IAN 109642 - Lidl Service Website

Transkrypt

IAN 109642 - Lidl Service Website
1a
2a
B
3
max. 30°
D
4
F
5
2c
4
2a
Bike Computer
7
2a
Proper use
2 mm max.
2c
17
4
1b
16
2a
Fig. D
A
H
3
Fig. C
ca.
7070cm
cm
max.
I
BIKE COMPUTER
1a
4
1b
Bike Computer
C
6a
The product is intended for use as a cycle computer.
Not for commercial use.
8
9
Functions
15
E
14
G
13
O
peration and Safety Notes
L icznik rowerowy
6b
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
2b
KERÉKPÁR COMPUTER
K ezelési és biztonsági utalások
2a
5
5
12
Fig. E
2a
11
OR
SENS
3
2a
6a
3
3
IAN 109642
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Please note that the warranty does not cover
damage arising from improper treatment, nonobservance of the operating instructions and
safety advice or unauthorised use.
afety advice concerning
S
batteries
RISK OF LOSS OF LIFE!
If batteries are swallowed, it can lead to loss of
life. Seek medical attention if a battery is swallowed.
R emove the battery if the product is not to be
used for a long period.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never recharge single-use
batteries!
Caution! DANGER OF EXPLOSION! Always replace all batteries
at the same time and only use batteries
of the same type.
If the battery is exhausted, remove it from the
device immediately. Otherwise the battery is
more likely to leak.
Make sure you insert the battery the right way
round (polarity).
Keep the battery away from children. Do not
throw the battery into a fire. Never short-circuit
it or take it apart.
If your battery leaks, remove it from the device
immediately to prevent the device from being
damaged.
D
o not let the fluid from a leaking battery come
into contact with your skin, eyes or mucous
membranes. In the event of contact with fluid
leaking from a battery, thoroughly flush the
affected area with water and / or seek the
advice of a doctor!
Basic settings
Remove the protective foil from the LC display 7
before first use.
Inserting the battery
T o insert the battery 5 , proceed as shown in
Fig. A.
Attaching the bike computer
T o attach the device, proceed as shown in
Figs. B to G.
GB
GB
STPWATCH: Stopwatch
Press the SET button to start the stopwatch.
Press the SET button again to stop the stopwatch.
Press the SET button and keep it pressed to
reset the stopwatch to 0.
CAL RATE: Current calorie consumption
CALORIE: Calorie meter
Press the SET button and keep it pressed to
reset the calorie counter to 0.
FAT-BURN: Fat burning in grams
Press the SET button and keep it pressed to
reset the fat burning value to 0.
KM: Odometer
Press the SET button and keep it pressed to
change the odometer settings.
The LC display 7 shows the symbol for counting forwards or backwards (+ or - respectively).
Press the MODE button 11 repeatedly until the
desired symbol is shown.
C
onfirm your choice by pressing the SET button.
You move on to setting the distance on the
odometer.
A 5-digit number appears in the LC display. Enter
the desired distance. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
TIME: Timer
Press the SET button and keep it pressed to
change the timer settings.
The LC display shows the symbol for counting
forwards or backwards (+ or - respectively).
Press the MODE button repeatedly until the
desired symbol is shown.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to the time settings of the timer.
A 5-digit number appears in the LC display.
Enter the desired time. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
SCAN: Scan
Note: The scan mode automatically switches
between the trip distance, highest speed, average
speed and trip time displays.
Note: Refer to the section on “Basic settings” to
see how you make or change settings.
GB
GB
GB
Defective or exhausted batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return
the batteries and / or the device through the appropriate collection facilities.
Declaration of conformity
The complete declaration of conformity can be
viewed at: www.owim.com.
GB
przemyć dane miejsce dużą ilością wody i / lub
zasięgnąć porady lekarza!
Przed uruchomieniem
w obrębie kąta 30° względem czujnika, jak to
przedstawiono na rysunku B.
Uruchomienie
Ustawienia podstawowe
Przed pierwszym użyciem zdjąć folię ochronną
z wyświetlacza LCD 7 .
Wkładanie baterii
B
aterie 5 wkładać w sposób przedstawiony
na rys. A.
Montaż komputera
rowerowego
Z
amontować urządzenie w sposób przedstawiony na rysunkach od B do G.
Wskazówka: Odstęp pomiędzy komputerem
rowerowym 6a a czujnikiem 2a nie może być większy niż 70 cm. Przymocować komputer rowerowy
PL
Wskazówka: Po upływie ok. 2 sekund od włożenia baterii 5 wyświetlacz LCD 7 włączy się
automatycznie. Wyświetlone zostanie menu
wyboru języka.
Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE 11 , aż
wyświetlony zostanie żądany język.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET 12 .
Wyświetlone zostanie menu wyboru profilu
użytkownika.
Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE, aż
wyświetlony zostanie żądany profil użytkownika (ADVANCE lub EASY).
PL
C
onfirm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for the remaining digit. You
move on to selecting the unit of weight.
Press the MODE button repeatedly until SET
KG or SET LB appears in the LC display.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to entering your weight.
A three-digit number appears in the LC display.
Now enter your weight. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
You move on to selecting the time format.
Press the MODE button repeatedly until 12 for
the 12-hour format or 24 for the 24-hour format
appears in the LC display.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to setting the time.
A
four-digit number appears in the LC display.
Enter the current time. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for all the remaining digits.
You move on to selecting the servicing interval.
Press the MODE button repeatedly until the
desired number of units of distance to your next
intended bicycle service appears in the LC
display.
Note: You have the choice of 200, 400, 600
or 800 km or miles.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to selecting the unit of temperature.
Press the MODE button repeatedly until °C or
°F appears in the LC display.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You have now completed the the basic settings.
GB
GB
GB
GB
Changing the battery
Apart from the ADVANCE and EASY mode, you
can make your individual adjustments in the
CUSTOMIZE mode (see procedure).
Using the backlight
P ress the MODE button 11 and SET button 12
at the same time and keep them pressed until
{{----}} appears in the LC display 7 .
Now press the MODE button and keep it
pressed. This resets all the settings.
Note: The battery of the bike computer must be
replaced when the battery symbol 17 appears on
the LC display 7 .
Note: The battery of the sensor must be replaced
when the speed symbol 16 of the LC display can
no longer or hardly be seen when riding the bicycle.
Press the MODE key 11 and the SET key 12
at the same time and keep them pressed until
the {{-----}} symbol appears in the LC display 7 .
To replace the battery, proceed as shown in
figure A. Make sure you fit the battery the right
way round (polarity). This is shown inside the
battery compartment.
Press the SET key and keep it pressed to return
to normal operating mode.
Note: Once the batteries are removed, all stored
data will be erased after approx. 20 seconds.
GB
GB
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
Resetting the bike computer
P ress the SET button 12 to switch on the backlight temporarily. The backlight automatically
extinguishes after a short period.
P ress and hold the MODE button 11 to enter
the CUSTOMIZE mode.
GB
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Troubleshooting
Note: All stored data will be deleted.
Note: By repeatedly pressing the MODE
button 11 , you can toggle between the
ADVANCE and EASY modes.
In the EASY mode, press and hold the SET
button 12 . Press the MODE button to switch
the settings on or off (e.g. time). Choose „On“,
to add the chosen adjustment to the EASY
modes. Choose „Off“, if you do not want to
add the adjustments.
Press the SET button, to confirm your entry.
GB
Licznik rowerowy
Przeznaczenie
Produkt przeznaczony jest do użytku jako komputer
rowerowy. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Funkcje
– Języki menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Zegar
– Stoper
– Termometr °C / °F
– Pamięć temperatury min. i maks.
– Wskaźnik prędkości (0–99,9 km / h)
– Wskaźnik prędkości średniej (0–99,9 km / h)
–W
skaźnik prędkości maksymalnej
(0–99,9 km / h)
– P orównywanie prędkości
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has
been damaged or improperly used or maintained.
GB
26.6” (700x25C)
2124 mm
26.8” (700x28C)
2136 mm
27” (700x32C)
2155 mm
28” (700B)
2237 mm
ATB24”x1.75
1888 mm
ATB26 x1.4
1995 mm
ATB26 x1.5
2030 mm
ATB26 x1.75
2045 mm
ATB26x2 (650B)
2099 mm
27”x1
2138 mm
27”x1 1 / 4
2155 mm
Now select your desired unit of distance. Press
the MODE button repeatedly until SET KM or
SET MILE appears in the LC display.
Confirm your choice by pressing the SET button.
You move on to entering your age.
A two-digit number appears in the LC display.
Now enter your age. Press the MODE button
repeatedly until the desired number appears
as the first digit.
GB
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
Improper disposal of batteries
can damage the environment!
Batteries must not be disposed of with the household refuse. They may contain toxic heavy metals
and require to be handled as special waste. The
chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead For this reason,
you must dispose of discarded batteries at a communal disposal centre.
Note: The LC display 7 comes on automatically
approx. 2 seconds after the battery 5 is inserted.
You are immediately offered a choice of languages.
Press the MODE-button 11 repeatedly until the
desired language appears.
Confirm your choice by pressing the SET button 12 . You move on automatically to select
the user profile.
Press the MODE button repeatedly until the
desired user profile (ADVANCE or EASY)
appears.
C
onfirm your choice by pressing the SET button. Now you can choose the wheel size (SET
WS).
A four-digit number appears in the LC display.
Now enter the tyre circumference of your wheel
in mm. Press the MODE button repeatedly until
the desired number appears as the first digit.
Confirm your choice by pressing the SET button.
Repeat this process for each of the three
remaining digits.
Note: You can calculate your tyre circumference
by multiplying your tyre diameter by 3.1416.
The following list contains the tyre circumferences
of the most common cycle tyres.
Tyre diameter
Tyre circumference
20”
1598 mm
22”
1759 mm
24”
1916 mm
26” (650 A)
2073 mm
26.5” (tubular)
2117 mm
CUSTOMIZE mode
Warranty
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our
sole responsibility that the product: Bike Computer,
Model No.: 109642-14-01 / 109642-14-02 / 109642-14-03 / 109642-14-04, Version: 03 / 2015,
to which this declaration refers, complies with the
standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
Preparing for use
Before use
GB
where it can be disposed of properly.
Your local council will be able to tell you
where the collection centres are located
and their opening times.
Note: Make sure that the bike computer 6a is
attached with less than 70 cm distance to the sensor 2a . Fix the bike computer to the sensor within a
30° angle as shown in figure B.
– Wskaźnik przyspieszenia i spowolnienia
– Timer czasu jazdy (maks. 9:59:59) (liczenie
malejąco lub narastająco)
– Licznik kilometrów (liczenie malejąco lub narastająco)
– Wskaźnik wszystkich przebytych kilometrów
i całkowitego czasu jazdy
– Licznik kalorii
– Wskaźnik spalania tłuszczu
– Scan (wyświetlanie kolejno wszystkich funkcji)
– Podświetlenie
4 Opaska kablowa
, typ CR2032 (bateria guzikowa)
5 Bateria 3 V 6a Komputer rowerowy
6b Pokrywa komory na baterie komputera
rowerowego
7 Wyświetlacz LCD
8 Wskaźnik funkcji
9 Wskaźnik wartości funkcji drugorzędnej
10 Wskaźnik wartości funkcji głównej
11 Przycisk MODE
12 Przycisk SET
13 Wskaźnik funkcji SCAN
14 Wskaźnik konserwacji
15 Wskaźnik porównania prędkości
16 Wskaźnik przyspieszenia / spowolnienia:
Przyspieszenie – obroty w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara
Spowolnienie – obroty w kierunku ruchu
wskazówek zegara
17 Wskaźnik baterii
Opis części
1a Uchwyt
1b Wyściełanie do uchwytu
2a Czujnik
2b Pokrywa komory na baterie czujnika
2c Płytka amortyzująca czujnika
3 Magnes
GB
GB
PL
PL
P otwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Wyświetlone zostanie pytanie o wielkość opon
(SET WS).
Na wyświetlaczu pojawi się czterocyfrowa
liczba. W tym miejscu wprowadzić obwód
opony w mm. Kilkakrotnie naciskać przycisk
MODE, aż pierwsza cyfra ustawiona zostanie
na odpowiednią wartość.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Powtórzyć czynność dla pozostałych trzech
cyfr.
Wskazówka: Obwód opony można obliczyć,
mnożąc jej średnicę przez 3,1416. Poniższy spis
zawiera obwody typowych opon rowerowych.
Średnica opony
Obwód opony
20”
1598 mm
22”
1759 mm
24”
1916 mm
26” (650 A)
2073 mm
26,5” (tubular)
2117 mm
26,6” (700x25C)
2124 mm
26,8” (700x28C)
2136 mm
27” (700x32C)
2155 mm
28” (700B)
2237 mm
ATB24”x1,75
1888 mm
ATB26 x1,4
1995 mm
ATB26 x1,5
2030 mm
ATB26 x1,75
2045 mm
ATB26x2 (650B)
2099 mm
27”x1
2138 mm
27”x1 1 / 4
2155 mm
Następnie wybrać jednostkę długości. Naciskać
kilkakrotnie przycisk MODE, aż na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie „SET KM” lub „SET MILE”.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Wyświetlone zostanie menu wprowadzania
wieku.
Na wyświetlaczu pojawi się dwucyfrowa liczba.
W tym miejscu należy wprowadzić swój wiek.
Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE, aż
pierwsza cyfra ustawiona zostanie na odpowiednią wartość.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Powtórzyć czynność dla drugiej cyfry. Wyświetlone zostanie menu wyboru jednostki masy
ciała.
Naciskać przycisk MODE, aż na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie „SET KG” lub „SET LB”.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Wyświetlone zostanie menu wprowadzania
masy ciała.
Na wyświetlaczu ukaże się trzycyfrowa liczba.
W tym miejscu wprowadzić swoją masę ciała.
Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE, aż pierwsza cyfra ustawiona zostanie na odpowiednią
wartość.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Powtórzyć czynność dla pozostałych cyfr.
Wyświetlone zostanie menu wyboru formatu
czasu.
N
aciskać przycisk MODE, aż na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie „12”, oznaczające
format 12-godzinny, lub „24”, oznaczające
format 24-godzinny.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Wyświetlone zostanie menu ustawiania czasu.
Na wyświetlaczu ukaże się czterocyfrowa
liczba. W tym miejscu wprowadzić aktualny
czas. Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE,
aż pierwsza cyfra ustawiona zostanie na
odpowiednią wartość.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Powtórzyć czynność dla pozostałych cyfr.
Wyświetli się menu wyboru częstotliwości
konserwacji.
Naciskać przycisk MODE, aż wyświetlona
zostanie żądana liczba kilometrów, po osiągnięciu której powinna nastąpić kolejna konserwacja roweru.
PL
PL
PL
PL
Dane techniczne
skazówka: Można wybrać 200, 400,
W
600 i 800 km wzgl. mil.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Wyświetlone zostanie menu wyboru jednostki
temperatury.
Naciskać przycisk MODE, aż na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie „°C” lub „°F”.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Wprowadzanie ustawień podstawowych
zostanie zakończone.
Używanie komputera
rowerowego
Wskazówka: Jeżeli komputer rowerowy nie
jest używany przez czas dłuższy niż 5 minuty,
przełącza się automatycznie w tryb czuwania.
W celu ponownej aktywacji komputera nacisnąć dowolny przycisk. Wskaźnik funkcji 8
wyświetla aktywny tryb.
PL
Acceleration – anticlockwise rotation
Deceleration – clockwise rotation
17 Battery state indicator
, type CR2032 button cell
5 Battery 3 V 6a Bike computer
Battery:3 V 1 komputer rowerowy
1 mocowanie komputera rowerowego
1 magnes
1 czujnik
1 wyściełanie do uchwytu
1 płytka amortyzująca czujnika
4 opaski kablowe
2 baterie 3 V , typ CR2032 bateria guzikowa
1 instrukcja obsługi
Using the bike computer
N
ote: If the bike computer remains unused for
more than 5 minutes, it automatically switches
into the stand-by mode. Press any button to reactivate the computer. The function indicator 8
shows the current mode.
Press the MODE button 11 repeatedly to
page through the various modes.
Press the SET button 12 to change into the secondary function for any function.
Press the SET button and keep it pressed to call
or reset up any saved values.
The bike computer has the following
functions:
Advanced users’ functions:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST >
MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
Funkcje dla zaawansowanych:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST >
MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Funkcje dla początkujących:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
PL
GB
Solution
Note: All the functions and secondary functions
are described in the following list.
CLOCK: - Displays the time
Press the SET button 12 and keep it pressed for
3 seconds to access the time settings.
TOTALODO: - Total odometer
Press the SET button and keep it pressed for
3 seconds to access the wheel size settings
and total distance.
TOTAL-TM: Total time cycling
Press the SET button and keep it pressed for
3 seconds to make changes to the saved total
time cycling.
TRIPDIST: Trip distance
GB
GB
Using functions
Problem
Empty LC-display or no Remove battery. In the
response after putting area marked RESET of
the battery in again
the battery compartment,
touch the plus and minus
terminals at the same
+
time using a screwdriver.
Insert a 3V battery into
RESET
the battery compartment
in such a way that the +
terminal points upwards.
Replace the battery cover
on the battery compartment. The microprocessor
is reset and restarted.
GB
P ress the SET button and keep it pressed for
3 seconds to reset the trip distance, the
average speed and the trip time displays to 0.
MAXSPEED: Highest speed
Press the SET button and keep it pressed for
3 seconds to reset the maximum speed display
to 0.
AVGSPEED: Average speed
TRIPTIME: Trip time
TEMP: Thermometer
Press the SET button and keep it pressed to
switch between °C and °F.
Press the SET button to display the highest temperature (HI) measured so far.
Press the SET button again to display the lowest temperature (LO) measured so far.
Press and hold down the SET button while the
highest or lowest temperature is displayed to
switch back to the current temperature to
reset the saved data.
STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Beginners’ functions:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
GB
Cleaning and care
Solution
Speed or distance are
not displayed.
Adjust magnet and
sensor correctly.
- Check that the battery
is inserted with the
poles arranged the
right way round.
Display is black
The ambient temperature
is too high or the bicycle
computer was exposed
to direct sunlight for too
long. Remove appliance
from direct sunlight and
let it cool off for a while.
The LC-display shows
irregular symbols.
Remove battery and
replace it again.
D
o not use any liquids or cleaning agents for
cleaning. Otherwise there is a risk of damaging
the device.
The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
Disposal
T he packaging is wholly composed of
environmentally friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
In the interest of the environment, do not
throw out your product with your household refuse. Take it to a suitable centre
GB
GB
Wskazówki ogólne
dotyczące bezpieczeństwa
obsługi, nieprzestrzegania niniejszej instrukcji
obsługi i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz użytkowania przez osoby nieuprawnione.
GB
ZAGROŻENIE
ŻYCIA! Połknięcie baterii może być groźne
dla życia. W przypadku połknięcia baterii
natychmiast zasiegnąć porady lekarza.
Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane
przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
baterie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie
ładować baterii!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Zawsze
wymieniać wszystkie baterie jednocześnie i używać wyłącznie baterii tego
samego typu.
Wyczerpaną baterię należy natychmiast wyjąć
z urządzenia. W przeciwnym wypadku istnieje
niebezpieczeństwo wycieku!
Umieszczając baterie w urządzeniu zwrócić
uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów!
Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci, nie wrzucać ich do ognia, nie zwierać biegunów i nie rozbierać baterii na części.
W przypadku wystąpienia wycieku z baterii
znajdującej się w urządzeniu należy ją natychmiast wyjąć, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia!
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami
śluzowymi. W razie kontaktu z elektrolitem
PL
PL
PL
Wskazówka: Poniższa lista zawiera opis
wszystkich funkcji głównych i drugorzędnych.
CLOCK: – wskaźnik czasu
Aby przejść do ustawienia czasu, nacisnąć
i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk SET 12 .
TOTALODO: – liczba przebytych kilometrów
ogółem
Aby przejść do ustawienia wielkości opon
i liczby przebytych kilometrów ogółem, nacisnąć
i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk SET.
TOTAL-TM: całkowity czas jazdy
Aby zmienić zapisany całkowity czas jazdy,
nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk SET.
TRIPDIST: liczba kilometrów przebytych w danym
dniu
Aby wyzerować wskaźnik liczby przebytych
kilometrów, prędkości średniej i czasu jazdy,
nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk SET.
MAXSPEED: prędkość maksymalna
Aby wyzerować wskaźnik prędkości maksymalnej, nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy
przycisk SET.
AVGSPEED: prędkość średnia
TRIPTIME: czas jazdy
TEMP: termometr
Aby zmienić °C na °F lub odwrotnie, nacisnąć
i przytrzymać przycisk SET.
Aby wyświetlić najwyższą zmierzoną dotychczas temperaturę (HI), nacisnąć przycisk SET.
Ponownie nacisnąć przycisk SET, aby wyświetlić
najniższą zmierzoną dotychczas temperaturę
(LO).
Aby zresetować zapisane wartości, nacisnąć
i przytrzymać przycisk SET w czasie, gdy
wyświetlana będzie temperatura najwyższa
lub najniższa.
STPWATCH: stoper
Nacisnąć przycisk SET, aby uruchomić stoper.
Aby zatrzymać stoper, ponownie nacisnąć
przycisk SET.
Aby wyzerować stoper, nacisnąć i przytrzymać
przycisk SET.
CAL RATE: aktualnie spalone kalorie
CALORIE: licznik kalorii
Aby wyzerować licznik kalorii, nacisnąć i przytrzymać przycisk SET.
FAT-BURN: spalanie tłuszczu w gramach
Aby wyzerować wskaźnik spalania tłuszczu,
nacisnąć i przytrzymać przycisk SET.
KM: licznik kilometrów
Aby nastawić licznik kilometrów, nacisnąć
i przytrzymać przycisk SET.
Na wyświetlaczu LCD 7 pojawi się symbol
odliczania rosnącego lub malejącego (+ lub -).
Naciskać przycisk MODE 11 , aż wyświetlony
zostanie żądany symbol.
PL
PL
PL
PL
Licznik rowerowy posiada następujące
funkcje:
(CR2032 button cell)
GB
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika
nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane
przez dzieci.
Należy pamiętać, że gwarancją nie są objęte
szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej
N
aciskać kilkakrotnie przycisk MODE 11 , by
przeglądać różne tryby.
Nacisnąć przycisk SET 12 , aby przejść do
funkcji drugorzędnej każdej funkcji.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET, aby
przejrzeć lub zresetować zapisane dane.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ
INSTRUKCJE!
Zawartość zestawu
General safety advice
Technical data
(bateria guzikowa CR2032)
PL
12 SET button
13 SCAN indicator
14 Servicing interval indicator
15 Speed comparison indicator
16 Acceleration / deceleration indicator:
3 Magnet
4 Cable tie
GB
1 Bike computer
1 Bike computer bracket
1 Magnet
1 Sensor
1 Bracket cushion plate
1 Sensor cushion plate
4 Cable ties
2 Batteries 3 V , type CR2032 button cell
1 Operating instructions
11 MODE button
1b Bracket cushion plate
2a Sensor
2b Sensor battery compartment cover
2c Sensor cushion plate
Problem
Note: This device has delicate electronic components. Therefore interference may occur when it is
near devices which transmit radio signals.
- If errors occur in the display, remove any such
devices from the vicinity of the product. In the case
of such malfunctions, remove the battery briefly and
then reinsert again.
Bateria:3 V 7 LC display
8 Function indicator
9 Secondary function value display
10 Primary function value display
1a Bracket
GB
Included items
6b Bike computer’s battery compartment cover
Description of parts
– Menu languages: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Clock
– Stopwatch
– Temperature °C / °F
– Memory function for min. and max. temperature
– Current speed (0–99.9 km / h)
– Mean speed (0–99.9 km / h)
– Highest speed (0–99.9 km / h)
– Speed comparison
– Acceleration and deceleration
– Trip timer (max. 9:59:59) (countdown or forwards)
10
– Odometer (countdown or forwards)
– Total odometer and total cycling time display
– Calories
– Fat-burning
– Scan indicator (functions displayed in
continuous loop)
– Backlight
Korzystanie z funkcji
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
związane z bateriami
P otwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Wyświetlone zostanie menu ustawiania
dystansu licznika kilometrów.
Na wyświetlaczu pojawi się 5-cyfrowa liczba.
W tym miejscu wprowadzić wybrany dystans.
Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE, aż
pierwsza cyfra ustawiona zostanie na odpowiednią wartość.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Powtórzyć czynność dla pozostałych cyfr.
TIME: timer
Aby nastawić timer, nacisnąć i przytrzymać
przycisk SET.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol odliczania
rosnącego lub malejącego (+ lub -). Naciskać
przycisk MODE, aż wyświetlony zostanie
żądany symbol.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Wyświetlone zostanie menu ustawiania czasu
timera.
N
a wyświetlaczu pojawi się 5-cyfrowa liczba.
W tym miejscu wprowadzić wybrany czas. Kilkakrotnie naciskać przycisk MODE, aż pierwsza cyfra ustawiona zostanie na odpowiednią
wartość.
Potwierdzić wybór, naciskając przycisk SET.
Powtórzyć czynność dla pozostałych cyfr.
SCAN: funkcja scan
Wskazówka: Tryb scan powoduje automatyczne
przełączanie pomiędzy wskazaniami przebytego
dystansu dziennego, prędkości maksymalnej, prędkości średniej i czasu jazdy.
Wskazówka: W punkcie „Ustawienia podstawowe” opisano sposób wprowadzania wzgl.
zmiany ustawień.
Niewłaściwa utylizacja baterii
stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać trujące metale
ciężkie i dlatego należy je traktować jako odpady
niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich
są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać
do komunalnych punktów gromadzenia odpadów
niebezpiecznych.
Deklaracja zgodności
Używanie podświetlenia
Oprócz trybów ADVANCE i EASY można przeprowadzić własne ustawienia w trybie CUSTOMIZE
(patrz program).
PL
wersja: 03 / 2015, do ktόrego odnosi się niniejsza
deklaracja, jest zgodny z normami /dokumentami
normatywnymi dyrektywy 1999 / 5 / WE.
PL
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze
urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany urządzenia.
Dokumenty te można pobrać ze strony
www.owim.com.
Gwarancja
Wymiana baterii
Trzymać wciśnięty przycisk SET 12 , aby włączyć podświetlenie. Podświetlenie wyłącza się
po pewnym czasie automatycznie.
Tryb CUSTOMIZE
PL
N
acisnąć i przytrzymać przycisk MODE.
Wszystkie ustawienia zostaną zresetowane.
Wskazówka: Wszystkie zapisane dane zostaną
usunięte.
Aby przejść do trybu CUSTOMIZE, należy
trzymać wciśnięty przycisk MODE 11 .
Wskazówka: Można ponownie wciskać
tryb MODE 11 , aby przełączać między trybami ADVANCE i EASY.
W trybie EASY trzymać wciśnięty przycisk SET
12 . Nacisnąć przycisk MODE, aby włączyć
lub wyłączyć ustawienia (np. czas zegarowy).
Wybrać „On“, aby dodać żądane ustawienie
w trybie EASY. Wybrać „Off“, jeśli nie chce się
dodawać ustawienia.
Aby potwierdzić ustawienia, nacisnąć przycisk
SET.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Resetowanie komputera
rowerowego
N
acisnąć i przytrzymać jednocześnie przycisk
MODE 11 i SET 12 , aż na wyświetlaczu 7
pojawi się wskazanie {{----}}.
Kerékpár computer
Rendeltetésszerű
használat
A terméket kerékpár computerként lehet alkalmazni.
Nem ipari alkalmazásra való.
Funkciók
– Menü nyelvek: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Óra
– Stopperóra
– Hőmérséklet kijelzés °C / °F
– Memória funkcióval a min. és max. hőmérsékletekhez
– Utazási sebesség kijelzés (0–99,9 km / h)
– Átlagsebesség kijelzés (0–99,9 km / h)
– Legnagyobb sebesség kijelzés (0–99,9 km / h)
– Sebesség összehasonlítás
– Gyorsulás és lassulás kijelzés
– Menetidő időzítő (max. 9:59:59) (vissza vagy
előre számlálással)
– Kilométer számláló (vissza vagy előre számlálással)
– Összesen megtett kilométer és összes idő kijelzés
– Kalória számláló
– Zsírégetés kijelzés
– Scan-kijelzés (egymás után minden funkció megjelenik)
– Háttér megvilágítás
Alkatrészleírás
1a Tartó
Usuwanie błędów
Wskazówka: Baterię komputera rowerowego
należy wymienić, jeżeli na wyświetlaczu 7
pojawi się wskaźnik baterii 17 .
Wskazówka: Bateria czujnika musi zostać wymieniona, gdy symbol prędkości 16 wyświetlacza LC
podczas jazdy jest całkowicie niewidoczny lub z
trudem widoczny,
Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przycisk
MODE 11 i SET 12 , aż na wyświetlaczu 7
pojawi się wskazanie {{----}}.
Wymienić baterię w sposób przedstawiony na
rysunku A. Podczas wkładania baterii zwrócić
uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów.
Jest ono pokazane w komorze na baterie.
Wskazówka: Urządzenie zawiera elektroniczne
elementy konstrukcyjne. Z tego względu w pobliżu
urządzeń emitujących sygnały radiowe mogą
występować zakłócenia.
-W przypadku pojawienia się błędnych wskazań
na wyświetlaczu należy usunąć takie urządzenia z
otoczenia produktu. W przypadku wystąpienia
takich zakłóceń należy wyjąć baterię z urządzenia
i po chwili włożyć ją z powrotem.
PL
PL
PL
PL
Műszaki adatok
6a Kerékpár computer
6b Kerékpár computer elemrekesz fedél
7 LC- kijelző
Elem:3 V 8 Funkció kijelző
9 Időfunkciók értékének kijelzése
10 Főfunkció értékének kijelzése
11 MODE-(/módozat)-gomb
12 SET (beállítás) gomb
A
13 SCAN kijelző
14 Karbantartási időköz kijelző
15 Sebesség összehasonlítás kijelző
16 Gyorsulás és lassulás kijelző:
Gyorsulás – elfordulás az óramutató járásával
ellentétesen
Lassulás – elfordulás az óramutató járásával
megegyezően
17 Elem kijelzés
1b Párnarész a tartóhoz
2a Szenzor
2b Elemrekeszfedél-érzékelő
2c Párnarész a szenzorhoz
N
acisnąć i przytrzymać przycisk SET, aby
powrócić do zwykłego trybu.
Wskazówka: Ok. 20 sekund po wyjęciu baterii
wszystkie zapisane dane są usuwane.
1 Kerékpár computer
1 Kerékpár computer tartó
1 Mágnes
1 Szenzor
1 Párnarész a tartóhoz
1 Párnarész a szenzorhoz
4 Kábelkötöző
2 3 V-os elem , CR2032 típusú gombelem
1 használati útmutató
PL
PL
HU
HU
HU
HU
elteltével bekapcsol. Közvetlenül a nyelvválasztás
menübe fog kerülni.
Annyiszor nyomja meg a MODE gombot 11 ,
míg meg nem jelenik a kívánt nyelv.
Nyugtázza a választását a SET gomb 12
megnyomásával. Ekkor automatikusan a felhasználói profil kiválasztó menübe kerül.
Annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg
meg nem jelenik a kívánt felhasználói profil
(ADVANCE or EASY).
Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. A megjelenő menüpontban kiválaszthatja az abroncsméretet (SET WS).
Az LC-kijelzőben megjelenik egy négyjegyű
szám. Adja meg kerekének az abroncskerületét.
Ehhez annyiszor nyomja meg a MODE gombot,
míg meg nem jelenik a kívánt számérték első
számjegye.
Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával.
Ismételje meg ezt a műveletet a három következő számjegyre is.
Tudnivaló: az abroncs kerületét úgy határozhatja meg, hogy az abroncsátmérőt beszorozza
3,1416 értékkel. A következő listában megtalálja a legjáratosabb kerékpárabroncsok
abroncskerületét.
AbroncsátmérőAbroncskerület
20”
1598 mm
22”
1759 mm
24”
1916 mm
26” (650 A)
2073 mm
26,5” (tömlős)
2117 mm
26,6” (700x25C)
2124 mm
26,8” (700x28C)
2136 mm
27” (700x32C)
2155 mm
28” (700B)
2237 mm
ATB24”x1,75
1888 mm
ATB26 x1,4
1995 mm
ATB26 x1,5
2030 mm
ATB26 x1,75
2045 mm
ATB26x2 (650B)
2099 mm
27”x1
2138 mm
27”x1 1 / 4
2155 mm
A következő lépésben válassza ki az Ön által
kért hossz-mértékegységet. Ehhez annyiszor
nyomja meg a MODE gombot, míg meg nem
jelenik az SET KM (km beállítás) vagy az SET
MILE (m beállítás) az LC-kijelzőben.
Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Most bekerül az életkor megadásba.
Az LC-kijelzőben megjelenik egy kétjegyű szám.
Adja meg az életkorát. Ehhez annyiszor nyomja
meg a MODE gombot, míg meg nem jelenik a
kívánt számérték első számjegye.
Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával.
Ismételje meg ezt a műveletet a következő
számjegyre is. Most bekerül a súlymértékegység kiválasztásba.
Annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg
meg nem jelenik az SET KG (kg beállítás) vagy
az SET LB (font beállítás) az LC-kijelzőben.
Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Most bekerül a súlymegadásba.
Az LC-kijelzőben megjelenik egy háromjegyű
szám. Adja meg a testsúlyát. Ehhez annyiszor
nyomja meg a MODE gombot, míg meg nem
jelenik a kívánt számérték első számjegye.
Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával.
Ismételje meg ezt a folyamatot az összes következő számjegyre. Most bekerül az időrendszer
kiválasztásba.
Annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg
az LC-kijelzőben meg nem jelenik a 12 a 12
órás formátumhoz vagy a 24 a 24 órás formátumhoz.
Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Most bekerül a pontos idő beállításba.
Az LC-kijelzőben megjelenik egy négyjegyű
szám. Vigye be az aktuális pontos időt. Ehhez
annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg
meg nem jelenik a kívánt számérték első számjegye.
Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával.
Ismételje meg ezt a folyamatot az összes
következő számjegyre. Most bekerül a karbantartási időköz kiválasztásba.
Annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg
az Ön által kívánt kilométerszám meg nem
jelenik, mely után el kívánja végeztetni kerékpárjának a következő karbantartását.
Tudnivaló: választható a 200, 400, 600 és
800 km ill. a mérföld.
Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Most bekerül a hőmérsékletegység
kiválasztásba.
Annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg
az LC-kijelzőben meg nem jelenik a °C vagy a
°F.
Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Az alapbeállítások ezáltal lezárultak.
A
különböző üzemmódok közötti lapozáshoz
újból nyomja meg a MODE gombot 11 .
Nyomja meg a SET gombot 12 , hogy bekerüljön mindegyik funkció második alfunkciójába.
A tárolt értékek megtekintéséhez vagy alaphelyzetbe visszaállításához nyomja meg és
tartsa nyomva a SET gombot.
HU
HU
HU
HU
HU
HU
nyomja meg a MODE gombot, míg meg nem
jelenik az Ön által kívánt szimbólum.
Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Most bekerül az időzítő időbeállításába.
Az LC-kijelzőben megjelenik egy ötjegyű szám.
Vigye be az Ön által kívánt időt. Ehhez annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg meg
nem jelenik a kívánt számérték első számjegye.
Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával.
Ismételje meg ezt a folyamatot az összes
következő számjegyre.
SCAN: szkennelő kijelzés
Tudnivaló: Scan-módban a megtett napi kilométerszám, a legnagyobb sebesség, az átlagsebesség
és a menetidő funkciók felváltva automatikusan
megjelennek.
Tudnivaló: az „Alapbeállítások végzése“ c. fejezetben megtalálja, hogy hogyan végezze és változtassa a beállításokat.
HU
Ezek a dokumentációk szükség esetén a
www.owim.com –ról letölthetők.
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes
jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a
következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem
korlátozza.
CUSTOMIZE-mód
Nyomja meg a SET- gombot 12 a háttérvilágítás átmeneti bekapcsolásához. A háttérvilágítás
egy idő után automatikusan kialszik.
A ADVANCE- és az EASY-módtól eltekintve a
CUSTOMIZE-módban saját személyes beállítások
elvégzésére van lehetőség (lásd a folyamatot).
Tartsa lenyomva a MODE-gombot 11 ahhoz,
hogy a CUSTOMIZE-módba jusson.
Tudnivaló: a MODE-gombot 11 megnyomva
váltogathat a ADVANCE és az EASY mód
között.
Tartsa nyomva EASY-módban a SET-gombot 12 .
Nyomja meg a MODE-gombot a beállítások
be-, illetve kikapcsolásához (pl. idő). Válassza
az „On“ opciót a kívánt beállítás EASY-módban
történő hozzáadásához. Válassza az „Off“
opciót, ha nem szeretné hozzáadni a beállítást.
HU
Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy
kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket
megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók,
akkuk, vagy üvegből készült részek.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: 109642-14-01 / 109642-14-02 / 109642-14-03 / 109642-14-04
Version: 03 / 2015
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása: 01 / 2015 · Ident.-No.:
109642-14-01 / -02 / -03 / -04012015-PL / HU
HU
, CR2032 típusú gombelem
Kerékpár computer
alaphelyzetbe visszaállítása
E gyidejűleg nyomja meg és tartsa nyomva a
MODE gombot 11 és a SET gombot 12 addig,
amíg az LC-kijelzőben 7 meg nem jelenik a
{{----}} kijelzés.
Most nyomja meg és tartsa nyomva a MODE
gombot. Minden beállítás visszaállításra kerül.
Tudnivaló: a tárolt adatok törlésre kerülnek.
Az elem cseréje
HU
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a
pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás
tényének az igazolásához.
HU
Háttérvilágítás használata
A bevitele megerősítéséhez nyomja meg a
SET-gombot.
HU
A kerékpár computer
használata
T udnivaló: ha a kerékpár computerét több
mint 5 órán keresztül nem használja, akkor az
automatikusan átkapcsol a készenlét üzemmódba. Újbóli aktiválásához nyomjon meg
egy tetszőleges gombot. A funkciókijelző 8
jelzi, hogy aktuálisan melyik üzemmódban van.
amíg az LC-kijelzőben 7 meg nem jelenik a
{{----}} kijelzés.
Cserélje ki az elemet az A ábrán látható módon.
A behelyezésnél ügyeljen a helyes polaritásra.
Ez meg van jelölve az elemrekeszben.
A normál üzemmódba visszatéréshez nyomja
meg a SET gombot és tartsa nyomva.
Tudnivaló: az elemek eltávolítása után kb. 20
másodperccel minden tárolt adat törlődik.
A kerékpár computer a következő funkciókkal rendelkezik:
Funkciók haladók számára:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST >
MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Funkciók kezdők számára:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
Tudnivaló: a kerékpár computer elemét akkor kell
kicserélni, ha az elem kijelzés 17 az LC-kijelzőben
7 megjelenik.
Tudnivaló: az érzékelő elemét ki kell cserélni, ha
az LC-kijelző sebesség-szimbóluma 16 menet közben egyáltalán nem vagy már csak alig látható.
Egyidejűleg nyomja meg és tartsa nyomva a
MODE gombot 11 és a SET gombot 12 addig,
Útmutatás: A készülék elektronikus szerkezeti
elemekkel rendelkezik. Ezért tehát, ha olyan készülékek közelében van, melyek rádiójeleket sugároznak
ki, zavarok léphetnek fel.
- Ha a kijelzőn hibás kijelzések jelennek meg,
akkor távolítsa el a terméket az ilyen készülékek
környezetéből. Ilyen működési zavarok előállása
esetén távolítsa el a készülékből rövid időre az elemet és utána helyezze azt újra vissza.
HU
HU
RESET
Megoldás
Vegye ki az elemet.
Csavarhúzóval érintse
meg egyszerre az elemrekesz RESET-ként jelölt
területén a pozitív és
negatív pólust. Helyezze
be a 3 V-os elemet az
elemtartó rekeszbe úgy,
hogy a + pólus felfelé
mutasson. Helyezze a
fedelet az elemtartó
rekeszre. A mikroprocesszor nullázódik és
újraindul.
+
-
HU
Problem
Czarny wyświetlacz
Temperatura otoczenia
jest zbyt wysoka lub
licznik rowerowy wystawiony był zbyt długo na
bezpośrednie promienie
słoneczne. Usunąć
urządzenie z bezpośredniego światła
słonecznego i na chwilę
zostawić do schłodzenia.
Wyświetlacz LCD
pokazuje nieregularne
symbole.
w miejscowym punkcie przetwarzania
materiałów wtórnych.
Rozwiązanie
Wyjąć baterię, a
następnie włożyć ją
ponownie.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub
miasta.
Czyszczenie i pielęgnacja
D
o czyszczenia nie używać płynów i środków
czyszczących. Mogłyby one spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Należy czyścić wyłącznie zewnętrzne
powierzchnie urządzenia, używając miękkiej
i suchej szmatki.
Utylizacja
pakowanie wykonane jest wyłącznie
O
z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji
PL
és a biztonsági tudnivalók be nem tartásából
erednek vagy melyeket illetéktelen személyek
okoztak.
iztonsági tudnivalók az
B
elemekkel kapcsolatban
celu ochrony środowiska naturalnego
W
nie należy wyrzucać wyeksploatowanego
produktu razem z odpadami domowymi,
lecz przekazać go do utylizacji w specjalistycznym zakładzie. Informacji na
temat punktów zbiórki i godzin ich
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą
2006 / 66 / WE. Baterie i / lub urządzenie należy
pozostawić w lokalnym punkcie zbiórki odpadów.
PL
T ávolítsa el azonnal a lemerült elemet a készülékből. Az elemek fokozott kifolyásveszélye áll
fenn!
A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarításra!
Tartsa az elemeket a gyerekektől távol, és ne
dobja a tűzbe, ne zárja rövidre és ne szedje
szét az elemeket.
Ha az elemek a készülékben kifolytak, a
készülék károsodásának az elkerülésére vegye
ki azokat azonnal a készülékből!
Kerülje el a kifolyt elemeknek a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyával való érintkezését. Ha
az elemsavhoz hozzáér, mossa le az érintett
helyet bő vízzel és / vagy forduljon orvoshoz!
PL
Az elem behelyezése
A
z elem 5 behelyezéséhez az A ábrán látható
módon járjon el.
Kerékpár computer
felerősítése
A
készülék felerősítéséhez a B-G ábrákon látható
módon járjon el.
Tudnivaló: ügyeljen arra, hogy a kerékpár computert 6a a szenzortól 2a kevesebb mint 70 cm
távolságra helyezze. A kerékpár computert a
szenzorhoz viszonyítva kisebb mint 30° szög alatt
helyezze el, az B ábra szerint.
A
készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a
lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetik.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a garancia
nem fedezi az olyan károkat, melyek a szakszerűtlen kezelésből és az üzemeltetési utasítás
ÉLETVESZÉLY! Az
elemeket le lehet nyelni, és az életveszélyes
lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, vegye azonnal igénybe egy orvos segítségét.
Vegye ki a készülékből az elemet, ha azt hos�szabb időn keresztül nem használja.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse fel az elemeket újra!
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Cserélje ki mindig egyszerre
az összes elemet és egyszerre csak
azonos típusú elemeket használjon.
HU
HU
HU
HU
meg a SET gombot és tartsa 3 másodpercig
lenyomva.
MAXSPEED: legnagyobb sebesség
A legnagyobb sebesség kijelzés nullára visszaállításához nyomja meg a SET gombot és
tartsa 3 másodpercig lenyomva.
AVGSPEED: átlagsebesség
TRIPTIME: menetidő
TEMP: hőmérő
A °C-ról °F-re átállításhoz (és fordítva) nyomja
meg a SET gombot és tartsa lenyomva.
Az eddig mért legnagyobb hőmérséklet (HI)
kijelzéséhez nyomja meg a SET gombot.
Az eddig mért legkisebb hőmérséklet (LO)
kijelzéséhez nyomja meg ismét a SET gombot.
A tárolt értékek törléséhez (nullára visszaállításához); a legnagyobb, ill. a legkisebb hőmérséklet kijelzésre közben; nyomja meg a SET
gombot és tartsa nyomva.
STPWATCH: stopperóra
A
stopperóra indításához nyomja meg a SET
gombot.
A stopperóra megállításához nyomja meg újra
a SET gombot.
A stopperóra nullára visszaállításához nyomja
meg a SET gombot és tartsa nyomva.
CAL RATE: a pillanatnyi kalóriafogyasztás
CALORIE: kalória számláló
A kalóriaszámláló nullára visszaállításához
nyomja meg a SET gombot és tartsa nyomva.
FAT-BURN: zsírégetés gramm-zsírsúlyban kifejezve
A zsírégetés kijelzés nullára visszaállításához
nyomja meg a SET gombot és tartsa nyomva.
KM: kilométer számláló
A kilométer számláló beállításához nyomja
meg a SET gombot és tartsa nyomva.
Az LC-kijelzőben 7 megjelenik az előre-, illetve
a visszaszámlálás (+ illetve -) szimbólum.
Annyiszor nyomja meg a MODE gombot 11 ,
míg meg nem jelenik az Ön által kívánt szimbólum.
Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával. Most bekerül a kilométer számláló
útszakasz beállításába.
Az LC-kijelzőben megjelenik egy ötjegyű szám.
Ekkor vigye be a kívánt útszakaszt. Ehhez
annyiszor nyomja meg a MODE gombot, míg
meg nem jelenik a kívánt számérték első számjegye.
Nyugtázza a választását a SET gomb megnyomásával.
Ismételje meg ezt a folyamatot az összes
következő számjegyre.
TIME: időzítő
Az időzítő beállításához nyomja meg a SET
gombot és tartsa nyomva.
Az LC-kijelzőn megjelenik az előre- és a visszaszámlálás szimbólum (+ illetve -). Annyiszor
HU
HU
HU
Funkciók használata
Tudnivaló: a következő lista ismerteti az összes
funkciót és alfunkciót.
CLOCK: - pontos idő kijelzése
A pontos idő beállításba kerüléshez nyomja
meg a SET gombot 12 és tartsa 3 másodpercen keresztül lenyomva.
TOTALODO: - a megtett összes kilométer
Az abroncsméret beállításához és a megtett
összes kilométerszámba kerüléshez nyomja
meg a SET gombot és tartsa 3 másodpercen
keresztül lenyomva.
TOTAL-TM: teljes menetidő
A tárolt teljes menetidő változtatásához
nyomja meg a SET gombot és tartsa 3 másodpercen keresztül megnyomva.
TRIPDIST: megtett napi kilométerszám
A megtett kilométerszám, az átlagsebesség és
a menetidő nullára visszaállításához nyomja
HU
Probléma
Probléma
Az LC-kijelzőn nem jelenik meg semmi vagy az
elem behelyezése után
nem válaszol a készülék
Rozwiązanie
Brak wskaźnika prędko- Właściwie wyrównać
ści jazdy lub kilometrów magnes i czujnik.
-S
prawdzić, czy bateria
jest włożona zgodnie z
biegunami.
PL
HU
RESET
Hibák elhárítása
-
ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL!
csomagolás tartalma
PL
+
Problem
(CR2032 típusú gombelem)
Urządzenie wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Rozwiązanie
Wyjąć baterię. Za
pomocą śrubokrętu
poruszyć jednocześnie
bieguny plus i minus w
zaznaczonym jako
RESET miejscu komory
na baterie. Włożyć baterię 3 V w taki sposób do
komory na baterię, aby
biegun + wskazywał w
górę. Pokrywę komory
na baterię nałożyć na
komorę na baterię.
Mikroprocesor wyłącza
się i włącza na nowo.
Általános biztonsági
utasítások
My OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, niniejszym oświadczamy,
ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: Licznik rowerowy, nr modelu: 109642-14-01 / 109642-14-02 / 109642-14-03 / 109642-14-04,
3 Mágnes
4 Kábelkötöző
5 3 V-os elem Problem
Pusty wyświetlacz LCD
lub drak odpowiedzi po
ponownym włożeniu
baterii
Tisztítás és ápolás
Megoldás
A készülék nem jelez
Állítsa be megfelelően a
sebességet vagy kilomé- mágnest és az érzékelőt.
terszámot
- Ellenőrizze, hogy az
elem pólusainak helyzete megfelelő-e.
A kijelző fekete
A környezeti hőmérséklet túl magas vagy a
computert túl hosszú
ideig közvetlen napfény
érte. Tegye olyan helyre
a készüléket, ahol nem
éri közvetlen napfény,
majd hagyja lehűlni.
Az LC-kijelzőn rendszer- Vegye ki, majd helyezze
telen szimbólumok
be újra az elemet.
láthatók.
HU
N
e használjon a tisztításhoz vegyi vagy maró
hatású folyadékokat vagy tisztítószert. Ellenkező
esetben fennáll a készülék károsodásának a
veszélye.
Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha és
száraz törlőkendővel.
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító
telepeken semmisíthet meg.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
HU
Az üzembevétel előtt
Üzembevétel
Alapbeállítások elvégzése
Az első használat előtt távolítsa el az LC-kijelzőről
7 a védőfóliát.
környezetvédelem érdekében, ne
A
dobja a kiszolgált terméket a háztartási
szemétbe, hanem adja le szakszerű
megsemmisítésre. A gyűjtőhelyekről és
azok nyitvatartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC
irányelv értelmében újra kell hasznosítani. Juttassa
vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
Az elemek helytelen megsemmisítése miatt környezeti károsodások keletkeznek!
Tudnivaló: az elem 5 behelyezése után az
LC-kijelző 7 automatikusan kb. 2 másodperc
következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb =
ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy
községi gyűjtőhelyre.
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, ezúton a saját felelősségünkre nyilatkozzuk, hogy termékünk: Kerékpár
computer, modell-sz.: 109642-14-01 / 109642-14-02 / 109642-14-03 / 109642-14-04,
verzió: 03 / 2015, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, az 1999 / 5 / EC normáknak / normativ
dokumentumoknak megfelel.
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a
HU
HU

Podobne dokumenty