twardego jest zajmowana przez dane o strukturze plików. W wyniku tego całkowita pojemność dysku wynosi niespełna 40 GB. FORMATOWANIE HDD ( 61) [ WŁ.], [ WYŁ. ] Czujnik wykrywa upuszczenie kamery i włącza mechanizm zabezpieczający, który pomaga zapobiec uszkodzeniu dysku twardego. Gdy mechanizm zostanie uaktywniony, na ekranie pojawi się czerwona ikona , a odtwarzanie/nagrywanie może zostać zatrzymane. Ta opcja jest dostępna tylko z początkowego ekranu indeksu. • W większości przypadków należy ustawić dla tej funkcji wartość [ WŁ.]. Wyłącznie tej funkcji zwiększa ryzyko uszkodzenia dysku twardego w wyniku upuszczenia kamery. Nawet jeśli ta funkcja jest ustawiona w pozycji [ WŁ.], upuszczenie kamery może spowodować uszkodzenie dysku twardego. • Dla funkcji czujnika upuszczenia można ustawić wartość [ WYŁ. ], na przykład podczas nagrywania na kolejce górskiej. Jeśli w takich warunkach dla funkcji będzie nadal ustawiona wartość [ WŁ.], a mechanizm ochronny zostanie aktywowany, wówczas kamera wyemituje głośny dźwięk, a nagrywanie/ odtwarzanie może zostać zatrzymane. USUŃ LISTĘ ODTW. ( 38) [NIE], [TAK] Ta opcja jest dostępna tylko na ekranie indeksu listy odtwarzania. Działania na obrazach (formatowanie karty itd.) [NIE], [TAK] Funkcja służy do formatowania dysku twardego. Ta opcja jest dostępna tylko z początkowego ekranu indeksu. DZIAŁANIA NA OBRAZACH USUŃ WSZYSTKIE POLECENIA [NIE], [TAK] 44 ( 79) D122_PAL_E.book Page 45 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM USUŃ WSZYSTKIE POLECENIA ( 88) [NIE], [TAK] USUŃ WSZYSTKIE OBRAZY ( 66) ( 39) [ DATA], [ CZAS], [ DATA I CZAS], [ DANE KAMERY] Wyświetla datę i/lub czas zarejestrowania sceny. [ DANE KAMERY]: Wyświetla przesłonę (liczbę F) i czas naświetlania używane podczas rejestrowania sceny. [NIE], [TAK] FORMATOWANIE KARTY KOD DANYCH ( 73) [FORMATUJ], [FORMAT. CAŁK.], [ANULUJ] Ustawienia wyświetlania (jasność LCD, język etc.) USTAWIENIA WYŚWIETLANIA JASNOŚĆ Dostosowanie jasności ekranu LCD. • Użyj przycisków i lub pokrętła sterowania, aby dostosować jasność. • Zmiana jasności ekranu LCD nie wpływa na jasność nagrań, odtwarzanie obrazu na telewizorze oraz obraz w celowniku. EKRAN TV [ WŁ.], [ WYŁ.] Po wybraniu dla funkcji ustawienia [ WŁ.], dane ekranowe kamery są również wyświetlane na ekranie telewizora lub komputera podłączonego za pomocą stereofonicznego kabla wideo STV-250N. ZNACZNIKI [ WYŁ.], [ POZIOM(BIEL)], [ POZIOM(SZARY)], [ SIATKA(BIEL)], [ SIATKA(SZARY)] Można wyświetlić siatkę lub linię poziomą w środku ekranu. Znaczniki mogą mieć kolor biały lub szary. Znaczniki ułatwiają zapewnienie właściwego kadrowania obiektu (w pionie lub w poziomie). • Użycie znaczników nie ma wpływu na nagrania zapisane na dysku twardym lub karcie pamięci. JĘZYK ( 25) [DEUTSCH], [ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS], [ITALIANO], [POLSKI], [ ROMANA ], [TÜRKÇE], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ] 45 PL D122_PAL_E.book Page 46 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wideo TRYB DEMONSTRACYJNY [ WŁ.], [ WYŁ.] Tryb demonstracyjny prezentuje główne funkcje kamery. Uruchamia się automatycznie, jeśli kamera jest zasilana za pomocą zasilacza sieciowego i pozostanie włączona przez ponad 5 minut. • Aby wyłączyć uruchomiony tryb demonstracyjny, należy nacisnąć dowolny przycisk lub wyłączyć kamerę. USTAWIENIA OGÓLNE Ustawienia systemu (głośność, dźwięki itd.) PILOT TRYB WSTRZYMANIA [ WŁ.], [ WYŁ.] W celu zmniejszenie zużycia energii podczas zasilania z akumulatora, kamera automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5 minut nie zostanie wykonane żadne działanie. • Około 30 sekund przed wyłączeniem kamery wyświetlany jest komunikat “ AUTOMATYCZNE WYŁĄCZNIE”. • W trybie wstrzymania kamera wyłącza się po czasie określonym przez ustawienie [ WSTRZYMANIE WYŁ.]. STRZYMANIE WYŁ. [ WŁ.], [ WYŁ. ] Umożliwia obsługiwanie kamery za pomocą pilota bezprzewodowego. GŁOŚNOŚĆ GŁOŚNIKA Użyj przycisków i lub pokrętła sterowania, aby dostosować głośność odtwarzania. Głośność można regulować również za pomocą przewodnika funkcji ( 34). WIĘK [ GŁOŚNO], [ CICHO], [ WYŁ.] Dźwięk jest odtwarzany przy niektórych działaniach, takich jak włączanie kamery, odliczanie samowyzwalacza itd. 46 ( 32) [ 10 min.], [ 20 min.], [ 30 min.] Należy określić czas, po którym kamera wyłącza się automatycznie z trybu wstrzymania. JAKOŚĆ OBRAZU [ NAJWYŻSZA], [ WYSOKA], [ NORMALNA] Wybierz jakość obrazu uchwyconego w scenie. D122_PAL_E.book Page 47 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM UWAGI NUM. PLIKÓW [ ZERUJ], [ CIĄGŁA] Należy wybrać metodę numerowania obrazów od użycia dla nowej karty pamięci. Obrazom są automatycznie przypisywane kolejne numery od 0101 do 9900, zapisywane w folderach mieszczących do 100 obrazów. Foldery są numerowane od 101 do 998. [ ZERUJ]: Po każdym włożeniu nowej karty pamięci, obrazy będą numerowane od wartości 101-0101. CIĄGŁA]: Numeracja obrazów jest [ kontynuowana od kolejnego numeru po ostatnim użytym przez kamerę. • Jeśli załadowana karta pamięci zawiera już obraz z większym numerem, numer nowego obrazu będzie wyższy niż numer obrazu na karcie. • Zaleca się użycie opcji [ CIĄGŁA]. SŁUCHAWKI [ AV], [ SŁUCHAWKI] GŁOŚNOŚĆ SŁUCHAWEK Jeśli wartość ustawienia [AV/ SŁUCHAWKI] to [ SŁUCHAWKI], użyj przycisków i lub pokrętła sterownia do regulacji głośności słuchawek. • Przed podłączeniem słuchawek należy zmniejszyć ich głośność. • W trybie głośność można również regulować za pomocą przewodnika funkcji ( 34). TYP TV [ NORMALNY TV], [ SZEROKOEKRANOWY TV] Aby wyświetlić pełny obraz o właściwych proporcjach, należy wybrać ustawienia odpowiednio dla typu telewizora, do którego podłączona jest kamera. [ NORMALNY TV]: Telewizor z proporcjami ekranu 4:3. [ SZEROKOEKRANOWY TV]: Telewizor z proporcjami ekranu 16:9. • To ustawienie jest niedostępne, gdy kamera jest podłączona do telewizora typu HDTV za pomocą opcjonalnego kabla HDMI HTC-100. • Gdy jako typ telewizora wybrano [ NORMALNY TV], obraz wyświetlany na ekranie LCD będzie mniejszy niż pełny rozmiar tego ekranu. • Jeśli wybrano opcję [ NORMALNY TV], nie można przechwytywać obrazów z odtwarzanej sceny ( 72). TERMINAL COMP. OUT [ 576i], [ 1080i] Można określić specyfikację sygnału wideo, używaną przy podłączaniu kamery do telewizora wysokiej rozdzielczości poprzez połączenie komponentowe. [ 576i]: Użycie specyfikacji 576i (rozdzielczość standardowa). 47 PL D122_PAL_E.book Page 48 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wideo [ 1080i]: Użycie specyfikacji 1080i w wysokiej jakości. • To ustawienie jest niedostępne, gdy kamera jest podłączona do urządzenia zewnętrznego za pomocą opcjonalnego kabla HDMI HTC-100. Funkcje dodatkowe Nadawanie filmom kinowego charakteru STATUS HDMI Umożliwia sprawdzenie specyfikacji sygnału wideo z terminala HDMI OUT. FIRMWARE Umożliwia wyświetlenie bieżącej wersji oprogramowania firmware kamery. Ta opcja jest zazwyczaj nieaktywna (szara). USTAWIENIA DATY/CZASU USTAWIENIA DATY/CZASU STREFA CZASOWA/CZAS LETNI ( 25) DATA/CZAS ( 24) Korzystając z programu nagrywania [ TRYB KINOWY], można nadać swoim nagraniom charakter projekcji kinowej. Łącząc ten program nagrywania z zapisem progresywnym przy prędkości 25 klatek na sekundę [ PF25] uzyskuje się ulepszony efekt zapisu w trybie kinowym 25p . Używanie programu nagrywania [ TRYB KINOWY] W programie nagrywania [ TRYB KINOWY] kamera dostosowuje różne ustawienia obrazu, aby nadać nagraniom wygląd filmu kinowego. DO SPRAWDZENIA ( FORMAT DATY [R.M.D (2007.1.1 AM 12:00)], [M.D.R (STY. 1, 2007 12:00 AM)], [D.M.R (1.STY.2007 12:00 AM)] Zmiana formatu daty dla dat wyświetlanych na ekranie i daty nadrukowanej. 48 Przełączanie trybu: P FUNC. ( 23) FUNC. Ikona aktualnie wybranego programu nagrywania FUNC. TRYB FILMOWY 21) D122_PAL_E.book Page 49 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Ustawianie trybu kinowego 25p Można połączyć program nagrywania [ TRYB KINOWY] oraz zapis w standardzie [ PF25], aby uzyskać tryb kinowy 25p, który wzmacnia kinowy charakter nagrań. DO SPRAWDZENIA ( 21) Przełączanie trybu: P Ustaw program nagrywania na [ TRYB KINOWY] w sposób opisany w poprzednim punkcie Programy nagrywania scen specjalnych PL Nagrywanie w bardzo jasnym ośrodku narciarskim lub uchwycenie pełni barw zachodu słońca lub sztucznych ogni jest tak proste, jak wybranie programu nagrywania sceny specjalnej. Szczegółowe informacje na temat dostępnych opcji znajdują się w notatce na stronie 50. DO SPRAWDZENIA ( MENU FUNC. 21) Przełączanie trybu: P USTAWIENIA KAMERY LICZBA KLATEK NA SEKUNDĘ FUNC. PF25 FUNC. ( 23) FUNC. Ikona aktualnie wybranego programu nagrywania UWAGI Ostatnia ikona po prawej (ikona aktualnie wybranej sceny specjalnej) Nie należy przesuwać przełącznika trybu w pozycję AUTO podczas nagrywania sceny. Jasność obrazu może się gwałtownie zmienić. FUNC. Wybrana opcja 49 D122_PAL_E.book Page 50 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wideo - Na ekranie mogą pojawiać się białe punkty. - Autofokus może pracować gorzej niż w innych trybach. W takim przypadku należy dostosować ostrzenie ręcznie. • [ ŚNIEG]/[ PLAŻA] - Obiekt może być prześwietlony w pochmurne dni lub w zacienionych miejscach. Należy sprawdzić obraz na ekranie. • [ SZTUCZNE OGNIE] - Aby uniknąć poruszenia kamerą, zaleca się użycie statywu. Statywu należy używać szczególnie w trybie , gdy stosowana jest dłuższy migawka. UWAGI • Nie należy przesuwać suwaka trybu w pozycję AUTO podczas nagrywania sceny. Jasność obrazu może się gwałtownie zmienić. • [ PORTRET]/[ SPORT]/ [ PLAŻA]/[ ŚNIEG] - Podczas odtwarzania może wydawać się, że obraz nie jest płynny. • [ PORTRET] - Efekt rozmazania tła zwiększa się w miarę przybliżania (T). • [ NOC] - Poruszające się tematy mogą zostawiać za sobą powidok. - Jakość obrazu może być słabsza niż w innych trybach. [ PORTRET] [ PLAŻA] Kamera stosuje dużą przesłonę, ustawiając ostrość na obiekcie, jednocześnie rozmazując odciągające uwagę detale. Tryb do stosowania na słonecznej plaży. Zapobiega niedoświetleniu obiektu. [ [ ZACHÓD SŁOŃCA] SPORT] Tryb do rejestrowania sportów takich jak tenis czy golf. [ NOC] Tryb rejestrowania w słabo oświetlonych miejscach. [ ŚNIEG] Tryb rejestrowania bardzo jasnych obszarów śniegu. Zapobiega niedoświetleniu tematu. 50 Tryb umożliwiający rejestrowanie żywych kolorów zachodu słońca. [ ŚWIATŁO PUNKTOWE] Tryb rejestrowania miejsc oświetlonych światłem punktowym. [ SZTUCZNE OGNIE] Tryb rejestrowania sztucznych ogni. D122_PAL_E.book Page 51 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Nagrywanie elastyczne: Zmiana przesłony i czasu naświetlania FUNC. Użycie programu automatycznego naświetlania (AE) lub nadanie priorytetu wartości naświetlania lub szybkości migawki. Do rejestrowania szybko poruszających się obiektów należy zastosować krótki czas naświetlania lub długi czas naświetlania, aby stworzyć efekt rozmazania w ruchu, podkreślający dynamikę zdjęcia. Użycie niskich liczb przesłony (szerszego otwarcia), w celu łagodnego zmiękczenia tła portretu lub wysokich liczb przesłony (węższe otwarcie), w celu uzyskania dużej głębi pola, zapewniającej uzyskanie ostrości dla wszystkich elementów krajobrazu. FUNC. Ikona aktualnie wybranego programu nagrywania FUNC. Wybrana opcja ( DO SPRAWDZENIA ( 21) Przełączanie trybu: P Opcje [ Wartość domyślna AE PROGRAMOWANE] Kamera automatycznie dostosowuje przesłonę i Czas naświetlania, w celu uzyskania optymalnego naświetlenia tematu. [ AE PRIORYTETU MIGAWKI] Należy określić czas naświetlania. Kamera automatycznie ustawia odpowiednią wartość przesłony. [ AE PRIORYTETU PRZESŁONY] Należy określić wartość przesłony. Kamera automatycznie ustawia odpowiednią Czas naświetlania. 23) PL USTAWIANIE PRĘDKOŚCI MIGAWKI I WARTOŚCI PRZESŁONY Po wybraniu opcji [ AE PRIORYTETU MIGAWKI] lub [ AE PRIORYTETU PRZESŁONY], obok ikony programu nagrywania wyświetlana jest wartość liczbowa. 1 Jeśli przewodnik funkcji jest wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go ukryć. 2 Użyj przycisków i , aby ustawić czas naświetlania i wartość przesłony. Wskazówki dla ustawiania czasu naświetlania Należy pamiętać, że na ekranie wyświetlany jest jedynie mianownik ułamka –[ 250] oznacza czas naświetlania o wartości 1/250 sekundy itp. 1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25 Nagrywanie w słabo oświetlonych miejscach. 1/50 Nagrywanie w standardowych warunkach. 1/120 Nagrywanie sportu w pomieszczeniach zamkniętych. 1/250, 1/500, 1/1000** Nagrywanie z poruszającego się samochodu lub pociągu lub szybko poruszających się obiektów, takich jak kolejka górska.. 1/2000** Nagrywanie sportu na zewnątrz w słoneczne dni. 51 D122_PAL_E.book Page 52 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wideo Dostępne wartości przesłony ( [1.8]**, [2.0]**, [2.4]**, [2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0] * Tylko tryb **Tylko tryb . . UWAGI • Przy ustawianiu wartości liczbowej (przesłony lub czasu naświetlania), wyświetlana liczba błyska, jeśli ustawiona wartość nie jest odpowiednia dla warunków nagrywania. W takim przypadku należy wybrać inną wartość. • Nie należy przesuwać suwaka trybu w pozycję AUTO podczas nagrywania sceny. Jasność obrazu może się gwałtownie zmienić. • [ AE PRIORYTETU MIGAWKI] - Jeśli w ciemnych miejscach zostanie użyty długi czas naświetlania, można uzyskać jaśniejszy obraz, lecz jego jakość będzie niższa, a autofokus może nie pracować poprawnie. - Obraz może migać przy nagrywaniu z krótkim czasem naświetlania. • [ AE PRIORYTETU PRZESŁONY] Rzeczywisty zakres dostępnych wartości różni się, w zależności do początkowej pozycji mechanizmu powiększenia obiektywu. Lampa podświetlająca wideo Lampę podświetlającą wideo (lampę asysty) można włączyć w dowolnym momencie, niezależnie od programu nagrywania. 52 21) NAST 1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić. 2 Naciśnij przycisk , aby wybrać . • Jeśli ikona nie pojawia się w przewodniku funkcji, należy naciskać przycisk , aż zostanie ona wyświetlona. • Na ekranie zostanie wyświetlona ikona . • Ponownie naciśnij przycisk , aby wyłączyć mini lampę. KORZYSTANIE Z OPCJONAL LAMPY VL-3 V Do gniazda akcesoriów zaawansowanych można podłączyć opcjonalną lampę VL-3, która daje mocniejsze światło niż lampa wbudowana. Szczegółowe informacje dotyczące montażu i korzystania z lampy znajdują się w instrukcji obsługi lampy VL3. Gdy do gniazda akcesoriów zaawansowanych podłączony jest dodatkowy osprzęt, na ekranie pojawia się ikona . UWAGI • Nie zaleca się korzystania z lampy, jeśli podłączony jest konwerter szerokokątny lub konwerter tele. Jego cień może być widoczny na ekranie. • Wbudowana lampa jest automatycznie wyłączana po zamontowaniu opcjonalnej lampy VL-3. Aby użyć lampy wbudowanej, należy najpierw ustawić przełącznik lampy VL-3 w pozycji Wył. D122_PAL_E.book Page 53 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Samowyzwalacz Ostrzenie ręczne ( 21) FUNC. ( 23) MENU FUNC. USTAWIENIA KAMERY Autofokus może nie pracować poprawnie w przypadku poniższych obiektów. Należy wtedy wykonać ogniskowanie ręczne. • Odbijające powierzchnie • Obiekty o niskim kontraście lub bez linii pionowych • Obiekty szybko poruszające się • Obiekty znajdujące się za mokrymi oknami • Sceny nocne SAMOWYZWALACZ FUNC. DO SPRAWDZENIA Wł. Zostanie wyświetlona ikona . : W trybie wstrzymania naciśnij przycisk START/STOP . Kamera rozpocznie nagrywanie po zakończeniu 10-sekundowego odliczania*. Licznik jest wyświetlany na ekranie. : Naciśnij przycisk PHOTO najpierw do połowy, aby aktywować mechanizm autofokusa, a następnie do końca. Kamera zarejestruje obraz po 10sekundowym odliczaniu*. Licznik jest wyświetlany na ekranie. ( Przed rozpoczęciem procedury należy dostosować powiększenie. Przełączanie trybu: P OSTR. NAST 1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić. 2 Naciśnij przycisk , aby wybrać opcję [FOCUS]. • Jeśli ikona [FOCUS] nie pojawia się w przewodniku funkcji, należy naciskać przycisk , aż zostanie ona wyświetlona. • Zostanie wyświetlony ikona “MF”. 3 Naciśnij raz przycisk lub , aby sprawdzić, czy ostrość obrazu jest prawidłowo ustawiona. Środek ekranu jest powiększany, co ułatwia ustawianie ostrości. Można także wyłączyć funkcję asysty ostrzenia ( 43). * 2 sekundy w przypadku korzystania z pilota. UWAGI Po rozpoczęciu odliczania można nacisnąć przycisk START/STOP (przy nagrywaniu filmów), nacisnąć przycisk PHOTO do końca (przy nagrywaniu obrazów) lub wyłączyć kamerę, aby anulować samowyzwalacz. 21) 53 PL D122_PAL_E.book Page 54 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wideo 4 5 • Jeśli użyje się pokrętła sterowania, funkcji zbliżenia albo przycisku lub , ikona zamieni się na “MF” i przywrócony zostanie tryb ręcznego ustawiania ostrości. W razie potrzeby przytrzymaj przycisk lub , aby wyregulować ostrość. • Do wprowadzania małych poprawek można użyć pokrętła sterowania. • Ponowne naciśnięcie przycisku w celu zaznaczenia ikony [FOCUS] spowoduje włączenie automatycznej regulacji ostrości. Automatyczna korekta podświetlenia i ręczne dostosowanie naświetlania Naciśnij przycisk . • Zostanie włączona blokada ostrości. • Naciśnięcie przycisku ,a następnie w celu zaznaczenia ikony [FOCUS] spowoduje ponowne włączenie automatycznej regulacji ostrości. W niektórych przypadkach obiekty oświetlone z tyłu mogą być zbyt ciemne (niedoświetlone), a tematy w bardzo silnym świetle mogą być zbyt jasne (prześwietlone). Aby to skorygować, można ręcznie dostosować naświetlanie lub włączyć automatyczną korektę podświetlenia. Ostrość na nieskończoność DO SPRAWDZENIA Funkcji tej należy używać przy ostrzeniu na odległych obiektach takich jak góry lub sztuczne ognie. DO SPRAWDZENIA ( 21) Przed rozpoczęciem procedury należy dostosować powiększenie. Przełączanie trybu: P OSTR. NAST 1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić. 2 Przytrzymaj przycisk wciśnięty przez dłużej niż 2 sekundy. • Zostanie wyświetlona ikona . • Naciśnięcie przycisku w celu zaznaczenia ikony [FOCUS] spowoduje ponowne włączenie automatycznej regulacji ostrości. 54 ( 21) Przełączanie trybu: P (poza programem nagrywania [ SZTUCZNE OGNIE]). Automatyczna korekta podświetlenia Podczas nagrywania obiektów za którymi znajduje się źródło silnego światła, można za pomocą jednego przycisku pozwolić kamerze automatycznie skorygować podświetlenie. D122_PAL_E.book Page 55 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Naciśnij przycisk BLC . • Zostanie wyświetlona ikona . • Ponownie naciśnij przycisk BLC , aby wyłączyć tryb automatycznej korekty podświetlenia. Ręczne dostosowanie naświetlania Balans bieli Funkcja balansu bieli ułatwia dokładne odtworzenie kolorów w różnych warunkach oświetleniowych, dzięki czemu na nagraniu białe obiekty zawsze pozostają białe. EKSP. DO SPRAWDZENIA NAST 1 2 3 4 Jeśli przewodnik funkcji nie jest wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić. Naciśnij przycisk , aby wybrać ikonę [NAŚ.]. • Jeśli ikona [NAŚ.] nie pojawia się w przewodniku funkcji, należy naciskać przycisk , aż zostanie ona wyświetlona. • Na ekranie zostaną wyświetlone wskaźnik korekty naświetlenia oraz wartość neutralna “±0”. • Jeśli podczas blokady naświetlania zostanie użyty mechanizm powiększenia, jasność obrazu może ulec zmianie. Użyj przycisków i , aby dostosować jasność obrazu. • Można również użyć pokrętła sterowania. • Ponowne naciśnięcie przycisku w celu zaznaczenia ikony [NAŚ.] spowoduje wyłączenie blokady naświetlania i przywrócenie trybu automatycznego naświetlania. Naciśnij przycisk . • Kolor wskaźnika dostosowania naświetlania zmieni się na biały i naświetlanie zostanie zablokowane. • Naciśnięcie przycisku ,a następnie przycisku w celu zaznaczenia ikony [NAŚ.] spowoduje ponowne włączenie automatycznego naświetlania. ( 21) Przełączanie trybu: P (poza programami nagrywania scen specjalnych) Opcje [ Wartość domyślna AUTO] Ustawienia są automatycznie określane przez kamerę. Do stosowania poza pomieszczeniami. [ SŁOŃCE] Nagrania poza pomieszczeniami, w słoneczny dzień. [ CIEŃ] Nagrania w miejscach zacienionych. [ CHMURY] Nagrania w pochmurny dzień. [ ŻARÓWKI] Nagrania w oświetleniu żarowym i fluoroscencyjnym typu żarowego (3 długości fali). [ ŚWIETLÓWKI] Nagrywanie w oświetleniu ciepłym białym, zimnym białym lub typu ciepłego białego (3 długości fali). [ ŚWIETLÓWKI H] Nagrywanie w oświetleniu dziennym lub fluorescencyjnym typu dziennego (3 długości fali). 55 PL D122_PAL_E.book Page 56 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wideo [ USTAW] Użycie własnego ustawienia balansu bieli, w celu zapewnienia poprawnego rejestrowania koloru obiektów w kolorowym oświetleniu. FUNC. ( 23) FUNC. Ikona aktualnie wybranej opcji balansu bieli FUNC. Opcja zalecana* * Po wybraniu opcji [ USTAW] nie należy naciskać przycisku FUNC. , a zamiast tego należy wykonać poniższą procedurę. USTAWIANIE WŁASNEGO BALANSU BIELI 1 Skieruj kamerę na biały obiekt i użyj zbliżenia, aż obiekt wypełni cały ekran, a następnie naciśnij przycisk . Po zakończeniu dostosowywania ikona przestaje migać i pozostaje na ekranie. Kamera zachowuje ustawienie nawet po wyłączeniu. 2 Naciśnij przycisk FUNC. , aby zapisać ustawienia i zamknąć menu. UWAGI • Podczas ustawiania własnego balansu bieli: - Ustawiaj własny balans bieli w odpowiednio oświetlonym miejscu. - Wyłącz powiększenie cyfrowe ( 42). - Wyzeruj ustawienie przy zmianie warunków oświetleniowych. - W zależności od źródła oświetlenia, ikona może wciąż migać. Wynik będzie jednak nadal lepszy niż przy ustawieniu [ AUTO]. 56 • Własny balans bieli może dawać lepsze wyniki w następujących warunkach: - Zmieniające się warunki oświetleniowe - Zbliżenia - Obiekty o jednolitym zabarwieniu (niebo, morze lub las) - Przy oświetleniu rtęciowym i niektórych typach oświetlenia fluorescencyjnego • W zależności od typu oświetlenia fluorescencyjnego, ustawienia [ ŚWIETLÓWKI] lub [ ŚWIETLÓWKI H] mogą nie dawać optymalnego balansu bieli. Jeśli kolory wyglądają nienaturalnie, należy je dostosować przy użyciu ustawień [ AUTO] lub [ SET]. Efekty obrazu Efektów obrazu można użyć do zmiany nasycenia kolorów i kontrastu, aby rejestrować obrazy z zastosowaniem specjalnych efektów koloru. DO SPRAWDZENIA ( 21) Przełączanie trybu: P (poza programami nagrywania scen specjalnych) Opcje [ Wartość domyślna EFEKT OBRAZU WŁ] Rejestrowanie bez efektów modyfikujących obraz. [ JASKRAWE] Wzmacnia kontrast i nasycenie kolorów. [ NEUTRALNE] Zmniejszenie kontrastu i nasycenia kolorów. [ MAŁA OSTROŚĆ] Rejestrowanie obiektów z miękkimi krawędziami. D122_PAL_E.book Page 57 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM [ DELIKATNE SZCZEGÓŁY SKÓRY] Zmniejsza ostrość szczegółów skóry, co polepsza jej wygląd. Aby uzyskać najlepszy efekt, należy używać tego ustawienia przy nagrywaniu zbliżeń osób. Uwaga, obszary o kolorze podobnym do skóry mogą być pozbawione szczegółów. [ Efekty cyfrowe WŁASNY] Pozwala ręcznie dostosować głębię kolorów, jasność, kontrast i ostrość obrazu. [GŁĘBIA]: (–) Stonowane kolory, (+) Bogatsza tonalność kolorów [JASNOŚĆ]: (–) Ciemniejszy obraz, (+) Jaśniejszy obraz [KONTRAST]: (–) Obraz bardziej płaski, (+) Mocniej zaznaczone światła i cienie [OSTROŚĆ]: (–) Zarysy mniej wyraźne, (+) Ostre zarysy FUNC. ( ustawienia, a następnie naciśnij przycisk . 3 Naciśnij przycisk FUNC. , aby zapisać ustawienia i zamknąć menu. FUNC. ( 21) Przełączanie trybu: P : Tylko [ CZARNOBIAŁY], [ SEPIA]. Opcje [ Wartość domyślna EFEKTY CYFROWE WYŁ.] Ustawienie to należy wybrać, jeśli efekty cyfrowe nie mają być używane. [ PRZENIKANIE] (wyzwalanie przenikania), [ WYCZYSZCZENIE] Należy wybrać jeden z efektów zanikania, aby rozpocząć lub zakończyć scenę efektem przejścia z/do czerni. 23) FUNC. DO SPRAWDZENIA Ikona aktualnie wybranego efektu obrazu Opcja zalecana* * Po wybraniu opcji [ WŁASNY] nie należy naciskać przycisku FUNC. , a zamiast tego należy wykonać poniższą procedurę. USTAWIANIE WŁASNEGO EFEKTU OBRAZU 1 Naciśnij przycisk , a następnie lub , aby wybrać opcje ustawień własnych. Można również użyć pokrętła sterowania. 2 Użyj przycisków i , aby dostosować poszczególne [ CZARNO-BIAŁY] Rejestrowanie obrazów w czerni i bieli. [ SEPIA] Rejestrowanie obrazu w odcieniach sepii, co daje efekt "postarzenia". [ SZTUKA] Wybranie tego efektu nadaje "smaku" nagraniu. UWAGI • Po zastosowaniu zanikania wygaszany jest nie tylko obraz, lecz także dźwięk. Po zastosowaniu efektu dźwięk jest rejestrowany normalnie. • Kamera zachowuje ostatnio użyte ustawienie nawet po wyłączeniu efektów cyfrowych lub zmianie programu nagrywania. 57 PL D122_PAL_E.book Page 58 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wideo Ustawienie przenikanie do czerni i wstrzymać nagrywanie. FUNC. ( 23) Ikona aktualnie wybranego efektu cyfrowego FUNC. FUNC. AKTYWOWANIE EFEKTU ** Wybrane zanikanie/efekt* * Podgląd efektu jest widoczny na ekranie. **Wyświetlona zostanie ikona wybranego trybu. : Naciśnij przycisk podczas nagrywania lub w trybie wstrzymania nagrywania. : Naciśnij przycisk , a następnie PHOTO , aby zarejestrować obraz. Stosowanie NAST 1 2 Jeśli przewodnik funkcji nie jest wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić. Naciśnij przycisk , aby wybrać . • Jeśli ikona nie pojawia się w przewodniku funkcji, należy naciskać przycisk , aż zostanie ona wyświetlona. • Ikona wybranego trybu będzie wyświetlana na zielono. • Ponownie naciśnij przycisk , aby wyłączyć zanikanie/efekt. PRZE NIKANIE ZCZERNI Naciśnij przycisk w trybie wstrzymania nagrywania ( ), a następnie naciśnij przycisk START/STOP , aby rozpocząć nagrywanie przenikaniem z czerni. PRZE NIKANIE DOCZERNI Naciśnij przycisk w czasie nagrywania ( ), a następnie naciśnij przycisk START/STOP , aby włączyć 58 Używanie mikrofonu zewnętrznego Podczas nagrywania w cichym otoczeniu wbudowany mikrofon może zbierać dźwięk pracy kamery. W takim wypadku zaleca się stosowanie mikrofonu zewnętrznego. Mikrofony kompatybilne z gniazdem akcesoriów zaawansowanych Do gniazda akcesoriów zaawansowanych można podłączyć opcjonalny kierunkowy mikrofon stereofoniczny DM-50 lub inny mikrofon kompatybilny z gniazdem akcesoriów zaawansowanych. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi mikrofonu. Podczas montażu akcesorium należy najpierw wysunąć celownik, a następnie zdjąć osłonę gniazda akcesoriów zaawansowanych. Gdy do gniazda akcesoriów zaawansowanych podłączony jest dodatkowy osprzęt, na ekranie pojawia się ikona . D122_PAL_E.book Page 59 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM UWAGI • Należy uważnie mocować bardzo długi mikrofon. Może on znaleźć się w kadrze. • Po podłączeniu mikrofonu DM-50 lub innego modelu mikrofonu, ustawienie [WYCISZANIE WIATRU] automatycznie przyjmuje wartość [ WYŁ. ]. Inne mikrofony Można również użyć innych mikrofonów, które nie są kompatybilne z gniazdem akcesoriów zaawansowanych, podłączając mikrofon zewnętrzny do terminala MIC. Należy używać mikrofonów kondensatorowych z własnym zasilaniem i kablem o długości nieprzekraczającej 3 m. Można podłączyć niemalże dowolny mikrofon stereofoniczny z wtyczką ∅ 3,5 mm, ale poziom głośności nagrywanego dźwięku może się różnić dla różnić mikrofonów. 59 PL D122_PAL_E.book Page 60 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wideo Zarządzenie scenami i dyskiem twardym FUNC. ( 23) FUNC. Tworzenie listy odtwarzania Lista odtwarzania pozwala odtwarzać tylko wybrane sceny w porządku określonym przez użytkownika. Po dodaniu scen, przycisk PLAYLIST umożliwia przechodzenie pomiędzy scenami oryginalnymi i listą odtwarzania. Ekran indeksu oryginałów (nagrań oryginalnych) ORYGINAŁ DODAJ DO LISTY ODTW. Wybrana opcja TAK Po zakończeniu operacji wyświetlany jest komunikat “Dodano do listy odtwarzania”. Informacje o usuwaniu scen z listy zawiera temat Usuwanie scen ( 38). Zmiana kolejności scen na liście odtwarzania DO SPRAWDZENIA LISTA ODTW. ( Ekran indeksu listy odtwarzania Dodawanie scen do listy odtwarzania Wybierz opcję [WSZYSTKIE SCENY (Z TEGO DNIA)], aby dodać do listy odtwarzania wszystkie sceny nagrane określonego dnia. Wybierz opcję [JEDNA SCENA], aby dodać tylko wybraną scenę. 21) Na ekranie indeksu oryginałów naciśnij przycisk PLAYLIST . Użyj przycisków nawigacji na ekranie listy odtwarzania, aby przesunąć scenę. FUNC. ( 23) FUNC. PRZENIEŚ DO SPRAWDZENIA ( 21) Użyj przycisków nawigacji na ekranie początkowym indeksu, aby dodać scenę do listy odtwarzania. Aby dodać wszystkie sceny nagrane określonego dnia, wybierz jedną scenę zarejestrowaną w tym dniu. 60 Użyj przycisków nawigacji lub pokrętła sterowania, aby przesunąć pomarańczowy znacznik na nową pozycję sceny i naciśnij przycisk . TAK D122_PAL_E.book Page 61 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM UWAGI WAŻNE Liczby wyświetlane u dołu ekranu oznaczają początkową pozycję sceny (liczba po lewej) i położenie znacznika (liczba po prawej). Formatowanie dysku twardego Formatowanie powoduje usunięcie wszystkich filmów z dysku twardego, zwalniając w ten sposób miejsce na nowe nagrania. Ponadto zmniejsza to fragmentację dysku, która może zmniejszyć jego wydajność. Fragmentacja jest skutkiem wielokrotnego nagrywania i usuwania filmów. * ( • Formatowanie dysku powoduje trwałe usunięcie wszystkich nagrań. Nie można odzyskać utraconych w ten sposób oryginalnych nagrań. Należy pamiętać o wcześniejszym utworzeniu kopii ważnych nagrań przy użyciu urządzenia zewnętrznego. • Podczas formatowania nie należy odłączać zasilania ani wyłączać kamery. • Nie używać komputera do formatowania dysku twardego kamery. W przeciwnym wypadku kamera może przestać funkcjonować prawidłowo. 21) * Tylko na początkowym ekranie indeksu scen FUNC. ( 23) MENU FUNC. DZIAŁANIA NA HDD FORMATOWANIE HDD TAK FUNC. ** TAK **Menu należy zamknąć dopiero, gdy nastąpi powrót do menu [DZIAŁANIA NA HDD]. 61 PL D122_PAL_E.book Page 62 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Zdjęcia Rozdział ten zawiera informacje o fotografowaniu - od wykonywania i odtwarzania zdjęć do drukowania obrazów. Nagrywanie 3 Naciśnij przycisk PHOTO do połowy. • Po automatycznym ustawieniu ostrości, symbol zmieni kolor na zielony. Pojawi się także jedna lub kilka ramek AF. • Po naciśnięciu przycisku PHOTO na bezprzewodowym pilocie, obraz zostanie natychmiast zapisany. 4 Naciśnij przycisk PHOTO do oporu. Wskaźnik dostępu do karty pamięci CARD zacznie migać, podczas gdy obraz będzie zapisywany. Fotografowanie Przed pierwszym użyciem karty pamięci należy sformatować ją za pomocą tej kamery ( 73). ( 1 2 21) WAŻNE Gdy na ekranie wyświetlana jest kontrolka dostępu do karty ( ), a wskaźnik CARD świeci się lub miga, należy zastosować się do poniższych zasad bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do całkowitej utraty danych. - Nie narażać kamery na wibracje ani silne uderzenia. - Nie wyjmować karty pamięci. - Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery. - Nie zmieniać pozycji przełącznika / ani trybu pracy. Przesuń przełącznik pozycję (Obrazy). / w Przesuń przełącznik w pozycję ON, aby ustawić dla kamery tryb CAMERA. Czerwony wskaźnik CAMERA zaświeci się . 62 UWAGI • Jeśli ostrości nie można ustawić automatycznie, wówczas symbol zmieni kolor na żółty. Ostrość należy ustawić ręcznie ( 53). • Jeśli fotografowany obiekt jest zbyt jasny, na ekranie pojawi się migający komunikat “Prześw.”. W takim przypadku należy użyć opcjonalnego filtra FS-43U II ND. D122_PAL_E.book Page 63 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Wybór rozdzielczości i jakości obrazu Ikona oznaczająca aktualnie wybraną Jakość/ Rozdzielczość zdjęcia FUNC. Obrazy są zapisywane na karcie pamięci z użyciem kompresji JPEG. Wybranie dużej rozdzielczości zdjęcia pozwoli uzyskać lepszą jakość. Aby uzyskać zdjęcia w formacie 16:9, należy wybrać opcję [LW 1920x1080]. ( Naciśnij przycisk Wymagana jakość obrazu* FUNC. 21) * Liczba wyświetlona w prawym rogu oznacza orientacyjną liczbę obrazów, które można zapisać przy bieżących ustawieniach rozdzielczości/jakości. Opcje W poniższej tabeli podano dostępne rozdzielczości obrazu oraz orientacyjną liczbę zdjęć w wybranej rozdzielczości, które można zapisać na kartach pamięci o różnych pojemnościach. UWAGI • W zależności od liczby obrazów zapisanych na karcie pamięci (Windows: 1800 lub więcej obrazów, Macintosh: 1000 lub więcej obrazów), transfer obrazów do komputera może nie być możliwy. Należy wówczas skorzystać z czytnika kart. • Połączenie z drukarką kompatybilną ze standardem PictBridge nie będzie działać, jeśli na karcie pamięci zapisano więcej niż 1800 obrazów. Najlepszą wydajność urządzenia można uzyskać, jeśli na karcie zapisanych zostanie nie więcej niż 100 obrazów. FUNC. ( PL Wymagana rozdzielczość obrazu* 23) Wartość domyślna Orientacyjna liczba obrazów na karcie pamięci Karta pamięci 32 MB Jakość obrazu* → 128 MB 512 MB Rozmiar obrazu ↓ LW 1920x1080 20 30 60 90 135 265 350 525 L 2048x1536 10 20 40 60 85 180 235 350 1040 700 M 1440x1080 25 40 80 120 180 350 470 700 1370 SW 848x480** 105 150 305 450 635 1275 1775 2515 5030 S 640x480 140 205 375 600 865 1560 2320 3355 6040 * : [BARDZO WYSOKA], : [WYSOKA], : [NORMALNA] **Ta rozdzielczość jest dostępna jedynie dla równoczesnego zapisu na dysku twardym i karcie pamięci. 63 D122_PAL_E.book Page 64 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Zdjęcia • Poniższe wskazówki ułatwiają wybór rozmiaru wydruku podczas drukowania obrazów. Rozdzielczość obrazu Odtwarzanie Zalecane użycie L 2048x1536 Drukowanie obrazów mniejszych niż format A4. M 1440x1080 Drukowanie obrazów mniejszych niż rozmiar L (9 x 13 cm) lub obrazów w formacie pocztówkowym (10 x 14,8 cm). S 640x480 Wysyłanie obrazów jako załączniki poczty e-mail lub publikowanie na stronach sieci Web. LW 1920x1080, SW 848x480 Drukowanie obrazów o proporcjach rozmiarów 16:9. Wymagany jest szeroki papier fotograficzny. Przeglądanie zdjęć ( 21) Kasowanie ostatnio uchwyconego zdjęcia Możliwe jest skasowanie ostatnio uchwyconego obrazu podczas jego kontrolnego przeglądania w czasie ustawionym dla opcji [KONTROLNE WYŚW.] (lub zaraz po zapisaniu zdjęcia, jeśli opcję [KONTROLNE WYŚW.] ustawiono na [ WYŁ.]). ( 1 Przesuń przełącznik pozycję (Obrazy). 2 Przesuń przełącznik w pozycję ON, a następnie w kierunku pozycji MODE i zwolnij go, aby ustawić kamerę w trybie PLAY. Zaświeci się zielony wskaźnik PLAY. 3 Użyj przycisków i , aby przechodzić między zdjęciami. 21) / w W czasie przeglądania obrazu zaraz po jego zapisaniu: Funkcja skoku w trakcie przeglądania obrazów 1 2 Za pomocą tej funkcji można odnaleźć określony obraz bez potrzeby przeglądania wszystkich obrazów. Naciśnij przycisk , aby wybrać Naciśnij przycisk lub , aby wybrać opcję [KASUJ], a następnie naciśnij przycisk . 64 . D122_PAL_E.book Page 65 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM - Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery. - Nie zmieniać pozycji przełącznika / ani trybu pracy. • Poniższe rodzaje obrazów mogą być wyświetlone niepoprawnie. - Obrazy utworzone za pomocą innego urządzenia. - Obrazy edytowane i pobrane z komputera. - Obrazy, których nazwy uległy zmianie. SZYBKIE PRZEGLĄDANIE OBRAZÓW Naciśnij przycisk lub i przytrzymaj go, aby szybko przeglądać obrazy nieruchome. PL Automatyczne wyświetlanie (pokaz slajdów) POMIJANIE 10 LUB 100 OBRAZÓW FUNC. ( 1 2 1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić. 2 Naciśnij przycisk , aby wybrać . 3 3 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać opcję [ SKOK O 10 OBR.] lub [ SKOK O 100 OBR.]. 4 Naciśnij przycisk lub , aby pominąć wybraną liczbę obrazów, a następnie naciśnij przycisk . • Aby ukryć przewodnik funkcji, wystarczy ponownie nacisnąć przycisk . • Można również użyć pokrętła sterowania. WAŻNE • Gdy na ekranie wyświetlana jest kontrolka dostępu do karty ( ), a wskaźnik Karta świeci się lub miga, należy zastosować się do poniższych zasad bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do całkowitej utraty danych. - Nie narażać kamery na wibracje ani silne uderzenia. - Nie wyjmować karty pamięci. 23) Naciśnij przycisk FUNC. . Naciśnij przycisk lub , aby wybrać opcję [ POKAZ SLAJDÓW] i naciśnij przycisk Można również użyć pokrętła sterowania. . Naciśnij przycisk lub , aby wybrać opcję [START], a następnie naciśnij przycisk . • Obrazy są wyświetlane jeden po drugim. • Naciśnij przycisk FUNC. , aby zatrzymać pokaz. Wyświetlanie grup miniatur (ekran miniatur) 1 Przesuń dźwignię powiększania w kierunku symbolu W. Zostanie wyświetlony indeks obrazów. 2 Użyj przycisków nawigacji, aby wybrać obraz. • Przesuń zieloną ramkę wyboru na obrazek, który chcesz przeglądać. • Można również użyć pokrętła sterowania, aby szybko przewijać ekrany indeksu. 65 D122_PAL_E.book Page 66 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Zdjęcia 3 Naciśnij przycisk . Ekran miniatur zniknie, a otworzy się podgląd wybranego obrazu. Usuwanie pojedynczego obrazu ( 21) Powiększanie obrazów podczas odtwarzania W czasie odtwarzania obrazy można powiększyć nawet pięciokrotnie. ( 1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić. 2 3 Naciśnij przycisk 21) , aby wybrać . Naciśnij przycisk lub , aby wybrać opcję [KASUJ], a następnie naciśnij przycisk . Usuwanie wszystkich obrazów 1 2 Przesuń dźwignię powiększania w kierunku symbolu T. • Obraz zostanie dwukrotnie powiększony. Pojawi się także ramka wskazująca pozycję powiększonego obszaru. • Aby bardziej powiększyć obraz, ponownie przesuń dźwignię powiększania w stronę symbolu T. Aby zmniejszyć powiększenie przesuń dźwignię w stronę symbolu W. • Jeśli obrazu nie można powiększyć, pojawi się symbol . Użyj przycisków nawigacji, aby przesunąć ramkę na tę część zdjęcia, która ma być powiększona. Aby wyłączyć powiększenie przesuń dźwignię powiększania w stronę symbolu W i przytrzymaj ją, aż ramka zniknie. Kasowanie zdjęć Obrazy zapisane na karcie pamięci można usuwać. 66 Aby usunąć wszystkie nie chronione przed usunięciem obrazy (wszystkie z wyjątkiem obrazów oznaczonych symbolem ), należy użyć następującej procedury. ( 21) FUNC. ( 23) MENU FUNC. DZIAŁANIA NA OBRAZACH USUŃ WSZYSTKIE OBRAZY FUNC. TAK WAŻNE Obrazy należy ostrożnie usuwać. Usuniętych obrazów nie można odtworzyć. 0 UWAGI Nie można usunąć znajdujących się na karcie pamięci obrazów chronionych. D122_PAL_E.book Page 67 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Funkcje dodatkowe 3 Lampa błyskowa Wbudowana lampa błyskowa umożliwia fotografowanie w źle oświetlonych miejscach. Lampę błyskową wyposażono w funkcję redukcji efektu "czerwonych oczu". ( Opcje 21) Wartość domyślna (auto) Błysk jest wyzwalany automatycznie w zależności od oświetlenia. (redukcja efektu "czerwonych oczu", auto) Błysk jest wyzwalany automatycznie w zależności od oświetlenia. Włącza się lampka pomocnicza redukująca efekt "czerwonych oczu". (lampa błyskowa włączona) Błysk jest zawsze wyzwalany. (lampa błyskowa wyłączona) Błysk nie jest wyzwalany. NAST 1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić. 2 Naciśnij przycisk , aby wybrać . • Jeśli ikona nie pojawia się w przewodniku funkcji, należy naciskać przycisk , aż zostanie ona wyświetlona. • Naciskaj przycisk , aby zmieniać tryby lampy błyskowej. • Symbol znika po 4 sekundach. Naciśnij przycisk PHOTO , najpierw do połowy, aby uruchomić automatyczne ustawienie ostrości, a następnie do oporu, aby zapisać obraz. KORZYSTANIE Z OPCJONALNEJ LAMPY VFL-1 Do gniazda akcesoriów zaawansowanych można podłączyć opcjonalną lampę VL-1, która daje mocniejszy błysk niż wbudowana lampa błyskowa. Procedura ustawiania trybu lampy błyskowej jest taka sama jak opisana powyżej. Szczegółowe informacje dotyczące montażu i korzystania z lampy znajdują się w instrukcji obsługi lampy VL-1. Lampa VFL-1 może być również używana jako lampa wideo. Gdy do gniazda akcesoriów zaawansowanych podłączony jest dodatkowy osprzęt, na ekranie pojawia się ikona . UWAGI • Skuteczny zasięg wbudowanej lampy błyskowej to około 1 do 2 m. Skuteczny zasięg lampy VFL-1 wynosi około 1 do 4 m. Rzeczywisty zasięg zależy od warunków fotografowania. • Zasięg lampy błyskowej zmniejsza się w trybie fotografowania seriami. • Aby korekcja efektu "czerwonych oczu" była skuteczna, osoba fotografowana musi patrzeć w kierunku lampki pomocniczej. Skuteczność redukcji zależy od odległości i konkretnej fotografowanej osoby. 67 PL D122_PAL_E.book Page 68 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Zdjęcia • Błysk nie zostanie wyzwolony w następujących sytuacjach: - Po ręcznej korekcie ekspozycji w trybie pracy lampy błyskowej (auto) lub (redukcja efektu "czerwonych oczu"). - Podczas używania automatycznego bracketingu ekspozycji. - W trybie nagrywania [ FAJERWERKI]. • Trybu pracy lampy błyskowej nie można zmieniać, jeśli ekspozycja jest zablokowana. • Nie zaleca się korzystania z lampy błyskowej, jeśli podłączony jest konwerter szerokokątny lub telekonwerter. Jego cień może być widoczny na ekranie. • Lampa wspomagająca AF: Po naciśnięciu przycisku PHOTO do połowy, lampa wspomagająca może oświetlić niedoświetlony obiekt, aby umożliwić kamerze dokładniejsze ustawienie ostrości (lampa wspomagająca AF). Opcję [WSPOM. OSTR.] można także ustawić na [ WYŁ.], aby wyłączyć lampę wspomagającą. ( 43). - Kamera może nie być w stanie ustawić ostrości, nawet jeśli włączono lampę wspomagającą AF. - Światło lampy wspomagającej AF może przeszkadzać innym. Nie należy jej włączać w miejscach publicznych, takich jak restauracje. • Wbudowana lampa jest automatycznie wyłączana po zamontowaniu opcjonalnej lampy VL-1. Aby użyć lampy wbudowanej, należy najpierw ustawić przełącznik lampy VL-1 w pozycji OFF/Wył. Fotografowanie seriami i automatyczny bracketing ekspozycji (tryb migawki) Wykonanie serii zdjęć poruszającego się obiektu lub zapisanie tego samego obrazu z 3 różnymi poziomami ekspozycji umożliwi później wybranie najlepszego zdjęcia. DO SPRAWDZENIA ( 21) Przełączanie trybu: P (poza programem nagrywania [ SZTUCZNE OGNIE]). Opcje [ Wartość domyślna POJEDYNCZE] Zapisuje pojedynczy obraz. [ SERIE ZDJĘĆ] (Fotografowanie seriami), [ SERIE SZYBKICH ZDJĘĆ ] (Szybkie fotografowanie seriami) Zapisuje obrazy w serii tak długo, jak wciśnięty jest przycisk PHOTO . Liczba klatek na sekundę znajduje się w tabeli na stronie 68. Maksymalna liczba zdjęć w serii Liczba klatek (zdjęć) na sekundę Normalna szybkość 2,5 klatki Duża szybkość 4,1 klatki Z użyciem lampy błyskowej Maksymalna liczba zdjęć w serii 60 obrazów 1,7 klatki Przedstawione liczby są orientacyjne i mogą się różnić w zależności od warunków fotografowania i fotografowanych obiektów. Rzeczywista liczba klatek na sekundę jest niższa, gdy czas naświetlania ma wartość 1/25 lub mniej. 68 D122_PAL_E.book Page 69 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM [ AEB] (Automatyczny bracketing ekspozycji) Kamera zapisuje pojedynczy obraz w trzech wersjach różniących się ekspozycją (ciemna, normalna, jasna, z krokiem co 1/2 EV), umożliwiając wybór najlepszej z nich. Automatyczny priorytet ostrości FUNC. ( PL Po włączeniu priorytetu ostrości, kamera zapisuje obraz tylko po automatycznej korekcji ostrości. DO SPRAWDZENIA 23) FUNC. Ikona przedstawiająca bieżący Tryb migawki FUNC. Wybrana opcja FOTOGRAFOWANIE SERIAMI/ SZYBKIE FOTOGRAFOWANIE SERIAMI 1 Naciśnij przycisk PHOTO do połowy, aby uruchomić automatyczne ustawienie ostrości. 2 Naciśnij PHOTO do oporu i przytrzymaj. Seria obrazów będzie zapisywana tak długo, jak wciśnięty będzie ten przycisk. Automatyczny bracketing Ekspozycji Naciśnij przycisk PHOTO , najpierw do połowy, aby uruchomić automatyczne ustawienie ostrości, a następnie do oporu, aby zapisać obrazy. Trzy obrazy różniące się ekspozycją zostaną zapisane na karcie pamięci. ( 21) Przełącznik trybów w pozycji AUTO: Priorytetu ostrości nie można wyłączyć. Przełącznik trybów w pozycji P: Priorytet ostrości można wyłączyć. Można także wybrać, która ramka AF (automatyki ostrości) ma być użyta. Opcje Wartość domyślna [ WŁ.:AiAF] (Przełącznik trybów: P*, AUTO) W zależności od warunków fotografowania, automatycznie wybrana zostanie jedna lub więcej (z 9) ramek AF, dla których zostanie nastawiona ostrość. [ WŁ.:CENTRUM] (Przełącznik trybów: P*) W tym trybie ostrość jest ustawiana dla pojedynczej ramki AF wyświetlonej w centrum ekranu. Opcja ta umożliwia dokładne ustawienie ostrości w żądanym miejscu. [ WYŁ.] Po wybraniu tej opcji obraz zostanie zapisany zaraz po naciśnięciu przycisku PHOTO . * Z wyjątkiem trybu nagrywania [ FAJERWERKI]. 69 D122_PAL_E.book Page 70 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Zdjęcia Opcje FUNC. ( [ 23) USTAWIENIA KAMERY PRIOR. OSTR. [ FUNC. UWAGI [ W trybie nagrywania [ FAJERWERKI] priorytet ostrości jest automatycznie ustawiony na [ WYŁ.]. Tryb pomiaru światła CENTR. WAŻONY UŚREDN.] PUNKT.] Pomiar jest wykonywany tylko dla obszaru wewnątrz ramki AE. Tryb ten służy do korygowania ekspozycji dla obiektu znajdującego się w centrum pola widzenia kamery. FUNC. ( Kamera dokonuje pomiaru światła odbitego od fotografowanego obiektu, aby obliczyć optymalne ustawienia ekspozycji. W zależności od obiektu, wymagana może być zmiana sposobu pomiaru i oceny oświetlenia. 23) FUNC. Ikona oznaczająca wybrany Tryb pomiaru światła FUNC. Wybrana opcja Histogram i inne elementy ekranu DO SPRAWDZENIA ( 70 WIELOSEGM.] Średnia wartość pomiaru dla całego pola widzenia kamery jest zwiększana dla obiektu znajdującego się w centrum ekranu. Wybrana opcja Przełączanie trybu: P Wartość domyślna Właściwy dla normalnych warunków fotografowania, łącznie z oświetleniem z tyłu. Pole widzenia kamery zostaje podzielone na kilka segmentów. Dla każdego z nich dokonywany jest pomiar światła. Na podstawie tych pomiarów obliczana jest optymalna ekspozycja dla fotografowanego obiektu. MENU FUNC. 21) Podczas przeglądania zapisanych obrazów można wyświetlić histogram zdjęcia oraz ikony wszystkich opcji, które były aktywne w momencie wykonania zdjęcia. Histogram może służyć do oceny poprawności ustawień ekspozycji dla wybranego obrazu. Obszar po prawej stronie histogramu zawiera informacje o tonach jasnych, natomiast obszar po prawej stronie zawiera informacje o tonach ciemnych. D122_PAL_E.book Page 71 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Liczba pikseli Obraz, którego histogram jest przesunięty w prawo jest stosunkowo jasny, natomiast obraz, którego histogram jest przesunięty w lewo jest stosunkowo ciemny. Tony ciemne Tony jasne Zapisywanie obrazów podczas nagrywania filmów PL Obrazy można zapisywać na karcie pamięci, nawet gdy kamera pracuje w trybie . Można zapisywać na karcie pamięci obraz ze sceny, która jest w tym samym czasie zapisywana na dysku twardym. DO SPRAWDZENIA UWAGI Histogram wyświetla się także podczas kontrolnego przeglądania obrazu w czasie ustawionym dla opcji [KONTROLNE WYŚW.] (lub zaraz po zapisaniu zdjęcia, jeśli opcję [KONTROLNE WYŚW.] ustawiono na [ WYŁ.]). Wyświetlanie histogramu można wyłączyć naciskając przycisk DISP. . WYBÓR ELEMENTÓW EKRANU Wielokrotne naciskanie przycisku DISP. spowoduje włączenie i wyłączenie elementów ekranu w następującej kolejności. ( Wybierz rozdzielczość i jakość obrazu ruchomego w trybie pauzy. 1 Znaczniki, ikona i ramki AF, gdy automatyka ostrości jest zablokowana, będą wciąż wyświetlone na ekranie. Wartość domyślna Zap. obr. wył. FUNC. ( 23) FUNC. • Wszystkie dane włączone • Wszystkie dane wyłączone1 • Wszystkie dane włączone • Tylko zwykłe elementy (usuwa histogram i ikony informacyjne) • Wszystkie dane wyłączone 21) Ikona oznaczająca aktualnie wybraną opcję równoczesnego nagrywania obrazów Wymagana rozdzielczość obrazu* Naciśnij przycisk FUNC. Wymagana jakość obrazu* * Liczba wyświetlona w prawym rogu oznacza orientacyjną liczbę obrazów, które można zapisać przy bieżących ustawieniach rozdzielczości/jakości. 71 D122_PAL_E.book Page 72 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Zdjęcia Naciśnij przycisk PHOTO , aby zapisać obraz na karcie pamięci. Obraz zostanie zapisany na karcie pamięci, a na ekranie nadal będzie wyświetlana nagrywana scena. MENU FUNC. USTAWIENIA OGÓLNE JAKOŚĆ OBRAZU UWAGI • Obrazów nieruchomych nie można równocześnie nagrywać na karcie pamięci, w czasie gdy używane jest powiększanie cyfrowe lub inny efekt cyfrowy. • Zaleca się, aby obraz zapisywać w trybie , dzięki któremu można uzyskać najlepszą jakość obrazów. Zapisywanie obrazów z odtwarzanych scen Pojedyncze klatki nagranej sceny można zapisywać na karcie pamięci w postaci obrazów. Zdjęcie zostanie zapisane w rozdzielczości [LW 1920x1080], której nie można zmienić. Można natomiast zmienić jakość obrazu. Przed użyciem tej funkcji dla ustawienia [TYP TV] wybierz opcję [ TV PANORAMICZNY] ( 47). ( FUNC. ( 23) 21) FUNC. Wymagana jakość obrazu* * Liczba wyświetlona na dole ekranu oznacza orientacyjną liczbę obrazów, które można zapisać przy bieżących ustawieniach jakości. Zapisywanie obrazow Nieruchomych 1 Rozpocznij odtwarzanie wybranej sceny. 2 Zatrzymaj odtwarzanie w miejscu, które chcesz zapisać jako obraz. 3 Naciśnij przycisk PHOTO do oporu. UWAGI • Dane obrazu odnosić się będą do daty i godziny nagrania pierwotnej sceny. • Obraz zapisany z bardzo ruchliwej sceny może być zamazany. Ochrona obrazów przed usunięciem Obrazy zapisane na karcie pamięci można chronić przed przypadkowym usunięciem. ( 72 21) D122_PAL_E.book Page 73 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Opcje FUNC. ( 23) FUNC. [FORMATUJ] Powoduje usunięcie wpisów tabeli alokacji plików, ale nie usuwa fizycznie danych. CHROŃ [FORMAT.CAŁK.] Naciśnij przycisk Powoduje całkowite usunięcie wszystkich danych. [ CHROŃ]: Pojawi się ekran wyboru obrazów. ( EKRAN WYBORU OBRAZÓW 1 Użyj przycisków i , aby wybrać obraz, który ma być chroniony. 2 Naciśnij przycisk , aby włączyć ochronę obrazu. Symbol pojawia się w na pasku u dołu ekranu. Obrazu nie można usunąć. Ponownie naciśnij przycisk , aby wyłączyć ochronę obrazu. 3 Powtórz kroki 1-2, aby włączyć ochronę dla innych obrazów lub naciśnij dwukrotnie przycisk FUNC. , aby zamknąć menu. Formatowanie karty pamięci ( 73) trwale usunie wszystkie zapisane obrazy, nawet te chronione przed usunięciem. 21) FUNC. ( 23) MENU FUNC. DZIAŁANIA NA OBRAZACH FORMATOWANIE KARTY Wybierz metodę Formatowania karty FUNC. WAŻNE PL Tak* * Naciśnij przycisk , aby przerwać pełne formatowanie. Wszystkie pliki obrazów zostaną usunięte, a kartę będzie można używać bez żadnych problemów. WAŻNE Formatowanie karty pamięci Formatowanie karty pamięci usunie wszystkie zapisane obrazy, nawet te chronione przed usunięciem. Plików obrazów nie można odzyskać. Karty pamięci należy formatować przed pierwszym użyciem w kamerze. Formatowanie może też służyć do usuwania wszystkich obrazów znajdujących się na karcie. 73 D122_PAL_E.book Page 74 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Zdjęcia Dostępne są również następujące funkcje... Następujących funkcji kamery można użyć podczas nagrywania filmów lub wykonywania zdjęć. Sposób ich użycia i skonfigurowania został już szczegółowo opisany, dlatego zamiast opisów umieszczono jedynie odnośniki do odpowiednich stron w rozdziale Video. • Szybki start( 32) • Powiększanie ( 31) • Programy nagrywania scen specjalnych ( 49) • Programy do elastycznego nagrywania ( 51) • Lampa podświetlająca wideo ( 52) • Samowyzwalacz ( 53) • Ręczne dostosowanie ostrości ( 53) • Automatyczna korekta podświetlenia Drukowanie zdjęć Drukowanie zdjęć - Drukowanie bezpośrednie Kamerę można połączyć z każdą drukarką kompatybilną ze standardem PictBridge. Obrazy, które mają być wydrukowane oraz ilość kopii można oznaczyć z wyprzedzeniem jako polecenie druku ( 78). Drukarki firmy Canon: Drukarki SELPHY z serii CP, DS i ES oraz drukarki atramentowe oznaczone logo PictBridge. Łączenie kamery z drukarką ( 74 1 Włóż kartę pamięci zawierającą obrazy, które mają być wydrukowane. 2 3 Włącz drukarkę. 21) Połącz kamerę z drukarką za pomocą załączonego kabla USB. • Patrz sekcja Schemat połączeń z komputerem PC ( 85). • Na ekranie najpierw pojawi się symbol , który zmieni się w symbol . • Przycisk (drukowanie/ transfer) podświetli się, a na ekranie na około 6 sekund pojawią się bieżące ustawienia drukowania. D122_PAL_E.book Page 75 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM WAŻNE • Jeśli symbol nie przestaje migać (przez okres dłuższy niż 1 minuta) lub jeśli symbol nie pojawia się, oznacza to, że kamera jest niepoprawnie połączona z drukarką. W takim przypadku należy odłączyć kabel USB oraz wyłączyć kamerę i drukarkę. Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie i połączyć z drukarką. • Podczas wykonywania następujących operacji podłączona drukarka nie zostanie rozpoznana. - Usuwanie wszystkich obrazów - Usuwanie wszystkich poleceń przesyłania - Usuwanie wszystkich poleceń drukowania UWAGI • Jeśli obrazu nie można wydrukować, pojawi się symbol . • Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz. • Więcej informacji można odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki. Drukowanie za pomocą przycisku (drukowanie/transfer) Aby wydrukować obraz bez zmian ustawień, wystarczy nacisnąć przycisk . 1 Użyj przycisków i , aby wybrać obraz, który ma być drukowany. 2 Naciśnij przycisk . • Rozpocznie się drukowanie. Podświetlenie przycisku zacznie migać. Pozostanie one włączone po zakończeniu drukowania. • Aby kontynuować drukowanie, naciśnij przycisk lub w celu wybrania innego obrazu . Wybór ustawień drukowania Określić można liczbę kopii oraz inne ustawienia drukowania. Opcje drukowania mogą różnić się w zależności od modelu drukarki. Opcje [PAPIER] [ ROZMIAR PAPIERU] Dostępne rozmiar papieru zależą od modelu drukarki. [ TYP PAPIERU] Wybierz [PHOTO], [FAST PHOTO], [ZWYKŁY] lub [DOMYŚLNY]. [ UKŁAD STRONY] Wybierz układ [DOMYŚLNY] lub jeden z następujących układów strony. [Z MARGIN.]: Drukuje cały obszar obrazu zgodnie z zapisanym obrazem. [BEZ MARGIN.]: Powiększa obszar w centrum obrazu dopasowując go do szerokości/wysokości wybranego rozmiaru papieru. Górna, dolna i boczne części obrazu mogą być lekko przycięte. [2-NE], [4-NE], [8-NE], [9-NE], [16-NE]: Patrz tabela na stronie 76. 75 PL D122_PAL_E.book Page 76 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Zdjęcia [ Drukowanie po zmianie ustawień drukowania ] (Drukowanie daty) Wybierz opcję [WŁ.], [WYŁ.] lub [DOMYŚLNE]. [ ] (Efekt wydruku) Efekt wydruku jest dostępny dla drukarek kompatybilnych z funkcją optymalizacji obrazu. Pozwala on uzyskać wydruki o wysokiej jakości. Wybierz opcję [WŁ.], [WYŁ.] lub [DOMYŚLNE]. Drukarki atramentowe/SELPHY DS firmy Canon: Dostępne są efekty: [VIVID], [NR] i [VIVID+NR]. [ 1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest wyświetlany na ekranie, naciśnij przycisk , aby go wyświetlić. 2 Naciśnij przycisk , aby wybrać . Pojawi się menu ustawień drukowania. ] (Liczba kopii) Wybierz liczbę od 1 do 99. Ustawienia przycinania ( 77) Ustawienia papieru UWAGI Bieżące ustawienia papieru (rozmiar, typ i układ strony) Opcje ustawień drukowania i ustawienia [DOMYŚLNE] mogą różnić się w zależności od modelu drukarki. Więcej informacji można odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki. Liczba kopii Efekt wydruku Drukowanie daty Drukowanie wielu obrazów na jednym arkuszu [2-NE], [4-NE], itd. Drukarki firmy Canon umożliwiają drukowanie kilku kopii tego samego obrazu na jednym arkuszu papieru. Poniższa tabela zawiera zalecaną liczbę kopii dla poszczególnych ustawień opcji [ PAPER SIZE/ROZMIAR PAPIERU]. [ ROZMIAR PAPIERU]→ [KARTA KREDYTOWA] [9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4] - - 2, 4, 9 lub 161 4 SELPHY CP 2, 4 lub 82 2 lub 4 2 lub 4 - SELPHY ES 2, 4 lub 83 2 lub 4 2 lub 4 - Drukarka firmy Canon ↓ Drukarki atramentowe SELPHY DS 1 2 Użyć można także specjalnego papieru samoprzylepnego. Jeśli używany jest szeroki arkusz papieru, a ustawienia drukowania są [DOMYŚLNE], wówczas można użyć także opcji [2-NE] lub [4-NE]. 3 Opcja [8-NE] umożliwia zastosowanie specjalnego papieru samoprzylepnego. 76 D122_PAL_E.book Page 77 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM 3 4 5 Użyj przycisków nawigacji w menu ustawień drukowania, aby wybrać ustawienie, które ma być zmienione i naciśnij przycisk . Naciśnij przycisk lub , aby wybrać odpowiednią opcję ustawienia, a następnie naciśnij przycisk . Użyj przycisków nawigacji, aby wybrać opcję [DRUKUJ], a następnie naciśnij przycisk . • Rozpocznie się drukowanie. Po zakończeniu drukowania, menu ustawień drukowania zniknie. • Aby kontynuować drukowanie, naciśnij przycisk lub w celu wybrania innego obrazu. ANULOWANIE DRUKOWANIA 1 Naciśnij przycisk podczas drukowania. 2 Wybierz opcję [OK], a następnie naciśnij przycisk . BŁĘDY DRUKOWANIA Jeśli w czasie drukowania wystąpi błąd, wyświetli się komunikat błędu ( 95). - Drukarki firmy Canon kompatybilne ze standardem PictBridge: Usuń błąd. Jeśli drukowanie nie zostanie automatycznie wznowione, wybierz opcję [KONTYNUUJ] i naciśnij przycisk . Jeśli nie można wybrać opcji [KONTYNUUJ], wybierz opcję [STOP], naciśnij przycisk i ponów drukowanie. Więcej informacji można odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki. - Jeśli błędu nie udało się usunąć, a drukowanie nie rozpoczęło się ponownie, wówczas odłącz kabel USB oraz wyłącz kamerę i drukarkę. Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie i połączyć z drukarką. PO ZAKOŃCZENIU DRUKOWANIA Odłącz kabel od kamery oraz drukarki i wyłącz kamerę. PL WAŻNE • Drukowanie następujących obrazów za pomocą drukarki kompatybilnej ze standardem PictBridge może dać niepoprawne wyniki. - Obrazy utworzone lub edytowane za pomocą komputera i przeniesione na kartę pamięci. - Obrazy zapisane za pomocą kamery, ale edytowane za pomocą komputera. - Obrazy, których nazwy zmieniono. - Obrazy utworzone za pomocą innego urządzenia. • W czasie drukowania nie należy: - Wyłączać kamery ani drukarki. - Zmieniać pozycji przełącznika / . - Odłączać kabla USB. - Wyjmować kartę pamięci. • Jeśli komunikat "BUSY/Zajęty" nie znika, należy odłączyć kabel USB, odczekać chwilę i połączyć go ponownie. Ustawienia przycinania Przed zmianą ustawień przycinania należy ustawić rozmiar papieru i układ strony. 1 W menu ustawień drukowania ( 76) użyj przycisków nawigacji, aby wybrać opcję [PRZYCINANIE], a następnie naciśnij przycisk . Pojawi się ramka przycinania. 77 D122_PAL_E.book Page 78 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Zdjęcia 2 Zmień rozmiar ramki przycinania. • Przesuń dźwignię powiększania w stronę symbolu T, aby zmniejszyć ramkę lub w stronę symbolu W, aby ją powiększyć. Naciśnij przycisk , aby zmienić orientację ramki (pionowo/poziomo). • Aby anulować ustawienia przycinania przesuń dźwignię powiększania w stronę symbolu W i przytrzymaj ją, aż ramka przycinania zniknie. Polecenia druku Obrazy, które mają być wydrukowane oraz ilość kopii można oznaczyć z wyprzedzeniem jako polecenie druku. Później, po połączeniu kamery z drukarką kompatybilną ze standardem PictBridge ( 74), można wydrukować utworzone polecenia druku. Polecenia druku można utworzyć dla maksymalnie 998 obrazów. Wybór obrazów do drukowania (polecenie druku) DO SPRAWDZENIA 3 Użyj przycisków nawigacji, aby przesunąć ramkę przycinania. 4 Naciśnij przycisk FUNC. , aby powrócić do menu drukowania. W menu ustawień drukowania wybierz opcję [DRUKUJ], a następnie naciśnij przycisk , aby wydrukować obszar ograniczony przez ramkę przycinania. UWAGI • Początkowo ramka przycinania będzie wyświetlona w białym kolorze. Po wprowadzeniu ustawień przycinania zmieni kolor na zielony. • Ustawienia przycinania dotyczą tylko jednego obrazu. • Ustawienia przycinania zostaną anulowane w następujących przypadkach: - Po wyłączeniu kamery. - Po odłączeniu kabla USB. - Po powiększeniu ramki przycinania ponad jej maksymalny rozmiar. - Po zmianie ustawień opcji [ROZMIAR PAPIERU]. • Istnieje możliwość, że ustawień przycinania nie będzie można wprowadzić dla obrazu wykonanego za pomocą innego urządzenia. 78 Polecenia druku należy utworzyć przed połączeniem kabla USB do kamery. ( 21) FUNC. ( 23) FUNC. POLECENIE DRUKU Naciśnij przycisk : Wyświetlony zostanie ekran wyboru obrazów. EKRAN WYBORU OBRAZÓW 1 Użyj przycisków i , aby wybrać obraz, którego ma dotyczyć polecenie wydruku. 2 Naciśnij przycisk , aby ustawić polecenie wydruku. Liczba kopii (wyświetlona na pomarańczowo) pojawi się w polu obok symbolu polecenia druku . D122_PAL_E.book Page 79 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM 3 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać liczbę kopii, a następnie naciśnij przycisk . Aby anulować polecenie drukowanie, ustaw liczbę kopii równą 0. 4 Powtórz kroki 1-3, aby utworzyć polecenia druku dla innych obrazów lub naciśnij dwukrotnie przycisk FUNC. , aby zamknąć menu. Drukowanie obrazów, dla których utworzono polecenie druku FUNC. ( 23) 1 Połącz kamerę z drukarką za pomocą załączonego kabla USB. Patrz sekcja Schemat połączeń z komputerem PC ( 85). 2 Naciśnij przycisk FUNC. , potem lub , aby wybrać ikonę ,a następnie przycisk , aby otworzyć menu ustawień. 3 Naciśnij przycisk lub , aby wybrać opcję [ DRUKUJ] i naciśnij przycisk . • Pojawi się menu ustawień drukowania. • Komunikat błędu “UTW. POLECENIE DRUKU” wyświetla się, jeśli, po połączeniu z drukarką z funkcją druku bezpośredniego, wybrano opcję [ DRUKUJ], a wcześniej nie utworzono żadnych poleceń druku. 4 Użyj przycisków nawigacji, aby wybrać opcję [DRUKUJ], a następnie naciśnij przycisk . Rozpocznie się drukowanie. Po zakończeniu drukowania, menu ustawień drukowania zniknie. UWAGI • Do nawigacji w menu ustawień i menu FUNC. można również użyć pokrętła sterowania. • W zależności od modelu drukarki, przed krokiem 4 można zmienić niektóre ustawienia drukowania ( 75). • Anulowanie drukowania/Błędy drukowania ( 77). • Ponowne uruchamianie drukowania: Otwórz menu ustawień drukowania jak opisano powyżej w krokach 2-3. W menu ustawień drukowania wybierz opcję [URUCH. PONOWNIE]*, a następnie naciśnij przycisk . Wydrukowane zostaną pozostałe obrazy. Drukowania nie można uruchomić ponownie, jeśli zmianie uległy ustawienia polecenia druku lub jeśli usunięto obraz, którego dotyczyły ustawienia polecenia druku. * Jeśli drukowanie zostało przerwane po pierwszym wydrukowanym obrazie, wówczas wyświetlona zostanie opcja [DRUKUJ]. Usuwanie wszystkich poleceń druku ( 21) FUNC. ( 23) MENU FUNC. DZIAŁANIA NA OBRAZACH USUŃ WSZYSTKIE POLECENIA FUNC. TAK 79 PL D122_PAL_E.book Page 80 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Połączenia zewnętrzne Ten rozdział wyjaśnia w jaki sposób podłączyć kamerę do urządzeń zewnętrznych, takich jak telewizor, magnetowid lub komputer. Podłączanie do telewizora lub magnetowidu Terminal COMPONENT OUT* Terminal wideo komponentowego udostępnia tylko sygnał wideo. Przy korzystaniu z połączenia typu należy pamiętać o podłączeniu złącza audio do terminala AV OUT/ . Aby uzyskać dostęp do terminalu, należy unieść jego pokrywę. Mini terminal HDMI OUT* Mini terminal HDMI OUT oferuje wysokiej jakości połączenie cyfrowe umożliwiając przesyłanie sygnału audio i wideo za pośrednictwem jednego kabla. Terminal AV OUT/ Po podłączeniu stereofonicznego kabla wideo STV-250N do kamery jej wbudowany głośnik jest wyciszany. * Przy podłączaniu kabla do kamery należy sprawdzić, czy trójkątne znaczniki na wtyczce kabla i terminalu kamery są dopasowane ( ). 80 D122_PAL_E.book Page 81 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Schemat połączeń PL Telewizory wysokiej rozdzielczości (HDTV) Terminal lub kamera Kabel łączący 1 Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału Terminal podłączonego urządzenia ) z telewizorem HDTV z terminalami Czerwony Niebieski Kabel komponentowy CTC-100/S (w zestawie) Stereofoniczny kabel wideo STV-250N (w zestawie) 2 Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału Zielony Biały Czerwony Pr/Cr Pb/Cb Y AUDIO L R ) z telewizorem HDTV z terminalem HDMI. Kabel HDMI HTC-100 (opcjonalny) 81 D122_PAL_E.book Page 82 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Połączenia zewnętrzne Telewizory standardowe Terminal lub kamera Terminal podłączonego urządzenia Kabel łączący 3 Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem lub magnetowidem z teminalami AV. Stereofoniczny kable wideo STV-250N (w zestawie) Żółty VIDEO Biały AUDIO Czerwony L R 4 Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem lub magnetowidem z terminalem SCART. Najpierw należy podłączyć adapter SCART do terminala SCART telewizora lub magnetowidu, a następnie połączyć stereofoniczny kabel wideo STV-250N z adapterem. Czerwony Stereofoniczny kabel wideo STV-250N (w zestawie) Odtwarzanie na telewizorze W tym temacie opisano, w jaki sposób odtwarzać sceny nagrane za pomocą kamery poprzez podłączenie jej do telewizora. Jakość odtwarzanego obrazu może się różnić, w zależności od użytego telewizora i typu połączenia. DO SPRAWDZENIA ( Przed podłączeniem zmień odpowiednio poniższe ustawienia. 82 21) Biały Żółty Adapter SCART (dostępny w sklepach) - [TYP TV], aby określić typ wyjścia odpowiedni dla proporcji podłączonego telewizora ( 47). - [COMP.OUT], aby określić specyfikację wyjściowego sygnału wideo przy korzystaniu z połączenia typu ( 47). - Wybierz opcję [ AV] dla ustawienia [SŁUCHAWKI], jeśli stosowane jest połączenie lub . Podłączanie Połącz kamerę z telewizorem według jednego ze schematów przedstawionych w poprzedniej części Schematy połączeń ( 81). D122_PAL_E.book Page 83 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Informacje o terminalu HDMI Połączenie HDMI (High-Definition Multimedia Interface) – połączenie typu – to wygodne, całkowicie cyfrowe połączenie, korzystające z pojedynczego kabla do przesyłania danych wideo i dźwięku. Jeśli podłączono kamerę do telewizora HDTV poprzez terminal HDMI, można uzyskać obraz i dźwięk w najwyższej jakości. - Mini terminal HDMI OUT kamery służy do przesyłania wyłącznie sygnału wyjściowego. Nie należy podłączać go do terminala wyjściowego HDMI urządzenia zewnętrznego, ponieważ może to uszkodzić kamerę. - Połączenie HDMI automatycznie rozpoznaje najwyższą rozdzielczość obsługiwaną przez podłączony telewizor HDTV i dostosowuje sygnał wyjściowy tak, aby zapewnić jak najlepszy obraz. Aktualną konfigurację wyjścia wideo można sprawdzić przy użyciu opcji menu [STATUS HDMI] ( 48). - Nie gwarantuje się poprawnej pracy po podłączeniu kamery do monitora poprzez złącze DVI. - Funkcja ochrony treści HDCP niektórych telewizorów HDTV jest skonfigurowana tak, że odtwarzanie treści prywatnej (wideo nagranego do użytku prywatnego) nie jest możliwe. Jeśli nie można odtworzyć wideo nagranego kamerą na telewizorze HDTV poprzez złącze HDMI, należy podłączyć kamerę poprzez komponentowe połączenie wideo –połączenie typu . - Gdy kamera jest podłączona do urządzenia zewnętrznego za pomocą opcjonalnego kabla HDMI HTC-100 sygnał wideo nie jest przesyłany poprzez terminal AV OUT/ lub COMPONENT OUT. W takim przypadku za pośrednictwem terminalu AV OUT/ przesyłany jest tylko dźwięk. Odtwarzanie 1 Włącz kamerę i podłączony telewizor lub magnetowid. Telewizor: Wybierz jako wejście wideo ten sam terminal, do którego podłączono kamerę. Magnetowid: Ustaw wybór wejścia na zewnętrzne wejście wideo (zazwyczaj oznaczone symbolem LINE IN). 2 Rozpocznij odtwarzanie filmów ( 34) lub obrazów ( 64). UWAGI • Po podłączeniu stereofonicznego kabla wideo STV-250N do kamery jej wbudowany głośnik jest wyciszany. • Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz. • Patrz także podręcznik użytkownika telewizora. • Nagrania można odtwarzać nie tylko na telewizorach typu HDTV, ale również telewizorach standardowych. Po podłączeniu kamery do telewizora za pomocą stereofonicznego kabla STV250N, sygnał wideo jest automatycznie konwertowany na rozdzielczość standardową bez konieczności zmiany ustawienia [WYJŚCIE KOMPONENTOWE]. • Jeśli telewizor podłączono przy użyciu połączenia HDMI – połączenie typu – lub komponentowego łącza wideo – połączenie typu – wówczas można korzystać z pełnej rozdzielczości telewizora HDTV. • Telewizory obsługujące system WSS automatycznie przełączą się na tryb szerokoekranowy (16:9). W przypadku pozostałych, należy zmienić proporcje obrazu ręcznie. 83 PL D122_PAL_E.book Page 84 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Połączenia zewnętrzne UWAGI Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo Nagrania można skopiować łącząc kamerę z magnetowidem lub cyfrowym urządzeniem wideo. Sygnał wideo będzie standardowej rozdzielczości, nawet jeśli sceny nagrano w wysokiej rozdzielczości. ( 21) Podłączanie Połącz kamerę z magnetowidem przy użyciu połączenia typu lub , przedstawionego w poprzedniej części Schematy połączeń ( 81). Nagrywanie 1 Podłączone urządzenie: Załaduj pustą kasetę lub dysk i ustaw w urządzeniu tryb wstrzymania nagrywania. 2 Kamera: Odszukaj scenę do skopiowania i ustaw tryb wstrzymania odtwarzania krótko przed nią. 3 Kamera: Uruchom odtwarzanie filmu. 4 Podłączone urządzenie: Rozpocznij nagrywanie, gdy pojawi się scena do skopiowania. Zatrzymaj nagrywanie po zakończeniu kopiowania. 5 Kamera: Zatrzymaj odtwarzanie. 84 • Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz. • Domyślnie symbole umieszczone na ekranie są osadzane w wyjściowym sygnale wideo, lecz można zmienić to zachowanie naciskając wielokrotnie przycisk DISP. ( 39). D122_PAL_E.book Page 85 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Podłączanie do komputera PL Schemat połączeń z komputerem PC Terminal USB Dostępny po otwarciu panela LCD. Terminal lub kamera Kabel łączący 1 Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału Terminal podłączonego urządzenia ) z komputerem lub drukarką zgodną ze standardem PictBridge, poprzez port USB. Kabel USB (dołączony) Transfer obrazów - Transfer bezpośredni transferach, przesyłanie obrazów wymaga jedynie podłączenia kamery do komputera przy użyciu kabla USB. 1 Zainstaluj dostarczane oprogramowanie Digital Video Software. Patrz temat Instalowanie oprogramowania w podręczniku Digital Video Software (wersja elektroniczna w pliku PDF). 2 3 Włącz tryb Dostarczany kabel USB oraz oprogramowanie (dysk CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk) umożliwiają przesyłanie obrazów do komputera po prostu przez naciśnięcie przycisku . Przygotowania Przy pierwszym przesyłaniu należy podłączyć kamerę do komputera, zainstalować oprogramowanie oraz ustawić opcję automatycznego uruchamiania. Przy kolejnych . Podłącz kamerę do komputera przy użyciu kabla USB. Patrz sekcja Schemat połączeń z komputerem PC ( 85). 85 D122_PAL_E.book Page 86 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Połączenia zewnętrzne 4 Ustaw opcję automatycznego uruchamiania. • Patrz temat Starting CameraWindow (Windows) lub Auto-downloading (Macintosh) w podręczniku Digital Video Software (wersja elektroniczna w pliku PDF). • Menu transferu bezpośredniego zostanie wyświetlone na ekranie kamery, a lampka zaświeci się. WAŻNE • Po podłączeniu kamery do komputera nie należy uzyskiwać bezpośredniego dostępu do dysku twardego. Może to doprowadzić do uszkodzenia i utraty zapisanych danych. Do przesyłania danych między kamerą i komputerem należy używać oprogramowania znajdującego się na dysku CD-ROM Backup Utility lub Corel Application Disc. • Jeśli wskaźnik dostępu CARD świeci się lub miga, nie należy wykonywać następujących działań. Mogą one spowodować trwałą utratę danych. - Narażać kamerę na wibracje i silne uderzenia. - Wyjmować kartę pamięci. - Odłączać kabel USB. - Wyłączać kamerę lub komputer. - Zmieniać pozycję przełącznika / lub tryb pracy. • Działanie może nie powieść się, w zależności od oprogramowania i specyfikacji lub ustawień komputera. • Przed użyciem obrazów na komputerze należy wykonać ich kopie. Działania należy wykonywać na kopiach, pozostawiając oryginały. • Kamera podłączona do komputera podczas następujących operacji nie zostanie rozpoznana. - Usuwanie wszystkich obrazów z karty 86 - Usuwanie wszystkich poleceń transferu - Usuwanie wszystkich poleceń druku UWAGI • Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz. • Patrz także podręcznik użytkownika komputera. • Użytkownicy systemów Windows Vista, Windows XP oraz Mac OS X: Kamera obsługuje standard PTP (Picture Transfer Protocol), umożliwiający przesyłanie obrazów (tylko kompresja JPEG) poprzez podłączenie kamery do komputera przy użyciu kabla USB, bez konieczności instalowania dostarczanego oprogramowania. Przesyłanie obrazów [ WSZYSTKIE OBRAZY] Przesłanie wszystkich obrazów. [ NOWE OBRAZY] Przesłanie tylko tych obrazów, które nie zostały jeszcze przesłane do komputera. [ POLECENIA TRANSFERU] Przesyłanie obrazów oznaczonych przy użyciu polecenia transferu ( 88). [ WYBIERZ I PRZEŚLIJ] Umożliwia wybranie obrazu. [ TAPETA] Umożliwia wybranie obrazu i ustawienie go jako tapety na pulpicie komputera. D122_PAL_E.book Page 87 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Przycisk (drukuj/udostępnij) OPCJE TRANSFERU AUTOMATYCZNEGO Po wybraniu opcji [ WSZYSTKIE OBRAZY], [ NOWE OBRAZY] lub [ POLECENIA TRANSFERU], wszystkie odpowiednie obrazy zostaną przesłane do komputera w jednej partii, a na komputerze zostaną wyświetlone ich miniatury. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać opcję transferu, a następnie naciśnij przycisk . • Przycisk miga podczas przesyłania obrazów. • Po zakończeniu przesyłania ekranie kamery wyświetlane jest przesyłania. • Aby anulować przesyłanie, należy użyć przycisku lub , aby wybrać opcję [ANULUJ], a następnie nacisnąć przycisk lub FUNC. . OPCJE TRANSFERU RĘCZNEGO Po wybraniu opcji [ WYBIERZ I PRZEŚLIJ] lub [ TAPETA]: 1 Użyj przycisków i , aby wybrać opcję przesyłania, a następnie naciśnij przycisk . 2 Użyj przycisków i , aby wybrać obraz, który ma być przesłany i naciśnij przycisk . • [ WYBIERZ I PRZEŚLIJ]: Wybrany obraz jest przesyłany i wyświetlany na komputerze. Aby kontynuować przesyłanie, naciśnij przycisk lub w celu wybrania innego obrazu. • [ TAPETA]: Wybrany obraz jest przesyłany do komputera i wyświetlany jako tło pulpitu. • Przycisk miga podczas przesyłania obrazów. • Naciśnij przycisk FUNC. , aby powrócić do menu przesyłania. UWAGI • Aby przesłać obrazy można użyć przycisku zamiast przycisku . Dla funkcji transferu automatycznego wyświetlany jest komunikat z potwierdzeniem. Wybierz opcję [OK], a następnie naciśnij przycisk . • Jeśli kamera jest podłączona do komputera i wyświetlany jest ekran wyboru obrazu, należy nacisnąć przycisk FUNC. , aby powrócić do menu przesyłania. 87 PL D122_PAL_E.book Page 88 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Połączenia zewnętrzne Polecenia transferu Można z wyprzedzeniem zaznaczyć obrazy do przesłania do komputera, tworząc polecenia transferu. Polecenie może zawierać do 998 obrazów. 3 Powtórz kroki 1-2, aby zaznaczyć dodatkowe obrazy lub naciśnij dwukrotnie przycisk FUNC. , aby zamknąć menu. Usuwanie wszystkich poleceń transferu ( Wybieranie obrazów do transferu (Polecenie transferu) FUNC. Przed podłączeniem kamery do komputera należy skonfigurować polecenia transferu. ( ( 21) 23) MENU FUNC. DZIAŁANIA NA OBRAZACH FUNC. ( 23) USUŃ WSZYSTKIE POLECENIA FUNC. POLECENIE TRANSFERU FUNC. Naciśnij przycisk : Wyświetlony zostanie ekran wyboru obrazów. EKRAN WYBORU OBRAZÓW 1 Użyj przycisków i , aby wybrać obraz, którego ma dotyczyć polecenie transferu. 2 Naciśnij przycisk , aby ustawić polecenie transferu. Znacznik zostanie wyświetlony w polu obok symbolu polecenia transferu . Ponownie naciśnij przycisk , aby anulować polecenie transferu. 88 21) TAK D122_PAL_E.book Page 89 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Informacje dodatkowe Rozdział ten zawiera wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów, komunikaty ekranowe, porady dotyczące użytkowania i konserwacji oraz inne informacje. PL Problem? Rozwiązywanie problemów W tabeli tej opisano rozwiązania problemów, które najczęściej występują w czasie pracy z kamerą. Jeśli problem powtarza się, należy skontaktować się z Centrum Serwisu firmy Canon. • W zależności od charakteru naprawy dysk twardy może zostać sformatowany lub wymieniony, co może spowodować trwałą utratę danych. Przed oddaniem kamery do naprawy należy skopiować wszystkie ważne nagrania za pomocą urządzenia zewnętrznego ( 37). Firma Canon nie odpowiada za utratę danych w wyniku przeprowadzonej naprawy. • W celu identyfikacji problemu sprawdzone zostaną dane na dysku twardym. Sprawdzana będzie minimalna ilość danych konieczna do ustalenia problemu, a żadne dane nie będą kopiowane ani zapisywane. Zasilanie Problem Rozwiązanie • Kamera nie włącza się. • Kamera sama się wyłącza. • Ekran na przemian włącza się i wyłącza. Akumulator rozładował się. Wymień lub naładuj akumulator. Wskaźnik ładowania bardzo szybko miga. (jedno błyśnięcie na 0,5 sekundy) Ładowanie zostało przerwane ze względu na wadliwy zasilacz lub akumulator. Skontaktuj się z Centrum Serwisu firmy Canon. 18 Poprawnie podłącz akumulator. – (dwa krótkie błyśnięcia w jednosekundowych odstępach) Akumulator naładowany co najmniej w 50%. Jest to normalne. 19 • Nie można naładować akumulatora. • Wskaźnik CHG (ładowanie) bardzo wolno miga (jedno błyśnięcie w ciągu 2 sekund). Temperatura ładowanego akumulatora powinna mieścić się w zakresie od 0° C do 40° C. – Akumulator rozgrzewa się w czasie użycia i nie można go wówczas naładować. Jeśli temperatura akumulatora jest poza zakresem temperatury ładowania, wówczas wskaźnik CHG (ładowanie). będzie migał nieregularnie. Ładowanie rozpocznie się, gdy temperatura akumulatora spadnie poniżej 40° C. – Akumulator jest uszkodzony. Użyj innego akumulatora. – Kamera jest włączona, ale nie reaguje na polecenia. Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się ikona ). Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją ponownie. – Temperatura kamery spadła poniżej zakresu temperatur pracy (pojawia się ikona ). Nie wyłączaj kamery i pozwól jej się ogrzać. Jeśli kamera nadal nie reaguje, wyłącz ją i użyj w cieplejszym miejscu. – 89 D122_PAL_E.book Page 90 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Informacje dodatkowe Nagrywanie/Odtwarzanie Problem Rozwiązanie Przyciski nie działają. Włącz kamerę. – Na wyświetlaczu pojawiają się nieprawidłowe napisy. Kamera nie działa poprawnie. Odłącz źródło zasilania, a po chwili podłącz je ponownie. Jeśli nie rozwiązało to problemu, odłącz źródło zasilania i naciśnij przycisk RESET za pomocą zaostrzonego przedmiotu. Naciśnięcie przycisku RESET wyzeruje wszystkie ustawienia. – Symbol wyświetla na czerwono. Akumulator rozładował się. Wymień lub naładuj akumulator. 18 Pilot bezprzewodowy nie działa. Ustaw opcję [PILOT BEZPRZ.] na [WŁ.]. 46 Wymień baterię w pilocie bezprzewodowym. 19 Na ekranie LCD kamery pojawiają się zakłócenia obrazu. Jeśli kamera jest używana w pobliżu urządzeń emitujących silne pole elektromagnetyczne (telewizory plazmowe, telefony komórkowe, itd.), umieść ją w bezpiecznej odległości od tych urządzeń. – Na ekranie telewizora pojawiają się zakłócenia obrazu. Jeśli kamera jest używana w pomieszczeniu, w którym znajduje się telewizor, umieść zasilacz sieciowy z dala od kabli zasilających i antenowych telewizora. – Kamera wibruje. W zależności od stanu dysku twardego kamera może czasem wibrować. Jest to normalne. – Od czasu do czasu słychać dźwięk pracującej kamery. Dysk od czasu do czasu pracuje. Jest to normalne. – • Kamera nagrzewa się po dłuższym okresie używania. • Symbol wyświetla się na czerwono. Jest to normalne. Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją ponownie. – Poniższe operacje trwają dłużej niż zazwyczaj. • Usuwanie scen • Przełączanie między trybem a • Wstrzymywanie nagrywania • Przeglądanie ostatnio nagranej sceny Jeśli na dysku zapisanych jest wiele scen, niektóre operacje mogą trwać dłużej niż zazwyczaj. Skopiuj nagrania i sformatuj dysk twardy. 37 61 Nagrywanie Problem Symbol Rozwiązanie Kamera uległa awarii. Skontaktuj się z Centrum Serwisu firmy Canon. – Na ekranie pojawiają się poziome pasy. Jest to cecha typowa dla czujników obrazu CMOS, zjawisko to występuje podczas pracy w pomieszczeniach oświetlonych niektórymi typami lamp fluoroscencyjnych, rtęciowych lub sodowych. Aby zredukować ten efekt, przestaw przełącznik trybów nagrywania w pozycję AUTO. Jest to normalne. – Gdy obiekt przesuwa się szybko tuż przed obiektywem, obraz jest lekko zakrzywiony. Jest to cecha typowa dla czujników obrazu CMOS. Gdy obiekt przesuwa się szybko tuż przed obiektywem, obraz może wydawać się lekko zakrzywiony. Jest to normalne. – Brak obrazu na ekranie. Włącz kamerę w trybie 90 miga na czerwono. . 29 D122_PAL_E.book Page 91 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Problem Po naciśnięciu przycisku START/STOP nagrywanie nie rozpoczyna się. Rozwiązanie Włącz kamerę w trybie . 29 Podczas zapisu sceny na twardy dysk, dodatkowy zapis jest niemożliwy. – Dysk twardy jest pełny. Usuń część nagrań lub sformatuj dysk, aby uzyskać wolne miejsce. 38 61 Na dysku twardym zapisana jest maksymalna liczba scen. Usuń niektóre nagrania. 38 Nagrywanie może nie być możliwe, jeśli zadziała mechanizm wykrywający upuszczenie (na ekranie wyświetlany jest symbol ). 44 Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się ikona ). Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją ponownie. – Temperatura kamery spadła poniżej zakresu temperatur pracy (pojawia się ikona ). Wyłącz kamerę i użyj jej w cieplejszym otoczeniu. Należy unikać gwałtownych zmian temperatury. – Nawet po zakończeniu nagrywania wskaźnik dostępu do HDD nie wyłącza się. Scena jest zapisywana na dysk twardy. Jest to normalne. 29 Początek/koniec nagrania nie pokrywa się z momentem naciśnięcia przycisku START/STOP . Pomiędzy naciśnięciem przycisku START/STOP a rzeczywistym rozpoczęciem zapisu na twardy dysk mija krótka chwila. Jest to normalne. – Nagrywanie zatrzymuje się nagle tuż po rozpoczęciu. W razie występowania dużego hałasu lub silnych wibracji należy ustawić się w innym miejscu. – Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się ikona ). Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją ponownie. – Kamera nie może ustawić ostrości. Automatyka ostrości nie działa w przypadku filmowanego obiektu. Ustaw ostrość ręcznie. 53 Wyreguluj celownik za pomocą pokrętła ostrości. 30 Soczewka lub czujnik szybkiego AF są zabrudzone. Wyczyść soczewkę lub czujnik miękką szmatką do czyszczenia optyki. Soczewki nie wolno czyścić chusteczkami papierowymi. 100 Dźwięk jest zniekształcony. Podczas nagrywania w pobliżu źródeł dźwięku o dużym natężeniu (fajerwerki, koncert) dźwięk może ulec zniekształceniu. Jest to normalne. – Obraz w celowniku jest zamazany. Wyreguluj celownik za pomocą pokrętła ostrości. 30 Odtwarzanie/Edycja Problem Po naciśnięciu odpowiedniego przycisku odtwarzanie nie rozpoczyna się. Od czasu do czasu słychać dźwięk pracującej kamery. Rozwiązanie Włącz kamerę w trybie . 34 Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się ikona ). Wyłącz kamerę, odczekaj, aż ostygnie i włącz ją ponownie. – Temperatura kamery spadła poniżej zakresu temperatur pracy (pojawia się ikona ). Wyłącz kamerę i użyj jej w cieplejszym otoczeniu. Należy unikać gwałtownych zmian temperatury. – Jeśli kamera zostanie gwałtownie poruszona podczas nagrywania, może zostać nagrany dźwięk pracującego dysku twardego. – 91 PL D122_PAL_E.book Page 92 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Informacje dodatkowe Problem Rozwiązanie Nie można dodać scen do listy odtwarzania. Lista odtwarzania nie może zawierać więcej niż 999 scen. – Brak dźwięku z wbudowanego głośnika. Otwórz panel LCD. – Wyłączono dźwięk w głośniku. Dostosuj głośność za pomocą przewodnika funkcji w trybie . 34 Odtwarzanie na podłączonym telewizorze lub innym urządzeniu zewnętrznym Określenie urządzenie zewnętrzne odnosi się do nagrywarek DVD, komputerów i innych urządzeń cyfrowych. Problem Rozwiązanie Dysk twardy jest odczytywany, ale obraz nie pojawia się na ekranie telewizora. Ródło sygnału video ustawione w telewizorze jest inne niż gniazdo video, z którym połączono kamerę. Wybierz poprawne źródło sygnału video. 80 Brak dźwięku w czasie odtwarzania za pomocą telewizora. Podłączając kamerę do telewizora HDTV za pomocą kabla komponentowego CTC-100/S, należy również podłączyć białą i czerwoną wtyczkę stereofonicznego kabla wideo STV-250N do gniazd audio. 81 Kamera jest połączona z telewizorem HDTV za pomocą kabla HDMI HTC-100, ale nie jest odtwarzany obraz ani dźwięk. Odłącz kabel HDMI HTC-100, a następnie podłącz go ponownie lub wyłącz i włącz kamerę. – Karta pamięci Problem Rozwiązanie Nie można włożyć karty pamięci. Kartę pamięci ustawiono złą stroną. Obróć kartę pamięci i włóż ją ponownie. 27 Na karcie pamięci nie można zapisać danych. Karta pamięci jest pełna. Usuń część obrazów, aby uzyskać więcej miejsca lub wymień kartę pamięci. 66 Karta pamięci nie została sformatowana. Sformatuj kartę. 73 Liczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość. Ustaw opcję [NUM. PLIKÓW] na [ZERUJ] i włóż nową kartę pamięci. 47 Dla ustawienia równoczesnego zapisu obrazów w menu FUNC. wybrano opcję [ZAP. OBR. NIERUCH. WYŁ.]. Wybierz opcję fotografowania podczas nagrywania filmów. 40 Obrazów nie można zapisywać z odtwarzanej sceny, jeśli jako [TYP TV] ustawiono [NORMALNY TV]. Wówczas wyświetlany jest symbol . Ustaw [TYP TV] na [TV PANORAMICZNY]. 47 Nie można odtworzyć zawartości karty pamięci. Włóż kartę pamięci. 27 Nie można usunąć obrazu. Obraz jest chroniony przed usunięciem. Anuluj ochronę obrazu. 72 Symbol wyświetla się na czerwono. Wystąpił błąd karty pamięci. Wyłącz kamerę. Wyjmij kartę pamięci, włóż ją ponownie, a następnie ponownie włącz kamerę w trybie . Jeśli symbol wciąż wyświetlony jest na czerwono, sformatuj kartę pamięci. 73 Karta pamięci jest pełna. Usuń część obrazów, aby uzyskać więcej miejsca lub wymień kartę pamięci. 66 92 Włącz kamerę w trybie . 64 D122_PAL_E.book Page 93 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Drukowanie Problem Drukarka nie działa, nawet jeśli została poprawnie połączona z kamerą. Rozwiązanie Odłącz kabel USB i wyłącz kamerę oraz drukarkę. Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie i połączyć z drukarką. – Inne Problem Z wnętrza kamery słychać grzechotanie. Rozwiązanie Wewnętrzne mocowanie obiektywu może się przemieszczać, gdy kamera jest wyłączona. Jest to normalne. – Lista komunikatów Komunikat Wyjaśnienie WYMIEŃ BATERIE Akumulator rozładował się. Wymień lub naładuj akumulator. 18 NIE MOŻNA TERAZ WŁĄCZYĆ TRYBU CZUWANIA Nie można włączyć trybu czuwania, jeśli stan naładowania akumulatora jest zbyt niski. 32 ZBYT WYSOKA TEMPERATURA WYŁĄCZ KAMERĘ I CZEKAJ Temperatura kamery przekroczyła zakres temperatury pracy urządzenia. Odłącz zasilacz sieciowy lub akumulator. Odczekaj, aż kamera ostygnie i włącz ją ponownie. – ZBYT NISKA TEMPERATURA NIE WYŁĄCZAJ KAMERY I CZEKAJ Temperatura kamery jest zbyt niska. Nie wyłączaj kamery, dopóki ikona nie zniknie. – ZBYT NISKA TEMPERATURA UŻYWAĆ W CIEPŁYM MIEJSCU Temperatura otoczenia jest zbyt aby kamera mogła poprawnie funkcjonować. Przenieś kamerę do otoczenia o temperaturze między 0 °C a 40 °C. – ZBYT WYSOKA TEMPERATURA NAGRYWANIE NIEMOŻLIWE Temperatura kamery przekroczyła zakres temperatury pracy urządzenia. Odłącz zasilacz sieciowy lub akumulator. Odczekaj, aż kamera ostygnie i włącz ją ponownie. – • NAGRYWANIE NIEMOŻLIWE • ODTWARZANIE NIEMOŻLIWE Wystąpił problem związany z twardym dyskiem. Komunikat ten pojawia się także, gdy wystąpiła kondensacja pary wodnej. Odczekaj, aż woda odparuje i włącz ponownie kamerę. 101 OSIĄGNIĘTO MAKSYMALNĄ LICZBĘ SCEN Osiągnięto maksymalną liczbę scen. Usuń część nagrań, aby zwolnić miejsce na dysku. 38 NIE MOŻNA DODAĆ DO LISTY ODTWARZANIA Nie można dodać sceny do listy odtwarzania. Lista odtwarzania nie może zawierać więcej niż 999 scen. Usuń niektóre nagrania z listy. 38 ZBYT WYSOKA TEMPERATURA ODTWARZANIE NIEMOŻLIWE Przekroczono maksymalną temperaturę pracy kamery (pojawia się ikona ). Wyłącz kamerę. odczekaj aż ostygnie i włącz ją ponownie. – – 93 PL D122_PAL_E.book Page 94 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Informacje dodatkowe Komunikat NIE MOŻNA ODCZYTAĆ DYSKU Wyjaśnienie Nie można odczytać danych z dysku twardego. – Komunikat ten pojawia się także, gdy wystąpiła kondensacja pary wodnej. Odczekaj aż woda odparuje i włącz ponownie kamerę. Komunikat ten może wystąpić także, gdy kamera przekroczy maksymalną temperaturę pracy (na ekranie pojawia się symbol Wyłącz kamerę, odczekaj aż ostygnie i włącz ją ponownie. NIE MOŻNA ODCZYTAĆ DANYCH BŁĄD DOSTĘPU Dane przesłane do kamery zostałe nagrane w innym standardzie obrazu(NTSC). BŁĄD DOSTĘPU Wystąpił błąd podczas odczytu lub zapisu na twardy dysk. 101 ). Komunikat ten pojawia się także, gdy wystąpiła kondensacja pary wodnej. Odczekaj, aż woda odparuje i włącz ponownie kamerę. – – – 101 NIE PORUSZAĆ KAMERĄ Staraj się nie poruszać kamerą w czasie nagrywania. – NIE MOŻNA ODZYSKAĆ DANYCH Nie można odzyskać uszkodzonego pliku. – Komunikat ten pojawia się także, gdy wystąpiła kondensacja pary wodnej. Odczekaj, aż woda odparuje i włącz ponownie kamerę. 101 PEŁNY DYSK Dysk twardy jest pełny (na ekranie wyświetlany jest komunikat “ KONIEC”). Usuń część nagrań, aby zwolnić miejsce na dysku. 38 ZADANIE W TOKU PROSZĘ NIE ODŁĄCZAĆ ŻRÓDŁA ZASILANIA Aktualizowane są dane na dysku twardym. Nie odłączaj zasilacza sieciowego ani akumulatora. – CZUJNIK UPUSZCZENIA WYŁĄCZONY Kamera została włączona, gdy dla funkcji [CZUJNIK UPUSZCZENIA] wybrano opcję [WYŁ.]. W takim przypadku ryzyko uszkodzenia dysku twardego w wyniku upuszczenia kamery jest większe. 44 WYKRYTO UPUSZCZENIE WYŁĄCZONO KAMERĘ Jeśli kamera po podłączeniu do komputera za pomocą kabla USB zostanie upuszczona, wówczas jest ona automatycznie wyłączana, co zapobiega uszkodzeniu dysku twardego. Ten komunikat jest wyświetlany przy następnym włączeniu kamery. Jest to normalne. – SFORMATUJ DYSK TWARDY ZA POMOCĄ KAMERY Wystąpił błąd na twardym dysku i nie można odzyskać danych. Sformatuj dysk. 61 PRZEPEŁNIENIE BUFORA NAGRYWANIE ZATRZYMANE Wykryto kilka następujących po sobie wstrząsów i bufor nagrywania został całkowicie zapełniony. Przenieś kamerę w bardzie stabilne otoczenie i poczekaj, aż dane zostaną zapisane na dysku twardym. W sytuacjach w których prawdopodobne jest wykrycie następujących po sobie wstrząsów, należy dla ustawienia [CZUJNIK UPUSZCZENIA] wybrać opcję [WYŁ.]. 44 BRAK KARTY W kamerze nie ma karty pamięci. 27 BRAK OBRAZÓW Na karcie pamięci nie ma obrazów. – BŁĄD KARTY Wystąpił błąd karty pamięci. Kamera nie może zapisać lub odtworzyć obrazu. Jeśli po zniknięciu komunikatu symbol jest wyświetlony na czerwono: Wyłącz kamerę, Wyjmij kartę pamięci, włóż ją ponownie, a następnie ponownie włącz kamerę w trybie . Jeśli symbol wyświetlony jest na zielono, można ponownie rozpocząć nagrywanie/odtwarzanie. W innym przypadku sformatuj kartę. (Spowoduje to usunięcie wszystkich obrazów na karcie pamięci.) 73 PEŁNA KARTA Karta pamięci jest pełna. Usuń część obrazów, aby uzyskać więcej miejsca lub wymień kartę pamięci. 66 KAMERA JEST USTAWIONA W TRYBIE NIERUCHOMYCH OBRAZÓW W czasie nagrywania obrazów naciśnięto przycisk START/STOP (tryb ). – 94 D122_PAL_E.book Page 95 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Komunikat Wyjaśnienie BŁĄD NAZYWANIA Liczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość. Ustaw opcję [NUM. PLIKÓW] na [ZERUJ] i usuń wszystkie obrazy na karcie pamięci lub sformatuj kartę. – BŁĄD POLECENIA PRZESYŁANIA Liczba poleceń druku nie może przekroczyć 998. Zmniejsz liczbę obrazów oznaczonych poleceniem druku. 88 ZBYT DUŻO NIERUCHOMYCH OBRAZÓW ODŁĄCZ KABEL USB Odłącz kabel USB i zmniejsz liczbę obrazów na karcie pamięci do mniej niż 1800. Jeśli na ekranie komputera pojawi się okno dialogowe, zamknij je i ponownie podłącz kabel USB. – GDY KAMERA JEST PODŁĄCZONA DO KOMPUTERA NIE ODŁĄCZAĆ KABLA USB ANI ZRÓDŁA ZASILANIA Gdy kamera działa w trybie i jest podłączona do komputera za pomocą kabla USB, wówczas nie można jej używać. Odłączenie kabla USB lub odcięcie zasilania gdy na ekranie wyświetlany jest ten komunikat, może spowodować uszkodzenie twardego dysku. Przed odłączeniem kabla należy zamknąć połączenie za pomocą komputera. – PODŁĄCZ ZASILACZ SIECIOWY Gdy kamera działa w trybie i jest podłączona do komputera, wówczas, jeśli kamera jest zasilana za pomocą akumulatora, wyświetlany jest ten komunikat. Podłącz zasilacz do kamery. – REGULARNIE TWÓRZ KOPIE ZAPASOWE NAGRAŃ Komunikat ten jest wyświetlany po włączeniu kamery. W razie awarii urządzenie może nastąpić utrata danych, dlatego należy regularnie kopiować nagrania. 37 NIE MOŻNA WYŁĄCZYĆ KAMERY ANI ZMIENIĆ TRYBU Komunikaty związane z drukowaniem bezpośrednim Informacje o drukarkach atramentowych/SELPHY DS firmy Canon: Jeśli wskaźnik błędów drukarki miga lub jeśli w panelu sterowania drukarki wyświetlił się komunikat błędu, zapoznaj się z instrukcją obsługi drukarki. Komunikat Wyjaśnienie BŁĄD PAPIERU Wystąpił problem związany z papierem. Papier został niepoprawnie załadowany lub ma niewłaściwy rozmiar. Możliwe też, że taca wyjściowa papieru jest zamknięta. Otwórz ją, aby rozpocząć drukowanie. BRAK PAPIERU Niepoprawnie załadowany papier lub brak papieru. ZABLOKOWANIE PAPIERU Podczas drukowania zaciął się papier. Wybierz opcję [STOP], aby anulować drukowanie. Po usunięciu papieru, załaduj papier ponownie i ponów drukowanie. BŁĄD TUSZU Wystąpił problem związany z tuszem. Wymień pojemnik z tuszem. BRAK TUSZU Nie zainstalowano pojemnika z tuszem lub jest on pusty. NISKI POZIOM TUSZU Niski poziom tuszu w pojemniku. Wybierz opcję [KONTYNUUJ], aby ponownie rozpocząć drukowanie. PEŁNY ABSORBER TUSZU Wybierz opcję [KONTYNUUJ], aby uruchomić ponownie drukowanie. Skontaktuj się z odpowiednim Centrum Serwisu firmy Canon (zgodnie z listą dostarczoną z drukarką) w sprawie wymiany pochłaniacza tuszu. 95 PL D122_PAL_E.book Page 96 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Informacje dodatkowe Komunikat Wyjaśnienie • BŁĄD PLIKU • NIE MOżNA DRUKOWAĆ! Drukowane obrazy zapisano za pomocą innego urządzenia, zapisano z inną kompresją lub edytowano za pomocą komputera. NIE MOŻNA DRUKOWAĆ X OBRAZÓW Ustawienia poleceń druku dotyczyły X obrazów zapisanych za pomocą innego urządzenia, zapisanych z inną kompresją lub edytowanych za pomocą komputera. USTAW POLECENIE DRUKOWANIA Brak obrazów oznaczonych poleceniem druku. BŁĄD POLECENIA DRUKOWANIA Osiągnięto maksymalną liczbę (998) obrazów oznaczonych poleceniem druku. NIE MOŻNA PRZYCIĄĆ Przycinany obraz został zapisany za pomocą innego urządzenia. DOSTOSUJ PRZYCINANIE Po wprowadzeniu ustawień przycinania ustawienia opcji [PAPIER] uległy zmianie. BŁĄD DRUKARKI Anuluj drukowanie. Wyłącz drukarkę, a następnie włącz ją ponownie. Sprawdź stan drukarki. Jeśli błąd się powtarza, zapoznaj się z instrukcją obsługi drukarki i skontaktuj się z odpowiednim centrum pomocy technicznej lub serwisem. BŁĄD WYDRUKU Anuluj drukowanie, odłącz kabel USB i wyłącz drukarkę. Odczekaj chwilę, a następnie ponownie włącz drukarkę i połącz kabel USB. Sprawdź stan drukarki. Podczas drukowania za pomocą przycisku sprawdź ustawienia drukowania. PROBLEM SPRZĘTOWY Anuluj drukowanie. Wyłącz drukarkę, a następnie włącz ją ponownie. Sprawdź stan drukarki. Jeśli drukarka zasilana jest akumulatorem/bateriami, możliwe, że uległy one rozładowaniu. W takim przypadku wyłącz drukarkę, wymień akumulator/baterie, a następnie włącz ponownie drukarkę. BŁĄD KOMUNIKACJI Wstąpił błąd związany z transferem danych do drukarki. Anuluj drukowanie, odłącz kabel USB i wyłącz drukarkę. Odczekaj chwilę, a następnie ponownie włącz drukarkę i połącz kabel USB. Podczas drukowania za pomocą przycisku sprawdź ustawienia drukowania. Istnieje również możliwość, że drukujesz obrazy znajdujące się na karcie pamięci, która zawiera dużą liczbę obrazów. Zmniejsz liczbę zapisanych na karcie obrazów. SPRAWDŻ USTAWIENIA DRUKOWANIA Bieżących ustawień nie można użyć podczas drukowania za pomocą przycisku . NIEKOMPATYBILNY ROZMIAR PAPIERU Ustawienia papieru kamery są niezgodne z ustawieniami drukarki. DRUKARKA ZAJĘTA Drukarka pracuje. Sprawdź stan drukarki. BŁĄD PROWADNICY PAPIERU Wystąpił błąd związany z podajnikiem papieru. Ustaw przełącznik wyboru papieru w odpowiedniej pozycji. OTWARTA POKRYWA DRUKARKI Zamknij dokładnie pokrywę drukarki. BRAK GŁOWICY DRUKUJĄCEJ W drukarce nie zainstalowano głowicy drukującej lub głowica jest wadliwa. 96 D122_PAL_E.book Page 97 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Zalecenia i ostrzeżenia Zasady używania Kamera Aby zapewnić maksymalną wydajność urządzenia, należy stosować się do poniższych zaleceń. Należy zachować przedstawione, dotyczące dysku twardego środki ostrożności. W przeciwnym razie może nastąpić uszkodzenie dysku i trwała utrata danych. • Należy regularnie tworzyć kopie zapasowe własnych nagrań. Należy pamiętać o przesyłaniu filmów do zewnętrznych urządzeń, takich jak komputer lub rejestrator cyfrowy ( 37) i regularnym wykonywaniu kopii zapasowych. Pomaga to chronić ważne nagrania w razie uszkodzenia dysku twardego lub konieczności zwolnienia miejsca na nowe nagrania. Firma Canon nie odpowiada za utratę danych. • Uderzanie kamery lub poddawanie jej wibracjom. Dysk twardy jest urządzeniem precyzyjnym. Wibracje, silne uderzenia lub upuszczenie kamery mogą spowodować utratę możliwości odczytu twardego dysku lub nagłe zatrzymanie nagrywania/odtwarzania. Należy zachować szczególną ostrożność, gdy wskaźnik dostępu do dysku twardego świeci lub miga. Należy unikać nagrywania w bardzo głośnym otoczeniu. Korzystając z paska naramiennego, nie wolno dopuścić, aby kamera kołysała się i uderzała o inne przedmioty. • Gdy to możliwe, należy włączaj czujnik upuszczenia. Ten model kamery jest wyposażony w czujnik wykrywający nagłe przyspieszenie. W razie upuszczenia kamery lub wystawienia jej na działanie podobnych • • • • czynników, aktywowany zostaje mechanizm pomagających chronić dysk twardy przed uszkodzeniem i może nastąpić zatrzymanie nagrywania/ odtwarzania lub wyłączenie kamery. Wyłączenie tej funkcji ( 44) zwiększa ryzyko uszkodzenia twardego dysku w wyniku wystawienia kamery na działanie tego rodzaju czynników. Nawet jeśli ta funkcja jest ustawiona w pozycji [ WŁ.], upuszczenie kamery może spowodować uszkodzenie dysku twardego. Nie należy odłączać źródła zasilania, gdy wskaźnik dostępu do dysku twardego świeci się lub miga. Odłączenie zasilania lub wyłączenie kamery podczas zapisu danych na dysk może spowodować uszkodzenie twardego dysku i trwałą utratę danych. Kamery należy używać w podanym zakresie temperatury roboczej . Jeśli temperatura kamery jest zbyt wysoka lub zbyt niska, nagrywanie/odtwarzanie może zostać wstrzymane, aby zapobiec uszkodzeniu dysku twardego. W takich przypadkach na ekranie wyświetlany jest odpowiedni komunikat. Kamery nie należy używać na dużych wysokościach. Aby zapobiec uszkodzeniu dysku twardego, nie należy włączać kamery na wysokościach powyżej 3000 m n.p.m. lub w innym otoczeniu o niskim ciśnieniu atmosferycznym. Jeśli nie można normalnie nagrywać/ odtwarzać filmów, należy sformatować dysk twardy. Z uwagi na to, że nagrane filmy są po pewnym czasie kasowane, może nastąpić fragmentacja dysku twardego, co zmniejsza jego wydajność. W takim 97 PL D122_PAL_E.book Page 98 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Informacje dodatkowe • • • • • • • • wypadku należy sformatować dysk ( 61). Podczas formatowania dysku twardego usuwane są wszystkie nagrania. Dlatego przed wykonaniem tej operacji, należy skopiować wszystkie ważne nagrania za pomocą urządzenia zewnętrznego. Nie przenosić kamery trzymając ją za ekran LCD lub wizjer. Należy zachować ostrożność podczas składania panelu ekranu LCD. Kamery nie należy przechowywać w miejscach o wysokiej temperaturze (np. wnętrze samochodu narażonego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych) lub wilgotności. Kamery nie należy używać w pobliżu źródeł silnego pola elektromagnetycznego, np. nad telewizorami, w pobliżu telewizorów plazmowych lub telefonów przenośnych. Nie należy kierować obiektywu lub celownika w kierunku silnych źródeł światła. Nie należy pozostawiać włączonej kamery skierowanej na jasny obiekt. Kamery nie należy używać w zapylonych miejscach. Kamera nie jest wodoodporna - nie należy narażać jej na kontakt z wodą i błotem. Jeśli jedna z tych substancji dostanie się do wnętrza urządzenia, może dojść do uszkodzenia kamery i/lub obiektywu. Nie należy dotykać rozgrzanych elementów osprzętu oświetleniowego. Nie należy próbować samodzielnie rozmontowywać kamery. Jeśli kamera działa wadliwie, należy skontaktować się z wykwalifikowanym serwisantem. Podczas używania kamery należy zachować ostrożność. Nie należy narażać kamery na wstrząsy i silne uderzenia, gdyż może to spowodować uszkodzenie urządzenia. 98 Akumulator NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas używania akumulatora należy zachować ostrożność. • Akumulator należy trzymać z dala od ognia (akumulator może wybuchnąć). • Nie należy wystawiać akumulatora na działanie temperatur wyższych niż 60 °C. Nie należy pozostawiać akumulatora w pobliżu grzejników lub wewnątrz rozgrzanego słońcem samochodu. • Nie należy rozmontowywać ani modyfikować akumulatora. • Nie należy narażać akumulatora na wstrząsy i uderzenia. • Nie należy zanurzać akumulatora w wodzie. • Naładowany akumulator rozładowuje się wraz z upływem czasu. Jest to normalny proces. Aby zapewnić pełne naładowanie akumulatora, należy ładować go w dniu jego użycia lub dniu poprzedzającym użycie. • Należy zakładać osłonę na styki akumulatora, gdy nie jest on używany. Zetknięcie styków metalowymi przedmiotami może spowodować zwarcie i uszkodzenie akumulatora. • Zabrudzone styki mogą uniemożliwić poprawne połączenie akumulatora z kamerą. Styki należy czyścić miękką szmatką. • Przechowywanie naładowanego akumulatora przez długi okres czasu (około roku) może skrócić jego czas działania i wydajność. Akumulator należy całkowicie rozładować i przechowywać w suchym miejscu w temperaturze nie przekraczającej 30 °C. Jeśli akumulator nie jest używany przez długi okres czasu, należy go w pełni naładować i rozładować przynajmniej D122_PAL_E.book Page 99 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM raz w roku. Czynności te należy wykonywać w tym samym czasie dla wszystkich posiadanych akumulatorów. • Zakres temperatury pracy akumulatora wynosi od 0° do 40° C, ale optymalną wydajność uzyskuje on w temperaturze od 10° do 30° C. W niskich temperaturach wydajność akumulatora tymczasowo obniży się. Należy go ogrzać przed użyciem. • Akumulator należy wymienić, jeśli czas pracy w normalnej temperaturze i po pełnym ładowaniu ulegnie znacznemu skróceniu. • • • • • Informacje o osłonie styków akumulatora Osłona styków akumulatora posiada otwór w kształcie [ ]. Jest on przydatny do odróżniania akumulatorów naładowanych od rozładowanych. • odłączać źródła zasilania lub wyjmować karty pamięci. Kart pamięci nie należy używać w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych. Kart pamięci nie należy przechowywać w miejscach o wysokiej temperaturze i wilgotności. Kart pamięci nie należy demontować, zginać, upuszczać, zanurzać w wodzie ani narażać ich na uderzenia . Styki kart pamięci należy chronić przed kurzem i zabrudzeniami. Karty pamięci należy wkładać do kamery odpowiednią stroną. Wpychanie karty do gniazda na siłę, jeśli jest ona ustawiona nieodpowiednią stroną może uszkodzić kartę lub kamerę. Na kartach pamięci nie należy umieszczać etykiet ani naklejek. Litowa bateria pastylkowa Tylna część akumulatora Złożona osłona styków akumulatora Naładowany Rozładowany Karta pamięci • Zalecane jest częste tworzenie na komputerze kopii zapasowych obrazów znajdujących się na karcie pamięci. Dane obrazów mogą ulec uszkodzeniu lub usunięciu w wyniku wadliwego działania karty lub wpływu elektryczności statycznej. Firma Canon nie odpowiada za uszkodzenie lub utratę danych. • Gdy wskaźnik dostępu do karty CARD miga, nie należy wyłączać kamery, UWAGA! • W przypadku nieodpowiedniego użycia bateria używana w tym urządzeniu może wywołać zagrożenie pożarem lub poparzeniem chemicznym. Baterii nie należy ponownie ładować, demontować, ogrzewać powyżej 100° C ani wrzucać do ognia. • Baterię należy zastąpić baterią typu CR2025 produkowaną przez firmy Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo lub baterią typu Duracell2025. Użycie innych baterii może wywołać ryzyko pożaru lub wybuchu. • Zużytą baterię należy zwrócić do dostawcy w celu bezpiecznej utylizacji. • Baterii nie należy przenosić za pomocą pincety lub innych metalowych narzędzi, ponieważ grozi to zwarciem. 99 PL D122_PAL_E.book Page 100 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Informacje dodatkowe • Baterię należy przetrzeć miękką, suchą szmatką, aby zapewnić poprawne przewodzenie. • Baterię należy przechowywać z dala od dzieci. Jeśli bateria zostanie połknięta, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Obudowa baterii może pęknąć, a wypływający z jej środka elektrolit może spowodować obrażenia wewnętrzne. • Baterii nie należy demontować, podgrzewać lub zanurzać w wodzie, gdyż grozi to wybuchem. Konserwacja/Inne Przechowywanie Jeśli kamera nie będzie używana przez dłuższy okres czasu, należy przechowywać ją w czystym miejscu o niskiej wilgotności i temperaturze nie wyższej niż 30° C. Czyszczenie Obudowa kamery Wbudowana ładowalna bateria litowa W kamerze znajduje się wbudowana ładowalna bateria litowa służąca do podtrzymywania daty/godziny i innych ustawień. Bateria ta ładuje się podczas używania kamery, jeśli jednak kamera nie będzie używana przez okres około 3 miesięcy, wówczas bateria ta ulegnie rozładowaniu. Ładowanie wbudowanej baterii litowej: Kamerę należy połączyć z zasilaczem sieciowym na 24 godziny. Przełącznik kamery powinien znajdować się w pozycji . • Obudowę kamery należy czyścić za pomocą miękkiej, suchej szmatki. Nie wolno używać ściereczek nasączonych detergentami ani rozpuszczalników. Obiektyw, celownik i czujnik automatyki ostrości • Jeśli powierzchnia soczewki lub czujnika szybkiego AF jest zabrudzona, funkcja automatycznego ustawiania ostrości może działać nieprawidłowo. • Drobinki kurzu i brudu należy usunąć za pomocą pędzelka z dmuchawką. • Obiektyw i celownik należy delikatnie przetrzeć czystą, miękką ściereczką do czyszczenia optyki. Nie wolno używać papierowych chusteczek. Ekran LCD • Ekran LCD należy czyścić za pomocą czystej, miękkiej ściereczki do czyszczenia optyki. • Przy nagłych zmianach temperatury na ekranie LCD może skondensować się para wodna. Należy ją zetrzeć za pomocą suchej, miękkiej szmatki. 100 D122_PAL_E.book Page 101 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Utylizacja Podczas usuwania nagrań lub formatowania dysku lub karty pamięci zmieniana jest jedynie tablica alokacji plików, natomiast zapisane dane nie są fizycznie usuwane. Utylizując kamerę lub kartę pamięci należy podjąć odpowiednie środki ostrożności, aby zapobiec ujawnieniu prywatnych danych, na przykład poprzez fizyczne zniszczenie nośnika informacji. Przed udostępnieniem kamery innej osobie należy sformatować dysk twardy, potem zapełnić go nieistotnymi nagraniami, a następnie ponownie sformatować dysk. Dzięki temu odzyskanie pierwotnych nagrań będzie o wiele trudniejsze. Kondensacja pary wodnej Przy nagłych zmianach temperatury na wewnętrznych powierzchniach kamery może skondensować się para wodna (krople wody). Po wystąpieniu kondensacji należy wyłączyć kamerę. W przeciwnym przypadku może dojść do uszkodzenia kamery. Kondensacja pary wodnej może wystąpić w następujących przypadkach: • Po przeniesieniu kamery z klimatyzowanego pomieszczenia do ciepłego miejsca o dużej wilgotności • Po przeniesieniu kamery z zimnego miejsca do ciepłego pomieszczenia • Po pozostawieniu kamery w wilgotnym pomieszczeniu • Po nagłym wzroście temperatury w chłodnym pomieszczenia ZAPOBIEGANIE KONDENSACJI PARY WODNEJ • Należy unikać wystawiania kamery na nagłe i duże zmiany temperatury. • Należy umieścić kamerę w szczelnej torebce plastikowej i odczekać, aż temperatura kamery zrówna się temperaturą otoczenia przed wyjęciem jej z torebki. PO WYKRYCIU KONDENSACJI Kamera wyłącza się automatycznie. Dokładny czas wymagany do odparowania kropel wody może różnić się w zależności od miejsca i pogody. Zwykle przed ponownym uruchomieniem kamery należy odczekać 2 godziny. Używanie kamery za granicą źródła zasilania Zasilacz może służyć do zasilania kamery i ładowania akumulatorów w państwach, w których standardowe napięcie w sieci elektrycznej wynosi pomiędzy 100 a 240 V AC, przy częstotliwości 50/60 Hz. Informacje o zasilaczach wtyczkowych, których można używać za granicą można uzyskać w Centralnym Serwisie firmy Canon. Odtwarzanie na ekranie telewizora Nagrania wykonane za pomocą tej kamery można odtwarzać tylko na telewizorach obsługujących system PAL. Następujące państwa/regiony używają systemu PAL: 101 PL D122_PAL_E.book Page 102 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Informacje dodatkowe Algieria, Australia, Austria, Bangladesz, Belgia, Brunei, Chiny, Chorwacja, Czarnogóra, Czechy, Dania, Finlandia, Hiszpania, Holandia, Indie, Indonezja, Iran, Irak, Irlandia, Islandia, Izrael, Jemen, Jordania, Katar, Kenia, Korea Płn., Kuwejt, Liberia, Malezja, Malta, Mozambik, Niemcy, Nowa Zelandia, Norwegia, Oman, Pakistan, Polska, Portugalia, Rep. Południowej Afryki, Rumunia, Serbia, Sierra Leone, Singapur, Słowacja, Słowenia, Specjalny Region Administracyjny Hongkong, Sri Lanka, Suazi, Szwecja, Szwajcaria, Tajlandia, Tanzania, Turcja, Uganda, Ukraina, Wielka Brytania, Włochy, Zambia, Zjednoczone Emiraty Arabskie. Dotyczy tylko krajów członkowskich Unii Europejskiej (i Wspólnoty Europejskiej. Ten symbol oznacza, że produktu nie należy pozbywać się z odpadkami domowymi, zgodnie z dyrektywą WEEE (2002/96/EC) i prawami krajowymi. Ten produkt należy przekazać do wyznaczonego punktu odbiorczego, np. zwrócić przy kupowaniu nowego podobnego produktu lub do autoryzowanego miejsca złomowania wyposażenia elektrycznego i elektronicznego (EEE). Nieodpowiednia utylizacja odpadów tego typu może mieć negatywny wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie, spowodowany potencjalnie niebezpiecznymi substancjami stosowanymi powszechnie w urządzeniach EEE. Odpowiednia utylizacja tego produktu zwiększy także efektywność wykorzystania zasobów naturalnych. Więcej informacji o miejscach pozbywania się odpadów w celu przetworzenia można uzyskać w urzędzie lokalnym, urzędzie ds. odpadów, zatwierdzonej organizacji WEEE lub biurze lokalnej obsługi odpadów. Więcej informacji na temat zwrotu i przetwarzania produktów WEEE znajduje się w serwisie www.canon-europe.com/environment. (EEA: Norwegia, Islandia oraz Liechtenstein) 102 D122_PAL_E.book Page 103 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Informacje ogólne Schemat systemu (Dostępność akcesoriów zależy od regionu) PL Ładowarka do akumulatorów CB-2LWE Pasek na ramię SS-600/SS-650 Pasek na nadgarstek WS-20 Akumulatory NB-2LH, BP-2L13, BP-2L14 i BP-2L24H Pilot bezprzewodowy WL-D86 Zasilacz CA-570 Konwerter szerokokątny WD-H43 Telekonwerter TL-H43 Stereofoniczny kabel wideo STV-250N Adapter SCART Magnetowid/ Nagrywarka DVD Kabel terminala DTC-100 D Zestaw filtrów FS-43U II TV/HDTV Kabel wideo CTC-100 Torba podróżna SC-2000 Kabel HDMI HTC-100 Kabel USB IFC-400 PCU Lampa błyskowa VFL-1 Lampa VL-3 Drukarki kompatybilne ze standardem PictBridge Adapter kart miniSD Karta miniSD Czytnik kart pamięci Komputer Płyta DVD Stereofoniczny mikrofon kierunkowy DM-50 Kompatybilne urządzenia DVD 103 D122_PAL_E.book Page 104 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Informacje dodatkowe Opcjonalne akcesoria Zalecane jest używanie oryginalnych akcesoriów firmy Canon. Aby osiągnąć maksymalną wydajność urządzenia, należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Canon. Firma Canon nie będzie odpowiedzialna za jakiekolwiek uszkodzenia urządzenia i/lub wypadki, takie jak pożar, itd., wynikłe na skutek awarii nieoryginalnych akcesoriów (np. wyciek i/lub wybuch akumulatora). Należy zauważyć, że gwarancja nie obejmuje napraw wynikłych na skutek awarii nieoryginalnych akcesoriów. W takim przypadku można zgłosić zapotrzebowanie naprawy, będzie ona jednak odpłatna. Akumulatory Jeśli wymagane są dodatkowe akumulatory, wybrać można jeden z następujących modeli: NB-2LH, BP-2L13, BP-2L14 lub BP-2L24H Ładowarka do akumulatorów CB-2LWE Ładowarka ta służy do ładowania akumulatorów. Orientacyjne czasy ładowania Czasy ładowania podane w poniższej tabeli są orientacyjne i mogą różnić się w zależności od warunków oraz początkowego ładunku akumulatora. Akumulator → Warunki ładowania ↓ NB-2LH BP-2L13 BP-2L14 BP-2L24H Za pomocą kamery 135 min. 210 min. 230 min. 405 min. Za pomocą ładowarki CB-2LWE 90 min. 175 min. 170 min. 330 min. Orientacyjne czasy nagrywania i odtwarzania Czasy nagrywania i odtwarzania podane w poniższej tabeli są orientacyjne. Zależą one od trybu nagrywania oraz od warunków ładowania, nagrywania i odtwarzania. Efektywny czas pracy akumulatora może ulec skróceniu podczas nagrywania w niskiej temperaturze, podczas używania jaśniejszych ustawień ekranu, itd. 104 D122_PAL_E.book Page 105 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Akumulator Używany ekran NB-2LH Celownik LCD BP-2L13 Celownik LCD BP-2L14 Celownik LCD BP-2L24H Celownik LCD PL Maksymalny czas nagrywania HXP 65 min. 65 min. 110 min. 105 min. 135 min. 125 min. 235 min. XP 65 min. 65 min. 115 min. 110 min. 140 min. 135 min. 240 min. 225 min. 235 min. LP 65 min. 65 min. 115 min. 110 min. 140 min. 135 min. 245 min. 235 min. SP 65 min. 65 min. 115 min. 110 min. 140 min. 135 min. 245 min. 235 min. 135 min. Typowy czas nagrywania* HXP 35 min. 35 min. 65 min. 65 min. 75 min. 75 min. 135 min. XP 40 min. 35 min. 65 min. 65 min. 80 min. 75 min. 140 min. 135 min. LP 40 min. 35 min. 65 min. 65 min. 80 min. 75 min. 145 min. 135 min. SP 40 min. 35 min. 65 min. 65 min. 80 min. 75 min. 145 min. 135 min. 280 min. Czas odtwarzania HXP – 80 min. – 140 min. – 165 min. – XP – 80 min. – 140 min. – 170 min. – 295 min. LP – 80 min. – 140 min. – 170 min. – 305 min. SP – 80 min. – 140 min. – 170 min. – 305 min. * Orientacyjne czasy dla nagrywania z zastosowaniem powtarzanych czynności, takich jak uruchamianie/zatrzymywanie nagrywania, zbliżanie obrazu oraz włączanie/wyłączanie kamery. Telekonwerter TL-H43 Telekonwerter wydłuża ogniskową obiektywu kamery o wartość 1,5x. • Po zamontowaniu telekonwertera stabilizator obrazu jest mniej efektywny. • Minimalna odległość ogniskowania po zamontowaniu telekonwertera TL-H43 wynosi 3 m. • Cień zamontowanego telekonwertera może pojawić się w kadrze podczas używania lampy błyskowej lub pomocniczej. Konwerter szerokokątny WD-H43 Obiektyw ten skraca ogniskową o wartość 0,7x, zapewniając szeroką perspektywę dla zdjęć w pomieszczeniach zamkniętych i panoram. • Cień zamontowanego konwertera szerokokątnego może pojawić się w kadrze podczas używania lampy błyskowej lub pomocniczej. 105 D122_PAL_E.book Page 106 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Informacje dodatkowe • W zależności od wartości powiększenia podczas robienia zdjęć w proporcjach 4:3 z zamontowanym konwerterem szerokokątnym jego oprawa może znaleźć się w kadrze. Zestaw filtrów FS-43U II Filtr szary (przyciemniający) i ochronny filtr MC ułatwiają pracę w niekorzystnych warunkach oświetleniowych. HTC-100 HDMI Cable Kabel ten służy do podłączania kamery do zewnętrznego urządzenia wyposażonego w złącze cyfrowe, pozwalając odtwarzać nagrania w najwyższej jakości. Przesyła on zarówno sygnał audio i wideo. Lampa błyskowa VFL-1 Ten model lampy błyskowej pozwala rejestrować obrazy i filmy nawet w nocy i w słabo oświetlonych miejscach. Podłączany jest do gniazda akcesoriów zaawansowanych, co umożliwia jego obsługę bez użycia kabli. Lampa VL-3 Ten model lampy zapewnia żywe kolory nawet podczas nagrywania w słabo oświetlonych miejscach. Podłączany jest do gniazda akcesoriów zaawansowanych, co umożliwia jego obsługę bez użycia kabli. Stereofoniczny mikrofon kierunkowy DM-50 Jest to bardzo czuły mikrofon kierunkowy podłączany do gniazda akcesoriów zaawansowanych kamery. Może być stosowany w trybie monofonicznym jak i stereofonicznym. 106 D122_PAL_E.book Page 107 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Pasek na ramię Pasek na ramię zwiększa bezpieczeństwo i ułatwia przenoszenie kamery. Przeciągnij końce przez mocowanie paska i dostosuj jego długość. PL Pasek na nadgarstek WS-20 Pasek ten zwiększa bezpieczeństwo w czasie dynamicznego nagrywania. Torba podróżna SC-2000 Poręczna torba na kamerę z wyściełanymi komorami, oferującymi mnóstwo miejsca na kamerę i akcesoria. Symbolem tym oznaczone są oryginalne akcesoria video firmy Canon. Ze sprzętem video firmy Canon należy używać akcesoriów firmy Canon lub produktów noszących ten znak. 107 D122_PAL_E.book Page 108 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Informacje dodatkowe Dane techniczne HG10 System System nagrywania Kompresja wideo AVCHD System telewizyjny Maksymalny czas nagrywania (wartości orientacyjne) Matryca światłoczuła 1080/50i1 Ekran LCD Wizjer Mikrofon Obiektyw Konfiguracja obiektywu Średnica filtra Nastawianie ostrości Minimalna odległość ogniskowania Balans bieli Oświetlenie minimalne Oświetlenie zalecane Stabilizacja obrazu 1 : Kompresja audio MPEG-4 AVC/H.264 : Dolby Digital 2ch Dysk twardy o pojemności 40 GB: HXP: 5 h. 30 min., XP: 9 h. 30 min., SP: 11 h. 30 min., LP: 15 h. 1/2,7 cala CMOS, około 2 960 000 pikseli Liczba pikseli efektywnych: Filmy: około 2 070 000 Obrazy (LW): około 2 070 000 około 2 760 000 Obrazy (L, M, S): 2,7 cala, panoramiczny, TFT, kolorowy, ok. 211 000 pikseli 0,27 cala, panoramiczny, TFT, kolorowy, ok. 123 000 pikseli Stereofoniczny, elektretowy, kondensatorowy f=6.1-61 mm, F/1.8-3.0 (podczas nagrywania filmów), zoom 10x równoważnik 35 mm: Filmy: 43,6-436 mm Obrazy (LW): 43,6-436 mm Obrazy (L, M, S): 40,0-400 mm 11 elementów w 9 grupach (2 elementy asferyczne) 43 mm Automatyka ostrości (TTL + zewnętrzny czujnik odległości przy ustawieniu [SZYBKI AF]); Ręczne nastawy ostrości 1 m; 1 cm przy maksymalnym szerokim kącie Automatyczny balans bieli, niestandardowy balans bieli i predefiniowane ustawienia balansu bieli: Słońce, Cień, Chmury, Żarówki, Świetlówki, Świetlówki H 0.2 lx (tryb nagrywania [NOC], czas naświetlania 1/2) 2.5 lx (tryb AUTO, automat. wydłużanie czasu naśw. [WŁ.], czas naświetlania 1/25) Więcej niż 100 lx Optyczny stabilizator obrazu Nagrania wykonane w trybie [PF25] są konwertowane i zapisywane na dysku twardym w standardzie 50i. Karta pamięci Nośnik Rozdzielczość obrazów Typy plików Kompresja obrazu 2 3 Karta miniSD2 1920 x 1080, 2048 x 1536, 1440 x 1080, 640 x 480 pikseli Nagrywanie równoczesne: 1920 x 1080, 848 x 480 pikseli Design Rule for Camera File system (DCF), zgodne ze standardem Exif 2.23, zgodne ze standardem DPOF JPEG ( mała, średnia, duża) Kamerę tę przetestowano z kartami miniSD o rozmiarach mniejszych niż 2 GB. Zgodność wszystkich kart miniSD nie może być zagwarantowana. Kamera jest kompatybilna ze standardem Exif 2.2 (nazywanym także “Exif Print”). Standard ten polepsza komunikację między kamerami cyfrowymi a drukarkami. Po połączeniu z drukarką kompatybilną ze standardem Exif Print, dane o parametrach wykonania zdjęć zapisane przez kamerę są przetwarzane i optymalizowane, dzięki czemu można uzyskać wydruki o bardzo wysokiej jakości. 108 D122_PAL_E.book Page 109 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Gniazda wejściowe/ wyjściowe Terminal AV OUT/ Terminal USB Terminal COMPONENT OUT (gniazdo mini-D) Mini terminal HDMI OUT Terminal MICl minijack ∅ 3.5 mm; Tylko sygnał wyjściowy (terminal służy również do wysyłania sygnału stereo do słuchawek) Video: 1 Vp-p / 75 omów niezbalansowane Audio: –10 dBV (47 kiloomów) / 3 kiloomy lub mniej mini-B Luminancja (Y): 1 Vp-p / 75 omów Chrominancja (PB/PR (CB/CR)): ±350 mVp-p Kompatybilne ze standardem 1080i (D3) / 576i (D1) Wtyczka HDMI typu C (19-wtykowa); Tylko wyjście minijack stereo ∅ 3.5 mm -57 dBV (z mikrofonem o rezystancji 600 omów) / 5 kiloomów lub więcej Zasilanie/Inne Zasilanie (nominalne) Pobór mocy (tryb SP, AF włączony) Temperatura pracy Wymiary (Sz x Wy x Gł) Waga (tylko korpus kamery) 7,4 V DC (akumulator), 8,4 V DC (zasilacz) 4,4 W (celownik, normalna jasność), 4,6 W (ekran LCD, normalna jasność) 0 – 40 °C 81 x 75 x 129 mm bez paska naręcznego 505 g Zasilacz CA-570 Wejście Wyjście Temperatura pracy Wymiary Waga 100 – 240 V AC, 50/60 Hz 8.4 V DC, 1.5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V) 0 – 40 °C 52 x 29 x 90 mm 135 g Akumulator BP-2L13 Typ baterii Napięcie nominalne Temperatura pracy Pojemność Wymiary Waga ładowalna, litowo-jonowa 7,4 V DC 0 – 40 °C 1200 mAh 33,3 x 25,8 x 45,2 mm 60 g Waga i wymiary są przybliżone. Z zastrzeżeniem błędów i opuszczeń. Dane te mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. 109 PL D122_PAL_E.book Page 110 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM Informacje dodatkowe Indeks AA A AEB - Automatyczny bracketing ekspozycji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Akumulator Ładowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Wskaźnik naładowania akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 AUTO (program nagrywania). . . . . . . . . 30 Autofokus (AF) Ramka AF (9 punktowy pomiar światła AiAF/ pomiar światła w punkcie centralnym). . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Szybki AF/Normalny AF . . . . . . . . . 42 Automatyczna wolna migawka. . . . . . . . 41 Automatyczne wyświetlanie (pokaz slajdów) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Av (program nagrywania). . . . . . . . . . . . 51 E Efekty cyfrowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Efekty obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ekran indeksu Filmy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obrazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ekran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 56 34 65 26 F Formatowanie Dysk twardy . . . . . . . . . . . . . . . . . . Karta pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . Fotografowanie seriami. . . . . . . . . . . . . Funkcja szybkiego startu . . . . . . . . . . . 61 73 68 32 G Głośność Głośnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 I Ikony na ekranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 J B Balans bieli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 C Czujnik upuszczenia . . . . . . . . . . . . . . . 44 Czujnik zdalnego sterowania . . . . . . . . . 20 D Dane nagrania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Data i czas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Czas letni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Format daty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Strefa czasowa . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Drukowanie bezpośrednie . . . . . . . . . . . 74 Drukowanie obrazów . . . . . . . . . . . . . . . 74 Dźwięk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 110 Jakość obrazu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Nagrywanie równoczesne (dysk twardy/karta pamięci) . . . . . . . . 71 Język. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 K Karta miniSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Karta pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 99 Kod danych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Komponent wideo . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Komunikaty błędów. . . . . . . . . . . . . . . . 93 Kondensacja pary wodnej. . . . . . . . . . 101 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Kontrolne wyświetlanie Obrazy (Kontrolne wyświetlanie) . . 43 Korekta podświetlenia. . . . . . . . . . . . . . 54 D122_PAL_E.book Page 111 Tuesday, October 30, 2007 12:48 PM L Lampa błyskowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . Lampa podświetlająca wideo . . . . . . . . Lampa wspomagająca AF . . . . . . . . . . Liczba klatek na sekundę . . . . . . . . . . . Lista odtwarzania . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 52 68 43 60 M Menu FUNC.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 39 Menu ustawień . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 41 Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Mini terminal HDMI OUT . . . . . . . . 81, 83 Monit nagrywania . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 N Nagrania oryginalne . . . . . . . . . . . . . . . Nagrywanie Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obrazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noc (program nagrywania) . . . . . . . . . . Numer seryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numeracja plików . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 29 62 54 50 13 47 O Ochrona obrazów . . . . . . . . . . . . . . . . . Odtwarzanie Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obrazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ostrzenie Automatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . Priorytet ostrości . . . . . . . . . . . . . . R 72 34 64 42 69 P P (program nagrywania) . . . . . . . . . . . . Pasek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pasek naramienny . . . . . . . . . . . . . . . . Pilot bezprzewodowy . . . . . . . . . . . . . . Plaża (program nagrywania) . . . . . . . . Połączenia z komputerem . . . . . . . . . . . . . . . . z telewizorem wysokiej rozdzielczości (HDTV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 z telewizorem/magnetowidem. . . . . 80 Podgląd Filmy (Przeglądanie nagrania) . . . . 33 Pokrętło sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Polecenie druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Polecenie transferu . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Portret (program nagrywania) . . . . . . . . 50 Powiększanie obrazu. . . . . . . . . . . . . . . 66 Powiększenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Powiększenie cyfrowe. . . . . . . . . . . 42 Szybkość powiększania . . . . . . . . . 42 Programy nagrywania . . . . . . . . . . . . . . 51 Proporcje podłączonego telewizora (typ TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Przełącznik trybu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Przesłona (Liczba F) . . . . . . . . . . . . . . . 51 Przesyłanie do komputera Filmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Obrazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 85 Przewodnik funkcji . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Przycisk drukowania/udostępniania. 75, 86 Przyciski nawigacji. . . . . . . . . . . . . . . . . 22 51 20 20 19 50 85 Ręczne dostosowanie naświetlania. . . . 54 RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Rozdzielczość obrazu . . . . . . . . . . . . . . 63 Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . 89 S Słuchawki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Samowyzwalacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Scena specjalna (programy nagrywania)49 Skok w trakcie przeglądania obrazów . . 64 Specyfikacje AVCHD . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sport (program nagrywania) . . . . . . . . . 50 Stabilizacja obrazu. . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Statyw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Szeroki kąt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sztuczne ognie (program nagrywania) . 50 Czas naświetlania . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 111 PL D122_PAL_E.book Page 112 Tuesday, September 11, 2007 1:23 PM Informacje dodatkowe Śnieg (program nagrywania) . . . . . . . . . 50 Środki ostrożności związane z dyskiem twardym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Światło punktowe (program nagrywania) . . . . . . . . . . . . . 50 T Tele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Terminal AV OUT/ . . . . . . . . . . . . . . . 80 Terminal COMPONENT OUT . . . . . . . . 81 Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Transfer bezpośredni . . . . . . . . . . . . . . . 85 Tryb HXP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Tryb kinowy (program nagrywania) . . . . 48 Tryb kinowy 25p. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Tryb LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Tryb migawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Tryb nagrywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Tryb pomiaru światła . . . . . . . . . . . . . . . 70 Tryb progresywny 25F . . . . . . . . . . . . . . 43 Tryb SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Tryb wstrzymania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Tryb XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Tv (program nagrywania). . . . . . . . . . . . 51 Tworzenie kopii zapasowych filmów . . . 37 U Używanie kamery za granicą . . . . . . . 101 Ustawianie ostrości Funkcje asysty . . . . . . . . . . . . . 43, 53 Ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Usuwanie/Kasowanie Filmy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 38 Obrazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 66 W Wbudowana bateria rezerwowa . . . . . 100 Wizjer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Wybór danych ekranowych . . . . . . . . . . 39 Wyciszanie wiatru . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Wyszukiwanie scen wg dat . . . . . . . . . . 37 Z Zachód słońca (program nagrywania) . 50 Zasilacz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Znaczniki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Znaki handlowe • miniSD™ jest znakiem handlowym firmy SD Card Association. • Microsoft, Windows i Windows Vista są znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation zastrzeźonymi w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. • Macintosh i Mac OS są znakami handlowymi firmy Apple Inc. zastrzeźonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. • Wyprodukowane na licencji Dolby Laboratories. “Dolby” i symbol double-D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories. • “AVCHD” i logo “AVCHD” są znakami handlowymi firm Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. oraz Sony Corporation. • HDMI, logo HDMI i High-Definition Multimedia Interface są zastrzeżonymi znakami handlowymi organizacji HDMI Licensing LLC. • Corel, logo Corel, Ulead, logo Ulead, Ulead DVD MovieFactory, InterVideo, logo InterVideo, WinDVD są zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy Corel Corporation i/lub jej firm zależnych. • Inne nie wymienione tutaj nazwy i produkty mogą być znakami handlowymi lub zastrzeźonymi znakami handlowymi odpowiednich właścicieli. • Licencja na ten produkt obejmuje patenty firmy AT&T dotyczące standardu MPEG-4. Produktu tego można użyć do kodowania materiałów video w standardzie MPEG-4 i/lub dekodowania w standardzie MPEG-4 materiałów video, które zakodowano tylko (1) do użytku własnego i niekomercyjnego lub (2) zakodowano przez dostawcę posiadającego licencję, obejmującą patenty firmy AT&T, na dostarczanie materiałów video w standardzie MPEG-4. Licencja nie obejmuje jakiegokolwiek innego użycia standardu MPEG-4. 112 Canon Europa N.V. P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands Kamera wideo HD Instrukcja obsługi Česky HD kamera Canon Hungaria Kft. 1031 Budapest Záhony u. 7 Helpdesk: 06 1 235 5315 www.canon.hu Használati útmutató Slovensky Videokamera HD Návod k používání Canon CZ s.r.o. nám. Na Santince 2440 Praha 6 Helpdesk: (+420) 296 335 619 www.canon.cz Videokamera HD Návod na používanie Canon Slovakia s.r.o. www.canon.sk helpdesk: tel. No +421 (2) 50 102 612 Prosimy zapoznać się również z instrukcją obsługi Backup Utility i Digital Video Software (w pliku PDF). Informacje w tym podręczniku zostały zaktualizowane 1 sierpnia 2007. Ez az útmutató 2007. augusztus 1-ig ismert adatokat tartalmaz. Informace v této příručce jsou platné k 1. srpnu 2007. Informácie v tejto príručke sú platné k 1. augustu 2007. Wydrukowano w 70% na papierze z odzysku. E könyv anyagának 70%-a újrafeldolgozott papír. Vytištěno na ze 70 % recyklovaném papíru. Vytlačené na 70 % recyklovanom papieri. D122_PAL_4CE_Cover.indd 1 Polski Magyar Canon Polska Sp. z o.o. Pomoc Techniczna (Helpdesk) Telefon + 48 22 583 4307 www.canon.pl WYDRUKOWANO W UE AZ EU-BAN NYOMTATVA VYTIŠTĚNO V EU VYTLAČENÉ V EÚ HG10 Kérjük, olvassa el a Backup Utility és Digital Video Software használati útmutatóját is (PDF fájl). Přečtěte si prosím také příručku Backup Utility a Digital Video Software (v souboru PDF). Prečítajte si aj návod na používanie softvéru Backup Utility a Digital Video Software (súbor PDF). © CANON INC. 2007 CEL-SH3YA2M0 6-9-2007 15:55:04