Karta charakterystki
Transkrypt
Karta charakterystki
Karta charakterystki według rozporządzenie (WE) 1907/2006 nazwa handlowa : data przepracowania : data druku : LAB-N 111743 TYPE 07.03.2007 Version : 06.06.2008 4.0.2 01. Identyfikacja substancji/preparatu i identyfikacja przedsiębiorstwa nazwa handlowa LAB-N 111743 TYPE (2334425_02) Wykorzystanie substancji / preparatów SIEBDRUCKFARBE - SCREEN PRINTING INK - ENCRE DE SÉRIGRAPHIE - TINTA DE SERIGRAFÍA producent/dostawcy COATES SCREEN INKS GmbH Nürnberger Siebdruckfarben vom Wiederholdplatz ulica Wiederholdplatz 1 kraj/kod pocztowy/miejscowość D-90451 Nürnberg telefon/telefax +49 (0)911/ 6422-0 / +49 (0)911/ 6422-200 partner do rozmów Tilman Goerttler ([email protected]) informacja w nagłych przypadkach Coates Screen Inks GmbH, Department SHE: Safety, Health, Environment Tel: +49 (0)911 / 6422-239 Fax: +49 (0)911 / 6422-209, outside the business hours Tel: +49 (0)911 / 6422-299 02. Identyfikacja zagrożeń Określenie zagrożenia Produkt łatwopalny. · Działa szkodliwie na organizmy wodne; może powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym. · Działa szkodliwie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po połknięciu. · Działa drażniąco na oczy. Zaszeregowanie : R 10 · R 52/53 · Xn ; R 20/21/22 · Xi ; R 36 03. Skład/informacja o składnikach niebezpieczne substancje składowe OCTAN 2-METOKSY-1-METYLOETYLU ; Nr WE : 203-603-9; Nr CAS : 108-65-6 Udział : Zaszeregowanie : 20 - 25 % R 10 Xi ; R 36 OCTAN 2-BUTOKSYETYLU ; Nr WE : 203-933-3; Nr CAS : 112-07-2 Udział : Zaszeregowanie : 10 - 25 % Xn ; R 20/21 SOLVENT NAPHTHA (PETROLEUM), LIGHT AROM. ; Nr WE : 265-199-0; Nr CAS : 64742-95-6 Udział : Zaszeregowanie : 10 - 20 % R 10 N ; R 51/53 Xn ; R 65 Xi ; R 37 R 67 R 66 GAMMA-BUTYROLACTONE ; Nr WE : 202-509-5; Nr CAS : 96-48-0 Udział : Zaszeregowanie : 2,5 - 10 % Xn ; R 22 Xi ; R 36 Pełna treść przytoczonych wskazówek dotyczących zagrożeń znajduje się w rozdziale 16. 04. Pierwsza pomoc Informacje ogólne W razie wystąpienia objawów lub wątpliwości skorzystać z porady lekarza. W razie utraty przytomności nie podawać środków doustnych. w razie utraty przytomności - położyć na boku i wezwać lekarza po wdychnięciu Poszkodowanego należy usunąć ze strefy zagrożenia. wyprowadzić daną osobę na świeże powietrze i trzymać ją w cieple. w przypadku nieregularnego oddechu lub jego braku sztuczne oddychanie strona : 1 / 6 ( PL / D ) Karta charakterystki według rozporządzenie (WE) 1907/2006 nazwa handlowa : data przepracowania : data druku : LAB-N 111743 TYPE 07.03.2007 Version : 06.06.2008 4.0.2 po kontakcie ze skórą Umyć wodą i mydłem, następnie spłukać. Nie stosować rozpuszczalników i rozcieńczalników ! po kontakcie z oczami Usunąć szkła kontaktowe, powieki trzymać otwarte. Płukać dużą ilością wody (10 - 15 min.). Zwrócić się do lekarza o pomoc. po połknięciu Nie powodować wymiotów, wezwać lekarza. Trzymać poszkodowanego w spokoju. 05. Postępowanie w przypadku pożaru Stosowne środki gaśnicze piana (odporna na alkohole), dwutlenek węgla, proszek, mgła (woda) Środki gaśnicze, których nie wolno użyć ze względów bezpieczeństwa pełny strumień wody Szczególne zagrożenie związane z narażeniem na substancję / preparat, produkty spalania, produkty gazowe W razie pożaru powstaje gęsty, czarny dym. Wdychanie niebezpiecznych poroduktów rozkładu może powodować poważne szkody na zdrowiu. Specjalne wyposażenie ochronne dla osób walczących z pożarem Ew. konieczne używanie urządzenia ochrony dróg oddechowych. informacje dodatkowe W razie pożaru chłodzić wodą zagrożone pojemniki. Nie pozwolić na przedostanie się wody gaśniczej do kanalizacij. 06. Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska Indywidualnych środków ostrożności, takich jak usunąć źródła ognia Zadbać o wystarczające przewietrzanie. Przestrzegać przepisów bezieczeństwa (patrz rozdział 7 i 8). Środków ochrony środowiska takich jak Nie pozwolić na dostanie się do kanalizacji. W przypadku zanieczyszczenia rzek, jezior lub przewodów kanalizacyjnych należy powiadomić odpowiednie urzędy zgodnie z miejscowymi przepisami. Metod oczyszczania takich jak Wycieknięty/rozsypany materiał otoczyć niepalnym środkiem chłonącym (na przykład piaskiem, ziemią, ziemią okrzemkową, Vermiculite) i zebrać do odpowiednich pojemników zgodnie z miejscowymi przepisami. Najlepiej czyścić przy pomocy środków do czyszczenia, w miarę możliwości nie stosować rozpuszczalników. 07. Postępowanie z substancją/preparatem i jej/jego magazynowanie wskazówki na temat bezpiecznego obchodzenia się z danym produktem Unikać tworzenia się palnych i wybuchowych oparów rozpuszczalnika w powietrzu oraz przekraczania dopuszczalnych wartości stężeń AGW. Materiał należy stosować tylko w takich miejscach, gdzie nie występuje otwarte światło, ogień i inne źródła zapłonu. Przestrzegać ustawowych przepisów ochronnych i bezpieczeństwa. wskazówki na temat ochrony przeciwpożarowej i przeciwwybuchowej Opary rozpuszczalników są cięższe od powietrza i rozprzestrzeniają się nad podłożem. Opary tworzą wybuchową mieszaninę z powietrzem. Brandklasse : B wymagania pod względem pomieszczeń magazynowych i pojemników Dokładnie pozamykać otwarte pojemniki i składować w pozycji pionowej, aby zapobiec wyciekom. wskazówki na temat składowania z innymi substancjami Trzymać z dala od silnie kwaśnych i alkalicznych materiałów oraz substancji utleniających. dalsze informacje na temat wymagań co do magazynowania Przechowywać zawsze w opakowaniach, odpowiadających oryginalnemu pojemnikowi. Przestrzegać wskazówek z etykiety. Chronić przed gorącem i bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym. O ile produkt jest sklasyfikowany zgodnie z VbF (patrz rozdział 15), to wyposażenie elektryczne musi spełniać wymagania przepisów DIN VDE 0165. Gleby muszą spełniać "Wytyczne do unikania niebezpieczeństwa zapłonu na skutek ładunków elektrostatycznych" (ZH 1/200). Klasa magazynowania VCI : 10 08. Kontrola narażenia/środki ochrony indywidualnej strona : 2 / 6 ( PL / D ) Karta charakterystki według rozporządzenie (WE) 1907/2006 nazwa handlowa : data przepracowania : data druku : LAB-N 111743 TYPE 07.03.2007 Version : 06.06.2008 4.0.2 Dbać o dobre przewietrzanie. Można to osiągnąć przez lokalny odciąg lub dobre odwietrzenie. Jeśli to nie wystarcza, aby utrzymać stężenie par rozpuszczalników poniżej dopuszczalnych wartości AGW należy nosić odpowiednie urządzenie ochrony dróg oddechowych. składniki o wartościach granicznych stężen, które muszą być nadzorowane w odniesieniu do miejsc pracy OCTAN 2-METOKSY-1-METYLOETYLU ; Nr CAS : 108-65-6 Specyfikacja : Wartość : Kategoria : Uwagi : Data wersji : TRGS 900 - wartości graniczne w powietrzu na stanowisku pracy ( D ) 50 ppm / 270 mg/m3 1(I) Y 01.04.2007 Specyfikacja : Wartość : Uwagi : Data wersji : Limit krótkotrwałej ekspozycji ( EC ) 100 ppm / 550 mg/m3 H 08.06.2000 Specyfikacja : Wartość : Uwagi : Data wersji : Progowa wartość graniczna ( EC ) 50 ppm / 275 mg/m3 H 08.06.2000 OCTAN 2-BUTOKSYETYLU ; Nr CAS : 112-07-2 Specyfikacja : Wartość : Kategoria : Uwagi : Data wersji : TRGS 900 - wartości graniczne w powietrzu na stanowisku pracy ( D ) 20 ppm / 130 mg/m3 4(II) H,Y 01.04.2007 Specyfikacja : Parametr : Wartość : Data wersji : TRGS 903 - biologiczne wartości granicznych ( D ) Kwas butoksyoctowy / mocz / przy długotrwałej ekspozycji: po kilku poprzednich zmianach 100 mg/l 31.03.2004 Specyfikacja : Wartość : Uwagi : Data wersji : Limit krótkotrwałej ekspozycji ( EC ) 50 ppm / 333 mg/m3 H 08.06.2000 Specyfikacja : Wartość : Uwagi : Data wersji : Progowa wartość graniczna ( EC ) 20 ppm / 133 mg/m3 H 08.06.2000 osobiste wyposażenie bezpieczeństwa Ochrona dróg oddechowych W przypadku przekroczenia wartości dopuszczalnych dla miejsca pracy, należy nosić odpowiednią ochronę dróg oddechowych, dopuszczoną dla danego celu. Ochrona rąk Nosić rękawice ochronne, odporne na rozpuszczalniki. Uzupełnić maścią tłustą do skóry tłuszcz, zmyty z rąk przy ich myciu. Protective gloves tested according to EN 374 are advised. For short term contact use gloves with protection index of 2 or more (accordingly > 30 minutes of permeation time). For long term contact use gloves with protection index of 6 (accordingly > 480 minutes of permeation time). Ochrona oczu stosować okulary ochronne Ochrona skóry Nosić ubiór antystatyczny z włókien naturalnych (bawełna) lub odpornych na ciepło włókien syntetycznych. Po kontakcie należy dokładnie umyć powierzchnie skóry. przed pracą zastosować odpowiednie środki ochronne dla skóry 09. Właściwości fizyczne i chemiczne forma występowania strona : 3 / 6 ( PL / D ) Karta charakterystki według rozporządzenie (WE) 1907/2006 nazwa handlowa : data przepracowania : data druku : forma : kolor : Zapach : LAB-N 111743 TYPE 07.03.2007 Version : 06.06.2008 4.0.2 lepkopłynny barwny rozpuszczalnikiem dane, mające znaczenie ze względów bezpieczeństwa Temperatura wrzenia : Temperatura zapłonu : Temperatura samozapłonu : Dolna granice eksplozji : Górna granice eksplozji : Prężność pary : Prężność pary : Gęstość Rozpuszczalność w wodzie : ( 1013 hPa ) > ( ( ( ( 50 20 20 20 °C °C °C °C ) ) ) ) < ca. > Wartość pH : 140 - 204 40 200 - 300 0,6 10 1000 5 1 nierozpuszczalny nie nadaje się do zastosowania °C °C °C % b.v. % b.v. hPa hPa g/cm3 % b.w. Wartość z literatury Wartość z literatury Wartość z literatury Wartość z literatury 10. Stabilność i reaktywność Warunki, których należy unikać Przy przestrzeganiu zalecanych przepisów składowania i manipulacji stabilny (patrz część 7). Substancje, których należy unikać Trzymać z dala od silnie kwaśnych i alkalicznych materiałów oraz od utleniaczy, aby zapobiec reakcjom egzotermicznym. Niebezpieczne produkty rozkładu Przy wysokich temperaturach mogą wydzielać się niebezpieczne produkty rozkładu jak na przykład dwutlenek węgla, tlenek węgla, dym, tlenki azot u. 11. Informacje toksykologiczne doświadczenia z zakresu kontaktów z ludćmi Przy właściwym obchodzeniu się i przestrzeganiu zaleceń bezpieczeństwa i higieny pracy nie należy oczekiwać oddziaływań, szkodliwych dla zdrowia. Przy dłuższym wdychaniu oparów o większych stężeniach mogą wystąpić bóle głowy, uczucia zawrotw głowy, mdłości itp. W razie kontaktu z produktem występuje niebezpieczeństwo resorpcji skóry oraz podrażnienia skóry i błon śluzowych. dalsze informacje na temat toksykologii Toksykologiczne zaszeregowanie produktu zostało dokonane na podstawie wyników procesu obliczeniowego Ogólnej Wytycznej dla Preparatów (1999/45/WE). 12. Informacje ekologiczne dalsze wskazówki na temat ekologii ogólne wskazówki na temat ekologii Nie pozwolić na przedostanie się do kanalizacji lub akwenów wodnych. działanie trucizny na ryby i mikroorganizmy 13. Postępowanie z odpadami substancja / preparat Nie pozwolić na przedostanie się do kanalizacji lub akwenów wodnych. Można oddać do spalenia w odpowiedniej instalacji przy zachowaniu miejscowych przepisów urzędowych. klucz oznaczania odpadów ABFALLSCHLÜSSEL nach AVV/EWC 08 03 14 Druckfarbenschlämme, die gefährliche Stoffe enthalten. Die empfohlene Abfalleinstufung bezieht sich nur auf den reinen Druckfarbenabfall. nieoczyszczone opakowanie zalecenie Puste pojemniki należy oddać na złom lub do ponownego wykorzystania. Niecałkowicie opróżnione pojemniki stanowią odpady specjalne. 14. Informacje o transporcie strona : 4 / 6 ( PL / D ) Karta charakterystki według rozporządzenie (WE) 1907/2006 nazwa handlowa : data przepracowania : data druku : LAB-N 111743 TYPE 07.03.2007 Version : 06.06.2008 4.0.2 transport lądowy ADR/RID klasyfikacja klasę : numer substancji : 3 1210 liczba Kemlera : kod klasyfikacja : 30 F1 ADR : - (<= 450 l) · Tunnel restriction code : E Właściwą nazwę przewożnika PRINTING INK opakowanie Grupę pakującą : etykietka : III 3 transport wodny morski IMDG/GGVSee klasyfikacja kod IMDG : 3 numer NZ : numer EmS : F-E / S-D Zanieczyszczenia morskie : - 1210 IMDG 2.3.2.5 (<= 30 l) Właściwą nazwę przewożnika PRINTING INK opakowanie Grupę pakującą : etykietka : III 3 transport powietrzny ICAO-TI i IATA-DGR klasyfikacja klasę : numer NZ : 3 1210 Właściwą nazwę przewożnika PRINTING INK opakowanie Grupę pakującą : etykietka : III 3 15. Informacje dotyczące przepisów prawnych znakowanie wg wytycznych WE litery kodowe i oznaczenia zagrożeń produktu Xn ; Produkt szkodliwy zdania R 10 52/53 20/21/22 36 zdania S 61 35 51 36/37 26 25 Produkt łatwopalny. Działa szkodliwie na organizmy wodne; może powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym. Działa szkodliwie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po połknięciu. Działa drażniąco na oczy. Unikać zrzutów do środowiska. Postępować zgodnie z instrukcją lub kartą charakterystyki. Usuwać produkt i jego opakowanie w sposób bezpieczny. Stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Nosić odpowiednią odzież ochronną i odpowiednie rękawice ochronne. Zanieczyszczone oczy przemyć natychmiast dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza. Unikać zanieczyszczenia oczu. przepisy narodowe klasa zagrożenia dla wody Klasa : 2 zgodnie z VwVwS strona : 5 / 6 ( PL / D ) Karta charakterystki według rozporządzenie (WE) 1907/2006 nazwa handlowa : data przepracowania : data druku : LAB-N 111743 TYPE 07.03.2007 Version : 06.06.2008 4.0.2 przepisy międzynarodowe Udział VOC (WE) : 64,2 % b.w. 16. Inne informacje wskazówki dodatkowe Informacje w niniejszej ulotce bezpieczeństwa odpowiadają przepisom narodowym i WE. Nie mamy jednak informacji na temat odpowiednich wytycznych roboczych użytkownika ani konroli nad nimi. Bez pisemnego zezwolenia produktu nie wolno używać do żadnych innych celów, poza podanymi w rozdziale 1. Użytkownik odpowiada za spełnienie wszystkich niezbędnych wymagań ustawowych. zmiany mające znaczenie dla bezpieczeństwa 14. klasyfikacja (ADR) zdania R dla składników 10 20/21 22 36 37 51/53 65 66 67 Produkt łatwopalny. Działa szkodliwie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą. Działa szkodliwie po połknięciu. Działa drażniąco na oczy. Działa drażniąco na drogi oddechowe. Działa toksycznie na organizmy wodne; może powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym. Działa szkodliwie; może powodować uszkodzenie płuc w przypadku połknięcia. Powtarzające się narażenie może powodować wysuszanie lub pękanie skóry. Pary mogą wywoływać uczucie senności i zawroty głowy. wydział, wystawiający ulotkę danych Coates Screen Inks GmbH, Department SHE: Safety, Health, Environment Tel: +49 (0)911 / 6422-239 Podane tu informacje opierają się na naszym dzisiejszym stanie wiedzy, nie stanowią one jednak gwarancji konkretnych własności produktu i nie uzasadniają żadnego prawnego stosunku umownego. strona : 6 / 6 ( PL / D )