witryna 70 - Masterdekor

Transkrypt

witryna 70 - Masterdekor
INSTRUKCJA MONTAÝU
BG ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÿ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ
CZ NÁVOD MONTÁŽE
D MONTAGEANLEITUNG
F INSTRUCTIONS DE MONTAGE
GB THE ASSEMBLY MANUAL
HR INSTRUKCIJA MONTAŽE
H SZERELÉSI UTASITÁS
RO INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ
RUS ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÿ ÌÎÍÒÀÆÀ
SK NÁVOD NA MONTÁŽ
PL
BLACK RED WHITE S.A.
UL. KRZESZOWSKA 63
23-400 BI£GORAJ
e-mail: [email protected], http://www.brw.com.pl.
WIKTOR
WITRYNA 70
PL Uwaga: Przed przyst¹pieniem do monta¿u prosimy zapoznaã siê caù¹ instrukcj¹ monta¿u oraz zachowaã kolejnoœã monta¿u przedstawion¹
w niniejszej instrukcji.
BG Âíèìàíèå: Ïðåäè äà ïðèñòúïèòå êúì ñãëîáÿâàíå Âè ìîëèì äà ñå çàïîçíàåòå ñ öÿëàòà èíñòðóêöèÿ çà ìîíòàæ è äà ñïàçèòå
ïîñëåäîâàòåëíîñòòà ïðè ìîíòèðàíå íà îòäåëíèòå åëåìåíòè ïðåäñòàâåíà â òàçè èíñòðóêöèÿ.
CZ Pozor: Pøed zahájením montáže pozornì si pøeètìte celý montážní návod. Dodržujte montážní poøadí dle tohoto návodu.
D Achtung: Vor der Montage lesen Sie bitte die ganze Montageanleitung durch und behalten die in der Anleitung beschriebene
Montagereihenfolge.
F Attention: Avant de procéder au montage, prière de prendre connaissance de toutes les instructions de montage ainsi que de respecter l'ordre du
montage indiqué dans les présentes instructions.
GB Attention: Before you start the assembly, please get acquainted with the entire assembly manual and stick to the order of assembly presented in
this manual.
HR Napomena: Prije montaže molimo upoznajte se sa instrukcijom za montažu i da se pridržavate redosledu radnje iz ove instrukcije
H Figyelem: Mielõttt elkezdi az összebontást, olvassa el az összebontás utasitását és a tartsa be az utasitásban leirt összebontás sorrendjét.
RO Atenþie: Înainte de a începe montarea, vã rugãm sã citiþi în întregime instrucþiunile de montaj ºi sã respectaþi ordinea montajului aºa cum este
prezentatã în prezentele instrucþiuni.
RUS Âíèìàíèå: Ïåðåä òåì, êàê ïðèñòóïèòü ê ñáîðêå ìåáåëè, ïðîñèì îçíàêîìèòüñÿ ñ öåëîé èíñòðóêöèåé ñáîðêè, à òàêæå ñîáëþäàòü
ïîñëåäîâàòåëüíîñòü ñáîðêè ñîãëàñíî íàñòîÿùåé èíñòðóêöèè.
SK Pozor: Pred samotnou montážou je potrebné oboznámi• sa s návodom na montáž ako aj s postupom montáže uvedenými v tejto príruèke.
Wymiary
Symbol elementu
Element symbol Measurements
Ausmaß
Elementeszeichen
Ðàçìåðû
Ñèìâîë ýëåìåíòà
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1540x385
1540x385
700x414
667x385
667x375
1532x558
1540x68
1546x693
776x79
451x79
451x79
90x60
10
Kod
Code
Kode
Kîä
3
WS1-126
WS1-127
WS1-213
WS1-326
WS1-327
WS1-018
WS1-019
WS1-9901
WS1-580
WS1-575
WS1-576
WS1-022
12
12
5
1
2
5
7
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
9
11
6
7
5
5
8
8
4
1/11
WIKTOR_WITRYNA 70-05.2004
PL Poni¿ej przedstawiono zawartoœã paczek z elementami potrzebnymi do zmontowania mebla. Akcesoria spakowane s¹ paczce “akcesoria”
(wewn¹trz paczki 2 z 4).
BG Ïî- äîëó å ïðåäñòàâåíî ñúäúðæàíèåòî íà ïàêåòèòå ñ íåîáõîäèìèòå çà ìîíòàæ åëåìåíòè. Àêñåñîàðèòå ñà ïàêåòèðàíè â ïàêåò
“àêñåñîàðè” (â ïàêåò 2 îò 4).
CZ Níže je uveden obsah krabic s díly nezbytnými pro montáž nábytku. Díly jsou zabaleny v krabici s oznaèením „pøíslušenství“
(uvnitø krabice 2 z 4).
D Unten sind die Inhalte der einzelnen Pakete mit den für die Möbelmontage notwendigen Elementen beschrieben. Das Zubehör ist im Paket
Zubehör (im Paket 2 von 4) eingepackt.
F Ci-dessous sont indiqués les contenus des emballages comportant des éléments utiles au montage du meuble. Les accessoires sont emballés
dans l'emballage accessoires (dans l'emballage 2 de 4).
GB The contents of the packages with the elements needed to assemble the piece of furniture are presented below. The accessories can be found in
the "Accessories" package (inside package 2 of 4).
HR Niže je navedeni sadržaj paketa sa elementima potrebnima za montažu nameštaja. Akcesorija su spakovana u paket akcesorija (unutra 2 paketa od 4)
H Lent le van irva a csomagok tartalma a butor összebontáshoz szükséges elemekkel. Az tartózékok az „tartózékok” csomágokba vannak
becsomagolva (2 4-bõl a csomagban).
RO Mai jos este prezentat conþinutul pachetelor cu elementele necesare pentru montajul mobilei.Accesoriile se gãsesc în pachetul cu accesorii (în
interiorul pachetului 2 din 4).
RUS Íèæå ïðåäñòàâëåíî ñîäåðæèìîå êîðîáîê èç ýëåìåíòàìè, íåîáõîäèìûìè äëÿ ñáîðêè ìåáåëè. Àêñåññóàðû óïàêîâàíû â êîðîáêå
àêñåññóàðû (âíóòðè êîðîáêè 2 è 4).
SK Nižšie je uvedený obsah krabíc s príslušenstvom potrebným k zmontovaniu nábytku.Diely sú zabalené v balíku (vo vnútri balíka 2 zo 4).
Paczka 1/4
Paket 1/4
Package 1/4
Ïà÷êa 1/4
1x 1
Paczka 2/4
Paket 2/4
Package 2/4
Ïà÷êa 2/4
1x 3
Akcesoria
Accessories
Zubehör
Aêñåññóàðû
Paczka 3/4
Paket 3/4
Package 3/4
Ïà÷êa 3/4
1x 2
1x 8
1x 4
4x 5
Paczka 4/4
Paket 4/4
Package 4/4
Ïà÷êa 4/4
2x 7
1x 6
1x 9
1x 11
1x 10
2x 12
2/11
WIKTOR_WITRYNA 70-05.2004
PL INFORMACJA!
Szanowny Kliencie, w przypadku zgùaszania reklamacji, prosimy posùugiwaã siê numerem kodu podanym na pierwszej stronie instrukcji monta¿u.
Wszelkie uwagi i reklamacje nale¿y zgùaszaã do punktu zakupu mebla. Uwaga! Nie montowaã elementów, je¿eli zostan¹ zauwa¿one wady lub
uszkodzenia tych elementów.
BG ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß!
Óâàæàåìè êëèåíòè, â ñëó×àé íà çàßâßâàíå íà ðåêëàìàöèß ìîëèì äà ïîëçâàòå íîìåðà íà êîäà äàäåí â èíñòðóêöèßòà çà ìîíòàæ.Äà ñå
çàßâßâà íà ìßñòîòî íà ïîêóïêàòà íà ìåáåëà. âíèìàíèå! àêî ñå óñòàíîâßò äåôåêòè èëè ïîâðåäè íà åëåìåíòèòå, òå äà íå ñå ìîíòèðàò
CZ INFORMACE!
Vážený zákazníku, v pøípadì uplatòování reklamace je nutno použít èíslo kódu, který se nachází v montážním návodu. Veškeré pøipomínky a
reklamace je tøeba uplatòovat v místì prodeje.Pozor! Nábytkové díly nemontovat, pokud na nich byly zjištìny vady nebo poškození.
D HINWEIS!
Sehr geehrte Kunden, im Falle einer Reklamation, geben Sie bitte die in der Montageeinleitung erwähnte Code-Nummer an. Mit allen
diesbezüglichen Fragen und Reklamationen wenden Sie sich bitte an ihren Verkäufer.Vorsicht! Falls Sie irgendwelche beschädigte Teile bemerken
verzichten Sie bitte auf die Montage.
F Cher client, en cas de réclamation, nous vous prions d'utiliser le numéro de code indiqué dans les instructions de montage. Toutes les remarques
et réclamations doivent être adressées au lieu d'achat du meuble. Attention! Ne pas monter les éléments si des défauts ou des détériorations de ces
éléments sont constatés.
GB INFORMATION!
Dear client, in case of complaining, please use the code number given in the assembly instruction. Any comments and complaints should be reported
at the furniture purchase outlet. Note! Do not use any parts showing any faults or marks of damage
HR INFORMACIJA!
Štovani, prilikom prijave reklamacije, molimo da se služite oznakom šifre navedene u uputi za montažu.sve primjedbe i reklamaciej javljajte mjestu
nabavke namještaja.Pozor! ne smiju se montirati ošteãeni elementi odnosno elementi na kojima primjetite bilo kakve nedostatke.
H INFORMÁCIÓ!
Tisztelt vásárló! Reklamáció esetén kérjük hivatkozni a szerelési utasításban magadott kódra.Mindennemû észrevételt és reklamációt a bútor
vásárlási helyén kell megtenni.Figyelem! Ne állítsák össze azokat az elemeket, ahol hibát vagy rongálást észlelnek.
RO Domnule Client, în cazul de reclamaþie, vã rugãm sã folosiþi numãrul de cod precizat în insrucþia de montare. Toate reclamaþiile ºi nemulþumirile
trebuie anunþate la punctul de cumpãrare a mobilei.Atenþie! A nu se monta elementele, dacã existã defecte sau deteriorãri ale acestora.
RUS ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß!
Óâàæàåìûé ïîëüçîâàòåëü, â ñëó÷àå ïðåäúÿâëåíèÿ æàëîá, ïðîñüáà èñïîëüçîâàòü íîìåð êîäà yêaçaííûé â èíñòðóêöèè ìîíòàæà. Âñå
çàìå÷àíèÿ è æàëîáû ñëåäóåò ïðåäúÿâëÿòü ïî ìåñòó ïîêóïêè ìåáåëè. Âíèìàíèå! Íå ìîíòèðîâàòü ýëåìåíòû â ñëó÷àå èõ äåôîðìàöèè èëè
ïðè í aëè÷èè äðóãèõ íåäîñòàòêîâ.
SK INFORMÁCIA!
Vážený zákazník, v prípade nahlásenia reklamácie, použite prosím èíslo Kódu, ktorý sa nachádza v návode na montáž. Všetky pripomienky a
reklamácie musíte nahlási• v predajni, kde ste. Nábytok kúpili. pozor! èasti nábytku, na ktorých ste zistili zavadu alebo poškodenie nemontujte.
Uwaga/Attention/Achtung/Âíèìàíèå/Figyelem/Napomena/Pozor/Atenþie
f1
A
A=B
B
PL
*Uwaga: podczas monta¿u elementy nale¿y ukùadaã na miêkkim i czystym podùo¿u np.: rêcznik, koc. Nie montowaã mebla na dywanie,
wykùadzinie itp.
*W otwory o œrednicy 8 mm znajduj¹ce siê w krawêdziach elementów wbiã koùki f1. (Otwory na trzpieñ zù¹cza mimoœrodowego pozostawiã wolne).
Uwaga: W przypadku stwierdzenia, ¿e któryœ z koùków wystaje z otworu na dùugoœã wiêksz¹ ni¿ 10 mm, nale¿y go dobiã, wymieniã lub skróciã,
gdy¿ mo¿e on spowodowaã, przy skùadaniu, uszkodzenie boku.
*Uwaga: Przed przybiciem pilœni sprawdziã, czy przek¹tne s¹ równe.
BG
*Âíèìàíèå: ïî âðåìå íà ìîíòàæ ïîñòàâåòå åëåìåíòèòå âúðõó íåùî ìåêî è ÷èñòî íïð. êúðïà, îäåÿëî. Íå ìîíòèðàéòå ìåáåëà âúðõó êèëèì,
ìîêåò è äð.ï.
* îòâîðèòå ñ äèàìåòúð 8 ìì íàìèðàùè ñå ïî ðúáîâåòå íà åëåìåíòèòå âáèéòå êîë÷åòà f1. ( Îòâîðèòå çà ùèôòîâåòå íà ñòðàíè÷íîòî
ñúåäèíåíèå îñòàâåòå ïðàçíè).Âíèìàíèå:  ñëó÷àé ÷å çàáåëåæåòå, ÷å íÿêîå îò êîë÷åòàòà ñå ïîêàçâà íàä îòâîðà íà ðàçñòîÿíèå ïîâå÷å îò 10
ìì âáèéòå ãî ïî-äúëáîêî, ñìåíåòå èëè ñêúñåòå, ïîíåæå ìîæå äà ïðè÷èíè ïðè ñãëîáÿâàíå ïîâðåäà íà ñòðàíè÷íèòå åëåìåíòè.
*Âíèìàíèå: ïðåäè çàêîâàâàíåòî íà ãúðáà äà ñå ïðîâåðè äàëè äèàãîíàëèòå ñà ðàâíè.
CZ
*Pozor: bìhem provádìní montáže díly vždy odkládejte na mìkký a èistý povrch jako napø.: ruèník,deka. Nábytek nemontujte na koberci,
podlahové krytinì apod.
*Do otvorù o prùmìru 8 mm na hranách jednotlivých dílù umístìte kolíky f1. (Otvory pro kolíky spojù r1 ponechte prázdné).Pozor: V pøípadì
zjištìní, že nìkteré kolíky vyènívají z otvoru více než 10 mm, dorazte je, vymìòte nebo zkra•te, protože mohou zpùsobit poškození boèních stran.
*Pozor : Pøed pøibitím sololitu zkontrolovat, jestli jeho úhlopøíèky jsou stejné.
D
*Achtung: Bei der Montage soll man die Elemente auf einer weichen und sauberen Unterlage, z.B. Handtuch, Decke legen. Keine Montage auf dem
Teppich, dem Bodenbelag usw. durchführen.
*In die Öffnungen mit einem Durchmesser von 8 mm an den Rändern der Elemente werden die Dübel f1 eingeschlagen. (Die Öffnungen für Bolzen
der Excenterverbindung bleiben frei). Achtung: Wenn Sie feststellen, dass einer der Dübel aus der Öffnung mehr als 10 mm herausragt, schlagen
Sie den Dübel ein, ersetzen Sie ihn oder schneiden Sie ihn ab, weil er bei der Montage eine Beschädigung des Seitenelementes verursachen kann.
*Hinweis: Vor der Anbringung der Holzfaserplatte überprüfen Sie, ob die Diagonale stimmen.
3/11
WIKTOR_WITRYNA 70-05.2004
F
*Attention: pendant le montage il convient de poser les éléments sur une surface molle et propre, par ex.: une serviette, une couverture. Ne pas monter le meuble
sur un tapis, de la moquette, etc.
*Enfoncer les chevilles f1 dans les ouvertures de diamètre 8 mm se trouvant sur la tranche des éléments. (Laisser libres les tiges de l'attache périphérique).
Attention: Au cas où vous constateriez que l'une des chevilles dépasse de l'ouverture de plus de 10 mm, il convient de la renfoncer, de l'échanger ou de la
raccourcir, car elle peut causer un endommagement du côté lors de l'assemblage.
*Attention: Avant de fixer les feutres, vérifiez si les diagonales sont de longueur égale.
GB
*Attention: During the assembly, the elements should be put on a soft and clean surface, e.g. a towel or a blanket. Do not assemble the piece on a carpet or floor
covering, etc.
*Drive f1 pegs into the holes (8 mm in diameter) located along the edges of each element (leave the holes for the eccentric connector pivot free). Attention: In case
a peg in on of the holes protrudes more than 10 mm, it should be hammered down, exchanged or shortened because it may cause damage to the side of the piece of
furniture during its assembly.
*Warning: Before nailing a fiberboard, make sure that the diagonals are equal.
HR
*Napomena: montažu vršite na mekoj i èistoj podlozi np. na peškiru, ãebetu itd. Nemojte vršiti montažu na tepihu, itisonu i sliènim.
*U otvori sa preènikom 8 mm, koji se nalaze na rubovima elemenata ukucati klin fl. (Otvori za ekscentrièni valjak spojnice ostaviti slobodan).
Napomena: Ukoliko konstatujete da neki od klinova strèi iznad otvora na razmak veãi nego 10 mm, ukucajte ga, promjenite ili skratite, jer kod sklapanja može da
prouzrokuje povrjedu boka.
*Napomena : prije zabijanja poleðine provjerite da li su dijagonale jednake.
H
*Figyelem: összebontás alatt az elemeket valami tisztán és puhán kell helyezni, pd. pléd, törûlkõzõ. Ne csináljon szõnyegen és hozzá hasonlón.
*Az elemek élein 8 mm-es lyúkokba f1 ûtõszegeket be kell helyezni ( a körhagyó kapcsalat tengelyére szánt lyúkokot szabadan kell hagyni) Figyelem: Ha
megálapitunk, hogy a valamelyik szeg kiáll a lyúkból többmint 10 mm-re, be kell verni, kicserelni vagy leröviditeni, mert az összebontás alatt megroncsolhatja a
butor falát.
*Figyelem: A hátlap rögzítése elõtt ellenõrizzük, hogy a szekrénytest átlós mérete mindkét irányból mérve megegyezik e.
RO
*Atenþie: în timpul montãrii, elementele trebuie aºezate pe o suprafaþã moale ºi curatã, de exemplu: prosop, pãturã. A nu se monta mobila pe covor, mochetã, sau
altele asemãnãtoare.
*În orificiile cu diametrul 8 mm, care sunt situate pe muchiile elementelor , se bat cuiele f1. (Orificiile pentru tija joncþiunii excentrice trebuie lãsate libere).
Atenþie: În cazul în care vreunul dintre cuie iese din orificiu pe o lungime mai mare de 10mm, trebuie bãtut mai adânc, schimbat sau scurtat, pentru cã altfel poate
duce, în timpul asamblãrii, la deteriorarea feþei laterale.
*Atenþie: Înainte de fixarea filþurilor trebuie verificat, dacã diagonalele sânt egale.
RUS
*Âíèìàíèå: âî âðåìÿ ñáîðêè ýëåìåíòû ñëåäóåò ëîæèòü íà ìÿãêîé è ÷èñòîé ïîâåðõíîñòè (íàïð. ïîëîòåíöå, îäåÿëî è ò.ï.). Íå ñîáèðàòü ìåáåëè íà êîâðå,
âîéëîêå è ïðî÷åå.
*Â îòâåðñòèÿ äèàìåòðîì 8 ìì, íàõîäÿùèåñÿ ïî êðàÿì ýëåìåíòîâ âáèòü øêàíòû f1. (Îòâåðñòèÿ íà ñòåðæåíü ýêñöåíòðèêîâîé ñòÿæêè îñòàâèòü
ñâîáîäíûìè). Âíèìàíèå: Åñëè âû îáíàðóæèòå, ÷òî êàêîé-ëèáî èç øêàíòîâ âûñòàåò èç îòâåðñòèÿ íà äëèíó áîëåå 10 ìì, åãî ñëåäóåò äîáèòü, çàìåíèòü
ëèáî óêîðîòèòü, ïîñêîëüêó ïðè ñáîðêå îí ìîæåò ïîâðåäèòü áîê.
*Çàìå÷àíèå:Ïåðåä êðåïëåíèåì äðåâåñíîâîëîêíèñòîé ïëèòû ïðîâåðèòü ðàâåíñòâî äèàãîíàëåé.
SK
*Pozor: poèas montáže treba jednotlivé èasti položi• na mäkkú a èistú podložku, napr.: uterák, deka. Nemontujte nábytok na koberci, parketách atï.
*Do otvorov o priemere 8 mm, ktoré sa nachádzajú na hranách elementov, zabi• kolíky f1. (Otvory na tàò excentrického spoja ponecha• vo¾ný). Pozor: V prípade,
že niektorý z kolíkov z otvoru preènieva viac ako 10 mm, je potrebné ho dobi•, vymeni• alebo skráti•, pretože môže pri skladaní spôsobi• poškodenie boku.
*Pozor:pred pribitím plste skontrolujte, èi sú rovnaké uhloprieèky.
Akcesoria/Accessories/Zubehör/Aêñåññóàðû/Tartózékok /Aêñåñîàðè/Akcesorija /Pøíslušenství/Diely/Accesorii
PL Poni¿ej przedstawiono symbole i iloœci akcesoriów, które bêd¹ potrzebne podczas monta¿u. Akcesoria spakowane s¹ w paczce akcesoria (wewn¹trz
paczki 2 z 4).
BG Ïî-äîëó ñà ïðåäñòàâåíè ñèìâîëèòå è êîëè÷åñòâîòî àêñåñîàðè íåîáõîäèìè ïî âðåìå íà ìîíòàæà. Àêñåñîàðèòå ñà ïàêåòèðàíè â ïàêåò
“àêñåñîàðè” (â ïàêåò 2 îò 4).
CZ Níže jsou uvedeny symboly a poèet jednotlivých spojovacích dílù, které budou nezbytné bìhem montáže. Díly jsou zabaleny v krabici s oznaèením
„pøíslušenství“ (uvnitø krabice 2 z 4).
D Unten sind die Symbole und Mengen des Zubehörs, das bei der Montage benötigt wird, aufgeführt. Das Zubehör ist im Paket Zubehör
(im Paket 2 von 4) eingepackt.
F Ci-dessous sont indiqués les symboles et le nombre des accessoires qui seront utiles pendant le montage. Les accessoires sont emballés dans l'emballage
accessoires (dans l'emballage 2 de 4).
GB The symbols and the amount of accessories needed for the assembly have been presented below. The accessories can be found in the "Accessories"
package (inside package 2 of 4).
HR Niže navedeno dajemo simbole i koloèine akcesorija, koje ãe biti porijebna za montažu. Akcesorija su spakovana u paket akcesorija
(unutra 2 paketa od 4)
H Lent az összebontéshoz szükséges tartózékok jeleit és mennyiségét soroltunk. Az tartózékok az „tartózékok” csomágokba vannak becsomagolva
(2 4-bõl a csomagban)
RO Mai jos sunt prezentate simbolurile ºi cantitãþile de elemente accesorii, care vor fi necesare în timpul montajului. Accesoriile se gãsesc în pachetul cu
accesorii (în interiorul pachetului 2 din 4).
RUS Íèæå ïðåäñòàâëåíû ñèìâîëû è êîëè÷åñòâî àêñåññóàðîâ, êîòîðûå áóäåò íåîáõîäèìû ïðè ñáîðêå. Àêñåññóàðû óïàêîâàíû â êîðîáêå àêñåññóàðû
(âíóòðè êîðîáêè 2 è 4).
SK Nižšie sú uvedené symboly a množstvo dielov, ktoré budú poèas montáže potrebné. Diely sú zabalené v balíku (vo vnútri balíka 2 zo 4).
Iloœã akcesoriów
Amount of accessories
Mengen des Zubehörs
Kîëè÷åñòâî àêñåññóàðîâ
2x
Y
Symbol
Symbol
Symbole
Cèìâîë
BLA CK R ED WHITE S.A.
UL. KRZES ZO WS KA 63, 23-400 BI£GO RAJ
w ww.brw sa.com.pl
BL A CK R ED
TAÚMA ZABEZPIECZAJ¥CA
Ta œm a zabezpiecza j¹ca jest e leme ntem nie zbê dnym
dla bezpiecznego u¿ytkowa nia zaku pio nych przez Pañstw a meb li.
T his An ti-Topple device is e ssential for safe use
of t he furniture yo u have p urchased.
D as Siche rung sba nd ist ein unen tb ehrliches Element
zur sicheren Benu tzu ng der von Ihn en eingekau ften Mö bel.
3x
3x
b4
a11
38x
x13 mm
6x
e2
e3
n40
x15 mm
d4
6x
2x
2x
26x26x16/1 - 125°
x13 mm
62x12/1mm
n52
3,5x16 mm
8x30 mm
f1
4x20 mm
p39
8x
5x17 mm
d1
50x
M4x30 mm
j6
4x
7x
p25
c69
1x
6x
1x
16x
1x
3x7 mm
4/11
p46
U wa ga :
Ta œmê nal e¿y z amoco waã zgo dni e z za lece nia mi nin iej szej in stru kcji.
Ta œma zab ezpie czaj¹ ca ni e mo¿e byã stosow ana j ako zami enn ik ele men tów
stan dard owo d où¹ czanych d o mebl i.
N ote :
Th e devi ce has to be fixed i n accord ance w ith th ese i nstruction s.
Th e a nti-topp le d evice ca nno t be u sed as a sup ple ment fo r a ny other a cc essori es
cu stomari ly supp lie d with furni tu re.
H inwe is:
Das Ban d lau t Gebra uchsa nwe isun g fi xiere n.
Das Sich erun gsba nd da rf ni cht zu a nde ren Zwe ck en ben utzt w erde n.
Es d arf n icht als Ersatzteil d er and eren , zu de n Möbe ln be ige fü gten Ele men te d ien en.
7x50 mm
e1
1x n26
8x
l1
4x
s1
50x50x50\1,5mm
1x
Do mo nta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting- up:
Z ur M ontage wer den Sie bra uche n:
AKCESOR IA:
ACCESSORIES:
Z UBEHÖ R:
f3,5x16 mm
1x
p38
INF ORM ACJA!
S zano wny Kl ienc ie, w prz y padk u z gùas z ania rekl amac ji, pros im y pos ùugi waã s iê nu merem k odu podanym
w i nst ruk cj i m onta ¿u. W sz elk ie uwagi i rek lam ac je n ale¿ y z gùas zaã do punk t u z ak upu mebla.
INF ORM ATI ON!
Dear c li ent, in c as e of c om plaining, pleas e us e the co de num ber gi ven in the as sem bly i nst ruc tion .
A ny c omm ents and c om plaint s s hould be report ed at the furnit ure purc has e out let .
HINW EI S!
S ehr geehrt e K unden, im F alle einer Rekl amat ion, geben S ie bi tt e die in der M ont ageeinleit ung erwäh nte
Code-Numm er an . Mit a llen dies bezü glic hen F ragen und Rek lam ationen wenden Si e s ic h b itt e an ihren Verk äufer.
n32
1/ 4
f3,5x16 mm
z1
1x
p38
TAÚM A ZA BEZ PI ECZ AJ¥CA 0 8. 20 01
1x
n26
WIKTOR_WITRYNA 70-05.2004
PL Pierwszym etapem monta¿u jest uzbrojenie elementów w odpowiednie akcesoria wg poni¿szych rysunków .
Symbole “ ! “ oznaczaj¹ miejsca, na które nale¿y zwróciã szczególn¹ uwagê podczas monta¿u.
BG Ïúðâèÿò åòàï îò ìîíòàæà å îáîðóäâàíå íà îòäåëíèòå åëåìåíòè ñúñ ñúîòâåòíèòå àêñåñîàðè òàêà êàêòî å ïîêàçàíî íà ðèñóíêèòå ïî-äîëó.
Ñèìâîëèòå “ ! “ îçíà÷àâàò ìåñòàòà íà êîèòî òðÿáâà äà ñå îáúðíå ïî-ãîëÿìî âíèìàíèå ïî âðåìå íà ìîíòàæà.
CZ První etapa montáže spojení jednotlivých souèástí nábytku se spojovacími díly podle obrázkù. Symbol “ ! “ oznaèuje dùležité místo, kterému
musíte vìnovat zvláštní pozornost bìhem montáže.
D Im ersten Montageschritt soll man die Elemente mit entsprechendem Zubehör nach den unten dargestellten Zeichnungen ausrüsten. Mit “ ! “
wurden die Stellen gekennzeichnet, die bei der Montage besonders zu beachten sind.
F La première étape du montage consiste en l'équipement des éléments avec les accessoires adéquats, d'après les schémas ci-dessous. Les
symboles “ “ indiquent les passages auxquels il convient d'accorder une attention particulière au cours du montage.
GB The first stage of the assembly is equipping the elements with the appropriate accessories according to the drawings below. The “ ! “ symbols
denote places to which special attention should be paid during the assembly.
HR Prvo trijeba snabditi elementi odgovarajuãim akcersorijama suglasno crtežima. Simbol “ ! “ znaèi da u tom mjestu trijeba skrenuti posebnu pažnju
po vrijeme montaže.
H Az összebontás elsõ lépése a tartózékok az elemekhez való igazitása a lenti rajzok szerint. Az “ ! “ jel ezeket a helyeket jelzi, amelyekre különös
figyelmet kell fordulni az összebontás alatt.
RO Prima etapã a montajului este echiparea elementelor cu accesoriile corespunzãtoare conform desenelor de mai jos. Simbolurile “ ! “ marcheazã
locurile cãrora le trebuie acordatã o atenþie specialã în timpul montajului.
RUS Ïåðâûé ýòàï ñáîðêè ñîñòîèò â îñíàùåíèè ýëåìåíòîâ ñîîòâåòñòâåííûìè àêñåññóàðàìè ñîãëàñíî íèæåñëåäóþùèõ ðèñóíêîâ. Ñèìâîëû
“ ! “ îáîçíà÷àþò ìåñòà, íà êîòîðûå ñëåäóåò îáðàòèòü îñîáåííîå âíèìàíèå ïðè ñáîðêå.
SK Prvým krokom montáže je vybavi• náležité diely pod¾a nižšie uvedených nákresov. Symboly “ ! “ oznaèujú miesta, ktorým treba poèas montáže
venova• zvýšenú pozornos•.
!
1 “WITRYNA 70”
f1
f1
f1
4
1
f1
f1
!
2
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
f1
f1
6x
2 “WITRYNA 70”
f1
d1
d1
d1
1
d1
d1
d1
d1
d1
d1
d1
d1
2
d1
d1
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
x30 mm
d1
d1
d1
d1
16x
x17 mm
d1
5/11
WIKTOR_WITRYNA 70-05.2004
3 “WITRYNA 70”
e2
e2
e2
7
e2
e2
n32
e2
e2
e2
n32
e2
n32
e2
e2
e2
n32
e2
n32
e2
n32
e2
e2
b4
7
n32
n32
b4
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
b4
7*
3x
7
b4
16x
8x
e2
x13 mm
50x50x50\1,5mm
b4
n32
4 “WITRYNA 70”
d4
3
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
d4
1x
x15 mm
d4
5 “WITRYNA 70”
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
3x
e3
6
6x
a11
x13 mm
e3
e3
e3
a11
e3
a11
e3
e3
e3
e3
a11
a11
6/11
WIKTOR_WITRYNA 70-05.2004
PL Zùo¿yã segment zgodnie z rysunkiem i poù¹czyã wkrêtami typu konfirmat e1, u¿ywaj¹c do tego celu kluczyka z1.
BG Ìîíòèðàéòå ìåáåëà òàêà êàêòî å ïîêàçàíî íà ðèñóíêèòå âèíòîâå òèï konfirmat e1 èçïîëçâàéêè çà òàçè öåë êëþ÷
CZ Na základì obrázku sestavte segment pomoci vrutù e1 a klíèe z1.
D Das Segment nach der Zeichnung zusammenlegen und mit dem Comprimat-Schrauben e1 verbinden, dabei verwendet
F Se asambleazã segmentul conform desenului ºuruburi tipul confirmat e1, utilizând în acest scop cheia z1.
GB Assemble the segment as shown on the drawing and join it with an e1 hexagonal socket head screws, using the z1 key.
HR Segmenat sastaviti suglasno crtežu ekscentriènim valjkom tipa konfirmat el, pomoãu kljuèa zl.
H Össebontani a rajzzal egyezõen konfirmat e1 besavaróval, z1 kulcsot használva hozzá.
RO Se asambleazã segmentul conform desenului ºuruburi tipul confirmat e1, utilizând în acest scop cheia z1.
RUS
SK
z1.
man den Schlüssel z1 .
Ñëîæèòü ñåãìåíò ñîãëàñíî ðèñóíêó âèíòîâ òèïà e1, èñïîëüçóÿ äëÿ ýòîãî êëþ÷èê z1.
Zloži• dielec v súlade s nákresom a spoji• skrutkami typu konfirmát e1. Použi• na to k¾úè z1.
6 “WITRYNA 70”
2
1
e1
e1
z1
s1
4x
e1
s1
4x
7x50 mm
s1
e1
e1
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
e1
7
s1
4
s1
“WITRYNA 70”
e1
e1
s1
e1
e1
3
2
e1
1
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
4
z1
e1
4x
7x50 mm
e1
7/11
WIKTOR_WITRYNA 70-05.2004
8 “WITRYNA 70”
b
a
3
1
2
4
!
a=b
9 “WITRYNA 70”
l1
I1
I1
l1
l1l1
1l
l1
l1
l1
l1
l1
8
l1
l1
l1
l1
l1
l1l1
l1
2
l1
4
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
50x
l1
8/11
WIKTOR_WITRYNA 70-05.2004
9 “WITRYNA 70”
e2
3
n32 e2
e2
2 7*
e2
1
7
7*
2
e2
e2 e2
e2
e2
e2 e2
e2
4 e2
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
e2 e2
e2
16x
x13 mm
10 “WITRYNA 70”
p39
p46
p46
n40
p39
p39
I
II
p39
10
p39
3
2x
8
1
n40
11
p39
n40
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
p39
p39
p39
p39
e2
9
2
26x26x16/1 - 125°
n40
4x
7x
4x20 mm
p39
3x7 mm
p46
7
7
9/11
WIKTOR_WITRYNA 70-05.2004
11 “WITRYNA 70”
3
12
Uwaga: przed przyklejeniem elementów 12 powierzchnie
listew ozdobnych nale¿y dokùadnie oczyœciã!
II
I
12
12
12
7
12
1
“WITRYNA 70”
2
7
7
Regulacja drzwi
Adjustment of door / Türeneinstellung
Ðåãóëèðîâêà ëèöåâûõ ýëåìåíòîâ
a11
b4
b4
a11
10/11
WIKTOR_WITRYNA 70-05.2004
13 “WITRYNA 70”
5
3
5
1
6
5
2
d1
c69
5
j6
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
1x
1x
c69
j6
M4x30 mm
14 “WITRYNA 70”
p25
Ustawiã nadstawkê na segmencie dolnym i przykrêciã u¿ywaj¹c blaszki n52
i wkrêtów p25 .
BG Ìîíòèðàéòå íàñòàâêàòà êúì äîëíèÿ ìåáåë è ÿ ïðèêðåïåòå èçïîëçâàéêè
ïëàñòèíêà n52 è âèíòîâå p25.
CZ Uložte nástavec na dolním segmentu a pøišroubujte; použijte k tomu plíšky
n52 a závrtné šrouby do døeva p25 .
D Den Aufsatz an das Segment stellen und mit dem Blechelement n52 und den
Schrauben p25 anschrauben.
F Disposer la rehausse sur le meuble du bas et visser à l'aide de la plaquette
n52 et des vis p25.
GB Place the shelf unit hunch on the lower furniture set and screw it up using the
n52 blade and the p25 screws.
HR Namjestiti nadstavku na donjem segmentu i sklopiti pomoãu spojnjeg lima
n52 i zavrtnja p25.
H A felsõ részt az alsó szegmensen kell állitani és odacsavarni használva a n52
bádoglemezet és p25 csapokot.
RO Se aºeazã corpusul suplimentar pe elementul de jos ºi se înºurubeazã prin
intermediul piuliþelor n52 ºi a ºuruburilor p25.
RUS Óñòàíîâèòü íàäñòàâêó íà íèæíåé ÷àñòè ñòåíêè è ñîåäèíèòü ïðè ïîìîùè
ìåòàëëè÷åñêîé ïëàñòèíêè n52 è øóðóïîâ ð25.
SK Nastavi• nástavec na spodnom segmente a priskrutkova• ho pomocou
doštièky n52 a skrutiek p25.
PL
n52
p25
p25
3
8
2
n52
Do monta¿u potrzebne s¹:
You need for fitting-up:
Zur Montage werden Sie brauchen:
Äëÿ ñáîðêè íåîáõîäèìî:
2x
!
n52
p25
p25
p25
p25
p25
p25
6x
62x12/1mm
n52
x16 mm
p25
11/11
WIKTOR_WITRYNA 70-05.2004

Podobne dokumenty