Karta charakterystki

Transkrypt

Karta charakterystki
Karta charakterystki
według rozporządzenie (WE) 1907/2006
nazwa handlowa :
data przepracowania :
data druku :
LAB-N 111743 TYPE
07.03.2007
Version :
06.06.2008
4.0.2
01. Identyfikacja substancji/preparatu i identyfikacja przedsiębiorstwa
nazwa handlowa
LAB-N 111743 TYPE (2334425_02)
Wykorzystanie substancji / preparatów
SIEBDRUCKFARBE - SCREEN PRINTING INK - ENCRE DE SÉRIGRAPHIE - TINTA DE SERIGRAFÍA
producent/dostawcy
COATES SCREEN INKS GmbH
Nürnberger Siebdruckfarben vom Wiederholdplatz
ulica
Wiederholdplatz 1
kraj/kod pocztowy/miejscowość
D-90451 Nürnberg
telefon/telefax
+49 (0)911/ 6422-0 / +49 (0)911/ 6422-200
partner do rozmów
Tilman Goerttler ([email protected])
informacja w nagłych przypadkach
Coates Screen Inks GmbH, Department SHE: Safety, Health, Environment
Tel: +49 (0)911 / 6422-239 Fax: +49 (0)911 / 6422-209,
outside the business hours Tel: +49 (0)911 / 6422-299
02. Identyfikacja zagrożeń
Określenie zagrożenia
Produkt łatwopalny. · Działa szkodliwie na organizmy wodne; może powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w
środowisku wodnym. · Działa szkodliwie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po połknięciu. · Działa drażniąco na
oczy.
Zaszeregowanie : R 10 · R 52/53 · Xn ; R 20/21/22 · Xi ; R 36
03. Skład/informacja o składnikach
niebezpieczne substancje składowe
OCTAN 2-METOKSY-1-METYLOETYLU ; Nr WE : 203-603-9; Nr CAS : 108-65-6
Udział :
Zaszeregowanie :
20 - 25 %
R 10 Xi ; R 36
OCTAN 2-BUTOKSYETYLU ; Nr WE : 203-933-3; Nr CAS : 112-07-2
Udział :
Zaszeregowanie :
10 - 25 %
Xn ; R 20/21
SOLVENT NAPHTHA (PETROLEUM), LIGHT AROM. ; Nr WE : 265-199-0; Nr CAS : 64742-95-6
Udział :
Zaszeregowanie :
10 - 20 %
R 10 N ; R 51/53 Xn ; R 65 Xi ; R 37 R 67 R 66
GAMMA-BUTYROLACTONE ; Nr WE : 202-509-5; Nr CAS : 96-48-0
Udział :
Zaszeregowanie :
2,5 - 10 %
Xn ; R 22 Xi ; R 36
Pełna treść przytoczonych wskazówek dotyczących zagrożeń znajduje się w rozdziale 16.
04. Pierwsza pomoc
Informacje ogólne
W razie wystąpienia objawów lub wątpliwości skorzystać z porady lekarza. W razie utraty przytomności nie podawać środków
doustnych. w razie utraty przytomności - położyć na boku i wezwać lekarza
po wdychnięciu
Poszkodowanego należy usunąć ze strefy zagrożenia. wyprowadzić daną osobę na świeże powietrze i trzymać ją w cieple. w
przypadku nieregularnego oddechu lub jego braku sztuczne oddychanie
strona : 1 / 6
( PL / D )
Karta charakterystki
według rozporządzenie (WE) 1907/2006
nazwa handlowa :
data przepracowania :
data druku :
LAB-N 111743 TYPE
07.03.2007
Version :
06.06.2008
4.0.2
po kontakcie ze skórą
Umyć wodą i mydłem, następnie spłukać. Nie stosować rozpuszczalników i rozcieńczalników !
po kontakcie z oczami
Usunąć szkła kontaktowe, powieki trzymać otwarte. Płukać dużą ilością wody (10 - 15 min.). Zwrócić się do lekarza o pomoc.
po połknięciu
Nie powodować wymiotów, wezwać lekarza. Trzymać poszkodowanego w spokoju.
05. Postępowanie w przypadku pożaru
Stosowne środki gaśnicze
piana (odporna na alkohole), dwutlenek węgla, proszek, mgła (woda)
Środki gaśnicze, których nie wolno użyć ze względów bezpieczeństwa
pełny strumień wody
Szczególne zagrożenie związane z narażeniem na substancję / preparat, produkty
spalania, produkty gazowe
W razie pożaru powstaje gęsty, czarny dym. Wdychanie niebezpiecznych poroduktów rozkładu może powodować poważne
szkody na zdrowiu.
Specjalne wyposażenie ochronne dla osób walczących z pożarem
Ew. konieczne używanie urządzenia ochrony dróg oddechowych.
informacje dodatkowe
W razie pożaru chłodzić wodą zagrożone pojemniki. Nie pozwolić na przedostanie się wody gaśniczej do kanalizacij.
06. Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska
Indywidualnych środków ostrożności, takich jak
usunąć źródła ognia Zadbać o wystarczające przewietrzanie. Przestrzegać przepisów bezieczeństwa (patrz rozdział 7 i 8).
Środków ochrony środowiska takich jak
Nie pozwolić na dostanie się do kanalizacji. W przypadku zanieczyszczenia rzek, jezior lub przewodów kanalizacyjnych należy
powiadomić odpowiednie urzędy zgodnie z miejscowymi przepisami.
Metod oczyszczania takich jak
Wycieknięty/rozsypany materiał otoczyć niepalnym środkiem chłonącym (na przykład piaskiem, ziemią, ziemią okrzemkową,
Vermiculite) i zebrać do odpowiednich pojemników zgodnie z miejscowymi przepisami. Najlepiej czyścić przy pomocy środków
do czyszczenia, w miarę możliwości nie stosować rozpuszczalników.
07. Postępowanie z substancją/preparatem i jej/jego magazynowanie
wskazówki na temat bezpiecznego obchodzenia się z danym produktem
Unikać tworzenia się palnych i wybuchowych oparów rozpuszczalnika w powietrzu oraz przekraczania dopuszczalnych wartości
stężeń AGW. Materiał należy stosować tylko w takich miejscach, gdzie nie występuje otwarte światło, ogień i inne źródła
zapłonu. Przestrzegać ustawowych przepisów ochronnych i bezpieczeństwa.
wskazówki na temat ochrony przeciwpożarowej i przeciwwybuchowej
Opary rozpuszczalników są cięższe od powietrza i rozprzestrzeniają się nad podłożem. Opary tworzą wybuchową mieszaninę z
powietrzem. Brandklasse : B
wymagania pod względem pomieszczeń magazynowych i pojemników
Dokładnie pozamykać otwarte pojemniki i składować w pozycji pionowej, aby zapobiec wyciekom.
wskazówki na temat składowania z innymi substancjami
Trzymać z dala od silnie kwaśnych i alkalicznych materiałów oraz substancji utleniających.
dalsze informacje na temat wymagań co do magazynowania
Przechowywać zawsze w opakowaniach, odpowiadających oryginalnemu pojemnikowi. Przestrzegać wskazówek z etykiety.
Chronić przed gorącem i bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym. O ile produkt jest sklasyfikowany zgodnie z VbF (patrz
rozdział 15), to wyposażenie elektryczne musi spełniać wymagania przepisów DIN VDE 0165. Gleby muszą spełniać "Wytyczne
do unikania niebezpieczeństwa zapłonu na skutek ładunków elektrostatycznych" (ZH 1/200).
Klasa magazynowania VCI :
10
08. Kontrola narażenia/środki ochrony indywidualnej
strona : 2 / 6
( PL / D )
Karta charakterystki
według rozporządzenie (WE) 1907/2006
nazwa handlowa :
data przepracowania :
data druku :
LAB-N 111743 TYPE
07.03.2007
Version :
06.06.2008
4.0.2
Dbać o dobre przewietrzanie. Można to osiągnąć przez lokalny odciąg lub dobre odwietrzenie. Jeśli to nie wystarcza, aby utrzymać
stężenie par rozpuszczalników poniżej dopuszczalnych wartości AGW należy nosić odpowiednie urządzenie ochrony dróg
oddechowych.
składniki o wartościach granicznych stężen, które muszą być nadzorowane w
odniesieniu do miejsc pracy
OCTAN 2-METOKSY-1-METYLOETYLU ; Nr CAS : 108-65-6
Specyfikacja :
Wartość :
Kategoria :
Uwagi :
Data wersji :
TRGS 900 - wartości graniczne w powietrzu na stanowisku pracy ( D )
50 ppm / 270 mg/m3
1(I)
Y
01.04.2007
Specyfikacja :
Wartość :
Uwagi :
Data wersji :
Limit krótkotrwałej ekspozycji ( EC )
100 ppm / 550 mg/m3
H
08.06.2000
Specyfikacja :
Wartość :
Uwagi :
Data wersji :
Progowa wartość graniczna ( EC )
50 ppm / 275 mg/m3
H
08.06.2000
OCTAN 2-BUTOKSYETYLU ; Nr CAS : 112-07-2
Specyfikacja :
Wartość :
Kategoria :
Uwagi :
Data wersji :
TRGS 900 - wartości graniczne w powietrzu na stanowisku pracy ( D )
20 ppm / 130 mg/m3
4(II)
H,Y
01.04.2007
Specyfikacja :
Parametr :
Wartość :
Data wersji :
TRGS 903 - biologiczne wartości granicznych ( D )
Kwas butoksyoctowy / mocz / przy długotrwałej ekspozycji: po kilku poprzednich zmianach
100 mg/l
31.03.2004
Specyfikacja :
Wartość :
Uwagi :
Data wersji :
Limit krótkotrwałej ekspozycji ( EC )
50 ppm / 333 mg/m3
H
08.06.2000
Specyfikacja :
Wartość :
Uwagi :
Data wersji :
Progowa wartość graniczna ( EC )
20 ppm / 133 mg/m3
H
08.06.2000
osobiste wyposażenie bezpieczeństwa
Ochrona dróg oddechowych
W przypadku przekroczenia wartości dopuszczalnych dla miejsca pracy, należy nosić odpowiednią ochronę dróg oddechowych,
dopuszczoną dla danego celu.
Ochrona rąk
Nosić rękawice ochronne, odporne na rozpuszczalniki. Uzupełnić maścią tłustą do skóry tłuszcz, zmyty z rąk przy ich myciu.
Protective gloves tested according to EN 374 are advised. For short term contact use gloves with protection index of 2 or more
(accordingly > 30 minutes of permeation time). For long term contact use gloves with protection index of 6 (accordingly >
480 minutes of permeation time).
Ochrona oczu
stosować okulary ochronne
Ochrona skóry
Nosić ubiór antystatyczny z włókien naturalnych (bawełna) lub odpornych na ciepło włókien syntetycznych. Po kontakcie
należy dokładnie umyć powierzchnie skóry. przed pracą zastosować odpowiednie środki ochronne dla skóry
09. Właściwości fizyczne i chemiczne
forma występowania
strona : 3 / 6
( PL / D )
Karta charakterystki
według rozporządzenie (WE) 1907/2006
nazwa handlowa :
data przepracowania :
data druku :
forma :
kolor :
Zapach :
LAB-N 111743 TYPE
07.03.2007
Version :
06.06.2008
4.0.2
lepkopłynny
barwny
rozpuszczalnikiem
dane, mające znaczenie ze względów bezpieczeństwa
Temperatura wrzenia :
Temperatura zapłonu :
Temperatura samozapłonu :
Dolna granice eksplozji :
Górna granice eksplozji :
Prężność pary :
Prężność pary :
Gęstość
Rozpuszczalność w wodzie :
( 1013 hPa )
>
(
(
(
(
50
20
20
20
°C
°C
°C
°C
)
)
)
)
<
ca.
>
Wartość pH :
140 - 204
40
200 - 300
0,6
10
1000
5
1
nierozpuszczalny
nie nadaje się do
zastosowania
°C
°C
°C
% b.v.
% b.v.
hPa
hPa
g/cm3
% b.w.
Wartość z literatury
Wartość z literatury
Wartość z literatury
Wartość z literatury
10. Stabilność i reaktywność
Warunki, których należy unikać
Przy przestrzeganiu zalecanych przepisów składowania i manipulacji stabilny (patrz część 7).
Substancje, których należy unikać
Trzymać z dala od silnie kwaśnych i alkalicznych materiałów oraz od utleniaczy, aby zapobiec reakcjom egzotermicznym.
Niebezpieczne produkty rozkładu
Przy wysokich temperaturach mogą wydzielać się niebezpieczne produkty rozkładu jak na przykład dwutlenek węgla, tlenek
węgla, dym, tlenki azot u.
11. Informacje toksykologiczne
doświadczenia z zakresu kontaktów z ludćmi
Przy właściwym obchodzeniu się i przestrzeganiu zaleceń bezpieczeństwa i higieny pracy nie należy oczekiwać oddziaływań,
szkodliwych dla zdrowia. Przy dłuższym wdychaniu oparów o większych stężeniach mogą wystąpić bóle głowy, uczucia zawrotw
głowy, mdłości itp. W razie kontaktu z produktem występuje niebezpieczeństwo resorpcji skóry oraz podrażnienia skóry i błon
śluzowych.
dalsze informacje na temat toksykologii
Toksykologiczne zaszeregowanie produktu zostało dokonane na podstawie wyników procesu obliczeniowego Ogólnej Wytycznej
dla Preparatów (1999/45/WE).
12. Informacje ekologiczne
dalsze wskazówki na temat ekologii
ogólne wskazówki na temat ekologii
Nie pozwolić na przedostanie się do kanalizacji lub akwenów wodnych. działanie trucizny na ryby i mikroorganizmy
13. Postępowanie z odpadami
substancja / preparat
Nie pozwolić na przedostanie się do kanalizacji lub akwenów wodnych. Można oddać do spalenia w odpowiedniej instalacji przy
zachowaniu miejscowych przepisów urzędowych.
klucz oznaczania odpadów
ABFALLSCHLÜSSEL nach AVV/EWC 08 03 14 Druckfarbenschlämme, die gefährliche Stoffe enthalten.
Die empfohlene Abfalleinstufung bezieht sich nur auf den reinen Druckfarbenabfall.
nieoczyszczone opakowanie
zalecenie
Puste pojemniki należy oddać na złom lub do ponownego wykorzystania. Niecałkowicie opróżnione pojemniki stanowią odpady
specjalne.
14. Informacje o transporcie
strona : 4 / 6
( PL / D )
Karta charakterystki
według rozporządzenie (WE) 1907/2006
nazwa handlowa :
data przepracowania :
data druku :
LAB-N 111743 TYPE
07.03.2007
Version :
06.06.2008
4.0.2
transport lądowy ADR/RID
klasyfikacja
klasę :
numer substancji :
3
1210
liczba Kemlera :
kod klasyfikacja :
30
F1
ADR : - (<= 450 l) · Tunnel restriction code : E
Właściwą nazwę przewożnika
PRINTING INK
opakowanie
Grupę pakującą :
etykietka :
III
3
transport wodny morski IMDG/GGVSee
klasyfikacja
kod IMDG :
3
numer NZ :
numer EmS :
F-E / S-D
Zanieczyszczenia morskie :
-
1210
IMDG 2.3.2.5 (<= 30 l)
Właściwą nazwę przewożnika
PRINTING INK
opakowanie
Grupę pakującą :
etykietka :
III
3
transport powietrzny ICAO-TI i IATA-DGR
klasyfikacja
klasę :
numer NZ :
3
1210
Właściwą nazwę przewożnika
PRINTING INK
opakowanie
Grupę pakującą :
etykietka :
III
3
15. Informacje dotyczące przepisów prawnych
znakowanie wg wytycznych WE
litery kodowe i oznaczenia zagrożeń produktu
Xn ; Produkt szkodliwy
zdania R
10
52/53
20/21/22
36
zdania S
61
35
51
36/37
26
25
Produkt łatwopalny.
Działa szkodliwie na organizmy wodne; może powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany
w środowisku wodnym.
Działa szkodliwie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po połknięciu.
Działa drażniąco na oczy.
Unikać zrzutów do środowiska. Postępować zgodnie z instrukcją lub kartą charakterystyki.
Usuwać produkt i jego opakowanie w sposób bezpieczny.
Stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
Nosić odpowiednią odzież ochronną i odpowiednie rękawice ochronne.
Zanieczyszczone oczy przemyć natychmiast dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Unikać zanieczyszczenia oczu.
przepisy narodowe
klasa zagrożenia dla wody
Klasa : 2 zgodnie z VwVwS
strona : 5 / 6
( PL / D )
Karta charakterystki
według rozporządzenie (WE) 1907/2006
nazwa handlowa :
data przepracowania :
data druku :
LAB-N 111743 TYPE
07.03.2007
Version :
06.06.2008
4.0.2
przepisy międzynarodowe
Udział VOC (WE) : 64,2 % b.w.
16. Inne informacje
wskazówki dodatkowe
Informacje w niniejszej ulotce bezpieczeństwa odpowiadają przepisom narodowym i WE. Nie mamy jednak informacji na temat
odpowiednich wytycznych roboczych użytkownika ani konroli nad nimi. Bez pisemnego zezwolenia produktu nie wolno używać
do żadnych innych celów, poza podanymi w rozdziale 1. Użytkownik odpowiada za spełnienie wszystkich niezbędnych wymagań
ustawowych.
zmiany mające znaczenie dla bezpieczeństwa
14. klasyfikacja (ADR)
zdania R dla składników
10
20/21
22
36
37
51/53
65
66
67
Produkt łatwopalny.
Działa szkodliwie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą.
Działa szkodliwie po połknięciu.
Działa drażniąco na oczy.
Działa drażniąco na drogi oddechowe.
Działa toksycznie na organizmy wodne; może powodować długo utrzymujące się niekorzystne
zmiany w środowisku wodnym.
Działa szkodliwie; może powodować uszkodzenie płuc w przypadku połknięcia.
Powtarzające się narażenie może powodować wysuszanie lub pękanie skóry.
Pary mogą wywoływać uczucie senności i zawroty głowy.
wydział, wystawiający ulotkę danych
Coates Screen Inks GmbH, Department SHE: Safety, Health, Environment
Tel: +49 (0)911 / 6422-239
Podane tu informacje opierają się na naszym dzisiejszym stanie wiedzy, nie stanowią one jednak gwarancji konkretnych własności
produktu i nie uzasadniają żadnego prawnego stosunku umownego.
strona : 6 / 6
( PL / D )

Podobne dokumenty