WP Vitocrossal 87-978kW (05-2011)
Transkrypt
WP Vitocrossal 87-978kW (05-2011)
VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny 87 do 978 kW Wytyczne projektowe VITOCROSSAL 200 Typ CM2 VITOCROSSAL 200 Typ CT2 VITOCROSSAL 300 Typ CM3 VITOCROSSAL 300 Typ CT3 VITOCROSSAL 300 Typ CR3 5824 449 PL 5/2011 Spis treści Spis treści 1. Vitocrossal 200, typ CM2, 87 do 311 kW 1. 1 Opis wyrobu ................................................................................................................ 1. 2 Warunki eksploatacyjne .............................................................................................. 5 5 2. Vitocrossal 200, typ CT2, 404 do 628 kW 2. 1 Opis wyrobu ................................................................................................................ 2. 2 Warunki eksploatacyjne .............................................................................................. 6 6 3. Vitocrossal 300, typ CM3, 87 do 142 kW 3. 1 Opis wyrobu ................................................................................................................ 3. 2 Warunki eksploatacyjne .............................................................................................. 7 7 4. Vitocrossal 300, typ CT3, 187 do 635 kW 4. 1 Opis wyrobu ................................................................................................................ 4. 2 Warunki eksploatacyjne .............................................................................................. 8 8 5. Vitocrossal 300, typ CR3, 787 i 978 kW 5. 1 Opis wyrobu ................................................................................................................ 5. 2 Warunki eksploatacyjne .............................................................................................. 9 9 6. Wyposażenie dodatkowe instalacji 6. 1 Dane techniczne ......................................................................................................... 10 ■ Wyposażenie dodatkowe obiegów grzewczych ...................................................... 10 7. Wskazówki projektowe 7. 1 Dostawa i ustawienie .................................................................................................. ■ Dostawa .................................................................................................................. ■ Ustawienie .............................................................................................................. ■ Pomieszczenie techniczne ...................................................................................... 7. 2 Projektowanie instalacji .............................................................................................. ■ Przepisowe granice mocy cieplnej .......................................................................... ■ Temperatury na zasilaniu ........................................................................................ ■ Sterowane pompowo systemy utrzymywania ciśnienia .......................................... ■ Temperatury progowe ............................................................................................. ■ Wymogi dotyczące obciążenia ................................................................................ ■ Wybór znamionowej mocy cieplnej ......................................................................... 7. 3 Połączenie hydrauliczne ............................................................................................. ■ Przyłącza ogrzewania ............................................................................................. ■ Połączenie dostosowane do palnika ....................................................................... ■ Wskazówka dotycząca pomp obiegu grzewczego .................................................. ■ Wyposażenie dodatkowe systemu .......................................................................... ■ Przykłady zastosowania .......................................................................................... 7. 4 Wyposażenie techniczno-zabezpieczające ................................................................ ■ Wskazówki ogólne .................................................................................................. ■ Przegląd wyposażenia techniczno-zabezpieczającego kotła Vitocrossal ............... 7. 5 Paliwa ......................................................................................................................... 7. 6 Palnik .......................................................................................................................... ■ Przystosowane palniki ............................................................................................ ■ Montaż palnika ........................................................................................................ 7. 7 Prowadzenie spalin ..................................................................................................... ■ Instalacje spalinowe ................................................................................................ ■ Instalacje spalinowe dla kotłów kondensacyjnych .................................................. ■ Możliwości montażu instalacji spalinowej kotła Vitocrossal .................................... 7. 8 System spalin dla kotła Vitocrossal, 87 do 635 kW ................................................... ■ Certyfikacja CE systemów spalin PPS dla kotła Vitocrossal ................................... ■ Eksploatacja kotła Vitocrossal 200 i Vitocrossal 300 z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni .................................................................................................. ■ Ustalanie maks. długości i średnic rur w systemie spalin PPs w połączeniu z palnikiem promiennikowym MatriX ......................................................................... ■ Ustalanie maks. długości i średnicy rur oraz całkowitego ciśnienia tłoczenia w systemie spalin przy zastosowaniu palników innych producentów .............................. ■ Eksploatacja kotła Vitocrossal 200 z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz ■ Części do systemu spalin z tworzywa sztucznego ................................................. ■ Przyłącze z przewodem spalin z tworzywa sztucznego (PPs) do komina niewrażliwego na działanie wilgoci (komin podciśnieniowy) ............................................... ■ Przewód zbiorczy spalin ze stali nierdzewnej dla instalacji dwukotłowej ............... 7. 9 Izolacja dźwiękowa ..................................................................................................... ■ Tłumienie dźwięków powietrznych .......................................................................... ■ Izolacja dźwięków materiałowych ........................................................................... 7.10 Wytyczne dotyczące jakości wody .............................................................................. ■ Instalacje grzewcze o właściwych temperaturach roboczych do 100°C (VDI 2035) ■ Zapobieganie uszkodzeniom na skutek korozji po stronie wodnej ......................... 7.11 Zabezpieczenie przed zamarzaniem .......................................................................... 7.12 Kondensat i neutralizacja ............................................................................................ ■ Wskazówki projektowe dotyczące odprowadzenia kondensatu ............................. ■ Urządzenia neutralizacyjne ..................................................................................... 2 VIESMANN 18 18 18 19 19 19 20 20 20 20 20 21 21 21 21 21 22 22 22 23 23 23 23 24 24 24 25 25 27 28 30 31 45 45 47 48 48 48 48 49 50 50 50 50 Gazowy kocioł kondensacyjny 5824 449 PL 31 34 38 Spis treści (ciąg dalszy) Regulatory 8. 1 Przegląd regulatorów obiegów kotła i szaf sterowniczych .......................................... ■ Instalacje jednokotłowe ........................................................................................... ■ Instalacje wielokotłowe ........................................................................................... ■ Montaż w szafie sterowniczej ................................................................................. ■ Punkty łączeniowe .................................................................................................. 8. 2 Dostarczane podzespoły ............................................................................................ ■ Przyporządkowanie do typów regulatora ................................................................ ■ Czujnik temperatury wody w kotle .......................................................................... ■ Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu ........................................................... ■ Czujnik temperatury zewnętrznej ............................................................................ 8. 3 Vitotronic 100, typ GC1B, nr katalog. 7441 810 ......................................................... ■ Dane techniczne ..................................................................................................... ■ Stan fabryczny ........................................................................................................ 8. 4 Vitotronic 200, typ GW1B, nr katalog. 7441 812 ......................................................... ■ Dane techniczne ..................................................................................................... ■ Stan fabryczny ........................................................................................................ 8. 5 Vitotronic 300, typ GW2B, nr katalog. 7441 826 ......................................................... ■ Dane techniczne ..................................................................................................... ■ Stan fabryczny ........................................................................................................ 8. 6 Vitotronic 300-K, typ MW1B, nr katalog. 7441 816 ..................................................... ■ Dane techniczne ..................................................................................................... ■ Stan fabryczny ........................................................................................................ 8. 7 Dodatkowe wyposażenie regulatora ........................................................................... ■ Przyporządkowanie wyposażenia do typu regulatora ............................................. ■ Wskazówka dotycząca modułu Vitotrol 200A i 300A .............................................. ■ Vitotrol 200A ........................................................................................................... ■ Vitotrol 300A ........................................................................................................... ■ Czujnik temperatury pomieszczenia ....................................................................... ■ kontaktowy czujnik temperatury .............................................................................. ■ Zanurzeniowy czujnik temperatury ......................................................................... ■ Tuleja zanurzeniowa ............................................................................................... ■ Tuleja zanurzeniowa ............................................................................................... ■ Tuleja zanurzeniowa ............................................................................................... ■ Czujnik temperatury spalin ...................................................................................... ■ Zestaw uzupełniający z mieszaczem ...................................................................... ■ Silnik mieszacza kołnierzowego ............................................................................. ■ Zanurzeniowy regulator temperatury ...................................................................... ■ Kontaktowy regulator temperatury .......................................................................... ■ Odbiornik sygnałów radiowych ............................................................................... ■ Adapter wtykowy do zewnętrznych urządzeń zabezpieczających .......................... ■ Stycznik pomocniczy ............................................................................................... ■ Przeciwwtyk fA i lÖ ............................................................................................... ■ Zestaw montażowy do montażu w szafie sterowniczej ........................................... ■ Zestaw uzupełniający EA1 ...................................................................................... ■ Vitocom 100, typ GSM ............................................................................................ ■ Przewód łączący LON do wymiany danych między regulatorami ........................... ■ Przedłużacz przewodu łączącego ........................................................................... ■ Opornik obciążenia (2 sztuki) .................................................................................. ■ Moduł komunikacyjny LON ..................................................................................... 8. 8 Przyłącza wykonywane przez inwestora .................................................................... ■ Funkcje dodatkowe instalacji jednokotłowych z regulatorem Vitotronic 200, typ GW1B lub Vitotronic 300, typ GW2B ...................................................................... ■ Funkcje dodatkowe instalacji wielokotłowych z regulatorem Vitotronic 300-K, typ MW1B i Vitotronic 100, typ GC1B poprzez LON ..................................................... ■ Przyłączenie dostarczonych przez inwestora regulatorów do zestawu uzupełniającego EA1 w instalacjach jednokotłowych ............................................................... ■ Przyłączenie dostarczonych przez inwestora regulatorów do Vitotronic 100, typ GC1B w instalacjach jednokotłowych ..................................................................... ■ Przyłączenie dostarczonych przez inwestora regulatorów do zestawu uzupełniającego EA1 w instalacjach wielokotłowych ................................................................ ■ Układ sterowania kolejności pracy kotłów z dostarczanym przez inwestora regulatorem kaskadowym — przyłącza do regulatora Vitotronic 100, typ GC1B ............. ■ Integracja urządzeń regulacyjnych inwestora za pomocą modułu LON ................. 50 51 52 53 53 54 54 54 54 54 55 55 57 57 57 59 59 59 62 62 62 64 65 65 65 65 66 67 67 67 68 68 68 68 68 69 69 69 70 70 71 71 71 71 72 72 73 73 73 73 73 75 75 76 77 79 80 5824 449 PL 8. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 3 Spis treści (ciąg dalszy) Załącznik 9. 1 Ważniejsze przepisy dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji ................................... ■ Uwagi ogólne .......................................................................................................... ■ Instalacja gazowa ................................................................................................... ■ Przyłącza przewodów rurowych .............................................................................. ■ Instalacja elektryczna .............................................................................................. ■ Instrukcja obsługi .................................................................................................... ■ Instalacja spalinowa ................................................................................................ ■ Woda napełniająca i uzupełniająca ......................................................................... ■ Kontrola w ramach obioru budowlanego ................................................................. 80 80 81 81 81 81 81 81 81 10. Wykaz haseł .............................................................................................................................................. 82 4 VIESMANN 5824 449 PL 9. Gazowy kocioł kondensacyjny Vitocrossal 200, typ CM2, 87 do 311 kW 1.1 Opis wyrobu Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem promiennikowym Matrix przystosowany do gazu ziemnego GZ-50 i GZ-41,5 i eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz i z kotłowni Do eksploatacji z płynnie obniżaną temperaturą wody w kotle Dopuszczalna temperatura robocza do 95ºC Dopuszczalna temperatura progowa do 110ºC Dopuszczalne ciśnienie robocze 4 bar ■ Oznakowanie CE: CE-0085 BQ 0021 wg wytycznych dotyczących urządzeń gazowych 90/396/EWG ■ Kategorie urządzeń: B23, B23P, B33, C13, C33, C43, C53, C63, C83 ■ Sprawność znormalizowana: do 97 % (Hs)/108 % (Hi). ■ Duża trwałość i wysokie bezpieczeństwo eksploatacji dzięki odpornym na korozję powierzchniom grzewczym Inox-Crossal wykonanym ze stali nierdzewnej. ■ Bardzo skuteczne przekazywanie ciepła i wysoki stopień kondensacji zapewnione przez powierzchnie grzewcze Inox-Crossal. ■ Efekt samooczyszczania dzięki gładkim powierzchniom ze stali nierdzewnej. ■ Spalanie z niską emisją zanieczyszczeń dzięki niskiemu obciążeniu i przelotowej formie komory spalania. ■ Palnik promieniowy MatriX do szczególnie cichej i ekologicznej eksploatacji w zakresie modulacji 33 do 100%. ■ Możliwość wyboru eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz lub z kotłowni. ■ Wszystkie przyłącza hydrauliczne montowane od góry. ■ Łatwy w obsłudze regulator Vitotronic z wyświetlaczem tekstowym i graficznym. 1.2 Warunki eksploatacyjne 1. Przepływ objętościowy wody grzewczej 2. Temperatura na powrocie kotła (wartość minimalna) 3. Dolna temperatura wody w kotle 4. Dolna temperatura wody w kotle przy ochronie przed zamarzaniem 5. Dwustopniowa eksploatacja palnika 6. Eksploatacja modulowana palnika 7. Praca zredukowana 8. Obniżenie temperatury na weekend Wymogi Brak Brak Brak 10°C – zapewniona przez regulator Viessmann Brak Brak Brak - możliwe całkowite obniżenie temperatury Brak - możliwe całkowite obniżenie temperatury 5824 449 PL Wskazówka Wymagania dotyczące jakości wody patrz strona 48. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 5 1 Vitocrossal 200, typ CT2, 404 do 628 kW 2.1 Opis wyrobu ■ Bardzo skuteczne przekazywanie ciepła i wysoki stopień kondensacji zapewnione przez powierzchnie grzewcze Inox-Crossal. ■ Efekt samooczyszczania dzięki gładkim powierzchniom ze stali nierdzewnej. ■ Palnik cylindryczny MatriX do szczególnie cichej i ekologicznej eksploatacji w zakresie modulacji 33 do 100%. ■ Możliwość wyboru eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz lub z kotłowni. ■ Kaskada z prefabrykowanym hydraulicznym wyposażeniem dodatkowym instalacji spalinowej. ■ Łatwy w obsłudze regulator Vitotronic z wyświetlaczem tekstowym i graficznym. 2.2 Warunki eksploatacyjne 1. Przepływ objętościowy wody grzewczej 2. Temperatura na powrocie kotła (wartość minimalna) 3. Dolna temperatura wody w kotle 4. Dolna temperatura wody w kotle przy ochronie przed zamarzaniem 5. Dwustopniowa eksploatacja palnika 6. Eksploatacja modulowana palnika 7. Praca zredukowana 8. Obniżenie temperatury na weekend Wymogi Brak Brak Brak 10°C – zapewniona przez regulator Viessmann Brak Brak Brak - możliwe całkowite obniżenie temperatury Brak - możliwe całkowite obniżenie temperatury Wskazówka Wymagania dotyczące jakości wody patrz strona 48. 5824 449 PL 2 Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem cylindrycznym Matrix przystosowany do gazu ziemnego GZ-50 i GZ-41,5 i eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz i z kotłowni Do eksploatacji z płynnie obniżaną temperaturą wody w kotle Dopuszczalna temperatura robocza do 95ºC Dopuszczalna temperatura progowa do 110ºC Dopuszczalne ciśnienie robocze 5,5 bar ■ Oznakowanie CE: CE-0085 BQ 0399 wg wytycznych dotyczących urządzeń gazowych 90/396/EWG ■ Kategorie urządzeń: B23, B23P, B33, C33, C43, C53, C63, C83 ■ Zespolony kocioł kondensacyjny z cylindrycznym palnikiem MatriX jako instalacja z dwoma kotłami do 1256 kW. ■ Sprawność znormalizowana: do 98 % (Hs)/109 % (Hi). ■ Duża trwałość i wysokie bezpieczeństwo eksploatacji dzięki odpornym na korozję powierzchniom grzewczym Inox-Crossal wykonanym ze stali nierdzewnej. 6 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Vitocrossal 300, typ CM3, 87 do 142 kW 3.1 Opis wyrobu Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem promieniowym MatriX przystosowany do gazu ziemnego GZ-50 i GZ-41,5 Z dwoma króćcami wody powrotnej Do eksploatacji z płynnie obniżaną temperaturą wody w kotle Dopuszczalna temperatura robocza do 95ºC Dopuszczalna temperatura progowa do 110ºC Dopuszczalne ciśnienie robocze 4 bar ■ Oznakowanie CE: CE-0085 BQ 0569 wg wytycznych dotyczących urządzeń gazowych 90/396/EWG ■ Kategorie urządzeń: B23, B33 ■ Sprawność znormalizowana: do 98 % (Hs)/109 % (Hi). ■ Powierzchnie wymiennika ciepła Inox-Crossal ze stali nierdzewnej, zapewniające efektywne wykorzystanie wartości opałowej - efekt samooczyszczania dzięki gładkim powierzchniom ze stali nierdzewnej. ■ Modulowany palnik gazowy MatriX o dużym zakresie modulacji (30 do 100%) zapewniający szczególnie cichą, ekonomiczną i ekologiczną pracę. ■ Dobre zdolności regulacyjne i bezpieczne przekazywanie ciepła dzięki obszernemu płaszczowi wodnemu i dużej pojemności wodnej. ■ Drugi króciec wody powrotnej zapewnia niską temperaturę na powrocie i dzięki temu szczególnie intensywne wykorzystanie ciepła kondensacji. ■ Łatwy w obsłudze regulator Vitotronic z wyświetlaczem tekstowym i graficznym. ■ Wysokie ciśnienie tłoczenia w króćcu spalin umożliwia stosowanie długich przewodów dopływu powietrza i spalin. 3.2 Warunki eksploatacyjne 1. Przepływ objętościowy wody grzewczej 2. Temperatura na powrocie kotła (wartość minimalna) 3. Dolna temperatura wody w kotle 4. Dolna temperatura wody w kotle przy ochronie przed zamarzaniem 5. Dwustopniowa eksploatacja palnika 6. Eksploatacja modulowana palnika 7. Praca zredukowana 8. Obniżenie temperatury na weekend 3 Wymogi Brak Brak Brak 10°C – zapewniona przez regulator Viessmann Brak Brak Brak - możliwe całkowite obniżenie temperatury Brak - możliwe całkowite obniżenie temperatury 5824 449 PL Wskazówka Wymagania dotyczące jakości wody patrz strona 48. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 7 Vitocrossal 300, typ CT3, 187 do 635 kW 4.1 Opis wyrobu Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny GZ-50, GZ-41,5 i gaz płynny Z dwoma króćcami wody powrotnej Możliwa dostawa kotła grzewczego w częściach Do eksploatacji z płynnie obniżaną temperaturą wody w kotle Dopuszczalna temperatura robocza do 100ºC Dopuszczalna temperatura progowa do 110ºC Dopuszczalne ciśnienie robocze ■ Vitocrossal 300 o mocy 187 do 314 kW - 4 bar ■ Vitocrossal 300 o mocy 408 do 635 kW - 5,5 bar ■ Do 314 kW z palnikiem promieniowym MatriX zasilany gazem ziemnym GZ-50 i GZ-41,5 ■ Oznakowanie CE: CE-0085 AQ 0257 wg wytycznych dotyczących urządzeń gazowych 90/396/EWG ■ Kategorie urządzeń: B23, B33 ■ Sprawność znormalizowana: do 98 % (Hs)/109 % (Hi). ■ Duża trwałość i wysokie bezpieczeństwo eksploatacji dzięki odpornym na korozję powierzchniom grzewczym Inox-Crossal wykonanym ze stali nierdzewnej. ■ Bardzo skuteczne przekazywanie ciepła i wysoki stopień kondensacji zapewnione przez powierzchnie grzewcze Inox-Crossal. ■ Efekt samooczyszczania dzięki gładkim powierzchniom ze stali nierdzewnej. ■ Spalanie z niską emisją zanieczyszczeń dzięki niskiemu obciążeniu i przelotowej formie komory spalania. ■ Palnik promieniowy MatriX do 314 kW do szczególnie ekonomicznej i ekologicznej eksploatacji o zakresie modulacji od 33% do 100%. ■ Alternatywnie z gazowym palnikiem wentylatorowym ELCO lub Weishaupt. ■ Dwa króćce wody powrotnej zapewniają optymalne pod względem kondensacji połączenie hydrauliczne. ■ Łatwy w obsłudze regulator Vitotronic z wyświetlaczem tekstowym i graficznym. 4.2 Warunki eksploatacyjne Wymogi Brak Brak Brak 10°C – zapewniona przez regulator Viessmann Brak Brak Brak - możliwe całkowite obniżenie temperatury Brak - możliwe całkowite obniżenie temperatury Wskazówka Wymagania dotyczące jakości wody patrz strona 48. 5824 449 PL 4 1. Przepływ objętościowy wody grzewczej 2. Temperatura na powrocie kotła (wartość minimalna) 3. Dolna temperatura wody w kotle 4. Dolna temperatura wody w kotle przy ochronie przed zamarzaniem 5. Dwustopniowa eksploatacja palnika 6. Eksploatacja modulowana palnika 7. Praca zredukowana 8. Obniżenie temperatury na weekend 8 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Vitocrossal 300, typ CR3, 787 i 978 kW 5.1 Opis wyrobu Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny GZ-50, GZ-41,5 i gaz płynny Z dwoma króćcami wody powrotnej Możliwa dostawa w częściach Do eksploatacji z płynnie obniżaną temperaturą wody w kotle Dopuszczalna temperatura robocza do 100ºC Dopuszczalna temperatura progowa do 110ºC Dopuszczalne ciśnienie robocze 6 bar ■ Oznakowanie CE: CE-0085 BQ 0315 wg wytycznych dotyczących urządzeń gazowych 90/396/EWG ■ Kategorie urządzeń: B23, B33 ■ Sprawność znormalizowana: do 98 % (Hs)/109 % (Hi). ■ Duża trwałość i wysokie bezpieczeństwo eksploatacji dzięki odpornym na korozję powierzchniom grzewczym Inox-Crossal wykonanym ze stali nierdzewnej. ■ Bardzo skuteczne przekazywanie ciepła i wysoki stopień kondensacji zapewnione przez powierzchnie grzewcze Inox-Crossal. ■ Efekt samooczyszczania dzięki gładkim powierzchniom ze stali nierdzewnej. ■ Spalanie z niską emisją zanieczyszczeń dzięki niskiemu obciążeniu i przelotowej formie komory spalania. ■ Alternatywnie z gazowym palnikiem wentylatorowym ELCO lub Weishaupt. ■ Dwa króćce wody powrotnej zapewniają optymalne pod względem kondensacji połączenie hydrauliczne. ■ Łatwy w obsłudze regulator Vitotronic z wyświetlaczem tekstowym i graficznym. 5.2 Warunki eksploatacyjne 1. Przepływ objętościowy wody grzewczej 2. Temperatura na powrocie kotła (wartość minimalna) 3. Dolna temperatura wody w kotle 4. Dolna temperatura wody w kotle przy ochronie przed zamarzaniem 5. Dwustopniowa eksploatacja palnika 6. Eksploatacja modulowana palnika 7. Praca zredukowana 8. Obniżenie temperatury na weekend Wymogi Brak Brak Brak 10°C – zapewniona przez regulator Viessmann Brak Brak Brak - możliwe całkowite obniżenie temperatury Brak - możliwe całkowite obniżenie temperatury Wskazówka Wymagania dotyczące jakości wody patrz strona 48. 5824 449 PL 5 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 9 Wyposażenie dodatkowe instalacji 6.1 Dane techniczne Wyposażenie dodatkowe obiegów grzewczych Rozdzielacz obiegów grzewczych Divicon do kotłów grzewczych o mocy do 314 kW Dane techniczne 280 - 400 Budowa i działanie ■ Do rozdzielacza zasilania i kolektora wody powrotnej można podłączyć od 1 do 4 obiegów grzewczych. ■ Wolne przyłącza należy zamknąć zaślepkami (w zakresie dostawy). ■ Rozdzielacz zasilania i kolektor wody powrotnej mogą zostać zamontowane do wyboru po prawej lub lewej stronie kotła grzewczego. ■ Izolacja cieplna rozdzielacza obiegu grzewczego Divicon objęta jest zakresem dostawy. Rozdzielacz obiegu grzewczego Divicon, wolnostojący do kotłów Vitocrossal 200 i 300 W przypadku tych kotłów nie można stosować prefabrykowanych przyłączy. Przy pomocy oddzielnych nóg regulacyjnych oraz wykonanych przez inwestora połączeń rurowych możliwe jest również ustawienie rozdzielacza Divicon w pobliżu kotła, zamiast zawieszenia na ścianie. Rozdzielacz obiegu grzewczego Divicon, wiszący do kotłów Vitocrossal 200 i 300 420 420 = 307 b 420 c a 6 EL EL E E 70 210 910 500 360 1630 Tabela wymiarów Znamionowa moc cieplna kotła grzewczego a (DN 25 + DN 32) b (DN 40 + DN 50) c 10 VIESMANN kW mm mm mm 87-187 1186 1586 170 246-314 1196 1606 173 Gazowy kocioł kondensacyjny 5824 449 PL E Spust EL Odpowietrzanie Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Przyłącza dodatkowego odbiornika (np. pojemnościowego podgrzewacza wody) 2 złączki rurowe G 1½ (gwint zewnętrzny) na tylnej ściance rozdzielacza zasilania i kolektora wody powrotnej. C D E F Zawór kulowy Zawór zwrotny klapowy Pompa obiegowa Mieszacz 3-drogowy Przyłącze obiegu grzewczego DN 40 i DN 50 (na rysunku z mieszaczem) 210 80 210 Przyłącza obiegów grzewczych Przyłącze obiegu grzewczego DN 25 i DN 32 (na rysunku z mieszaczem) 1252 72,5 190 67 852 210 6 A B C D E F Zasilanie instalacji grzewczej Powrót instalacji grzewczej Zawór kulowy Zawór zwrotny klapowy Pompa obiegowa Mieszacz 3-drogowy 5824 449 PL A Zasilanie instalacji grzewczej B Powrót instalacji grzewczej Dopuszczalne obciążenie cieplne na przyłączach obiegu grzewczego przy (ΔT = 20 K) Przyłącze obiegu grzewczego DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 Gazowy kocioł kondensacyjny kW 40 70 140 170 VIESMANN 11 Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Pompy obiegu grzewczego firmy Wilo, regulowane ciśnieniem różnicowym (z możliwością przestawienia z ciśnienia proporcjonalnego na ciśnienie stałe) Ochrona silnika Wbudowana pełna ochrona silnika w skrzynce zacisków dla wszystkich ustawień ciśnienia różnicowego. Obciążenie styków przy zbiorczym zgłaszaniu usterek 1 A, 250 V~. DN P2 n P1 I W min-1 W A 25 32 40 50 E 25/1-5 47 600-2600 36-89 0,17-0,43 E 30/1-5 47 600-2600 36-89 0,17-0,43 Stratos 40/1-8 200 1800-4800 18-290 0,18-1,32 Stratos 50/1-8 200 1800-4800 18-290 0,18-1,32 500 5 400 4 300 3 200 2 100 1 0 0 m 6 Wysokość tłoczenia mbar 600 600 6 500 5 400 4 300 3 200 2 100 1 0 0 Wysokość tłoczenia mbar Wysokość tłoczenia Pompa obiegu grzewczego DN 25 i DN 32 MAKS m 230 V~, 50 Hz Przyłącze obiegu grzewczego Typ pompy Moc znamionowa Zakres obrotów Pobór mocy Natężenie prądu MAKS MIN 0 0,5 1 1,5 2 Wydajność pompy m3/h MIN 0 0,5 1 1,5 2 Wydajność pompy m3/h 2,5 3 3,5 2,5 3 3,5 4 4 Ciśnienie stałe Ciśnienie proporcjonalne 800 8 700 600 500 400 7 6 5 4 300 200 3 2 100 0 1 0 MAKS MIN 0 2 4 6 8 10 Wydajność pompy m3/h 12 900 9 800 8 700 600 500 400 7 6 5 4 300 200 3 2 100 0 1 0 m 9 m Wysokość tłoczenia mbar 6 900 Wysokość tłoczenia mbar Wysokość tłoczenia Pompa obiegu grzewczego DN 40 14 MAKS MIN 0 2 4 6 8 10 Wydajność pompy m3/h 12 14 Ciśnienie stałe 5824 449 PL Ciśnienie proporcjonalne 12 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) 800 8 700 600 500 400 7 6 5 4 300 200 3 2 100 0 1 0 MAKS MIN 0 2 4 6 8 10 Wydajność pompy m3/h 12 900 9 800 8 700 600 500 400 7 6 5 4 300 200 3 2 100 0 1 0 m 9 Wysokość tłoczenia mbar 900 m Wysokość tłoczenia mbar Wysokość tłoczenia Pompa obiegu grzewczego DN 50 14 MAKS MIN 0 2 4 6 8 10 Wydajność pompy m3/h 12 14 Ciśnienie stałe Ciśnienie proporcjonalne C Zbiorcze zgłaszanie usterek D Zewnętrzne włączanie/wyłączanie pompy E Przyłącze poprzez stycznik w szafie sterowniczej lub stycznik pomocniczy, nr katalog. 7814 681 F Wtyk sÖ do przyłącza do regulatora Vitotronic G 3 żyłowy przewód do podłączenia pompy do sieci elektrycznej Przyłącze elektryczne Pompa obiegu grzewczego DN 25 i DN 32 L N A L N Oznaczenie kolorów wg normy DIN IEC 60757 BK czarny czarna żyła z nadrukiem BK∗ BN brązowy BU niebieski GNYE zielony/żółty 20 Pompy obiegu grzewczego firmy Grundfos, regulowane ciśnieniem różnicowym (z możliwością przestawienia z ciśnienia proporcjonalnego na ciśnienie stałe) A Przewód przyłączeniowy ze złączem wtykowym Przyłącze elektryczne Pompa obiegu grzewczego DN 40 i DN 50 Ochrona silnika Silnik i elektroniczny układ sterowania są chronione przed przeciążeniem termicznym. Zewnętrzna ochrona silnika nie jest konieczna. DP 6 T 0 ... 10 V Ext. L 5824 449 PL GNYE 1-230 V N PE SSM off BK BK * BU BN BU BN L N 20 A Zaciski przyłączeniowe w pompie B 4 żyłowy przewód do wyłączania i włączania pompy oraz do zgłaszania usterki Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 13 Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) 230 V~, 50 Hz Przyłącze obiegu grzewczego Typ pompy DN Zakres obrotów Pobór mocy Natężenie prądu n P1 I min-1 W A 25 32 40 50 Alpha 2 25-60 Alpha 2 32-60 – 5-45 0,05-0,38 – 5-45 0,05-0,38 MAGNA UPE 40-120 900-3580 25-445 0,16-2,0 MAGNA UPE 50-60 680-1970 32-335 0,2-1,51 Wysokość tłoczenia Pompa obiegu grzewczego DN 25 i DN 32 1400 14 5 400 4 300 3 200 2 100 1 0 E0 A D C 0 0,5 1 1,5 2 2,5 Wydajność pompy m³/h 3 3,5 1200 12 MAKS 4 200 2 0 0 2 0 0 MIN 12 14 16 18 20 Wysokość tłoczenia Pompa obiegu grzewczego DN 50 700 7 600 6 500 5 400 4 300 3 200 2 100 1 MAKS MIN 0 0 0 4 8 12 16 Wydajność pompy m3/h 20 24 28 32 Ciśnienie proporcjonalne MIN m 400 4 200 0 2 4 6 8 10 Wydajność pompy m3/h Ciśnienie proporcjonalne 12 14 16 18 20 700 7 600 6 500 5 400 4 300 3 200 2 100 1 MAKS MIN 0 0 m Wysokość tłoczenia mbar 1000 10 6 400 Wysokość tłoczenia mbar 1400 14 600 6 Ciśnienie stałe Wysokość tłoczenia Pompa obiegu grzewczego DN 40 8 600 B Przy eksploatacji stopniowej B 1. stopień C 2. stopień D 3. stopień 800 8 0 2 4 6 8 10 Wydajność pompy m3/h A Zakres roboczy przy eksploatacji regulowanej ciśnieniem różnicowym 0 4 8 12 16 Wydajność pompy m3/h 20 24 28 32 Ciśnienie stałe 5824 449 PL 6 800 m 500 MAKS m 6 Wysokość tłoczenia mbar 600 Wysokość tłoczenia mbar Wysokość tłoczenia mbar 1200 12 1000 10 14 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Przyłącze elektryczne Pompa obiegu grzewczego DN 25 i DN 32 BU GNYE niebieski zielony/żółty Dyspozycyjna wysokość tłoczenia L N A L Dyspozycyjna wysokość tłoczenia obiegów grzewczych Od wysokości tłoczenia pompy należy odjąć opory przepływu mieszacza i obiegu kotła (kocioł grzewczy, przyłącza rurowe, rozdzielacz zasilania i kolektor wody powrotnej). W obiegu kotła należy uwzględnić całkowitą ilość wody wszystkich obiegów grzewczych. N 20 Opór przepływu w obiegu kotła (Kocioł grzewczy + przyłącza rurowe + rozdzielacz zasilania i kolektor wody powrotnej + przyłącze obiegu grzewczego oprócz mieszacza) A Przewód przyłączeniowy ze złączem wtykowym A B C Przyłącze elektryczne Pompa obiegu grzewczego DN 40 i DN 50 100 50 40 30 20 1 2 3 8 7 NCNO C S T O P E K 15 10 5 D F G H L A B C D E F G 5824 449 PL H K N 20 Przyłącze elektryczne Wyjście sygnału Wł./Wył. Przewód do włączania/wyłączania i zgłaszania usterek pompy (4 żyłowy) Zbiorcze zgłaszanie usterek Zewnętrzne włączanie/wyłączanie pompy Przyłącze poprzez stycznik w szafie sterowniczej lub stycznik pomocniczy, nr katalog. 7814 681 Wtyk sÖ do przyłącza do regulatora Vitotronic Zasilający przewód elektryczny pompy (3 żyłowy) Opory przepływu [mbar] C BK BK BN BU GNYE L N B BN BU A 4 3 6 2 1 1 2 3 4 5 Strumień przepływu w m³/h 10 15 20 A DN 65: Vitocrossal 300, 87 do 142 kW, B DN 65: Vitocrossal 300, 187 i 248 kW, C DN 80: Vitocrossal 300, 314 kW, Oznaczenie kolorów wg normy DIN IEC 60757 BK czarny czarna żyła z nadrukiem BK∗ BN brązowy Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 15 Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) C DN 40 D DN 50 Opór przepływu w mieszaczu A BCD 500 Wskazówka Przy oporach przyłączy rurowych między kotłem grzewczym i rozdzielaczem uwzględniono 6 kolan (90°) i 5 m rury. Jeżeli inwestor stosuje długości i kształtki istotnie odbiegające od podanych, należy obliczyć i uwzględnić dodatkowe opory. 200 100 50 20 Opór przepływu mbar 10 5 2 1 0,1 0,2 0,5 1 Strumień przepływu m³/h 2 5 10 20 A DN 25 B DN 32 Przykład obliczania dyspozycyjnej wysokości tłoczenia moc cieplna 35 kW, strumień przepływu 1,5 m3/h moc cieplna 60 kW, strumień przepływu 2,5 m3/h moc cieplna 150 kW, strumień przepływu 6,5 m3/h strumień przepływu łącznie10,5 m3/h Opór przepływu w obiegu kotła Kocioł grzewczy + przyłącza rurowe + rozdzielacz zasilania i kolektor wody powrotnej + przyłącze obiegu grzewczego (oprócz mieszacza) (patrz wykres) = 30 mbar Opór przepływu w mieszaczu (patrz wykres) Mieszacz Opór przepływu DN mbar 32 18 50 22 Suma oporów przepływu w obiegu kotła i przyłączu obiegu grzewczego Obieg grzewczy 1: 30 mbar Obieg grzewczy 2: 30 mbar + 18 mbar = 48 mbar Obieg grzewczy 3: 30 mbar + 22 mbar = 52 mbar 5824 449 PL 6 Instalacja grzewcza z: – rozdzielaczem obiegu grzewczego Divicon DN 80 1 przyłącze obiegu grzewczego DN 25 bez mieszacza, – obiegiem grzewczym 1: 1 przyłącze obiegu grzewczego DN 32 z mieszaczem, – obiegiem grzewczym 2: 1 przyłącze obiegu grzewczego DN 50 z mieszaczem, – obiegiem grzewczym 3: 16 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) Dyspozycyjna wysokość tłoczenia pojedynczych obiegów grzewczych Z zastosowaniem pompy obiegowej firmy Wilo Obieg grzewczy Wysokość tłoczenia pompy obiegowej (regulowana) Opór przepływu w obiegu kotła + przyłącze obiegu grzewczego Dyspozycyjna wysokość tłoczenia (regulowana) mbar mbar 1 100 do 400 30 2 100 do 280 48 3 100 do 760 52 mbar 70 do 370 52 do 232 48 do 708 mbar mbar 1 100 do 400 30 2 100 do 260 48 3 150 do 520 52 mbar 70 do 370 52 do 212 98 do 468 Z zastosowaniem pompy obiegowej firmy Grundfos Obieg grzewczy Wysokość tłoczenia pompy obiegowej (regulowana) Opór przepływu w obiegu kotła + przyłącze obiegu grzewczego Dyspozycyjna wysokość tłoczenia (regulowana) Szafa sterownicza Vitocontrol (na zamówienie) Szafa sterownicza do regulacji instalacji grzewczej w połączeniu z rozdzielaczem obiegu grzewczego Divicon. W szafach sterowniczych zamontowano wszystkie elementy konieczne do sterowania, regulacji i kontroli instalacji grzewczej. System zbudowany jest w taki sposób, że obok regulatora 1 do 4 kotłów grzewczych możliwy jest montaż innych urządzeń, np. regulatorów Vitotronic 300-K (typ MW1B), Vitotronic 200-H (typy HK1B lub HK3B), układów sterowania pomp, urządzeń pomiarowych, zegarów sterujących itd. Hydrauliczne orurowanie systemowe do instalacji dwukotłowej W instalacjach dwukotłowych o mocy do 622 kW z kotłem Vitocrossal 200, typ CM2 Wymiar a: 35 mm (odległość kotła z zamontowaną izolacją cieplną) Znamionowa moc cieplna w kW Średnica znamionowa Pojedynczy kocioł Instalacja 2-kotłowa 87 174 115 230 DN 50/65 142 284 186 372 246 492 DN 65/80 311 622 a 6 5824 449 PL 1 Kolektory wody zasilającej i powrotnej 2 Zasuwy z napędem silnikowym 3 Przeciwkołnierze z uszczelkami Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 17 Wyposażenie dodatkowe instalacji (ciąg dalszy) W instalacjach dwukotłowych o mocy do 1256 kW z kotłem Vitocrossal 200, typ CT2 Wymiar a: 1550 mm B Znamionowa moc cieplna w kW Średnica znamionowa Pojedynczy kocioł Instalacja 2-kotłowa 404 808 503 1006 DN 100/125 628 1256 A 0 15 a C D D B A B C D Kolektor zasilający Przeciwkołnierze z uszczelkami Kolektor wody powrotnej Zasuwy z napędem silnikowym Wskazówki projektowe 7.1 Dostawa i ustawienie Dostawa Urządzenie dostarczamy na miejsce montażu przy pomocy żurawia samojezdnego oraz dokonujemy rozładunku, jeżeli nie występują szczególne utrudnienia. Ustawienie Kotły grzewcze posiadają wystarczającą ilość uchwytów, do których można przymocować urządzenia dźwigające. Kotły Vitocrossal 300 (typ CT3) o mocy 187 do 635 kW mogą w razie potrzeby zostać dostarczone w częściach. W tym przypadku istnieje możliwość demontażu przedniej części komory spalania (za dopłatą, zaznaczyć w zamówieniu). W przypadku kotłów Vitocrossal 300 (typ CR3) komora spalania i wymiennik ciepła mogą na życzenie zostać od siebie oddzielone i osobno dostarczone na miejsce montażu (za dopłatą, zaznaczyć w zamówieniu). Podłużne szyny wsporcze ułatwiają wstawienie. Na życzenie inwestora specjaliści firmy Viessmann mogą ustawić urządzenia na przygotowanym wcześniej fundamencie; koszty zostaną doliczone do rachunku. Kotły grzewcze mogą zostać ustawione na podłożu betonowym bez specjalnego fundamentu. Jednakże ze względu na sprzątanie kotłowni wskazane jest ustawienie kotła na cokole. Zalecane minimalne odległości od ściany konieczne do wykonywania prac montażowych i konserwacyjnych patrz arkusz danych odpowiedniego kotła grzewczego. Jeżeli wymagana jest izolacja dźwiękowa, kocioł grzewczy można ustawić na dźwiękochłonnych podkładkach. 5824 449 PL 7 18 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Pomieszczenie techniczne Wymagania ogólne Pomieszczenie techniczne powinno spełniać wymogi przepisów dot. instalacji paleniskowych danego kraju. Kocioł grzewczy może być ustawiony w pomieszczeniach, w których możliwe jest zanieczyszczenie powietrza przez chlorowco-alkany, jak zakłady fryzjerskie, drukarnie, pralnie chemiczne, laboratoria, itd. tylko wówczas, gdy zostaną podjęte wystarczające środki zapewniające niezakłócone doprowadzenie powietrza do spalania. W razie wątpliwości prosimy o konsultację z naszą firmą. Kotłów grzewczych nie należy ustawiać w pomieszczeniach mocno zapylonych lub o dużej wilgotności powietrza. Pomieszczenie techniczne powinno być zabezpieczone przed zamarzaniem oraz posiadać dobrą wentylację. Uszkodzenia kotła będące następstwem nieprzestrzegania niniejszych wskazówek nie są objęte gwarancją. Kotły grzewcze są przystosowane szczególnie do ustawienia na poddaszu. Nie wymagają one wysokiego komina, ponieważ pracują z nadciśnieniem w komorze spalania. Wymogi wzorca rozporządzenia o instalacjach paleniskowych (Niemcy) Wymagania dotyczące pomieszczeń technicznych wymienione zostały we „Wzorcu Rozporządzenia o Instalacjach Paleniskowych”. Miarodajne są budowlane przepisy krajowe oraz rozporządzenia dotyczące instalacji paleniskowych bazujące na wymienionych poniżej wymaganiach wzorca Rozporządzenia o Instalacjach Paleniskowych (Niemcy). Zasilanie powietrzem do spalania Dla instalacji paleniskowych o całkowitej znamionowej mocy cieplnej powyżej 50 kW z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni zasilanie powietrzem do spalania uznane jest za zapewnione, jeżeli instalacje paleniskowe ustawione zostały w pomieszczeniach dysponujących otworem lub przewodem prowadzącym na zewnątrz. Przekrój otworu powinien wynosić co najmniej 150 cm2, przy czym dla każdego kW znamionowej mocy cieplnej powyżej mocy wyjściowej 50 kW należy dodać 2 cm2. Przewody powinny zostać zwymiarowane odpowiednio do warunków przepływu. Na wymagany przekrój mogą składać się maksymalnie 2 otwory lub przewody. A cm² A = 150 cm² + 2 x (Σ²n – 35 kW) kW Otwory i przewody doprowadzające powietrze do spalania nie mogą być zamykane ani zastawiane, o ile nie istnieją specjalne urządzenia zabezpieczające zapewniające pracę instalacji paleniskowej tylko przy drożnych otworach. Wymagany przekrój nie może być zawężony przez zamknięcie lub kratkę zabezpieczającą. Wystarczające zasilanie powietrzem do spalania można zapewnić również w inny sposób. Pomieszczenia techniczne dla instalacji paleniskowych Instalacje paleniskowe opalane ciekłym lub gazowym paliwem o całkowitej znamionowej mocy cieplnej powyżej 50 kW mogą zostać ustawione tylko w kotłowniach, które: ■ Nie są wykorzystywane do innych celów, z wyjątkiem ustawienia pomp ciepła, elektrociepłowni blokowych oraz stacjonarnych silników spalinowych oraz magazynowania paliw ■ Nie posiadają otworów prowadzących do innych pomieszczeń, z wyjątkiem drzwi ■ Wyposażone są w szczelne drzwi samozamykające ■ Są dobrze wentylowane Palnik i urządzenia przewodzące paliwo powinny posiadać możliwość natychmiastowego odłączenia wyłącznikiem (awaryjnym) umieszczonym poza pomieszczeniem technicznym. Obok wyłącznika awaryjnego należy umieścić tabliczkę z napisem „WYŁĄCZNIK AWARYJNY – INSTALACJA GRZEWCZA”. Instalacje paleniskowe mogą być ustawione również w innych, odbiegających od powyższych wymagań, pomieszczeniach technicznych , jeżeli: ■ Wymaga tego ich wykorzystanie, przy jednoczesnym zapewnieniu bezpiecznej pracy instalacji paleniskowej. ■ Znajdują się one w budynkach wolnostojących służących wyłącznie do eksploatacji instalacji paleniskowych oraz magazynowania paliwa. Dalsze wymagania dotyczące ustawienia instalacji paleniskowych Przewody paliwa muszą posiadać bezpośrednio przed kotłami gazowymi umieszczonymi w kotłowni urządzenie spełniające następujące wymagania: ■ Przy zewnętrznym obciążeniu termicznym powyżej 100ºC następuje samoczynne zablokowanie dalszego dopływu paliwa. ■ Przy temperaturze do 650ºC w przedziale czasowym wynoszącym min. 30 minut przepływ lub wypływ nie przekracza 30 l/h (zmierzony jako przepływ objętościowy powietrza). Instalacje paleniskowe zasilane gazem płynny (propan, butan lub ich mieszanki) mogą zostać ustawione w pomieszczeniach położonych więcej niż 1 m poniżej powierzchni terenu tylko wówczas, jeżeli: ■ Instalacje paleniskowe są wyposażone w kontrolę płomienia. ■ Zagwarantowane jest, że również przy odłączonym urządzeniu palnikowym z przewodów paliwa znajdujących się w pomieszczeniu technicznym nie będą ulatniać się niebezpieczne ilości gazu płynnego lub gdy zapewnione jest bezpieczne odprowadzenie ulatniającego się gazu przez mechaniczną instalację wentylacyjną. Instalacje paleniskowe powinny być na tyle oddalone lub odizolowane od elementów wykonanych z materiałów łatwopalnych oraz mebli, aby przy osiągnięciu znamionowej mocy cieplnej instalacji paleniskowej ich temperatura nie przekroczyła 85ºC. W innym przypadku powinien zostać zachowany odstęp wynoszący co najmniej 40 cm. Σ²n= suma wszystkich znamionowych mocy cieplnych w kW 7.2 Projektowanie instalacji 5824 449 PL Przepisowe granice mocy cieplnej W wielu przepisach wartości wymagane zależą od znamionowej mocy cieplnej kotła grzewczego. Miarodajna jest przy tym moc osiągana przy temperaturze na zasilaniu/powrocie TV/TR 80/60ºC. Gazowy kocioł kondensacyjny Dane dotyczące mocy zawarte w niniejszych wytycznych projektowych dotyczą jednak powszechnie obecnie uwzględnianych w przypadku kotłów kondensacyjnych wartości dla TV/TR 50/30ºC (typ CM2, CT2, CM3 i CR3) i 40/30ºC (typ CT3). Wartości mocy dla TV/TR zawarte są w tabeli na stronie 21. VIESMANN 19 7 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Temperatury na zasilaniu Aby zredukować straty dystrybucyjne, zalecamy zaprojektowanie ■ instalacji dystrybucji ciepła oraz ■ podgrzewu wody użytkowej na maks. 70ºC (temperatura na zasilaniu). Kotły grzewcze wyposażone w regulator obiegu kotła posiadają ograniczenie maksymalnej temperatury wody w kotle do 75ºC. W celu podwyższenia temperatury na zasilaniu można zmienić ustawienie regulatora temperatury. Sterowane pompowo systemy utrzymywania ciśnienia W instalacjach grzewczych z automatycznymi, a szczególnie sterowanymi pompowo systemami utrzymywania ciśnienia ze zintegrowanym odgazowaniem, zalecany jest ze względów bezpieczeństwa montaż przy każdym kotle grzewczym przeponowego ciśnieniowego naczynia zbiorczego. W ten sposób następuje redukcja częstotliwości i skali wahań ciśnienia. Przyczynia się to w znacznym stopniu do zwiększenia bezpieczeństwa eksploatacji i żywotności elementów instalacji. Nieprzestrzeganie powyższych wskazówek może prowadzić do uszkodzenia kotła lub innych elementów instalacji. Moc kotła (kW) Ponadto należy przestrzegać wymogu stosowania wyłącznie zamkniętych antykorozyjnie systemów PDH, które zabezpieczone są przed przenikaniem tlenu do wody grzewczej. W innym wypadku istnieje możliwość uszkodzenia instalacji spowodowanego przez korozję tlenową. Systemy PDH z odgazowaniem atmosferycznym poprzez cykliczne obniżanie ciśnienia oddziałują wprawdzie na centralną dodatkową wentylację instalacji grzewczej, nie funkcjonują jednakże jako systemy usuwania tlenu w sensie antykorozyjnym zgodnie z VDI 2035, arkusz 2 (Niemcy). Przeponowe ciśnieniowe naczynie zbiorcze Pojemność w litrach do 300 do 500 do 1000 do 2000 do 5000 do 10000 50 80 140 300 800 1600 Temperatury progowe Kotły grzewcze firmy Viessmann odpowiadają normom EN 303 i DIN 4702 oraz posiadają sprawdzoną konstrukcję. Dozwolona jest ich eksploatacja w zamkniętych instalacjach grzewczych wg normy EN 12828. Dop. temperatury na zasilaniu (=temperatury progowe): do 110ºC. Maks. osiągana temperatura na zasilaniu: ok. 15 K poniżej temperatury progowej. W przypadku kotła Vitocrossal zabezpieczający ogranicznik temperatury można przestawić na 100°C. Wskazówka Po zmianie nastawy zabezpieczającym ogranicznikom temperatury w zależności od wersji nie można już przywrócić wyższych wartości. Zabezpieczający ogranicznik temperatury regulatora obiegu kotła Stan fabryczny Możl. nastawa 110ºC 100ºC Wymogi dotyczące obciążenia Wymogi normy EN 12831 dotyczące obliczania obciążenia grzewczego są spełniane przez regulatory sterowane pogodowo. W celu obniżenia mocy podgrzewu przy niskich temperaturach na zewnątrz zostaje zredukowane obniżanie temperatury w nocy. W celu skrócenia czasu podgrzewu po fazie z obniżeniem temperatury na określony czas zostaje podwyższona temperatura na zasilaniu. Wybór znamionowej mocy cieplnej Należy wybrać kocioł grzewczy odpowiedni do wymaganego obciążenia grzewczego. Sprawność kotłów niskotemperaturowych i kondensacyjnych jest stabilna w szerokim zakresie obciążenia kotła. Z tego względu w przypadku kotłów niskotemperaturowych, kondensacyjnych oraz instalacji wielokotłowych moc cieplna może być większa niż wyliczone obciążenie grzewcze w budynku. Moc kotłów kondensacyjnych jest miarodajnie określana przez temperaturę wody na powrocie i uzależniony od niej odzysk z kondensacji. Szczególnie zimą, kiedy wymagane są wyższe moce cieplne, na skutek wyższych temperatur na powrocie może występować obniżenie efektu kondensacji. Z tego względu przy wyborze znamionowej mocy cieplnej zalecamy za podstawę przyjąć dane o mocy przy TV/TR 80/60ºC. Poniższa tabela przedstawia znamionowe moce cieplne w zależności od różnych temperatur na zasilaniu i powrocie. 5824 449 PL 7 20 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Wybór znamionowej mocy cieplnej Znamionowa moc cieplna w kW Temperatura zasilanie/ powrót (TV/TR) 40/30ºC 50/30ºC 80/60ºC – 87 80 – 115 105 – 142 130 187 186 170 248 246 225 314 311 285 408 404 370 508 503 460 635 628 575 – 787 720 – 978 895 7.3 Połączenie hydrauliczne Przyłącza ogrzewania Istniejące instalacje Przed podłączeniem kotłów kondensacyjnych do istniejącej instalacji grzewczej należy ją dokładnie przepłukać w celu usunięcia brudu i osadu. W przeciwnym razie gromadzący się w kotle grzewczym brud i osad może doprowadzić do miejscowego przegrzewania, jak też być przyczyną głośnej pracy i korozji. Gwarancja nie obejmuje szkód w kotłach spowodowanych przez wymienione czynniki. W razie potrzeby zamontować filtry zanieczyszczeń. Pompy obiegu kotła Kotły grzewcze nie wymagają pomp obiegu kotła ze względu na ich konstrukcję, dużą pojemność wodną i niewielki opór wewnętrzny po stronie wody grzewczej. Jeżeli istnieje kilka obiegów grzewczych, wówczas do króćca „KR 1” należy przyłączyć obieg z najniższym poziomem temperatury (np. instalacja ogrzewania podłogowego). Do króćca „KR 1” należy podłączyć min. 15% znamionowej mocy cieplnej. W ten sposób zapewniona jest optymalna sprawność kotła. Jeżeli istnieje więcej obiegów grzewczych o tym samym poziomie temperatury, należy je podłączyć do króćca „KR 1”. Obiegi grzewcze W przypadku instalacji grzewczych z rurami z tworzywa sztucznego zalecamy zastosowanie rur szczelnych dyfuzyjnie w celu uniknięcia dyfuzji tlenu przez ścianki rury do jej wnętrza. W instalacjach grzewczych nieszczelnych dyfuzyjnie, wykonanych z tworzywa sztucznego (norma DIN 4726), należy wykonać rozdzielenie systemowe. W tym celu dostarczamy oddzielne wymienniki ciepła. Powrót instalacji grzewczej Wodę powrotną ze wszystkich odbiorników lub obiegów grzewczych należy doprowadzić do kotła kondensacyjnego przez króćce wody powrotnej. Kocioł Vitocrossal 300 posiada dwa króćce wody powrotnej do kotła. Jeżeli jest tylko jeden obieg grzewczy, należy podłączyć go do króćca „KR 1”. Połączenie dostosowane do palnika ■ Z powodu niskich temperatur wody na powrocie niezbędnych do wykorzystania ciepła kondensacji, w obieg grzewczy można wmontować tylko 3-drogowe elementy mieszające. Nie należy montować mieszaczy 4-drogowych. Wysokie sprawności kotłów kondensacyjnych Vitocrossal lub jednostek kondensacyjnych Vitotrans 300 można dodatkowo zwiększyć wykonując poniższe czynności: ■ Obiegi grzewcze należy zaprojektować dla możliwie niskich temperatur, najlepiej dla 40/30ºC lub 50/40ºC. ■ Jeżeli przewidziano kilka obiegów grzewczych z różnymi poziomami temperatury, to obiegi z najniższymi temperaturami należy przyłączyć do króćca „KR 1” kotła Vitocrossal 300. ■ Natężenie przepływu wody w obiegach grzewczych powinno być redukowane przez pompy obiegu grzewczego z regulacją obrotów lub pompy, których obroty sterowane są w zależności od temperatury na zasilaniu i powrocie. ■ Czynności powodujące ograniczenie temperatury wody na powrocie mogą prowadzić do podwyższenia sprawności. ■ Nie stosować zaworów upustowych między zasilaniem a powrotem instalacji. Wskazówka dotycząca pomp obiegu grzewczego Pompy obiegu grzewczego w instalacjach grzewczych o znamionowej mocy cieplnej > 25 kW powinny być wyposażone lub wykonane w taki sposób, aby pobór mocy elektrycznej dopasowywał się samoczynnie w co najmniej trzech etapach do zapotrzebowania zależnego od trybu eksploatacji, o ile nie jest to sprzeczne z systemami zabezpieczającymi kotła grzewczego. 7 Wyposażenie dodatkowe systemu 5824 449 PL Orurowanie systemu hydraulicznego W przypadku instalacji dwukotłowych o mocy do 622 kW z kotłem Vitocrossal 200, typ CM2 lub o mocy do 1256 kW z kotłem Vitocrossal 200, typ CT2 patrz strona 17. Gazowy kocioł kondensacyjny Rozdzielacz obiegu grzewczego Divicon Prefabrykowany rozdzielacz obiegu grzewczego do przyłączenia maks. 4 obiegów grzewczych (w instalacjach jednokotłowych) do kotłów Vitocrossal 300 o mocy 87 do 314 kW lub Vitocrossal 200 o mocy 87 do 311 kW. Przyłącza rury do rozdzielacza Divicon wykonuje inwestor. Patrz od strony 10. VIESMANN 21 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Prefabrykowany przewód zbiorczy spalin W przypadku instalacji dwukotłowych o mocy do 622 kW z kotłem Vitocrossal 200, typ CM2 lub o mocy do 1256 kW z kotłem Vitocrossal 200, typ CT2 patrz strona 45. Przykłady zastosowania Patrz dokumentacja projektowa przykładów instalacji. 7.4 Wyposażenie techniczno-zabezpieczające Norma EN 12828 obowiązuje przy projektowaniu instalacji podgrzewu ciepłej wody użytkowej o dop. maks. temperaturze progowej 110ºC. Norma ta określa wymagania techniczno-zabezpieczające dla kotłów i instalacji wytwarzania ciepła. Wyposażenie techniczno-zabezpieczające zgodne z normą EN 12828 Wymagane urządzenia zabezpieczające ADG Zamknięte naczynie zbiorcze AV 1 Zawór odcinający AV 2 Zawór odcinający (zabezpieczony przed niezamierzonym zamknięciem, np. zawór kołpakowy) OG E Spust EST Naczynie rozprężne MA Manometr HV SDB 1 Zabezpieczający ogranicznik ciśnienia maks. OG SDB 2 Zabezpieczający ogranicznik ciśnienia min. AV1 SDB2 POG SIV Zawór bezpieczeństwa STB Zabezpieczający ogranicznik temperatury SIV AV1 EST TH Termometr HR TR Regulator temperatury SDB1 SDB2 MA WB Ogranicznik poziomu wody Pozostałe oznaczenia TH TR STB STB OG Obieg grzewczy HKP Pompa obiegu grzewczego AV2 HR Powrót wody grzewczej HV Zasilanie wodą grzewczą WB ADG AV2 AV1 E Wskazówki ogólne Zabezpieczenie przed brakiem wody Zgodnie z normą EN 12828 kotły grzewcze należy wyposażyć w zabezpieczenie przed brakiem wody (ogranicznik poziomu wody) lub w czujnik ciśnienia minimalnego (typ CM3 do 142 kW i typ CM2 do 311 kW) lub w ogranicznik ciśnienia minimalnego ( typ CT2). Ogranicznik ciśnienia maksymalnego Wymagany dla każdego kotła w instalacji, jeżeli znamionowa moc cieplna kotła jest > 300 kW. Kotły grzewcze od 187 kW posiadają w tym celu mufę R ½ w górnej części kotła. Ogranicznik ciśnienia minimalnego Do bezpiecznej eksploatacji bezwzględnie wymagane jest minimalne ciśnienie robocze wyn. 0,5 bar. Można je zagwarantować, stosując czujnik ciśnienia minimalnego. W instalacjach wielokotłowych wystarczy jeden dla całej instalacji. 22 VIESMANN Zawór bezpieczeństwa Kotły grzewcze powinny zgodnie z normą EN 12828 dla instalacji podgrzewu ciepłej wody użytkowej posiadać maks. temperaturę progową 110°C oraz odpowiadający atestowi zawór bezpieczeństwa o dopuszczonej konstrukcji. Należy dokonać następującego oznakowania zgodnie z przepisami TRD 721: ■ „H” do 3,0 bar dopuszczalnego nadciśnienia roboczego i maks. mocy cieplnej 2 700 kW ■ „D/G/H” dla wszystkich innych warunków eksploatacyjnych. Przewód łączący pomiędzy kotłem i zaworem bezpieczeństwa nie może być odcinany. Nie mogą znajdować się na nim jakiekolwiek pompy, armatury lub przewężenia. Gazowy kocioł kondensacyjny 5824 449 PL 7 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Naczynie rozprężne W kotłach o mocy powyżej 300 kW należy zainstalować w pobliżu zaworu bezpieczeństwa naczynie rozprężne z przewodem wyrzutowym i spustowym. Przewód wyrzutowy musi prowadzić na zewnątrz. Ulatująca się para nie może powodować zagrożenia dla osób. Przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa musi być wykonany tak, aby nie był możliwy jakikolwiek wzrost ciśnienia. Wylot przewodu odpływowego wody musi być umieszczony tak, aby uchodząca z zaworu bezpieczeństwa woda była odprowadzana w sposób bezpieczny i z możliwością obserwacji. Z montażu naczynia rozprężnego i przewodu wyrzutowego można zrezygnować wówczas, gdy zamontowany jest drugi zabezpieczający ogranicznik temperatury oraz drugi ogranicznik ciśnienia maksymalnego. Przegląd wyposażenia techniczno-zabezpieczającego kotła Vitocrossal Tabela obrazuje, jakie zabezpieczające wyposażenie dodatkowe wymagane jest wg normy EN 12828 dla danego kotła grzewczego. (x = konieczne, – = niekonieczne) Znamionowa moc cieplna kotła grzewczego Temperatura progowa (nastawa STB*1, ogranicznik STB w zakresie dostawy regulatora obiegu kotła) Regulator temperatury Zakres dostawy regulatora obiegu kotła Termometr wody w kotle Zakres dostawy regulatora obiegu kotła Manometr Manometr (jako oddzielne wyposażenie dodatkowe) lub jako element składowy wspornika armatury z wyposażeniem dodatkowym lub małego rozdzielacza (tylko do 142 kW) Zawór bezpieczeństwa Zawór bezpieczeństwa 3 bar stanowi część małego rozdzielacza (stosować do 142 kW) Ogranicznik poziomu wody*2 Jako zabezpieczenie przed brakiem wody do montażu pionowego w kotle grzewczym Ogranicznik ciśnienia maksymalnego Wspornik armatury z wyposażeniem dodatkowym (wyposażony w manometr, zabezpieczony zawór odcinający, spust oraz dwa przyłącza dla zabezpieczającego ogranicznika ciśnienia) Naczynie rozprężne temperatury*5 Zabezpieczający ogranicznik (dodatkowo) zabezpieczający ogranicznik ciśnienia*5 (dodatkowo; ogranicznik ciśnienia maksymalnego) ≤ 300 kW 110°C > 300 kW 110°C x x x x x x x x x x – – x – – x*4 x – x x*3 7.5 Paliwa Kotły grzewcze Vitocrossal są, wg normy EN 437 „Gazy próbne, ciśnienia próbne” lub przepisów danego kraju, odpowiednio przystosowane do opalania gazem ziemnym, gazem miejskim i gazem płynnym. Palniki MatriX firmy Viessmann przystosowane są do spalania gazu ziemnego GZ-50 i GZ-41,5. 7.6 Palnik 7 Przystosowane palniki Gazowy palnik wentylatorowy Palnik powinien być atestowany zgodnie z normą EN 676 i oznakowany znakiem CE wg wytycznej 2009/142/WE. *1 5824 449 PL *2 *3 *4 *5 Zabezpieczający ogranicznik temperatury (STB) regulatora Vitotronic jest w stanie fabrycznym nastawiony na 110ºC i nastawa ta musi ewentualnie zostać zmieniona. Do kotła Vitocrossal 200, 87 do 311 kW i Vitocrossal 300, 87 do 142 kW, można zamiast ogranicznika poziomu wody zastosować minimalny ogranicznik ciśnienia (wyposażenie dodatkowe). Do wyboru, wyposażenie dodatkowe wg EN 12878 dla montażu zabezpieczającego ogranicznika temperatury. Patrz cennik Vitoset. Wg normy EN 12828 montaż naczynia rozprężnego nie jest konieczny, jeżeli dodatkowo zamontowany został zabezpieczający ogranicznik temperatury i zabezpieczający ogranicznik ciśnienia (ogranicznik ciśnienia maksymalnego) (podzespoły jako „zestaw zastępczy zamiast naczynia rozprężnego” są częścią wyposażenia dodatkowego). Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 23 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Palnik Unit W przypadku kotła Vitocrossal 200 o mocy od 87 do 311 kW do zakresu dostawy należy palnik promieniowy MatriX, zaś w przypadku kotła Vitocrossal 200 o mocy od 404 do 628 kW - palnik cylindryczny MatriX. Kotły te mogą być eksploatowane również z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz. Dyspozycyjna wysokość tłoczenia palnika jest w tym przypadku zmienna i bezpośrednio uzależniona od oporów w przewodzie powietrza dolotowego. Kotły te mogą pracować wyłącznie w połączeniu z palnikami MatriX. Zastosowanie palników innego producenta nie jest możliwe. W przypadku kotłów Vitocrossal 300 o mocy 87 do 314 kW jako palniki promiennikowe MatriX dostępne są gazowe palniki wentylatorowe Unit firmy Viessmann. Dyspozycyjna wysokość tłoczenia dla tych palników wynosi 70 Pa. Dla mocy 87 do 142 kW dopuszczalny jest wyłącznie palnik promiennikowy MatriX. Zastosowanie palników innego producenta w tym zakresie mocy nie jest możliwe. W przypadku kotłów Vitocrossal 300 o mocy 187 do 978 kW dostępne są gazowe palniki wentylatorowe firmy Elco i Weishaupt. Patrz cennik. Dostawcą jest producent palników. Inne kompatybilne palniki na zapytanie. Zakres stosowania Kotły grzewcze są eksploatowane z nadciśnieniem w komorze spalania. Należy stosować palniki przystosowane każdorazowo do oporu po stronie spalin i do wymaganej wartości ciśnienia tłoczenia w przewodach spalin (patrz arkusz danych odpowiedniego kotła grzewczego). Materiał głowicy palnika powinien być dopasowany do temperatur roboczych wynoszących co najmniej 500°C. Wersje palników Możliwe jest zastosowanie palników kilkustopniowych lub bezstopniowych (modulowanych). Montaż palnika Vitocrossal 200/300 (typ CM2, CM3 i CT3), o mocy od 87 do 314 kW z palnikiem promieniowym MatriX lub Vitocrossal 200 (typ CT2), o mocy od 404 do 628 kW z palnikiem cylindrycznym MatriX: drzwi kotłowe do montażu palnika promiennikowego MatriX wchodzą w zakres dostawy palnika. Vitocrossal 300 (typ CT3), o mocy 187 do 635 kW: okrąg z otworami do zamocowania palnika i otwór przelotowy rury palnika odpowiadają wymiarom większości powszechnie stosowanych palników. Jeżeli wymiary się różnią, w płycie palnikowej należy wywiercić otwory do mocowania palnika, wypalić otwór przelotowy rury palnika i przykręcić płytę palnika do drzwi kotła. Vitocrossal 300 (typ CR3), o mocy 787 i 978 kW: Otwór na palnik odpowiada normie EN 303-1. Do montażu palnika służy płyta palnika objęta zakresem dostawy. Na życzenie (za dopłatą) płyty palnika mogą zostać odpowiednio przygotowane fabrycznie. W tym celu prosimy podać w zamówieniu markę i typ palnika. Przy zakupie palnika Unit firmy Elco lub Weishaupt istnieje możliwość dostarczenia nawierconej płyty palnika. Jeżeli średnica rury palnika jest większa niż otwór na rurę, konieczna jest konsultacja z naszą firmą. Dalsze informacje, patrz dane techniczne. 7.7 Prowadzenie spalin Instalacje spalinowe m ,0 a ≥ 1,0 m ,0 ≥1 ≥ 0,4 m ■ Dla instalacji paleniskowych o mocy cieplnej spalania 1 MW lub wyższej wysokość otworu wylotowego spalin powinna przewyższać najwyższą krawędź kalenicy o co najmniej 3 m a wysokość od podłoża powinna wynosić co najmniej 10 m. ■ Przy nachyleniu dachu poniżej 20 stopni wysokość otworu wylotowego należy odnieść do teoretycznej kalenicy, której wysokość oblicza się na podstawie nachylenia dachu wynoszącego 20 stopni. Zalecamy skonsultowanie się z odpowiednim, rejonowym zakładem kominiarskim. ≥1 ≥1 ,0 m m x < 1,5 m gdy to x < 1,5 m a ≥ 1,0 m 5824 449 PL 7 Wymogi dla instalacji spalinowych wyszczególnione są w przepisach TRGI (Niemcy) oraz we wzorcowym Rozporządzeniu o Instalacjach Paleniskowych (Niemcy) opartym na krajowych przepisach budowlanych i przeciwpożarowych. Zawierają one następujące wymagania: ■ Instalacje spalinowe powinny posiadać taką wysokość, przekrój w świetle oraz, jeżeli jest to wymagane, także opór przewodzenia ciepła i powierzchnię wewnętrzną, aby spaliny we wszystkich zgodnych z przeznaczeniem stanach roboczych były odprowadzane na zewnątrz nie powodując powstawania niebezpiecznie wysokiego nadciśnienia w stosunku do pomieszczeń mieszkalnych. ■ Spaliny z instalacji paleniskowych opalanych paliwami płynnymi i gazowymi mogą zostać odprowadzone do komina lub do przewodów spalin. ■ Przewody spalin w budynkach muszą znajdować się w odległości min. 20 cm od okien. ■ Wyloty kominów i przewodów spalin muszą: – Wystawać ponad kalenicę co najmniej o 40 cm lub być oddalone od powierzchni dachu co najmniej o 1m. – Wystawać ponad konstrukcję dachu i otwory prowadzące do innych pomieszczeń co najmniej o 1 m, jeżeli te znajdują się w odległości mniejszej niż 1,5 m od komina lub przewodów spalin. – Wystawać co najmniej o 1 m ponad niezabezpieczone podzespoły z materiałów łatwopalnych, wyjątek: pokrycie dachu, lub być od nich oddalone co najmniej o 1,5 m. – Niezależnie od powyższego, w przypadku występowania zagrożenia lub niedopuszczalnych obciążeń wymagania te mogą zostać zaostrzone. 24 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Instalacje spalinowe dla kotłów kondensacyjnych W kotle Vitocrossal następuje ochłodzenie spalin w zależności od temperatury wody grzewczej na powrocie aż do zakresu kondensacji, następnie spaliny opuszczają kocioł z wilgotnością względną wynoszącą 100%. Temperatura spalin, w zależności od warunków instalacji, może osiągnąć maks. 110ºC. Z powodu niskiej temperatury spalin i wynikającego z tego słabego ciągu jak również dalszej kondensacji spalin w instalacji spalinowej przewód spalin powinien być obliczony przez producenta i wykonany z odpowiednich materiałów. Poza tym w przypadku instalacji spalinowych z paleniskami kondensacyjnymi obowiązują szczególne wymogi dotyczące wykonania i ustawienia. Przy ustawieniu kotła Vitocrossal na strychu (konstrukcja B33 wg TRGI 2008) prowadzenie spalin może być wykonane jako pionowy przepust dachowy (patrz systemy spalin ze stali nierdzewnej w cenniku Vitoset). Kotły kondensacyjne należy przyłączyć do sprawdzonych i posiadających zezwolenie przewodów spalin. Przewody spalin muszą posiadać dopuszczenie budowlano-prawne. Czujnik temperatury spalin Zgodnie z „Wytyczną dopuszczania instalacji spalinowych” pkt. 3.12, przy i w przewodach spalin kotłów kondensacyjnych dozwolony jest montaż jedynie podzespołów będących budowlano-prawnie sprawdzonymi elementami składowymi przewodów spalin. Otwory do montażu czujników temperatury spalin muszą być zaplanowane przez producenta i sprawdzone razem z przewodem spalin. Późniejsze wiercenie i montaż obcych podzespołów jest zabronione. Kotły kondensacyjne Vitocrossal można również podłączać do kominów niewrażliwych na działanie wilgoci. Producent komina wyprowadza dowód matematyczny wg EN 13384 uwzględniając parametry spalin kotła grzewczego (patrz informacje techniczne w poszczególnych arkuszach danych). Przewody spalin muszą zostać wyprowadzone przez istniejący lub nowo wykonany komin (komin bez rury wewnętrznej) ponad dach. Ze względu na wielkość i wykonanie komina zalecamy skontaktowanie się z producentem lub dostawcą przewodu spalin już w fazie projektowania. Możliwości montażu instalacji spalinowej kotła Vitocrossal Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni Przepust przez szyb (konstrukcja B23 wg TRGI 2008) Kocioł 1 pobiera powietrze do spalania z pomieszczenia technicznego i odprowadza spaliny przewodem spalin przez dach (przepływ stały). Szczegółowy opis, patrz strona 30 i następne. A B 3 A 1 B C 2 Przyłączenie do komina niewrażliwego na działanie wilgoci (komin niewrażliwy na działanie wilgoci, konstrukcja B23 wg TRGI 2008) Kocioł 2 pobiera powietrze do spalania z pomieszczenia technicznego i odprowadza spaliny poprzez komin niewrażliwy na działanie wilgoci przez dach. Przepust pionowy, w przypadku braku szybu (konstrukcja B23 wg TRGI 2008) Wytwornica ciepła 3 pobiera powietrze do spalania z pomieszczenia technicznego (poddasze) i odprowadza spaliny przewodem spalin przez dach. Szczegółowy opis, patrz strona 33. A Spaliny B Wentylacja komina C Powietrze nawiewne 5824 449 PL 7 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 25 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Eksploatacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz Przepust przez szyb (konstrukcja C63 wg TRGI 2008) Kocioł pobiera z zewnątrz poprzez szczelinę pierścieniową w szybie (komin) powietrze do spalania i odprowadza spaliny przewodem spalin przez dach. Szczegółowy opis, patrz strona 36. A B A B A Spaliny B Powietrze nawiewne Przyłączenie do komina typu powietrze/spaliny (konstrukcja C43 wg TRGI 2008) Kocioł pobiera z zewnątrz poprzez szczelinę pierścieniową w kominie powietrze do spalania i odprowadza spaliny przez niewrażliwą na wilgoć rurę wewnętrzną przez dach. A B A B A Spaliny B Powietrze nawiewne A A B 2 A 7 C C Oddzielny przewód powietrza dolotowego i usuwanego (konstrukcja C53 wg TRGI 2008) 1 Kocioł pobiera przez oddzielny przewód powietrza dolotowego powietrze do spalania z zewnątrz przez ścianę zewnętrzną i odprowadza spaliny przewodem spalin przez dach. Szczegółowy opis, patrz strona 34. 2 Kocioł pobiera przez oddzielny przewód powietrza dolotowego powietrze do spalania z zewnątrz przez dach i odprowadza spaliny przewodem spalin przez dach (tylko w przypadku ustawienia kotła na poddaszu). Szczegółowy opis, patrz strona 37. 1 B 26 VIESMANN 5824 449 PL A Spaliny B Wentylacja komina C Powietrze nawiewne Gazowy kocioł kondensacyjny Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) A Oddzielny przewód powietrza dolotowego i usuwanego (konstrukcja C83 wg TRGI 2008) Kocioł pobiera przez oddzielny przewód powietrza dolotowego powietrze do spalania z zewnątrz przez ścianę zewnętrzną i odprowadza spaliny kominem niewrażliwym na działanie wilgoci przez dach. B A Spaliny B Powietrze nawiewne 7.8 System spalin dla kotła Vitocrossal, 87 do 635 kW Ze względu na niskie temperatury spalin i wynikający z tego niewielki ciąg oraz dalszą kondensację spalin w instalacji spalinowej oferujemy w przypadku kotła Vitocrossal o mocy 87 do 635 kW szczelny ciśnieniowo, odporny na korozję system spalin jako wyposażenie dodatkowe. Spaliny z instalacji spalinowej są odprowadzane z nadciśnieniem. System spalin jest dopasowany wymiarowo do kotła Vitocrossal, wykonany z odpowiedniego materiału, sprawdzony i odznaczony certyfikatem CE. Nr certyfikatu 0036 CPD 9184 001 Firma Skoberne Ostendstr. 1 64319 Pfungstadt Zgodnie z certyfikacją CE wg normy EN 14471 dopuszczone jest zastosowanie przewodu spalin z tworzywa sztucznego (polipropylen) do maks. temperatury spalin, wynoszącej 120ºC (typ B). Przewody spalin z tworzywa sztucznego są przewodami grupy typu B (maks. dopuszczalna temperatura spalin 120ºC). Przewody spalin mogą być prowadzone w budynkach tylko wewnątrz szybów i kanałów z wentylowanym płaszczem, które spełniają wymagania dot. kominów domowych wg normy DIN V 18160-1 (wydanie grudzień 2001) punkt 4.4 do 4.9 lub posiadają odporność ogniową wynoszącą 90 minut (F90/L90) oraz wymagany minimalny wymiar wewnętrzny szybu. W instalacji spalinowej musi być zamontowany otwór rewizyjny do obserwacji, czyszczenia i kontroli ciśnienia. Jeżeli od strony dachu nie ma dostępu do przewodu spalin, należy zamontować kolejny otwór rewizyjny za drzwiczkami wyczystkowymi komina na poddaszu. Odpływ kondensatu z przewodu spalin w kierunku kotła grzewczego musi być zapewniony przez odpowiedni spadek wynoszący min. 3º. Instalacja spalinowa musi być wyprowadzona ponad dach. W razie montażu przewodu spalin w kominie należy szczelnie i zgodnie z zasadami budowlanymi zamknąć ew. otwory przyłączeniowe oraz wyczyścić powierzchnie wewnętrzne komina. Nie dotyczy to koniecznych otworów wyczystkowych i kontrolnych, wyposażonych w zamknięcia oznaczone znakiem kontrolnym. Wskazówka W przypadku kotła Vitocrossal nie jest konieczne zabezpieczenie temperatury spalin, ponieważ maksymalna dopuszczalna temperatura spalin wynosząca 120ºC (przewód spalin, grupa typu B) nie jest przekraczana w żadnym stanie roboczym ani w przypadku wystąpienia usterki. W zależności od wielkości szybu co 2 do 5 m jak i na każdej kształtce (np. element rewizyjny lub kolano) przewodu spalin należy zamontować dystans. 5824 449 PL 7 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 27 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Certyfikacja CE systemów spalin PPS dla kotła Vitocrossal 5824 449 PL 7 28 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) 5824 449 PL 7 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 29 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Eksploatacja kotła Vitocrossal 200 i Vitocrossal 300 z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni Dla eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni z kotłami Vitocrossal 200 i 300 niezbędna jest rura spalin między gazowym kotłem kondensacyjnym i szybem oraz wlot do szybu (konstrukcja B23 wg TRGI 2008, punkt 2.3.2). Wymiar systemowy rury spalin Ø 125, 150, 200 i 250. W celu wykonania przyłącza do kotła Vitocrossal w zamówieniu należy uwzględnić element przyłączeniowy kotła. Do przeprowadzenia przez szyby z wentylowanym płaszczem lub kanały, które odpowiadają wymaganiom kominów domowych wg normy DIN V 18160-1 lub posiadają odporność ogniową wynoszącą 90 min(F90/L90). Dla średnic systemowych 125, 150, 200 i 250 1 B 2 A 3 3 4 5 4 4 3 5 4 6 5 8 7 7 D 3 B 3 4 8 1 6 C Element przyłączeniowy kotła (zaznaczyć w zamówieniu) Rozszerzenie Wymagane dla wymiarów systemowych 150, 200 i 250 Element podstawowy szybu w skład którego wchodzą – Kolanko wsporcze – Szyna wsporcza – Pokrywa szybu – Dystans (3 szt.) Dystans (3 szt.) Rura – 2 m długości (2 szt. = 4 m długości) – 2 m długości (1 szt.) – 1 m długości (1 szt.) – 0,5 m długości (1 szt.) Kształtka rewizyjna prosta (1 szt.) Kolano odprowadzania spalin 87º (1 szt.) 45° (2 szt.) Osłona nawiewu (1 szt.) Kolano odprowadzania spalin (do zastosowania w szybach murowanych) 30º (2 szt.) 15º (2 szt.) Kolano rewizyjne 87º (1 szt.) Złączka redukcyjna (odpowiednio do rury systemowej) 2 A B C D Minimalna odległość między wewnętrznym przekrojem szybu i mufą (do celów wentylacji komina) Wymiar systemowy a a 20 b c 30 VIESMANN 20 30 b d 30 a Wymiar zewnętrzny (Ø mm) b 100 125 150 200 250 128 145 184 227 273 Minimalny wymiar wewnętrzny szybu D (mm) c d prostokątny okrągły mm Ø mm 170 x 170 190 185 x 185 205 224 x 224 244 267 x 267 287 313 x 313 333 Gazowy kocioł kondensacyjny 5824 449 PL 7 Wentylacja komina Spaliny Otwór rewizyjny Nawiew/otwór nawiewny Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Ustalanie maks. długości i średnic rur w systemie spalin PPs w połączeniu z palnikiem promiennikowym MatriX Vitocrossal 200 o mocy 87 do 311 kW i Vitocrossal 300 o mocy 87 do 314 kW do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni Zakres znamionowej mocy Wymiar systeMaks. wysokość cieplnej mowy przewodu spalin*6 DN 100 16 m 80 - 87 kW DN 125 30 m DN 125 20 m 105 - 115 kW DN 150 30 m DN 125 10 m 130 - 142 kW DN 150 30 m 170 - 187 kW (186 kW) DN 150 30 m DN 150 10 m 225 - 248 kW (246 kW) DN 200 30 m 285 - 314 kW (311 kW) DN 200 30 m Vitocrossal 200 o mocy 404 do 628 kW i Vitocrossal 300 o mocy 408 do 635 kW do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni Zakres znamionowej mocy Wymiar systeMaks. wysokość cieplnej mowy przewodu spalin*6 370 - 408 kW (404 kW) DN 200 16 m 370 - 408 kW (404 kW) DN 250 30 m 460 - 508 kW (503 kW) DN 250 30 m 575 - 635 kW (628 kW) DN 250 30 m Przyjmuje się: ■ Długość łącznika 2 m ■ 3 kolana 87° (wraz z kolankiem wsporczym) ■ Średnica łącznika jest równa wymiarowi systemowemu przewodu spalin Wskazówka W kotłach Vitocrossal 200 z palnikiem cylindrycznym MatriX dostępne ciśnienie tłoczenia na króćcu spalin wynosi 70 Pa. Przyjmuje się: ■ Długość łącznika 2 m ■ 3 kolana 87° (wraz z kolankiem wsporczym) ■ Średnica łącznika jest równa wymiarowi systemowemu przewodu spalin Wskazówka W kotłach Vitocrossal 200 i 300 z palnikiem MatriX dostępne ciśnienie tłoczenia na króćcu spalin wynosi 70 Pa. Ustalanie maks. długości i średnicy rur oraz całkowitego ciśnienia tłoczenia w systemie spalin przy zastosowaniu palników innych producentów 60 25 50 50 15 0 N D 8k 30 5 0 80 70 W 40 24 10 D 15 90 N1 20 kW 1 30 187 Maks. wysokość przewodu spalin w m Vitocrossal 300 o mocy 187 do 635 kW 60 50 100 120 140 160 180 200 220 240 260 Wymagane całkowite ciśnienie tłoczenia dla palników w Pa (kocioł grzewczy i przewód spalin) 280 7 Wymiar systemowy DN 150 5824 449 PL 1 Pomiar na wysokości króćca spalin w kotle grzewczym do górnej krawędzi systemu spalin. *6 Mierzone na wysokości króćca spalin w kotle grzewczym do górnej krawędzi systemu spalin. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 31 25 20 N D 20 50 0 20 D N 8k W kW DN 0 200 200 10 70 60 8 5 40 10 80 30 314 15 40 20 DN 20 90 kW 25 45 40 50 30 248 k W 1 Maks. wysokość przewodu spalin w m Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) 90 80 70 60 0 120 140 160 180 200 220 240 260 280 Wymagane całkowite ciśnienie tłoczenia dla palników w Pa (kocioł grzewczy i przewód spalin) 300 Wymiar systemowy DN 200 10 250 0 DN kW 635 15 DN 25 20 508 kW 25 200 30 408 kW DN 1 Maks. wysokość przewodu spalin w m 1 Pomiar na wysokości króćca spalin w kotle grzewczym do górnej krawędzi systemu spalin. 5 0 160 180 200 220 240 260 280 300 320 Wymagane całkowite ciśnienie tłoczenia dla palników w Pa (kocioł grzewczy i przewód spalin) 340 Wymiar systemowy DN 250 1 Pomiar na wysokości króćca spalin w kotle grzewczym do górnej krawędzi systemu spalin. Przyjmuje się: ■ Długość łącznika 2 m ■ 3 kolana 87° (wraz z kolankiem wsporczym) ■ Średnica łącznika DN 200 Przykład: Vitocrossal 300 o mocy 314 kW, wysokość przewodu spalin 16 m. Niniejszy wykres przedstawia, w jaki sposób można odczytać wymagane całkowite ciśnienie tłoczenia (kocioł grzewczy i instalacja spalinowa) z wykresu przedstawionego powyżej. 5824 449 PL 7 32 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny 20 16 ■ Przy wysokości przewodu spalin wynoszącej 16 m punkt przecięcia z krzywą mocy/średnicy wyznacza wymagane ciśnienie tłoczenia na króćcu spalin wynoszące 30 Pa. ■ Po opuszczeniu punktu pionowo w dół na leżącą poniżej oś uzyskuje się wymagane ciśnienie tłoczenia palnika wynoszące 190 Pa. 314 DN kW 200 Maks. wysokość przewodu spalin w m Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) 15 30 10 5 0 160 20 180 190 200 Wymagane całk. ciśnienie tłoczenia palnika w Pa Dla pionowego przepustu dachowego przy ustawieniu kotła Vitocrossal 200 i 300 na poddaszu (konstrukcja B33 wg TRGI 2008) Przepust dachowy należy stosować tylko tam, gdzie sufit pomieszczenia technicznego tworzy jednocześnie dach. Zachowanie minimalnych odległości od elementów łatwopalnych w przypadku przepustu dachowego nie jest konieczne. Dzięki wentylacji komina przy zastosowaniu przepustu dachowego temperatura powierzchni w żadnym miejscu nie przekracza 85ºC. Zgodnie z TRGI 2008, od przewodu spalin (łącznika) do części palnych musi być zachowana minimalna odległość wynosząca 100 mm. Maks. długość rury w rozwinięciu 6 m, z maks. liczbą kolan ■ 87º 2 szt. ■ 45º 2 szt. W zależności od liczby kolan od maks. długości rury w rozwinięciu należy odjąć lub do niej dodać 1 m dla kolan 87º lub 0,75 m dla kolan 45º. W przewodzie spalin w pomieszczeniu technicznym musi być zamontowany otwór rewizyjny do obserwacji i czyszczenia. Pionowy przepust przez dach płaski Płaski kołnierz dachowy należy założyć na pokrycie dachu zgodnie z wytycznymi dotyczącymi dachów płaskich (patrz strona 44). Przepust dachowy włożyć od góry i nasadzić na płaski kołnierz dachowy. Wskazówka System spalin należy zamontować bez naprężeń montażowych. W przypadku długości przewodów spalin > 5 m inwestor musi przewidzieć wsporniki. 1 A 2 3 6 5 3 5m 7 4 5 4 B 3 2 1 5824 449 PL A Spaliny B Nawiew/otwór nawiewny 6 7 Element przyłączeniowy kotła (zaznaczyć w zamówieniu) Kolano odprowadzania spalin 87º (1 szt.) 45° (2 szt.) Rura – 2 m długości (2 szt. = 4 m długości) – 2 m długości (1 szt.) – 1 m długości (1 szt.) – 0,5 m długości (1 szt.) Kształtka rewizyjna prosta (1 szt.) Przepust dachowy (wymiar systemowy 100) z obejmą mocującą Długość 1,2 m (poniżej dachu 0,2 m i 1 m powyżej dachu) kolor czarny lub ceglasty Uniwersalna osłona Uniwersalna dachówka holenderska (kolor czarny lub ceglasty) lub Płaski kołnierz dachowy Złączka redukcyjna DN 125/100 (w przypadku kotła Vitocrossal 300, 87 do 115 kW, należy uwzględnić w zamówieniu i zamontować w bezpośredniej bliskości współosiowego przepustu dachowego) Przedłużenie ponad przekrycie dachowe 0,5 lub 1 m dł. (dostarczany na żądanie) Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 33 7 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Eksploatacja kotła Vitocrossal 200 z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz Dla eksploatacji kotła Vitocrossal 200 z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz konieczna jest rura spalin między gazowym kotłem kondensacyjnym i szybem oraz wlot do szybu (konstrukcja C53 wg TRGI 2008). Wymiar systemowy rury spalin 7 125, 150, 200 i 250 mm. Do oddzielnego przewodu powietrza dolotowego należy wykorzystać elementy o wymiarach systemowych rur spalin. Należy przy tym uważać, aby wtyk przewodu powietrza dolotowego był skierowany przeciwnie do przewodu spalin. W celu wykonania przyłącza do kotła Vitocrossal w zamówieniu należy uwzględnić element przyłączeniowy kotła. Do przeprowadzenia przez szyby z wentylowanym płaszczem lub kanały, które odpowiadają wymaganiom kominów domowych wg normy DIN V 18160-1 lub posiadają odporność ogniową wynoszącą 90 min(L90). Dla średnic systemowych 125, 150, 200 i 250 B 1 E A 2 2 2 3 3 4 3 3 2 2 4 3 5 4 76 A 8 9 3 5 3 6 B 2 2 E 3 3 3 5 7 8 C 9 Element przyłączeniowy kotła (zaznaczyć w zamówieniu) Złączka redukcyjna Rozszerzenie Element podstawowy szybu w skład którego wchodzą – Kolanko wsporcze – Szyna wsporcza – Pokrywa szybu – Dystans (3 szt.) Dystans (3 szt.) Rura – 2 m długości (2 szt. = 4 m długości) – 2 m długości (1 szt.) – 1 m długości (1 szt.) – 0,5 m długości (1 szt.) Kształtka rewizyjna prosta (1 szt.) Kolano odprowadzania spalin 87º (1 szt.) 45° (2 szt.) Osłona nawiewu (1 szt.) Kolano odprowadzania spalin (do zastosowania w szybach murowanych) 30º (2 szt.) 15º (2 szt.) Kolano rewizyjne 87º (1 szt.) Osłona nawiewu (do przewodu powietrza dolotowego) Osłona wiatrowa nawiewu powietrza (do przewodu powietrza dolotowego) 2 1 35 3 Wentylacja komina Spaliny Otwór rewizyjny Minimalny wymiar wewnętrzny szybu (patrz strona 30) Powietrze nawiewne Zasysanie powietrza do spalania przez poprowadzone pionowo rury Zakres znaWymiar systemowy Maks. wysokość mionowej wm System spaPrzewód mocy cieplnej lin Przewód spalin i powietrza w kW powietrza dolotodolotowego wego Vitocrossal 200,typ CM2 DN 125 DN 150 17 80 – 87 DN 150 DN 150 30 80 – 87 DN 150 DN 150 25 105 – 115 DN 200 DN 150 30 105 – 115 34 VIESMANN Zakres znamionowej mocy cieplnej w kW 130 – 142 130 – 142 130 – 142 170 – 186 170 – 186 225 – 246 Wymiar systemowy System spaPrzewód lin powietrza dolotowego DN 150 DN 200 DN 200 DN 200 DN 200 DN 200 DN 150 DN 150 DN 200 DN 150 DN 200 DN 200 Maks. wysokość wm Przewód spalin i powietrza dolotowego 15 27 30 11 28 11 Gazowy kocioł kondensacyjny 5824 449 PL 7 A B C D E D Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Zakres znamionowej mocy cieplnej w kW Wymiar systemowy System spaPrzewód lin powietrza dolotowego DN 250 285 – 311 Vitocrossal 200,typ CT2 DN 250 370 – 404 DN 250 460 – 503 DN 250 575 – 628 Maks. wysokość wm Przewód spalin i powietrza dolotowego DN 250 30 DN 250 DN 250 DN 250 30 18 5 Zasysanie powietrza do spalania przez poprowadzone poziomo rury Zakres znaWymiar systemowy Maks. wys./dł. w m mionowej System Przewód Przewód Przewód mocy ciepl- spalin powietrza spalin powietrza nej w kW dolotodolotowego wego Vitocrossal 200,typ CM2 DN 125 DN 150 25 11 80 – 87 DN 150 DN 150 30 30 80 – 87 DN 125 DN 150 10 5 105 – 115 DN 150 DN 150 30 30 105 – 115 DN 150 DN 150 28 11 130 – 142 DN 200 DN 150 30 30 130 – 142 DN 200 DN 150 30 10 170 – 186 DN 200 DN 200 30 30 170 – 186 DN 200 DN 200 26 6 225 – 246 DN 250 DN 250 30 30 285 – 311 Vitocrossal 200,typ CT2 DN 250 DN 250 30 30 370 – 404 Do przeprowadzenia przez szyby z wentylowanym płaszczem lub kanały, które odpowiadają wymaganiom kominów domowych wg Zakres znamionowej mocy cieplnej w kW 460 – 503 375 – 628 Wymiar systemowy System Przewód spalin powietrza dolotowego DN 250 DN 250 DN 250 DN 250 Maks. wys./dł. w m Przewód Przewód spalin powietrza dolotowego 25 8 15 5 Powyższe dane obowiązują przy następujących założeniach: ■ Długość łącznika (przewód spalin): 2 m i 3 kolana 87° wraz z kolankiem wsporczym ■ Długość łącznika (przewód powietrza dolotowego): 2,5 m i 2 kolana 87° Wskazówka W przypadku kotła Vitocrossal 200 z palnikiem promiennikowym MatriX system spalin/powietrza dolotowego dysponuje ciśnieniem tłoczenia wynoszącym 70 Pa. Minimalna odległość między wewnętrznym przekrojem szybu i mufą (do celów wentylacji komina) patrz strona 30. Dla eksploatacji kotła Vitocrossal 200 z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz konieczna jest rura spalin między gazowym kotłem kondensacyjnym i szybem (komin; konstrukcja C33 wg TRGI 2008). Wymiar systemowy rury spalin 7 125, 150, 200 i 250 mm. Do oddzielnego przewodu powietrza dolotowego należy wykorzystać elementy o wymiarze systemowym rury spalin 7 150 lub 200 mm. W celu wykonania przyłącza do kotła Vitocrossal w zamówieniu należy uwzględnić element przyłączeniowy kotła. normy DIN V 18160-1 lub posiadają odporność ogniową wynoszącą 90 min(L90). 5824 449 PL 7 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 35 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Dla średnic systemowych 125, 150, 200 i 250 1 B 2 A 2 3 4 3 3 2 4 5 3 4 6 2 6 2 Element przyłączeniowy kotła (zaznaczyć w zamówieniu) Rozszerzenie Element podstawowy szybu w skład którego wchodzą – Kolanko wsporcze – Szyna wsporcza – Pokrywa szybu – Dystans (3 szt.) Dystans (3 szt.) Rura – 2 m długości (2 szt. = 4 m długości) – 2 m długości (1 szt.) – 1 m długości (1 szt.) – 0,5 m długości (1 szt.) Kształtka rewizyjna prosta (1 szt.) Kolano odprowadzania spalin 87º (1 szt.) 45° (2 szt.) Kolano odprowadzania spalin (do zastosowania w szybach murowanych) 30º (2 szt.) 15º (2 szt.) Kolano rewizyjne 87º (1 szt.) Złączka redukcyjna 3 1 5 C A 3 7 Powietrze nawiewne Spaliny Otwór rewizyjny Minimalny wymiar wewnętrzny szybu (patrz strona 30) Zasysanie powietrza do spalania przez szczelinę pierścieniową (prostokątna) Zakres znaWymiar sysMin. wymiar Maks. wysokość mionowej temu spalin wewn. przewodu spamocy cieplnej szybu lin w kW wm Vitocrossal 200,typ CM2 DN 125 200 x 200 17 80 – 87 DN 150 250 x 250 30 80 – 87 DN 150 250 x 250 30 105 – 115 DN 150 250 x 250 21 130 – 142 DN 200 300 x 300 30 130 – 142 DN 200 300 x 300 25 170 – 186 DN 250 350 x 350 30 225 – 311 Vitocrossal 200, typ CT2 DN 250 350 x 350 24 370 – 404 DN 250 350 x 350 9 460 – 503 DN 250 400 x 400 18 460 – 503 na zapytanie 575 – 628 36 VIESMANN Zasysanie powietrza do spalania przez szczelinę pierścieniową (okrągła) Zakres znaWymiar sysMin. wymiar Maks. wysokość mionowej temu spalin wewn. przewodu spamocy cieplnej szybu lin w kW wm Vitocrossal 200,typ CM2 DN 125 220 17 80 – 87 DN 150 250 30 80 – 87 DN 150 250 26 105 – 115 DN 150 250 15 130 – 142 DN 200 300 30 130 – 142 DN 200 300 17 170 – 186 DN 250 350 21 225 – 311 Vitocrossal 200, typ CT2 DN 250 400 27 370 – 404 DN 250 400 11 460 – 503 na zapytanie 575 – 628 Powyższe dane obowiązują przy następujących założeniach: ■ Długość łącznika: 2 m i 3 kolana 87° wraz z kolankiem wsporczym ■ Średnica przewodu spalin jest równa wymiarowi systemowemu przewodu spalin Gazowy kocioł kondensacyjny 5824 449 PL A B C D D Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) ■ Średnica przewodu powietrza dolotowego: DN 150, 200 lub 250, maks. długość 1,5 m ■ Średnia chropowatość wewnętrznej powierzchni szybu 1,5 mm Wskazówka W przypadku kotła Vitocrossal 200 z palnikiem promiennikowym MatriX system spalin/powietrza dolotowego dysponuje ciśnieniem tłoczenia wynoszącym 70 Pa. Zasysanie powietrza do spalania przez szczelinę pierścieniową Przed rozpoczęciem montażu odpowiedni okręgowy zakład kominiarski powinien sprawdzić, czy dany szyb jest przystosowany i czy może być dopuszczony do eksploatacji tego typu. Dla pionowego przepustu dachowego przy ustawieniu kotła Vitocrossal 200 do 142 kW na poddaszu (konstrukcja C53 wg TRGI 2008) Przepust dachowy należy stosować tylko tam, gdzie sufit pomieszczenia technicznego tworzy jednocześnie dach. Zachowanie minimalnych odległości od elementów łatwopalnych w przypadku przepustu dachowego nie jest konieczne. Dzięki wentylacji komina przy zastosowaniu przepustu dachowego temperatura powierzchni w żadnym miejscu nie przekracza 85ºC. Zgodnie z TRGI 2008, od przewodu spalin (łącznika) do części palnych musi być zachowana minimalna odległość wynosząca 100 mm. Maks. długość rury w rozwinięciu 6 m, z maks. liczbą kolan ■ 87º 2 szt. ■ 45º 2 szt. W zależności od liczby kolan od maks. długości rury w rozwinięciu należy odjąć lub do niej dodać 1 m dla kolan 87º lub 0,75 m dla kolan 45º. Szyby, do których wcześniej przyłączone były kotły olejowe lub kotły na paliwo stałe, powinny zostać gruntownie wyczyszczone przez kominiarza. Na wewnętrznej powierzchni komina nie mogą znajdować się pozostałości usuwalnych osadów (szczególnie pozostałości siarki i sadzy). Układanie przewodu spalin/powietrza dolotowego przez szyb nie jest wtedy konieczne. Ewentualne, dostępne a niewykorzystane otwory przyłączeniowe należy szczelnie zamknąć odpowiednio do użytego materiału budowlanego. Nie dotyczy to wymaganych otworów wyczystkowych i kontrolnych, wyposażonych w zamknięcia oznaczone znakiem kontrolnym. W przewodzie spalin w pomieszczeniu technicznym musi być zamontowany otwór rewizyjny do obserwacji i czyszczenia. Pionowy przepust przez dach płaski Płaski kołnierz dachowy należy założyć na pokrycie dachu zgodnie z wytycznymi dotyczącymi dachów płaskich (patrz strona 44). Przepust dachowy włożyć od góry i nasadzić na płaski kołnierz dachowy. Wskazówka Średnica przepustu przez strop powinna wynosić min. 185 mm. Dopiero po całkowitym zakończeniu montażu należy przy pomocy dostarczonej przez inwestora obejmy przymocować przepust do konstrukcji dachowej. System powietrza dolotowego Do oddzielnego przewodu powietrza dolotowego należy wykorzystać elementy o wymiarach systemowych rur spalin. 1 2 A 3 7 6 3 6 7 3 3 2 3 4 5 4 1 5m 6 5 B 7 Element przyłączeniowy kotła (zaznaczyć w zamówieniu) Kolano odprowadzania spalin 87º (1 szt.) 45° (2 szt.) Rura (Ø 150 mm) – 2 m długości (2 szt. = 4 m długości) – 2 m długości (1 szt.) – 1 m długości (1 szt.) – 0,5 m długości (1 szt.) Kształtka rewizyjna prosta (1 szt.) Przepust dachowy Kolor czarny, z obejmą mocującą Uniwersalna osłona Uniwersalna dachówka holenderska (kolor czarny lub ceglasty) lub Płaski kołnierz dachowy Przedłużenie ponad przekrycie dachowe 0,5 dł. (dostarczany na żądanie) Złączka redukcyjna (uwzględnić w zamówieniu i zamontować bezpośrednio przy przepuście dachowym spaliny/powietrze dolotowe) 7 2 5824 449 PL A Spaliny B Powietrze nawiewne Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 37 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Części do systemu spalin z tworzywa sztucznego Element podstawowy szybu (w skład którego wchodzą) Kolanko wsporcze Szyna wsporcza 25 Øa Ø 10,5 20 c 400 Øb d 50 50 A e 50 A Wymiar systemowy 125, 150, 200 lub 250 d 264 296 490 670 e 147 163 310 385 50 c 120 137 153 326 65 Wymiar [mm] a b 145 125 184 160 227 200 273 250 650 Wymiar systemowy 7 mm 125 150 200 250 Wymiar systemowy 125, 150 i 200 50 7 100 5824 449 PL Wymiar systemowy 250 38 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Pokrywa szybu (materiał mocujący do zamontowania pokrywy szybu jest objęty zakresem dostawy) Wymiar systemowy 7 mm 125 150 200 Wymiar [mm] a b 126 185 161 228 202 260 c 257 258 261 d 350 350 280 c Øa Øb □d Wymiar systemowy 125, 150 i 200 500 Ø 250 500 Wymiar systemowy 250 a a Dystans (3 szt.) 7 Wymiar systemowy 125, 150 i 200 Wymiar systemowy 250 5824 449 PL Wymiar systemowy 7 mm 125 150 200 250 Gazowy kocioł kondensacyjny Wymiar [mm] a 402 402 734 751 VIESMANN 39 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Rura Rura, dł. 2 m (2 szt.) Rura, dł. 2 m (1 szt.) Rura, dł. 1 m (1 szt.) Rura, dł. 0,5 m (1 szt.) (w razie potrzeby rury można skrócić) 500/1000/1880 Øb A Øc a Wymiar [mm] a 75 83 122 103 Wymiar systemowy 7 mm 125 150 200 250 b 125 160 200 250 c 145 184 227 273 A Wymiar systemowy 125, 150, 200 lub 250 Kształtka rewizyjna zwykła (prosta) b Øc A Ød a Wymiar systemowy 7 mm 125 150 200 250 Wymiar [mm] a 75 83 122 103 b 205 225 300 600 c 125 160 200 250 d 145 184 227 273 A Wymiar systemowy 125, 150, 200 lub 250 Kolano zwykłe (87º) Wymiar systemowy 7 mm 125 150 200 250 Wymiar [mm] a b 75 145 83 184 122 227 103 273 c 125 160 200 250 d 150 170 350 402 e 150 170 310 390 d Øb A 87 ° a 7 Øc e 5824 449 PL A Wymiar systemowy 125, 150, 200 lub 250 40 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Kolano zwykłe (45º) Ø a Wymiar [mm] a 75 83 122 103 Wymiar systemowy 7 mm 125 150 200 250 b c 125 160 200 250 45° A b 145 184 227 273 Øc A Wymiar systemowy 125, 150, 200 lub 250 Kolano zwykłe (30º) Kolano zwykłe (15º) Osłona nawiewu Wymiar systemowy 7 mm 125 150 200 250 a 30 40 30 a 300 300 300 400 7d 125 160 200 250 a Ød Wymiar [mm] A 2,5 5 A Dystans Kolano rewizyjne (87º) Ø Wymiar [mm] a b 100 125 100 160 100 200 154 250 c 145 184 227 273 d 148 163 310 410 e 148 159 350 390 d Øc a Wymiar systemowy 7 mm 125 150 200 250 5824 449 PL e Øb A Wymiar systemowy 125, 150 lub 200 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 41 7 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Ød Øa Element przyłączeniowy kotła (uwzględnić w zamówieniu) Element przyłączeniowy kotła 7 mm 125/125 200/150 200/200 250/200 250/250 Wymiar [mm] a 125 200 200 250 250 b — 150 — 150 180 c 275 270 270 310 310 d 145 184 227 227 273 b c A Otwór pomiarowy B Możliwość przyłączenia zabezpieczającego ogranicznika temperatury spalin Øa Øb Złączka redukcyjna Złączka redukcyjna 7 mm 125/100 150/125 200/150 250/200 Wymiar [mm] a 100 125 150 200 b 125 150 200 250 c 170 205 270 310 c Øb Øa Rozszerzenie Rozszerzenie 7 mm 125/150 150/200 200/250 Wymiar [mm] a 150 200 250 b 125 150 200 c 210 310 300 c 5824 449 PL 7 42 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Daszek przepustu dachowego Wymiar [mm] a 310 410 Daszek 7 mm 150 200 b (zaciski) 170-180 225-235 25 115 Øa Øb Przepust dachowy Wymiar [mm] a 160 200 b 180,4 230,4 c 1513 1500 d 859 834 e 132 128 d Przepust dachowy 7 mm 150 200 e c Øb Øa 5824 449 PL 7 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 43 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Uniwersalna dachówka holenderska (przystosowana do nachylenia dachu wynoszącego 25 do 45º) 775 Przepust dachowy SP B 1195 A A Uniwersalna dachówka holenderska B Przepust rurowy do uniwersalnej dachówki holenderskiej Ø 110 Przepust rurowy do uniwersalnej dachówki holenderskiej Ø 150 172 45 ° Przedłużenie ponad przekrycie dachowe 0 50 25° Ø 179 455 500 500 Ø 110 Płaski kołnierz dachowy Øa B C D E C F c A 7 Øb C D E F G Odcinek wentylacyjny Izolacja cieplna Izolacja Strop Przepust dachowy Wymiar systemowy 7 mm 100 150 200 Wymiar [mm] a b 170 470 170 450 220 500 c 250 254 254 G 5824 449 PL Konstrukcja dachu zgodnie z wytyczną dla płaskich dachów A Warstwa żwirowa B Odcinek izolacyjny 44 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Przyłącze z przewodem spalin z tworzywa sztucznego (PPs) do komina niewrażliwego na działanie wilgoci (komin podciśnieniowy) Adapter wtykowy firmy Schiedel lub adapter firmy Plewa A Adapter B Spaliny C Wentylacja komina D Komin niewrażliwy na działanie wilgoci E Otwór rewizyjny Do kominów niewrażliwych na działanie wilgoci można przyłączać kotły kondensacyjne Vitocrossal, jeżeli producent komina przeprowadził dowód rachunkowy zgodnie z EN 13384. Jako łącznik należy stosować hermetyczny i niewrażliwy na wilgoć przewód spalin, posiadający dopuszczenie budowlano-prawne. Element przejściowy z przewodu spalin do komina niewrażliwego na działanie wilgoci można zamówić np. po indywidualnym uzgodnieniu w firmie Plewa lub w firmie Schiedel jako „adapter wtykowy Schiedel”. Adresy: Plewa-Werke GmbH 54662 Speicher/Eifel 7 Schiedel GmbH & Co. Hauptverwaltung Lerchenstraße 9 80995 München Wienerberger GmbH Oldenburger Allee 26 30659 Hannover 5824 449 PL Przewód zbiorczy spalin ze stali nierdzewnej dla instalacji dwukotłowej W instalacjach dwukotłowych o mocy do 622 kW z kotłem Vitocrossal 200, typ CM2 Przyłączenie do systemu spalin, do wyboru do lewego lub prawego króćca. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 45 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Przykład: (króciec z prawej strony) c 500 D D 500 250 Øa c F E B H C 250 ≤ 1250 250 C 180 G B A Øb d A f e A Element przyłączeniowy kotła z otworami pomiarowymi i otworem rewizyjnym B Przepustnica spalin z napędem silnikowym C Element przesuwny 250 mm D Trójnik przyłączeniowy E F G H Tabela wymiarów Średnica mm znamionowa a mm b mm c mm d mm e mm f mm f maks. mm Tabela parametrów dla maks. ciśnienia tłoczenia 70 Pa Znamionowa moc Średnica efektywnego pionowego cieplna (kW) przewodu spalin do 30 metrów (w mm) 2x87, 2x115, 2x142 7 200 2x186, 2x246 7 250 2x311 7 300 200 250 300 200 150 350 279 333 820 1130 250 200 400 328 368 860 1220 300 200 400 328 368 860 1220 Element przesuwny 500 mm Pokrywa rewizyjna Rura spalin ze spustem kondensatu System spalin Średnica przewodu spalin musi być taka sama jak średnica przewodu zbiorczego spalin. W instalacjach dwukotłowych o mocy do 1256 kW z kotłem Vitocrossal 200, typ CT2 Przyłączenie do systemu spalin, do wyboru do lewego lub prawego króćca. 5824 449 PL 7 46 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Przykład: (króciec z prawej strony) 430 500 500 250 Øa 430 ≤ 1250 250 ≤ 420 Ø 250 180 250 3° d b A Element przyłączeniowy kotła z otworami pomiarowymi i otworem rewizyjnym B Przepustnica spalin z napędem silnikowym C Element przesuwny 250 mm D Trójnik przyłączeniowy E F G H K Tabela wymiarów Średnica mm znamionowa a 7mm b mm bmax mm d mm Średnica przewodu spalin musi być taka sama jak średnica przewodu zbiorczego spalin. Króciec przyłączowy kotła należy zamocować przy użyciu kotwicy dennej i utrzymywać bez naprężeń montażowych. 300 350 400 300 350 1550 1680 703 400 Element przesuwny 500 mm Element podłużny 500 mm Pokrywa rewizyjna Rura spalin ze spustem kondensatu System spalin Wskazówka Dane odnoszą się do eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni. Tabela parametrów dla maks. ciśnienia tłoczenia 70 Pa Znamionowa moc Średnica efektywnego pionowego przecieplna (kW) wodu spalin do 30 metrów (w mm) 2x370 7 300 2x460 7 350 2x575 7 400 Wskazówka Podczas montażu przewodu zbiorczego spalin króciec przyłączowy kotła należy zwolnić od obciążeń i naprężeń montażowych poprzez zastosowanie elementów podporowych (wsporniki podłogowe, ścienne i sufitowe). Elementy wyposażenia dodatkowego na zapytanie. 7 5824 449 PL 7.9 Izolacja dźwiękowa Systemy palnikowe i kotłowe, pompy obiegowe i inne agregaty stosowane w instalacjach grzewczych są źródłem hałasu. Jest on przenoszony z pomieszczenia technicznego poprzez podłogę, sufit i ściany do sąsiednich pomieszczeń, a przez instalację spalinową oraz otwory nawiewno-wywiewne do pozostałych pomieszczeń oraz na zewnątrz. Gazowy kocioł kondensacyjny Hałas ten może być odbierany jako uciążliwy. Aby tego uniknąć, należy w razie potrzeby zastosować dodatkowe środki chroniące przed hałasem, które należy uwzględnić już na etapie projektowania. Podejmowane później środki zaradcze w celu obniżenia poziomu hałasu zwiększają koszty i są trudne do wykonania. VIESMANN 47 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Tłumienie dźwięków powietrznych Nowoczesne palniki wyposażone są często w dźwiękochłonne osłony lub dźwiękochłonne obudowy zasysające powietrze. Jeżeli istnieją zwiększone wymagania dotyczące izolacji dźwiękowej, można zastosować dodatkowo pokrywy dźwiękoizolacyjne. Pokrywy te można zamontować także po zakończeniu montażu instalacji grzewczej. Oferowane pokrywy dźwiękoizolacyjne posiadają zróżnicowane parametry wytłumienia hałasu, zazwyczaj są też projektowane i produkowane odpowiednio do warunków instalacji (typ kotła grzewczego, zasilanie paliwem, uwarunkowania budowlane). W większych instalacjach może zaistnieć konieczność doprowadzenia zasysanego powietrza kanałem wytłumionym dźwiękowo w celu zredukowania hałasu na zewnątrz budynku. Tłumiki wylotu spalin konieczne są z reguły jedynie przy zaostrzonych wymogach dotyczących poziomu hałasu. Z uwagi na złożoność procesów związanych z powstawaniem i emisją hałasu spowodowanego pracą palnika, kotła grzewczego oraz instalacji spalinowej jak też ze sposobem eksploatacji (nadciśnienie lub podciśnienie w instalacji spalinowej) trudno jest przewidzieć, czy zachodzi konieczność zastosowania tłumika w instalacji spalinowej. Z tego względu do oceny poziomu emisji hałasu w otoczeniu należy przyjąć wartości poziomu ciśnienia akustycznego mierzone na wylocie instalacji spalinowej. Jeżeli istnieje konieczność zastosowania tłumików wylotu spalin, należy to uwzględnić już na etapie projektowania. Dlatego ważne jest, aby za kotłem grzewczym pozostawić wystarczająco dużo miejsca na tłumik wylotu spalin. W celu obliczenia parametrów instalacji spalinowej wg normy EN 13384 wymagana jest wartość oporu po stronie spalin w tłumiku wylotu spalin. Izolacja dźwięków materiałowych Podstawy izolujące od dźwięków materiałowych kotła są opłacalnym i skutecznym rozwiązaniem. W tym celu oferujemy podkładki dźwiękochłonne pod kocioł. Przy projektowaniu tego rodzaju podstaw należy uwzględnić całkowity ciężar roboczy instalacji grzewczej. Jeżeli mają być zastosowane podłużne złączki izolacyjne należy wziąć pod uwagę jakość podłoża. Efektywna izolacja dźwięków materiałowych ważna jest szczególnie przy kotłowniach znajdujących się na poddaszu. Do akustycznej izolacji instalacji paleniskowej od budynków można użyć kompensatorów. Powinny one zostać zamontowane na przewodach zasilania, powrotnych i zabezpieczających, możliwie blisko kotła grzewczego. Jeśli zastosowano wsporniki lub zawieszenia, należy je również odizolować dźwiękowo od reszty budynku. Dokładne informacje dotyczące zmniejszenia emisji hałasu przez instalacje paleniskowe w instalacjach grzewczych znajdują się w arkuszu informacyjnym nr 10 BDH (Państwowe Zrzeszenie Niemieckiego Przemysłu Ogrzewniczego e.V.). 7.10 Wytyczne dotyczące jakości wody Jakość wody ma wpływ na żywotność każdego kotła, a także całej instalacji grzewczej. Koszty uzdatniania wody są na pewno niższe od kosztów usuwania szkód w instalacji grzewczej. Przestrzeganie wymienionych poniżej wymagań jest podstawą ewentualnych roszczeń gwarancyjnych. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych korozją i odkładaniem się kamienia kotłowego. Poniżej przedstawiono najważniejsze wymagania dotyczące jakości wody. Dokładne wskazówki patrz oddzielne wytyczne projektowe „Wytyczne dotyczące jakości wody”. Do napełnienia i uruchomienia w firmie Viessmann można wypożyczyć przenośną instalację do demineralizacji wody. Instalacje grzewcze o właściwych temperaturach roboczych do 100°C (VDI 2035) Należy zapobiegać tworzeniu się nadmiernego osadu kamienia na powierzchniach grzewczych (węglan wapnia). W przypadku instalacji grzewczych o temperaturach roboczych do 100°C obowiązuje wytyczna VDI 2035 Arkusz 1 „Zapobieganie uszkodzeniom w instalacjach ogrzewania wodnego na skutek odkładania się kamienia w instalacjach do podgrzewu wody i instalacjach grzewczych” wraz z następującymi wytycznymi (patrz też odpowiednie objaśnienia w oryginalnym tekście aktualnie obowiązującej wytycznej): Dopuszczalna twardość całkowita wody do napełniania i uzupełniania Całkowita moc cieplna Właściwa pojemność instalacji kW < 20 l/kW ≥ 20 l/kW do < 50 l/kW ≤ 50 ≤ 3,0 mol/m3 (16,8°dH) ≤ 2,0 mol/m3 (11,2°dH) > 50 do ≤ 200 ≤ 2,0 mol/m3 (11,2°dH) ≤ 1,5 mol/m3 (8,4°dH) > 200 do ≤ 600 ≤ 1,5 mol/m3 (8,4°dH) ≤ 0,02 mol/m3 (0,11°dH) 3 > 600 ≤ 0,02 mol/m (0,11°dH) ≤ 0,02 mol/m3 (0,11°dH) 48 VIESMANN ≥ 50 l/kW ≤ 0,02 mol/m3 ≤ 0,02 mol/m3 ≤ 0,02 mol/m3 ≤ 0,02 mol/m3 (0,11°dH) (0,11°dH) (0,11°dH) (0,11°dH) Gazowy kocioł kondensacyjny 5824 449 PL 7 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Przy wytycznych założono, że spełnione są następujące warunki: ■ Suma wody do napełniania i uzupełniania podczas eksploatacji instalacji nie przekracza trzykrotnej pojemności wodnej instalacji grzewczej. ■ Właściwa pojemność instalacji nie przekracza 20 litrów/kW mocy grzewczej. Przy instalacjach wielokotłowych należy zastosować moc najmniejszego kotła grzewczego. ■ Podjęto środki zaradcze zapobiegające korozji po stronie wody wg VDI 2035 Arkusz 2. We wszystkich instalacjach grzewczych o następujących cechach należy zdemineralizować wodę do napełniania i uzupełniania: ■ Suma metali alkalicznych w wodzie do napełniania i uzupełniania jest wyższa niż w wytycznej. ■ Oczekiwane są większe ilości wody do napełniania i uzupełniania. ■ Właściwa pojemność instalacji przekracza 20 litrów/kW mocy grzewczej. Przy instalacjach wielokotłowych należy zastosować moc najmniejszego kotła grzewczego. Podczas planowania należy uwzględnić: ■ Odcinkowy montaż zaworów odcinających. Dzięki temu w razie konieczności naprawy lub rozszerzenia instalacji nie ma potrzeby spuszczania całej wody grzewczej. ■ W instalacjach > 50 kW do pomiaru wody do napełniania i uzupełniania należy zamontować wodomierz. Wlaną ilość wody i jej twardość odnotować w instrukcjach serwisowych kotłów grzewczych. ■ W instalacjach o właściwej pojemności większej niż 20 litrów/kW mocy grzewczej (przy instalacjach wielokotłowych należy zastosować moc najmniejszego kotła grzewczego) należy zastosować wymagania kolejnej wyższej grupy mocy całkowitej (zgodnie z tabelą na stronie). Przy znacznym przekroczeniu (> 50 litrów/kW) należy zdemineralizować wodę do sumy metali alkalicznych ≤ 0,02 mol/m3. W przypadku instalacji wyposażonych w obiegowy podgrzewacz wody o całkowitej mocy grzewczej < 50 kW i sumie metali alkalicznych > 3,0 mol/m3 spełniony musi być dodatkowo jeden z poniższych warunków: ■ Demineralizacja wody napełniającej i uzupełniającej. ■ Montaż filtra lub urządzenia odcinającego na zasilaniu instalacji. Wskazówki eksploatacyjne: ■ Uruchomienie instalacji powinno przebiegać stopniowo, poczynając od najniższej mocy kotła grzewczego, przy dużym przepływie wody grzewczej. W ten sposób unika się miejscowego nagromadzenia osadu wapiennego na powierzchniach grzewczych wytwornicy ciepła. ■ W instalacjach wielokotłowych należy uruchomić jednocześnie wszystkie kotły, aby uniknąć opadania osadu na powierzchnię przekazywania ciepła w jednym kotle. ■ Przy rozbudowie lub naprawie instalacji należy opróżnić jedynie te odcinki sieci, gdzie jest to niezbędne. ■ Jeśli konieczne są środki zaradcze po stronie wody, już do pierwszego napełnienia instalacji grzewczej przed uruchomieniem należy zastosować wodę uzdatnioną. Dotyczy to również każdego nowego napełnienia, np. po naprawach lub rozszerzeniach instalacji, i każdej ilości wody uzupełniającej. ■ Filtry, osadnik zanieczyszczeń lub inne urządzenia odmulające lub odcinające w obiegu wody grzewczej należy często sprawdzać po nowym lub ponownym zainstalowaniu, w późniejszym czasie sprawdzać, czyścić i uruchamiać w razie potrzeby, w zależności od uzdatnienia wody (np. wartości twardości). Przestrzeganie powyższych wskazówek redukuje do minimum tworzenie się osadu wapiennego na powierzchniach grzewczych. Jeżeli na skutek nieprzestrzegania wytycznej VDI 2035 utworzyły się szkodliwe osady wapnia, z reguły nastąpiło już ograniczenie żywotności zamontowanych urządzeń grzewczych. Usunięcie osadów wapiennych może przywrócić przydatność eksploatacyjną. Czynność tę powinna przeprowadzić specjalistyczna firma. Przed ponownym uruchomieniem instalacji grzewczej należy sprawdzić, czy nie została ona uszkodzona. Aby uniknąć nadmiernego tworzenia się osadu kamienia, należy skorygować błędne parametry eksploatacji. Zapobieganie uszkodzeniom na skutek korozji po stronie wodnej 5824 449 PL Odporność na korozję zastosowanych w instalacjach grzewczych i wytwornicach ciepła materiałów żelaznych po stronie wodnej opiera się na braku tlenu w wodzie grzewczej. Tlen, który dostaje się do instalacji grzewczej wraz z wodą przy pierwszym napełnieniu, a następnie podczas uzupełniania, wchodzi w reakcje z materiałami, z których wykonana jest instalacja, nie uszkadzając ich. Charakterystyczne czarne zabarwienie wody po upływie pewnego czasu eksploatacji wskazuje na brak wolnego tlenu. Regulacje techniczne, w szczególności wytyczna VDI 2035-2 zalecają z tego względu taką konstrukcję i eksploatację instalacji grzewczych, aby nie był możliwy stały dostęp tlenu do wody grzewczej. Dostęp tlenu podczas eksploatacji może mieć miejsce tylko, gdy: ■ zastosowane są otwarte naczynia zbiorcze ■ w instalacji występuje podciśnienie ■ zastosowane są podzespoły przepuszczające gaz. Gazowy kocioł kondensacyjny Instalacje zamknięte – np. z przeponowymi naczyniami zbiorczymi – zapewniają przy odpowiedniej wielkości i odpowiednim ciśnieniu systemowym dobrą ochronę przed wnikaniem tlenu z powietrza do instalacji. Ciśnienie w każdym miejscu instalacji, również po stronie zasysania pompy i w każdym momencie eksploatacji, musi mieć wartość wyższą od ciśnienia atmosferycznego. Ciśnienie wstępne przeponowego naczynia zbiorczego należy sprawdzać przynajmniej podczas corocznej konserwacji. Informacje dotyczące korozji i systemów utrzymywania ciśnienia patrz również rozdział 2.1 Ogólne wskazówki projektowe. Należy unikać zastosowania podzespołów przepuszczających gaz, np. nieszczelnych dyfuzyjnie przewodów z tworzywa sztucznego w instalacjach ogrzewania podłogowego. Jeżeli mimo tego są one stosowane, należy zaprojektować rozdzielenie systemowe. Rozdzielenie to ma za zadanie odseparowanie wody przepływającej przez rury z tworzywa sztucznego od innych obiegów grzewczych – np. od wytwornicy ciepła – za pomocą wymiennika ciepła z materiału odpornego na korozję. W przypadku instalacji ogrzewania wodnego zamkniętych antykorozyjnie, przy których uwzględniono powyższe wskazówki, stosowanie dodatkowych środków antykorozyjnych nie jest konieczne. Jeżeli istnieje jednak ryzyko przeniknięcia tlenu, wówczas należy podjąć dodatkowe środki ochronne, np. poprzez dodanie środka wiążącego tlen siarczynu sodowego (5 - 10 mg/litr roztworu przesyconego). Wartość pH powinna wynosić 8,2 do 9,5. Dla podzespołów aluminiowych obowiązują inne wymogi. W przypadku zastosowania chemikaliów w celu zabezpieczenia antykorozyjnego zalecamy zdobyć poświadczenie producenta tych środków chemicznych potwierdzające ich nieszkodliwość dla materiału kotła oraz innych materiałów, z których wykonane są podzespoły instalacji grzewczej. W kwestii uzdatniania wody zalecamy zwrócić się do firm specjalistycznych. VIESMANN 49 7 Wskazówki projektowe (ciąg dalszy) Dalsze szczegóły znajdują się w wytycznej VDI 2035-2. 7.11 Zabezpieczenie przed zamarzaniem Do wody do napełniania można dodać przeznaczony do instalacji grzewczych środek przeciw zamarzaniu. Przystosowanie środka przeciwzamarzającego do danego typu instalacji potwierdza jego producent, ponieważ w przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia uszczelek i membran oraz występowania hałasu podczas ogrzewania. Za wynikające z tego szkody bezpośrednie i pośrednie firma Viessmann nie odpowiada. 7.12 Kondensat i neutralizacja Kwaśny kondensat nagromadzony podczas eksploatacji grzewczej w kotle kondensacyjnym i przewodzie spalin musi być odprowadzony zgodnie z przepisami. Przy opalaniu gazem jego wartość pH wynosi między 3 i 4. W arkuszu roboczym ATV-DVWK-A 251 „Kondensaty z kotłów kondensacyjnych” będącym podstawą rozporządzeń o ściekach, zawarte są warunki, jakie muszą być spełniane podczas odprowadzania kondensatu z ogrzewanych gazowo kotłów kondensacyjnych do kanalizacji. Skład wypływającego z kotła kondensacyjnego Vitocrossal 300 kondensatu spełnia wymogi arkusza roboczego ATV-DVWK-A 251 „Kondensaty z kotłów kondensacyjnych - odprowadzanie kondensatu z gazowych i olejowych instalacji paleniskowych do publicznych instalacji ściekowych i małych oczyszczalni ścieków”. Stosownie do arkusza roboczego ATV-DVWK-A 251 należy dla instalacji opalanych gazem przyjąć maksymalną ilość kondensatu 0,14 kg na kWh paliwa. Z reguły przy znamionowej mocy cieplnej wynoszącej 200 kW kondensat z gazowego kotła kondensacyjnego może być odprowadzany do publicznej instalacji ściekowej z pominięciem neutralizacji. Opalanie gazem powyżej 200 kW Kondensat pochodzący z takich instalacji należy zasadniczo neutralizować. Po wypłynięciu z kotła Vitocrossal kondensat neutralizowany jest w urządzeniu neutralizacyjnym za pomocą środka neutralizacji. Wartość pH kondensatu zostaje przy tym podniesiona i wynosi od 6,5 do ok. 9. Uzdatniony kondensat może być odprowadzony do sieci kanalizacyjnej. Środek neutralizacyjny jest stopniowo zużywany przez kondensat. Ponieważ zużycie środka neutralizacyjnego zależy od sposobu eksploatacji instalacji, należy poprzez wielokrotne kontrole ustalić w trakcie pierwszego roku eksploatacji konieczną ilość uzupełnień. Zużycie można ustalić na podstawie obserwacji przez dłuższy okres czasu. Wskazówki projektowe dotyczące odprowadzenia kondensatu Należy zapewnić możliwość stałej obserwacji spustu kondensatu do kanalizacji. Powinien być on ułożony z pochyłem, z zastosowaniem syfonu i zaopatrzony w odpowiednie urządzenie umożliwiające pobieranie próbek. Odpływ podłogowy musi znajdować się poniżej komory zbiorczej spalin. Do odprowadzania kondensatu wolno stosować tylko materiały odporne na korozję (np. przewód pleciony). Poza tym dla rur, łączników itd. nie wolno stosować materiałów ocynkowanych lub zawierających miedź. W celu uniknięcia ulatniania się spalin należy na odpływie kondensatu zamontować pętlę piętrzącą. Należy się upewnić, że domowy system kanalizacyjny składa się z materiałów odpornych na kondensat. Wg arkusza roboczego ATVDVWK-A 251 są to: ■ Rury kamionkowe ■ Rury z twardego tworzywa sztucznego PCW ■ Rury z tworzywa sztucznego PCW ■ Rury z polietylenu o dużej gęstości ■ Rury z polipropylenu ■ Rury ABS/ASA ■ Rury stalowe ze stali nierdzewnej ■ Rury z borokrzemianu Ze względu na lokalne przepisy dotyczące ścieków i/lub specjalne warunki techniczne konieczne mogą okazać się wersje odbiegające od wymienionych w powyższych arkuszach roboczych. Przed wykonaniem montażu należy zasięgnąć u władz komunalnych informacji dotyczących lokalnych przepisów określających odprowadzanie ścieków. Urządzenia neutralizacyjne Do kotła kondensacyjnego Vitocrossal mogą być dostarczone dopasowane urządzenia neutralizacyjne: ■ Urządzenie neutralizacyjne z granulatem dla kotłów grzewczych do 508 kW ■ Urządzenie neutralizacyjne z granulatem z pompą podnoszącą i wskaźnikiem poziomu napełnienia granulatu dla kotłów grzewczych o mocy 635 do 978 kW. Dane techniczne urządzeń neutralizacyjnych lub instalacji i wyposażenia dodatkowego patrz arkusz danych „Wyposażenie dodatkowe kotła”. Regulatory 8.1 Przegląd regulatorów obiegów kotła i szaf sterowniczych 5824 449 PL 8 (Przyporządkowanie do kotłów grzewczych - patrz cennik) 50 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Regulatory (ciąg dalszy) W zakres dostawy kotła grzewczego firmy Viessmann wchodzi regulator obiegu kotła specjalnie dopasowany do tego kotła. Każdy z nich został zaprojektowany z uwzględnieniem energooszczędnej i przyjaznej dla środowiska eksploatacji. Czujniki temperatur odpowiadają dokładnie charakterystyce kotła grzewczego. Szafy sterownicze Vitocontrol ze sterowanym pogodowo regulatorem Vitotronic 300-K (typ MW1B) obsługującym od 1 do 4 kotłów i 2 obiegi grzewcze z mieszaczem oraz regulatory Vitotronic 200-H (typ HK1B lub HK3B) obsługujące od 1 do 3 obiegów grzewczych z mieszaczem mogą być dostarczone do kotłów Vitocrossal 300. Wraz z kotłami kondensacyjnymi dostarczane są następujące regulatory: Instalacje jednokotłowe Vitotronic 100, typ GC1B Cyfrowy regulator obiegu kotła: ■ Do pracy z podwyższoną temperaturą wody w kotle. lub Do eksploatacji sterowanej pogodowo w połączeniu z szafą sterowniczą Vitocontrol i wbudowanym regulatorem obiegu grzewczego Vitotronic 200-H. lub Do eksploatacji sterowanej pogodowo w połączeniu z regulatorem zewnętrznym. ■ Do palnika dwustopniowego lub modulowanego. ■ Z regulacją temperatury wody w podgrzewaczu. ■ Możliwy regulator systemu zasilania podgrzewacza z grupą mieszającą (możliwy tylko alternatywnie do regulatora ciągłego podnoszenia temperatury wody na powrocie z regulowanym mieszaczem 3-drogowym). ■ Z funkcją zabezpieczającą kocioł, w zależności od wersji kotła: ■ Z zamontowanym systemem diagnostycznym i dalszymi funkcjami. ■ Z możliwością komunikacji za pośrednictwem LON (moduł komunikacyjny LON stanowi wyposażenie dodatkowe). Do pracy zredukowanej należy wg rozporządzenia w sprawie oszczędności energii (Niemcy) przyłączyć dodatkowo sterowany pogodowo lub zależny od temperatury pomieszczenia regulator z programem czasowym. Vitotronic 200, typ GW1B 5824 449 PL Sterowany pogodowo, cyfrowy regulator obiegu kotła: ■ Do instalacji jednokotłowych. ■ Do palnika dwustopniowego lub modulowanego. ■ Moduł obsługowy z wyświetlaczem tekstowym i graficznym. ■ Z regulacją temperatury wody w podgrzewaczu. ■ Możliwy regulator systemu zasilania podgrzewacza z grupą mieszającą (możliwy tylko alternatywnie do regulatora ciągłego podnoszenia temperatury wody na powrocie z regulowanym mieszaczem 3-drogowym). ■ Z funkcją zabezpieczającą kocioł, w zależności od wersji kotła: ■ Z zamontowanym systemem diagnostycznym i dalszymi funkcjami. ■ Z możliwością komunikacji za pośrednictwem LON (moduł komunikacyjny LON stanowi wyposażenie dodatkowe). Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 51 8 Regulatory (ciąg dalszy) Vitotronic 300, typ GW2B Sterowany pogodowo, cyfrowy regulator obiegu kotła: ■ Do instalacji jednokotłowych. ■ Do jednego obiegu bezpośredniego i maks. dwóch obiegów grzewczych z mieszaczem (poprzez LON można podłączyć kolejne 32 regulatory Vitotronic 200-H). Do każdego obiegu grzewczego z mieszaczem konieczny jest zestaw uzupełniający (wyposażenie dodatkowe). ■ Do palnika dwustopniowego lub modulowanego. ■ Z modułem obsługowym z wyświetlaczem tekstowym i graficznym. ■ Z regulacją temperatury wody w podgrzewaczu. ■ Możliwy regulator systemu zasilania podgrzewacza z grupą mieszającą (możliwy tylko alternatywnie do regulatora ciągłego podnoszenia temperatury wody na powrocie z regulowanym mieszaczem 3-drogowym). ■ Z funkcją zabezpieczającą kocioł, w zależności od wersji kotła: ■ Z zamontowanym systemem diagnostycznym i dalszymi funkcjami. ■ Z możliwością komunikacji za pośrednictwem LON (moduł komunikacyjny LON stanowi wyposażenie dodatkowe). 8 M M Instalacje wielokotłowe Każdy kocioł grzewczy w instalacji wielokotłowej należy wyposażyć w regulator Vitotronic 100 (typ GC1B). Regulator Vitotronic 300-K (typ MW1B) dostarczany jest wraz z kotłem grzewczym (patrz cennik) i należy zamontować go oddzielnie. W regulatorze Vitotronic 100 należy zamontować moduł komunikacyjny LON. Patrz cennik. W instalacjach wielokotłowych z regulatorem zewnętrznym sterowanie pracą palników i kotłów, zależne od obciążenia, oraz regulacja temperatury wody w podgrzewaczu muszą obywać się za pomocą (zewnętrznego) regulatora nadrzędnego. Vitotronic 100, typ GC1B Vitotronic 300-K M 5824 449 PL M Cyfrowy regulator obiegu kotła: ■ Do każdego kotła instalacji wielokotłowej z regulatorem układu kaskadowego firmy Viessmann Vitotronic 300-K (dostarczany razem z kotłem grzewczym). lub ■ Do każdego kotła instalacji wielokotłowej z szafą sterowniczą Vitocontrol i wbudowanym, sterowanym pogodowo regulatorem układu kaskadowego Vitotronic 300-K. lub ■ Do każdego kotła instalacji wielokotłowej z zewnętrznym sterowanym pogodowo regulatorem układu kaskadowego z regulacją temperatury wody w podgrzewaczu. ■ Do palnika dwustopniowego lub modulowanego. ■ Z funkcją zabezpieczającą kocioł, w zależności od wersji kotła: ■ Z zamontowanym systemem diagnostycznym i dalszymi funkcjami. ■ Z możliwością komunikacji za pośrednictwem LON (moduł komunikacyjny LON w zakresie dostawy). 52 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Regulatory (ciąg dalszy) Vitotronic 300-K, typ MW1B Sterowany pogodowo, cyfrowy regulator kaskadowy i obiegu grzewczego: ■ Do instalacji wielokotłowych. ■ Ze strategią kolejności pracy kotłów. ■ Maks. do dwóch obiegów grzewczych z mieszaczem (poprzez LON można podłączyć kolejne 32 regulatory Vitotronic 200-H). Dla każdego obiegu grzewczego z mieszaczem konieczny jest zestaw uzupełniający. ■ W połączeniu z regulatorem Vitotronic 100, typ GC1B: Do palnika dwustopniowego lub modulowanego. ■ Z regulacją temperatury wody w podgrzewaczu lub Regulator systemu zasilania podgrzewacza z grupą mieszającą (możliwy tylko alternatywnie do regulatora ciągłego podnoszenia temperatury wody na powrocie z regulowanym mieszaczem 3-drogowym). ■ Z funkcjami zabezpieczającymi kocioł, w zależności od wersji instalacji: ■ Z zamontowanym systemem diagnostycznym i dalszymi funkcjami. ■ Z modułem obsługowym z wyświetlaczem tekstowym i graficznym. ■ Z możliwością komunikacji przez połączenie LON (moduł komunikacyjny LON i oporniki obciążenia zawarte są w zakresie dostawy) Vitotronic 300-K M M Montaż w szafie sterowniczej Wskazówka Do montażu modułu obsługowego w drzwiach szafy sterowniczej należy użyć zestawu montażowego do montażu w szafie sterowniczej (wyposażenie dodatkowe) Punkty łączeniowe Temperatura na zasilaniu w °C 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 20 15 10 5 0 5 Temperatura zewnętrzna w °C C Ustawiona krzywa grzewcza D Ustawiona maksymalna temperatura wody w kotle –10 15 20 5824 449 PL A Możliwości nastawy zabezpieczającego ogranicznika temperatury w regulatorach obiegu kotła Vitotronic (stan fabryczny 110ºC, z możliwością przestawienia na 100 lub 95ºC) B Możliwości nastawy regulatora temperatury (temperatura wody w kotle) w regulatorach obiegu kotła Vitotronic (stan fabryczny 95ºC) Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 53 8 Regulatory (ciąg dalszy) 8.2 Dostarczane podzespoły Przyporządkowanie do typów regulatora Vitotronic Typ Podzespoły Czujnik temperatury wody w kotle Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu Czujnik temperatury zewnętrznej Kontaktowy czujnik temperatury (patrz wyposażenie dodatkowe) Moduł komunikacyjny LON (patrz wyposażenie dodatkowe) 100 GC1B 200 GW1B 300 GW2B x x x x x x x x 300-K MW1B x x x x Wskazówka do Vitotronic 100, typ GC1B, tylko w instalacjach wielokotłowych Przewód połączeniowy LON (patrz wyposażenie dodatkowe) Opornik obciążenia (patrz wyposażenie dodatkowe) x x Czujnik temperatury wody w kotle Typ czujnika Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu Dane techniczne Długość przewodu Stopień ochrony Viessmann NTC 10 kΩ przy 25°C 0 do +130°C −20 do +70°C 3,7 m, z okablowanymi wtykami IP 32 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/ montaż Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu Typ czujnika Dopuszczalna temperatura otoczenia – Podczas eksploatacji – Podczas magazynowania i transportu Dane techniczne Długość przewodu Stopień ochrony Viessmann NTC 10 kΩ, przy temp. 25°C 0 do +90°C -20 do +70°C 5,8 m, z okablowanymi wtykami IP 32 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/ montaż Czujnik temperatury zewnętrznej Miejsce montażu: ■ Ściana północna lub północno-zachodnia budynku ■ 2 do 2,5 m nad podłożem, w budynku kilkupiętrowym mniej więcej w górnej połowie pierwszego piętra Przyłącze: 54 VIESMANN ■ Przewód 2-żyłowy, maksymalna długość przewodu 35 m przy przekroju przewodu 1,5 mm2 , miedź. ■ Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/400 V Gazowy kocioł kondensacyjny 5824 449 PL 8 Regulatory (ciąg dalszy) 80 Dane techniczne Stopień ochrony 41 66 Typ czujnika Dopuszczalna temperatura otoczenia przy eksploatacji, magazynowaniu i transporcie IP 43 wg normy EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Viessmann NTC 10 kΩ przy temp. 25°C -40 do +70°C 8.3 Vitotronic 100, typ GC1B, nr katalog. 7441 810 Dane techniczne Budowa Regulator składa się z urządzenia podstawowego, modułów elektronicznych i modułu obsługowego. Urządzenie podstawowe: ■ Wyłącznik zasilania ■ Przycisk TÜV ■ Przycisk kontrolny kominiarza ■ Złącze standardowe Optolink do laptopa ■ Regulator temperatury DIN TR 77708 lub DIN TR 96808 lub T 116 2008 T1 lub TR 119107 ■ Zabezpieczający ogranicznik temperatury DIN STB 116907 lub DIN STB 98108 lub T 137 2010 Z1 ■ Bezpieczniki ■ Sygnalizator roboczy i sygnalizator usterki ■ Przestrzeń przyłączeniowa wtyków – Przyłączanie urządzeń zewnętrznych przez wtyki systemowe – Przyłączanie odbiorników prądu trójfazowego przez dodatkowe styczniki mocy 5824 449 PL Moduł obsługowy ■ Łatwa obsługa dzięki wyświetlaczowi z dużymi literami i kontrastową kolorystyką ■ Nawigacja w menu za pomocą piktogramów ■ Przyciski obsługowe: – Nawigacja – Potwierdzanie – Ustawienia/menu ■ Ustawienia: – Temperatura wody w kotle – Kodowania – Testy urządzeń – Tryb kontrolny Tylko w połączeniu z instalacją jednokotłową: – Temperatura wody użytkowej – Program roboczy ■ Wskazania: – Temperatura wody w kotle – Temperatura wody użytkowej (tylko w instalacji jednokotłowej) – Dane robocze – Dane diagnostyczne – Komunikaty dotyczące konserwacji i usterek Gazowy kocioł kondensacyjny Funkcje ■ Regulacja temperatury wody w kotle (= temperatury wody na zasilaniu instalacji) do wartości zadanej. ■ Elektroniczne ograniczenie maksymalne temperatury wody w kotle. ■ Zabezpieczenie przeciwblokujące pompy. ■ Wbudowany system diagnostyczny. ■ Nadzór temperatury spalin w połączeniu z czujnikiem temperatury spalin. ■ Wskaźnik serwisowy. ■ Możliwość przyłączenia zewnętrznego urządzenia zgłaszania usterek. ■ Z funkcją zabezpieczającą kotła, w zależności od wersji kotła/instalacji: – Układ rozruchowy Therm-Control – Zredukowanie przepływu objętościowego dodatkowych obiegów grzewczych – Regulator pompy mieszającej – Regulator stałego podwyższania temperatury wody na powrocie z regulowanym mieszaczem 3-drogowym (możliwy tylko alternatywnie do regulatora systemu zasilania podgrzewacza z grupą mieszającą) Instalacje jednokotłowe: ■ Adaptacyjna regulacja temperatury wody w podgrzewaczu z układem preferencji (pompa obiegu grzewczego wyłączona). ■ Funkcja dodatkowa podgrzewu wody użytkowej (krótkotrwałe podgrzewanie do wyższej temperatury). ■ Regulacja solarnego podgrzewu wody użytkowej w połączeniu z modułem regulatora systemów solarnych typ SM1. ■ Regulator systemu zasilania podgrzewacza z grupą mieszającą (tylko alternatywnie do regulatora ciągłego podwyższania temperatury wody na powrocie z regulowanym mieszaczem 3-drogowym). ■ Funkcje poprzez zewnętrzne styki: – Zapotrzebowanie z zewnątrz z minimalną wartością wymaganą temperatury wody w kotle – Przełączanie z zewnątrz na palnik stopniowany/modulowany ■ Dodatkowe funkcje za pośrednictwem zestawu uzupełniającego EA1 (wyposażenie dodatkowe): – Zapotrzebowanie z zewnątrz poprzez ustawienie wartości wymaganej temperatury wody w kotle przez wejście 0 do 10 V – 3 wejścia cyfrowe do realizacji następujących funkcji: Blokowanie z zewnątrz Blokowanie z zewnątrz z wejściem zgłoszenia usterki Wejście zgłoszenia usterki ■ Funkcje dodatkowe poprzez zestaw uzupełniający AM1 (wyposażenie dodatkowe): – Sterowanie maks. dwoma pompami obiegowymi, jeśli wyjście sÖ regulatora jest już zajęte: Pompa obiegowa wymiennika ciepła spaliny/woda Pompa obiegowa urządzenia neutralizacyjnego VIESMANN 55 8 Regulatory (ciąg dalszy) Instalacje wielokotłowe z regulatorami innego producenta: ■ Funkcje poprzez zewnętrzne styki: – Uruchomienie kotła/sterowanie przepustnicą – Zapotrzebowanie z zewnątrz - 1. stopień palnika – Zapotrzebowanie z zewnątrz - 2. stopień palnika – Przełączanie z zewnątrz na palnik stopniowany/modulowany ■ Dodatkowe funkcje za pośrednictwem zestawu uzupełniającego EA1 (wyposażenie dodatkowe): – Zapotrzebowanie z zewnątrz przez ustawienie wartości zadanej temperatury wody w kotle i uruchomienie kotła przez wejście 0 do 10 V Wskazówka Do każdego regulatora Vitotronic 100 musi być podłączony zestaw uzupełniający EA1. ■ Funkcje dodatkowe poprzez zestaw uzupełniający AM1 (wyposażenie dodatkowe): – Sterowanie maks. dwoma pompami obiegowymi, jeśli wyjście sÖ regulatora jest już zajęte: Pompa obiegowa wymiennika ciepła spaliny/woda Pompa obiegowa urządzenia neutralizacyjnego Charakterystyka regulacji ■ Część P z wyjściem dwupołożeniowym podczas eksploatacji z palnikiem stopniowym Część PI z wyjściem trzypołożeniowym przy palnikach modulowanych, jeśli są zamontowane ■ Regulator temperatury ograniczający temperaturę wody w kotle: 95°C, z możliwością zmiany na 100°C, 110°C ■ Ustawienie zabezpieczającego ogranicznika temperatury: 110°C, z możliwością zmiany ustawienia na 100°C ■ Ograniczenie maksymalne temperatury wody w kotle: 20 do maks. 127°C (dolny punkt łączeniowy zależny od kotła grzewczego/wtyku kodującego kotła) ■ Zakres ustawień wartości wymaganej temperatury wody użytkowej: 10 do 60°C; z możliwością zmiany na 10 do 95°C Wtyk kodujący kotła Określa wewnętrzne parametry kotła; jest dostarczany z kotłem grzewczym. Tryb letni (tylko w instalacji jednokotłowej) („Tylko ciepła woda”) Palnik uruchamiany jest tylko wtedy, gdy istnieje potrzeba nagrzania pojemnościowego podgrzewacza wody (uruchamia go układ regulacji temperatury wody w podgrzewaczu). Dolna temperatura wody w kotle wymagana dla danego kotła grzewczego jest utrzymywana. Dane techniczne Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa Znamionowe natężenie prądu Pobór mocy Klasa zabezpieczenia Stopień ochrony 230 V~ 50 Hz 2 x 6 A~ 10 W I IP 20 D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Typ 1B wg normy EN 60 730-1 Sposób działania Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników Pompa pierwotna systemu zasilania sÖ podgrzewacza (tylko w instalacji jednokotłowej) lub Pompa obiegowa wymiennika ciepła spaliny/woda lub Wyjście sterujące Pompa obiegowa podgrzewacza sA sL Pompa mieszająca/pompa obiegu kotła Zbiorcze zgłaszanie usterek gÖ Przepustnica gS lub Silnik mieszacza 3-drogowego do stałej regulacji temperatury wody na powrocie lub Silnik mieszacza 3-drogowego w systemie zasilania podgrzewacza Łącznie fA Palnik lÖ Palnik 2-stopniowy lÖ Palnik modulowany 0 do +40℃ Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) −20 do +65℃ 4 (2) A, 230 V~ 4 (2) A, 230 V~ 4 (2) A, 230 V~ 4 (2) A, 230 V~ 0,2 (0,1) A, 230 V~ maks. 6 A, 230 V~ 4 (2) A, 230 V~ 1 (0,5) A, 230 V~ 0,2 (0,1) A, 230 V~ Ustawienia programów roboczych We wszystkich programach roboczych aktywna jest kontrola zabezpieczenia przed zamarzaniem kotła grzewczego i pojemnościowego podgrzewacza wody. Można ustawić następujące programy robocze: ■ Instalacje jednokotłowe: – Ogrzewanie i ciepła woda – Tylko ciepła woda – Wyłączenie instalacji ■ Instalacje wielokotłowe: – Ogrzewanie – Wyłączenie instalacji 56 VIESMANN 5824 449 PL 8 Instalacja wielokotłowa z regulatorem układu kaskadowego Vitotronic 300-K: ■ Funkcje poprzez zewnętrzne styki: – Blokowanie z zewnątrz – Podłączanie kotła grzewczego z zewnątrz jako ostatniego w kolejności pracy kotłów – Przełączanie z zewnątrz na palnik stopniowany/modulowany ■ Funkcje dodatkowe poprzez zestaw uzupełniający AM1 (wyposażenie dodatkowe): – Sterowanie maks. dwoma pompami obiegowymi, jeśli wyjście sÖ regulatora jest już zajęte: Pompa obiegowa wymiennika ciepła spaliny/woda Pompa obiegowa urządzenia neutralizacyjnego Gazowy kocioł kondensacyjny Regulatory (ciąg dalszy) Stan fabryczny ■ Regulator z wbudowanym modułem obsługowym ■ Czujnik temperatury wody w kotle ■ 1 opakowanie z dokumentacją techniczną ■ Tylko w połączeniu z instalacją wielokotłową: Moduł komunikacyjny LON i przewód połączeniowy (o długości 7 m) do wymiany danych między regulatorami Instalacja grzewcza z pojemnościowym podgrzewaczem wody Tylko w połączeniu z instalacją jednokotłową, zamawiany oddzielnie: ■ Do regulacji podgrzewacza czujnik temperatury wody w podgrzewaczu i pompa obiegowa ze zwrotnym zaworem klapowym lub ■ System ładowania podgrzewacza Vitotrans 222 z grupą mieszającą i czujnikiem temperatury wody w podgrzewaczu Komunikacja Do komunikacji z innymi regulatorami, np. Vitotronic 200-H, konieczny jest moduł komunikacyjny LON (wyposażenie dodatkowe). 8.4 Vitotronic 200, typ GW1B, nr katalog. 7441 812 Dane techniczne Budowa Regulator złożony jest z urządzenia podstawowego, modułów elektronicznych i modułu obsługowego. Urządzenie podstawowe: ■ Wyłącznik zasilania ■ Przycisk TÜV ■ Przycisk kontrolny kominiarza ■ Złącze standardowe Optolink do laptopa ■ Regulator temperatury DIN TR 77708 lub DIN TR 96808 lub T 116 2008 T1 lub TR 119107 ■ Zabezpieczający ogranicznik temperatury DIN STB 116907 lub DIN STB 98108 lub T 137 2010 Z1 ■ Bezpieczniki ■ Sygnalizator roboczy i sygnalizator usterki ■ Przestrzeń przyłączeniowa wtyków – Przyłączanie urządzeń zewnętrznych przez wtyki systemowe – Przyłączanie odbiorników prądu trójfazowego przez dodatkowe styczniki mocy 5824 449 PL Moduł obsługowy ■ Prosta obsługa: – Wyświetlacz graficzny ze wskazaniami tekstowymi – Duża czcionka i kontrastowe, czarno-białe wskazania – Pomoc kontekstowa ■ Przyciski obsługowe: – Nawigacja – Potwierdzanie – Pomoc i informacje dodatkowe – Menu Gazowy kocioł kondensacyjny ■ Ustawienia: – Wartości wymagane temperatury pomieszczenia – Temperatura wody użytkowej – Program roboczy – Programy czasowe do ogrzewania pomieszczeń, podgrzewu wody użytkowej i cyrkulacji – Tryb ekonomiczny – Tryb Party – Program wakacyjny – Krzywe grzewcze – Kodowania – Testy urządzeń ■ Wskaźniki – Temperatura wody w kotle – Temperatura wody użytkowej – Dane robocze – Dane diagnostyczne – Komunikaty konserwacyjne i komunikaty o usterkach Funkcje ■ Sterowanie pogodowe temperaturą wody w kotle (= temp. na zasilaniu instalacji). ■ Elektroniczne ograniczenie maksymalne i minimalne temperatury na zasilaniu. ■ Zależne od zapotrzebowania wyłączanie pomp obiegu grzewczego i palnika (nie dotyczy palników w kotłach grzewczych z dolnym ograniczeniem temperatury wody w kotle). ■ Ustawienie zmiennej granicy ogrzewania. ■ Zabezpieczenie przeciwblokujące pompy. ■ Wbudowany system diagnostyczny. ■ Nadzór temperatury spalin w połączeniu z czujnikiem temperatury spalin. ■ wskaźnikiem serwisowym. ■ Regulacja temperatury wody w podgrzewaczu z układem preferencji (pompa obiegu grzewczego wyłączona). ■ Funkcja dodatkowa podgrzewu wody użytkowej (krótkotrwałe podgrzewanie na wyższą temperaturę). ■ Regulacja solarnego podgrzewu wody użytkowej w połączeniu z modułem regulatora systemów solarnych, typ SM1. ■ Regulator systemu zasilania podgrzewacza z grupą mieszającą (tylko alternatywnie do regulatora ciągłego podnoszenia temperatury wody na powrocie z regulowanym mieszaczem 3-drogowym). ■ Możliwość przyłączenia zewnętrznego urządzenia zgłaszania usterek. ■ Z funkcjami zabezpieczającymi kocioł, w zależności od wersji kotła: – Układ rozruchowy Therm-Control – Zredukowanie przepływu objętościowego dodatkowych obiegów grzewczych – Regulator pompy mieszającej – Regulator stałego podwyższania temperatury wody na powrocie z regulowanym mieszaczem 3-drogowym (możliwy tylko alternatywnie do regulatora systemu zasilania podgrzewacza z grupą mieszającą) VIESMANN 57 8 Regulatory (ciąg dalszy) Wymogi normy EN 12831 dotyczące obliczania obciążenia grzewczego są spełnione. W celu zmniejszenia mocy podgrzewu przy niskiej temperaturze zewnętrznej podnoszona jest zredukowana temperatura pomieszczenia. W celu skrócenia czasu podgrzewu po fazie z obniżeniem temperatury na określony czas zostaje podwyższona temperatura na zasilaniu. Zgodnie z niem. rozporządzeniem w sprawie oszczędności energii (EnEv) regulacja temperatury powinna odbywać się dla każdego pomieszczenia indywidualnie, np. za pomocą zaworów termostatycznych. Charakterystyka regulacji ■ Część P z wyjściem dwupołożeniowym podczas eksploatacji z palnikiem stopniowym Część PI z wyjściem trzypołożeniowym podczas eksploatacji z palnikiem modulowanym ■ Regulator temperatury ograniczający temperaturę wody w kotle: 95°C, z możliwością zmiany na 100°C, 110°C ■ Ustawienie zabezpieczającego ogranicznika temperatury: 110°C, z możliwością zmiany na 100°C ■ Zakres ustawień krzywej grzewczej: – Nachylenie: 0,2 do 3,5 – Poziom: -13 do 40 K – Ograniczenie maksymalnej temperatury na zasilaniu: 10 do 127°C – Ograniczenie minimalnej temperatury na zasilaniu: 1 do 127°C ■ Zakres ustawień wartości zadanej temperatury wody użytkowej: 10 do 60°C; z możliwością przestawienia na 10 do 95°C Podtrzymanie pamięci: 14 dni Ustawienia programów roboczych We wszystkich programach roboczych aktywne jest zabezpieczenie przed zamarzaniem (patrz funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem) instalacji grzewczej. Można ustawić następujące programy robocze: ■ Ogrzewanie i ciepła woda ■ Tylko ciepła woda ■ Wyłączenie instalacji Możliwość przełączenia programu eksploatacji z zewnątrz. Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem ■ Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem włączana jest przy temperaturze zewnętrznej wyn. ok. +1°C, tzn. włączona zostaje pompa obiegu grzewczego i temperatura wody w kotle utrzymywana jest na dolnym poziomie (patrz rozdział „Warunki eksploatacyjne przy zastosowaniu regulatorów obiegu kotła Vitotronic”). ■ „Wyłączenie instalacji”: Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem wyłączana jest przy wzroście temperatury zewnętrznej powyżej +3°C, tzn. wyłączone zostają pompa obiegu grzewczego i palnik. ■ „Ogrzewanie i ciepła woda” Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem wyłączana jest przy wzroście temperatury zewnętrznej powyżej+3°C, tzn. wyłączona zostaje pompa obiegu grzewczego i utrzymywana jest dolna temperatura wody w kotle odpowiednio do danego kotła (patrz rozdział „Warunki eksploatacyjne przy zastosowaniu regulatorów obiegu kotła Vitotronic”. Eksploatacja w lecie („Tylko ciepła woda”) Palnik uruchamiany jest tylko wówczas, gdy istnieje potrzeba nagrzania pojemnościowego podgrzewacza wody (uruchamia go układ regulacji temperatury wody w podgrzewaczu). Dolna temperatura wody w kotle wymagana dla danego kotła grzewczego zostaje utrzymana. Ustawienia krzywej grzewczej (nachylenie i poziom) Vitotronic reguluje w zależności od pogody temperaturę wody w kotle (= temperaturę na zasilaniu instalacji). Temperatura na zasilaniu, która jest niezbędna do osiągnięcia określonej temperatury pomieszczenia, jest zależna od instalacji grzewczej i od izolacji cieplnej ogrzewanego budynku. Wraz z nastawieniem krzywych grzewczych temperatury wody na zasilaniu zostaną dopasowane do tych warunków. Górna wartość temperatury wody w kotle ograniczana jest przez regulator temperatury oraz elektroniczny ogranicznik temperatury maksymalnej. Wtyk kodujący kotła Określa wewnętrzne parametry kotła; jest dostarczany z kotłem grzewczym. Zegar sterujący Cyfrowy zegar sterujący (wbudowany w moduł obsługowy) ■ Program dzienny i tygodniowy, kalendarz roczny ■ Automatyczna zmiana na czas letni/zimowy ■ Funkcja automatyczna podgrzewu wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej ■ Fabryczne ustawienie godziny, dnia tygodnia i standardowych czasów przełączania ogrzewania pomieszczeń, podgrzewania wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej ■ Możliwość indywidualnego programowania czasów włączania, maks. cztery cykle łączeniowe na dzień Najkrótszy odstęp łączenia: 10 min 58 VIESMANN 5824 449 PL 8 ■ Funkcje poprzez zewnętrzne styki: – Przełączanie programu roboczego z zewnątrz – Blokowanie z zewnątrz – Zapotrzebowanie z zewnątrz z minimalną wartością wymaganą temperatury wody w kotle. – Przełączanie z zewnątrz na palnik stopniowany/modulowany ■ Funkcje dodatkowe poprzez zestaw uzupełniający EA1 (wyposażenie dodatkowe): – Zapotrzebowanie z zewnątrz przez ustawienie wartości zadanej temperatury wody w kotle przez wejście 0 do 10 V. – Sterowanie pomocniczą pompą zasilającą do podstacji lub Sygnalizowanie trybu eksploatacji zredukowanej (redukcja obrotów pomp obiegu grzewczego) poprzez wyjście bezpotencjałowe – 3 wejścia cyfrowe dla następujących funkcji: Blokowanie z zewnątrz z wejściem zgłoszenia usterki Wejście zgłoszenia usterki Krótkotrwała eksploatacja cyrkulacyjnej pompy wody użytkowej ■ Funkcje dodatkowe poprzez zestaw uzupełniający AM1 (wyposażenie dodatkowe): – Sterowanie maks. dwoma pompami obiegowymi, jeśli wyjście sÖ regulatora jest już zajęte: Pompa obiegowa wymiennika ciepła spaliny/woda Pompa obiegowa urządzenia neutralizacyjnego Pompa obiegu grzewczego Gazowy kocioł kondensacyjny Regulatory (ciąg dalszy) Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji Temperatura wody kotłowej lub temperatura na zasilaniu w °C 2,0 2,2 110 3,4 3,2 3,0 2,8 2,6 2,4 Nachylenie 1,8 100 1,6 90 1,4 80 1,2 70 1,0 60 0,8 50 0,6 40 0,4 30 0,2 20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30 Temperatura zewnętrzna w °C Dane techniczne Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa Znamionowe natężenie prądu Pobór mocy Klasa zabezpieczenia Stopień ochrony Sposób działania 230 V~ 50 Hz 2 x 6 A~ 10 W I IP 20 D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Typ 1B wg normy EN 60 730-1 – podczas magazynowania i transportu Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników Pompa obiegu grzewczego sÖ lub Pompa pierwotna systemu zasilania podgrzewacza lub Pompa obiegowa wymiennika ciepła spaliny/woda lub Wyjście sterujące Pompa obiegowa podgrzewacza sA Pompa cyrkulacyjna wody użytkosK wej sL Pompa mieszająca/pompa obiegu kotła Zbiorcze zgłaszanie usterek gÖ Silnik mieszacza 3-drogowego do gS stałej regulacji temperatury wody na powrocie lub Silnik mieszacza 3-drogowego w systemie zasilania podgrzewacza Łącznie fA Palnik lÖ Palnik, 2-stopniowy lÖ Palnik, modulowany 0 do +40°C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) −20 do +65°C 4 (2) A, 230 V~ 4 (2) A, 230 V~ 4 (2) A, 230 V~ 4 (2) A, 230 V~ 4 (2) A, 230 V~ 0,2 (0,1) A, 230 V~ maks. 6 A, 230 V~ 4 (2) A, 230 V~ 1 (0,5) A, 230 V~ 0,2 (0,1) A, 230 V~ Stan fabryczny ■ Regulator z wbudowanym modułem obsługowym ■ Czujnik temperatury zewnętrznej ■ Czujnik temperatury wody w kotle ■ Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu ■ Opakowanie z dokumentacją techniczną Instalacja grzewcza z pojemnościowym podgrzewaczem wody Do zamówienia oddzielnie: ■ Pompa obiegowa z zaworem zwrotnym klapowym do regulacji temperatury wody w podgrzewaczu lub ■ System zasilania podgrzewacza Vitotrans 222 z grupą mieszającą Komunikacja Do komunikacji z innymi regulatorami konieczny jest moduł komunikacyjny LON (wyposażenie dodatkowe). 8.5 Vitotronic 300, typ GW2B, nr katalog. 7441 826 Dane techniczne 5824 449 PL Budowa Regulator złożony jest z urządzenia podstawowego, modułów elektronicznych i modułu obsługowego. Urządzenie podstawowe: ■ Wyłącznik zasilania ■ Przycisk TÜV ■ Przycisk kontrolny kominiarza ■ Złącze standardowe Optolink do laptopa ■ Regulator temperatury DIN TR 77708 lub DIN TR 96808 lub T 116 2008 T1 lub TR 119107 Gazowy kocioł kondensacyjny ■ Zabezpieczający ogranicznik temperatury DIN STB 116907 lub DIN STB 98108 lub T 137 2010 Z1 ■ Bezpieczniki ■ Sygnalizator roboczy i sygnalizator usterki ■ Przestrzeń przyłączeniowa wtyków – Przyłączanie urządzeń zewnętrznych przez wtyki systemowe – Przyłączanie odbiorników prądu trójfazowego przez dodatkowe styczniki mocy VIESMANN 59 8 Regulatory (ciąg dalszy) Funkcje ■ Sterowany pogodowo regulator temperatury wody w kotle (= temperatury wody na zasilaniu instalacji) i temperatury na zasilaniu. ■ Elektroniczny ogranicznik maksymalnej i minimalnej temperatury wody na zasilaniu obiegów grzewczych z mieszaczem. ■ Zależne od zapotrzebowania wyłączanie pomp obiegu grzewczego i palnika (nie dotyczy palników w kotłach grzewczych z dolnym ograniczeniem temperatury wody w kotle). ■ Ustawienie zmiennej granicy ogrzewania. ■ Zabezpieczenie przeciwblokujące pompy. ■ Wbudowany system diagnostyczny. ■ Nadzór temperatury spalin w połączeniu z czujnikiem temperatury spalin. ■ wskaźnikiem serwisowym. ■ Adaptacyjna regulacja temperatury wody w podgrzewaczu z układem preferencji (wyłączenie pomp obiegu grzewczego, zamknięcie mieszacza). ■ Funkcja dodatkowa podgrzewu wody użytkowej (krótkotrwałe podgrzewanie na wyższą temperaturę). ■ Regulacja solarnego podgrzewu wody użytkowej w połączeniu z modułem regulatora systemów solarnych, typ SM1. ■ Regulator systemu zasilania podgrzewacza z grupą mieszającą (tylko alternatywnie do regulatora ciągłego podnoszenia temperatury wody na powrocie z regulowanym mieszaczem 3-drogowym). ■ Możliwość przyłączenia zewnętrznego urządzenia zgłaszania usterek. ■ Program osuszania jastrychu do obiegów grzewczych z mieszaczem. ■ Z funkcjami zabezpieczającymi kocioł, w zależności od wersji kotła: – Układ rozruchowy Therm-Control – Regulator pompy mieszającej – Regulator stałego podwyższania temperatury wody na powrocie z regulowanym mieszaczem 3-drogowym (możliwy tylko alternatywnie do regulatora systemu zasilania podgrzewacza z grupą mieszającą) ■ Funkcje poprzez zewnętrzne styki: – Przełączanie programu roboczego z zewnątrz/Zewn. mieszacz otw. – Blokowanie z zewnątrz/Zewn. Mieszacz zamk. – Zapotrzebowanie z zewnątrz z minimalną wartością wymaganą temperatury wody w kotle. – Przełączanie z zewnątrz na palnik stopniowany/modulowany 60 VIESMANN ■ Funkcje dodatkowe poprzez zestaw uzupełniający EA1 (wyposażenie dodatkowe): – Zapotrzebowanie z zewnątrz przez ustawienie wartości zadanej temperatury wody w kotle przez wejście 0 do 10 V. – Sterowanie pomocniczą pompą zasilającą do podstacji lub Sygnalizowanie trybu eksploatacji zredukowanej (redukcja obrotów pomp obiegu grzewczego) poprzez wyjście bezpotencjałowe – 3 wejścia cyfrowe dla następujących funkcji: Przełączanie programu roboczego z zewnątrz dla obiegów grzewczych 1 do 3 oddzielnie Blokowanie z zewnątrz z wejściem zgłoszenia usterki Wejście zgłoszenia usterki Krótkotrwała eksploatacja cyrkulacyjnej pompy wody użytkowej ■ Funkcje dodatkowe poprzez zestaw uzupełniający AM1 (wyposażenie dodatkowe): – Sterowanie maks. dwoma pompami obiegowymi, jeśli wyjście sÖ regulatora jest już zajęte: Pompa obiegowa wymiennika ciepła spaliny/woda Pompa obiegowa urządzenia neutralizacyjnego Pompa obiegu grzewczego Wymogi normy EN 12831 dotyczące obliczania obciążenia grzewczego są spełnione. W celu zmniejszenia mocy podgrzewu przy niskiej temperaturze zewnętrznej podnoszona jest zredukowana temperatura pomieszczenia. W celu skrócenia czasu podgrzewu po fazie z obniżeniem temperatury na określony czas zostaje podwyższona temperatura na zasilaniu. Zgodnie z niem. rozporządzeniem w sprawie oszczędności energii (EnEv) regulacja temperatury powinna odbywać się dla każdego pomieszczenia indywidualnie, np. za pomocą zaworów termostatycznych. Charakterystyka regulacji ■ Część P z wyjściem dwupołożeniowym podczas eksploatacji z palnikiem stopniowym Część PI z wyjściem trzypołożeniowym podczas eksploatacji z palnikiem modulowanym ■ Regulator temperatury ograniczający temperaturę wody w kotle: 95°C, z możliwością zmiany na 100°C, 110°C ■ Ustawienie zabezpieczającego ogranicznika temperatury: 110°C, z możliwością zmiany na 100°C ■ Zakres nastawy krzywych grzewczych: – Nachylenie: 0,2 do 3,5 – Poziom: −13 do 40 K – Ograniczenie maksymalnej temperatury na zasilaniu: 10 do 127°C – Ograniczenie minimalnej temperatury na zasilaniu: 1 do 127°C ■ Temperatura różnicowa dla obiegów grzewczych z mieszaczem: 0 do 40 K ■ Zakres ustawień wartości zadanej temperatury wody użytkowej: 10 do 60°C; z możliwością przestawienia na 10 do 95°C Wtyk kodujący kotła Określa wewnętrzne parametry kotła; jest dostarczany z kotłem grzewczym. Zegar sterujący Cyfrowy zegar sterujący (wbudowany w moduł obsługowy) ■ Program dzienny i tygodniowy, kalendarz roczny ■ Automatyczna zmiana na czas letni/zimowy ■ Funkcja automatyczna podgrzewu wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej ■ Fabryczne ustawienie godziny, dnia tygodnia i standardowych czasów przełączania ogrzewania pomieszczeń, podgrzewania wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej ■ Możliwość indywidualnego programowania czasów włączania, maks. cztery cykle łączeniowe na dzień Najkrótszy odstęp łączenia: 10 min Podtrzymanie pamięci: 14 dni Gazowy kocioł kondensacyjny 5824 449 PL 8 Moduł obsługowy ■ Prosta obsługa: – Wyświetlacz graficzny ze wskazaniami tekstowymi – Duża czcionka i kontrastowe, czarno-białe wskazania – Pomoc kontekstowa ■ Przyciski obsługowe: – Nawigacja – Potwierdzanie – Pomoc i informacje dodatkowe – Menu ■ Ustawienia: – Wartości wymagane temperatury pomieszczenia – Temperatura wody użytkowej – Program roboczy – Programy czasowe do ogrzewania pomieszczeń, podgrzewu wody użytkowej i cyrkulacji – Tryb ekonomiczny – Tryb Party – Program wakacyjny – Krzywe grzewcze – Kodowania – Testy urządzeń ■ Wskaźniki – Temperatura wody w kotle – Temperatura wody użytkowej – Dane robocze – Dane diagnostyczne – Komunikaty konserwacyjne i komunikaty o usterkach Regulatory (ciąg dalszy) Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem ■ Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem włączana jest przy temperaturze zewnętrznej wyn. ok. +1°C, tzn. włączona zostaje pompa obiegu grzewczego i temperatura wody w kotle utrzymywana jest na dolnym poziomie (patrz rozdział „Warunki eksploatacyjne przy zastosowaniu regulatorów obiegu kotła Vitotronic”). ■ „Wyłączenie instalacji”: Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem wyłączana jest przy wzroście temperatury zewnętrznej powyżej +3°C, tzn. wyłączone zostają pompa obiegu grzewczego i palnik. ■ „Ogrzewanie i ciepła woda” Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem wyłączana jest przy wzroście temperatury zewnętrznej powyżej+3°C, tzn. wyłączona zostaje pompa obiegu grzewczego i utrzymywana jest dolna temperatura wody w kotle odpowiednio do danego kotła (patrz rozdział „Warunki eksploatacyjne przy zastosowaniu regulatorów obiegu kotła Vitotronic”. Eksploatacja w lecie („Tylko ciepła woda”) Palnik uruchamiany jest tylko wówczas, gdy istnieje potrzeba nagrzania pojemnościowego podgrzewacza wody (uruchamia go układ regulacji temperatury wody w podgrzewaczu). Dolna temperatura wody w kotle wymagana dla danego kotła grzewczego zostaje utrzymana. 100 90 80 70 60 50 2,0 2,2 3,4 3,2 3,0 2,8 2,6 2,4 110 8 1,8 1,6 1,4 1,2 1,0 0,8 0,6 40 0,4 30 0,2 20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30 Temperatura zewnętrzna w °C Dane techniczne Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa Znamionowe natężenie prądu Pobór mocy Klasa zabezpieczenia Stopień ochrony Sposób działania Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu 230 V~ 50 Hz 2 x 6 A~ 10 W I IP 20 D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Typ 1B wg normy EN 60 730-1 0 do +40°C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) −20 do +65°C 5824 449 PL Ustawienia krzywej grzewczej (nachylenie i poziom) Regulator Vitotronic reguluje temperaturę wody w kotle (= temperaturę na zasilaniu instalacji) oraz temperaturę wody na zasilaniu obiegów grzewczych z mieszaczem zależnie od stanu pogody. Temperatura wody w kotle jest przy tym automatycznie ustawiana o 0 do 40K powyżej najwyższej aktualnej wartości zadanej temperatury na zasilaniu (ustawienie fabryczne 8K). Temperatura na zasilaniu, która jest niezbędna do osiągnięcia określonej temperatury pomieszczenia, jest zależna od instalacji grzewczej i od izolacji cieplnej ogrzewanego budynku. Wraz z ustawieniem krzywych grzewczych temperatura wody w kotle i temperatura wody na zasilaniu zostaną dostosowane do tych warunków. Górna wartość temperatury wody w kotle ograniczana jest przez regulator temperatury oraz elektroniczny ogranicznik temperatury maksymalnej. Nachylenie Temperatura wody kotłowej lub temperatura na zasilaniu w °C Ustawienia programów roboczych We wszystkich programach eksploatacji aktywne jest zabezpieczenie przed zamarzaniem (patrz funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem) instalacji grzewczej. Można ustawić następujące programy robocze: ■ Ogrzewanie i ciepła woda ■ Tylko ciepła woda ■ Wyłączenie instalacji Możliwość zewnętrznego przełączenia programu eksploatacji dla wszystkich obiegów grzewczych razem lub oddzielnie. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 61 Regulatory (ciąg dalszy) 4 (2) A, 230 V~ 4 (2) A, 230 V~ 4 (2) A, 230 V~ 4 (2) A, 230 V~ 4 (2) A, 230 V~ 0,2 (0,1) A, 230 V~ maks. 6 A, 230 V~ 4 (2) A, 230 V~ 1 (0,5) A, 230 V~ 0,2 (0,1) A, 230 V~ Stan fabryczny ■ Regulator z wbudowanym modułem obsługowym ■ Czujnik temperatury zewnętrznej ■ Czujnik temperatury wody w kotle ■ Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu ■ Opakowanie z dokumentacją techniczną Instalacja grzewcza z pojemnościowym podgrzewaczem wody Do zamówienia oddzielnie: ■ Pompa obiegowa z zaworem zwrotnym klapowym do regulacji temperatury wody w podgrzewaczu lub ■ System zasilania podgrzewacza Vitotrans 222 z grupą mieszającą Instalacja grzewcza z obiegiem grzewczym z mieszaczem Do każdego obiegu grzewczego z mieszaczem konieczny jest zestaw uzupełniający do mieszacza (wyposażenie dodatkowe). Komunikacja Do komunikacji z innymi regulatorami konieczny jest moduł komunikacyjny LON (wyposażenie dodatkowe). 8.6 Vitotronic 300-K, typ MW1B, nr katalog. 7441 816 Dane techniczne Budowa Regulator składa się z urządzenia podstawowego, modułów elektronicznych i modułu obsługowego. Urządzenie podstawowe: ■ Wyłącznik zasilania ■ Przycisk kontrolny kominiarza ■ Złącze standardowe Optolink do laptopa ■ Bezpiecznik ■ Sygnalizator roboczy i sygnalizator usterki ■ Przestrzeń przyłączeniowa wtyków – Przyłączanie urządzeń zewnętrznych przez wtyki systemowe – Przyłączanie odbiorników prądu trójfazowego przez dodatkowe styczniki mocy Moduł obsługowy ■ Prosta obsługa: – Wyświetlacz graficzny ze wskazaniami tekstowymi – Duża czcionka i kontrastowe, czarno-białe wskazania – Pomoc kontekstowa ■ Przyciski obsługowe: – Nawigacja – Potwierdzanie – Pomoc i informacje dodatkowe – Menu rozszerzone 5824 449 PL 8 Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników Pompa obiegu grzewczego sÖ lub Pompa pierwotna systemu zasilania podgrzewacza lub Pompa obiegowa wymiennika ciepła spaliny/woda lub Wyjście sterujące Pompa obiegowa podgrzewacza sA Pompa cyrkulacyjna wody użytkosK wej sL Pompa mieszająca/pompa obiegu kotła Zbiorcze zgłaszanie usterek gÖ Silnik mieszacza w zestawie uzupełgS niającym mieszacza Silnik mieszacza 3-drogowego do stałej regulacji temperatury wody na powrocie lub Silnik mieszacza 3-drogowego w systemie zasilania podgrzewacza Łącznie fA Palnik lÖ Palnik, 2-stopniowy lÖ Palnik, modulowany 62 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Regulatory (ciąg dalszy) ■ Ustawienia: – Kolejność pracy kotłów – Wartości wymagane temperatury pomieszczenia – Temperatura wody użytkowej – Program roboczy – Programy czasowe do ogrzewania pomieszczeń, podgrzewu wody użytkowej i cyrkulacji – Tryb ekonomiczny – Tryb Party – Program wakacyjny – Krzywe grzewcze – Kodowania – Testy urządzeń ■ Wskaźniki – Wspólna temperatura na zasilaniu – Temperatura wody użytkowej – Dane robocze – Dane diagnostyczne – Komunikaty o usterkach Funkcje ■ Sterowanie pogodowe regulatora układu kaskadowego temperaturą na zasilaniu instalacji wielokotłowej złożonej z maksymalnie czterech kotłów grzewczych z Vitotronic 100, typ GC1B (płynne obniżanie) i temperaturą na zasilaniu dwóch obiegów grzewczych z mieszaczem. ■ Sterowanie kotłami grzewczymi regulatorem Vitotronic 100, typ GC1B według dowolnie wybranej strategii kolejności pracy kotłów. ■ Elektroniczny ogranicznik maksymalnej i minimalnej temperatury wody na zasilaniu obiegów grzewczych z mieszaczem. ■ Zależne od zapotrzebowania wyłączanie pomp obiegu grzewczego. ■ Ustawienie zmiennej granicy ogrzewania. ■ Zabezpieczenie przeciwblokujące pompy. ■ Wbudowany system diagnostyczny. ■ Adaptacyjna regulacja temperatury wody w podgrzewaczu z układem preferencji (wyłączenie pomp obiegu grzewczego, zamknięcie mieszacza). ■ Funkcja dodatkowa podgrzewu wody użytkowej (krótkotrwałe podgrzewanie na wyższą temperaturę). ■ Regulacja solarnego podgrzewu wody użytkowej w połączeniu z modułem regulatora systemów solarnych, typ SM1. ■ Regulator systemu zasilania podgrzewacza z grupą mieszającą (tylko alternatywnie do regulatora ciągłego podnoszenia temperatury wody na powrocie z regulowanym mieszaczem 3-drogowym). ■ Możliwość przyłączenia zewnętrznego urządzenia zgłaszania usterek. ■ Program osuszania jastrychu do obiegów grzewczych z mieszaczem. ■ Z funkcjami zabezpieczającymi kotła, w zależności od wersji instalacji: – Regulator pompy rozdzielaczowej lub – Regulator pompy mieszającej lub – Regulator stałego podwyższania temperatury wody na powrocie z regulowanym mieszaczem 3-drogowym (możliwy tylko alternatywnie do regulatora systemu zasilania podgrzewacza z grupą mieszającą) ■ Funkcje poprzez zewnętrzne styki: – Przełączanie programu roboczego z zewnątrz/Zewn. mieszacz otw. – Blokowanie z zewnątrz/Zewn. Mieszacz zamk. – Zapotrzebowanie z zewnątrz z minimalną wartością wymaganą temperatury wody na zasilaniu. ■ Funkcje dodatkowe poprzez zestaw uzupełniający EA1 (wyposażenie dodatkowe): – Zapotrzebowanie z zewnątrz przez ustawienie wartości zadanej temperatury wody na zasilaniu przez wejście 0 do 10 V. – Sterowanie pomocniczą pompą zasilającą do podstacji lub Sygnalizowanie trybu eksploatacji zredukowanej (redukcja obrotów pomp obiegu grzewczego) poprzez wyjście bezpotencjałowe – 3 wejścia cyfrowe dla następujących funkcji: Przełączanie programu roboczego z zewnątrz dla obiegów grzewczych 1 do 3 oddzielnie Blokowanie z zewnątrz z wejściem zgłoszenia usterki Wejście zgłoszenia usterki Krótkotrwała eksploatacja cyrkulacyjnej pompy wody użytkowej Wymogi normy EN 12831 dotyczące obliczania obciążenia grzewczego są spełnione. W celu zmniejszenia mocy podgrzewu przy niskiej temperaturze zewnętrznej podnoszona jest zredukowana temperatura pomieszczenia. W celu skrócenia czasu podgrzewu po fazie z obniżeniem temperatury na określony czas zostaje podwyższona temperatura na zasilaniu. Zgodnie z niem. rozporządzeniem w sprawie oszczędności energii (EnEv) regulacja temperatury powinna odbywać się dla każdego pomieszczenia indywidualnie, np. za pomocą zaworów termostatycznych. Charakterystyka regulacji ■ Część P z wyjściem trójpołożeniowym ■ Zakres nastawy krzywych grzewczych: – Nachylenie: 0,2 do 3,5 – Poziom: −13 do 40 K – Ograniczenie maksymalnej temperatury na zasilaniu: 10 do 127°C – Ograniczenie minimalnej temperatury na zasilaniu: 1 do 127°C ■ Temperatura różnicowa dla obiegów grzewczych z mieszaczem: 0 do 40 K ■ Zakres ustawień wartości zadanej temperatury wody użytkowej: 10 do 60°C; z możliwością przestawienia na 10 do 95°C Zegar sterujący Cyfrowy zegar sterujący (wbudowany w moduł obsługowy) ■ Program dzienny i tygodniowy, kalendarz roczny ■ Automatyczna zmiana na czas letni/zimowy ■ Funkcja automatyczna podgrzewu wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej ■ Fabryczne ustawienie godziny, dnia tygodnia i standardowych czasów przełączania ogrzewania pomieszczeń, podgrzewania wody użytkowej i pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej ■ Możliwość indywidualnego programowania czasów włączania, maks. cztery cykle łączeniowe na dzień Najkrótszy odstęp łączenia: 10 min Podtrzymanie pamięci: 14 dni 5824 449 PL Ustawienia programów roboczych We wszystkich programach eksploatacji aktywne jest zabezpieczenie przed zamarzaniem (patrz funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem) instalacji grzewczej. Można ustawić następujące programy robocze: ■ Ogrzewanie i ciepła woda ■ Tylko ciepła woda ■ Wyłączenie instalacji Możliwość zewnętrznego przełączenia programu eksploatacji dla wszystkich obiegów grzewczych razem lub oddzielnie. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 63 8 Regulatory (ciąg dalszy) Eksploatacja w lecie („Tylko ciepła woda”) Palniki uruchamiane są tylko wówczas, gdy istnieje potrzeba nagrzania pojemnościowego podgrzewacza wody (uruchamia go układ regulacji temperatury wody w podgrzewaczu). Dolna temperatura wody w kotle wymagana dla danego kotła grzewczego zostaje utrzymana. Ustawienia krzywej grzewczej (nachylenie i poziom) Vitotronic reguluje w sposób zależny od pogody temperaturę na zasilaniu instalacji i temperaturę na zasilaniu obiegów grzewczych z mieszaczem. Temperatura na zasilaniu instalacji jest przy tym automatycznie regulowana na wartość o 0 do 40K (ustawienie fabryczne 8K) wyższą od najwyższej wymaganej aktualnie temperatury wody na zasilaniu obiegów grzewczych z mieszaczem. Temperatura na zasilaniu, która jest niezbędna do osiągnięcia określonej temperatury pomieszczenia, jest zależna od instalacji grzewczej i od izolacji cieplnej ogrzewanego budynku. Wraz z nastawieniem krzywych grzewczych temperatura wody na zasilaniu instalacji i temperatura wody na zasilaniu obiegów grzewczych z mieszaczem zostaną dopasowane do tych warunków. Temperatura na zasilaniu obiegów grzewczych z mieszaczem jest ograniczana od góry przez regulator temperatury oraz elektroniczny ogranicznik maksymalnej temperatury wody w kotle w regulatorze Vitotronic 100, typ GC1B. 2,0 2,2 1,6 90 Sposób działania Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji 0,8 50 4 (2) A, 230 V~ 4 (2) A, 230 V~ 0,2 (0,1) A, 230 V~ maks. 6 A, 230 V~ 172 A 1,0 60 4 (2) A, 230 V~ 4 (2) A, 230 V~ 4 (2) A, 230 V~ 584 1,2 70 0 do +40°C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) −20 do +65°C – podczas magazynowania i transportu Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników Pompa obiegu grzewczego sÖ lub Pompa pierwotna systemu zasilania podgrzewacza Pompa obiegowa podgrzewacza sA Pompa cyrkulacyjna wody użytkosK wej sL Pompa mieszająca/pompa rozdzielaczowa Zbiorcze zgłaszanie usterek gÖ Silnik mieszacza w zestawie uzupełgS niającym mieszacza lub Silnik mieszacza 3-drogowego do stałej regulacji temperatury wody na powrocie lub Silnik mieszacza 3-drogowego w systemie zasilania podgrzewacza Łącznie 1,4 80 I IP 20 D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Typ 1B wg normy EN 60 730-1 Wymiary 1,8 100 Klasa zabezpieczenia Stopień ochrony 297 110 3,4 3,2 3,0 2,8 2,6 2,4 Nachylenie Temperatura wody kotłowej lub temperatura na zasilaniu w °C B 0,6 40 0,4 30 0,2 20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30 Temperatura zewnętrzna w °C A B 108 A Vitotronic 300-K B Wspornik Dane techniczne Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa Znamionowe natężenie prądu Pobór mocy 230 V~ 50 Hz 6 A~ 10 W Stan fabryczny ■ Regulator z wbudowanym modułem obsługowym ■ Moduł komunikacyjny LON z 2 opornikami obciążenia ■ Czujnik temperatury zewnętrznej ■ Czujnik temperatury wody na zasilaniu 64 VIESMANN ■ Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu ■ Wspornik ■ Opakowanie z dokumentacją techniczną Gazowy kocioł kondensacyjny 5824 449 PL 8 Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem ■ Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem włączana jest przy spadku temperatury zewnętrznej poniżej ok. +1°C, tzn. włączane są pompy obiegu grzewczego i utrzymywana temperatura na zasilaniu min.10°C. ■ Funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem wyłączana przy wzroście temperatury zewnętrznej powyżej+3°C, tzn. wyłączane są pompy obiegu grzewczego. Regulatory (ciąg dalszy) Regulator dostarczany jest wraz z jednym kotłem grzewczym instalacji wielokotłowej (patrz cennik) i wspornikiem zamontowanym na boku jednego kotła grzewczego lub na ścianie. Instalacja grzewcza z obiegiem grzewczym z mieszaczem Do każdego obiegu grzewczego z mieszaczem konieczny jest zestaw uzupełniający do mieszacza (wyposażenie dodatkowe). 8 Instalacja grzewcza z pojemnościowym podgrzewaczem wody Do zamówienia oddzielnie: ■ Pompa obiegowa z zaworem zwrotnym klapowym do regulacji temperatury wody w podgrzewaczu lub ■ System zasilania podgrzewacza Vitotrans 222 z grupą mieszającą 8.7 Dodatkowe wyposażenie regulatora Przyporządkowanie wyposażenia do typu regulatora Vitotronic Typ Wyposażenie dodatkowe Vitotrol 200A Vitotrol 300A Czujnik temperatury pomieszczenia kontaktowy czujnik temperatury Zanurzeniowy czujnik temperatury Tuleja zanurzeniowa G 1/2 x 100 mm Tuleja zanurzeniowa G 1/2 x 150 mm Tuleja zanurzeniowa R 1/2 x 200 mm ze stali nierdzewnej Czujnik temperatury spalin Zestaw uzupełniający z mieszaczem Silnik mieszacza Zanurzeniowy regulator temperatury Kontaktowy regulator temperatury Odbiornik sygnałów radiowych Adapter wtykowy do zewnętrznych urządzeń zabezpieczających Stycznik pomocniczy Przeciwwtyk fA i lÖ Zestaw uzupełniający EA1 Przewód połączeniowy LON Wtyk LON Wtyk LON Gniazdo przyłączeniowe LON Opornik obciążenia Moduł komunikacyjny LON Zestaw montażowy do montażu w szafie sterowniczej Instalacja jednokotłowa 100 200 GC1B GW1B x x x x x x x x x x x x x x Instalacja wielokotłowa 100 300-K GC1B MW1B 300 GW2B x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Wskazówka dotycząca modułu Vitotrol 200A i 300A Do każdego obiegu grzewczego instalacji grzewczej można stosować regulator Vitotrol 200A lub Vitotrol 300A. Vitotrol 200A może obsługiwać jeden obieg grzewczy, a Vitotrol 300A do 3 obiegów grzewczych. Do regulatora można przyłączyć maks. 2 moduły zdalnego sterowania. Vitotrol 200A Nr katalog. Z008 341 Odbiornik magistrali KM. Funkcje: ■ Wskazywanie temperatury pomieszczenia, temperatury zewnętrznej oraz stanu roboczego. ■ Ustawianie normalnej temperatury pomieszczenia (temperatury dziennej) oraz programu roboczego poprzez ekran główny. 5824 449 PL Wskazówka Wartość zredukowanej temperatury pomieszczenia (temperatury nocnej) należy ustawić w regulatorze. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 65 20 Wskazówka W celu sterowania temperaturą pomieszczenia moduł Vitotrol 200A należy zamontować w pomieszczeniu głównym (wiodącym). Przyłącze: ■ Przewód 2-żyłowy, długość przewodu maks. 50 m (również przy przyłączeniu kilku urządzeń zdalnego sterowania) ■ Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/400 V ■ Wtyk niskiego napięcia objęty zakresem dostawy 14 97 Miejsce montażu: ■ Eksploatacja sterowana pogodowo: Montaż w dowolnym miejscu w budynku. ■ Sterowanie temperaturą pomieszczenia: Montaż w głównym pomieszczeniu mieszkalnym na ścianie wewnętrznej naprzeciwko grzejników. Nie montować w regałach, we wnękach, w pobliżu drzwi lub źródeł ciepła (np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka, odbiornika telewizyjnego itp.). Zamontowany czujnik temperatury pomieszczenia mierzy temperaturę pomieszczenia i dokonuje ewentualnych korekt temperatury na zasilaniu. 8 Dane techniczne Zasilanie poprzez magistralę KM Pobór mocy Klasa zabezpieczenia Stopień ochrony 0,2 W III IP 30 wg normy EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia – Podczas eksploatacji – Podczas magazynowania i transportu Zakres ustawień wymaganej temperatury pomieszczenia 0 do +40°C -20 do +65°C 3 do 37°C Vitotrol 300A 15 5 97 Funkcje: ■ Wskazania: – Temperatura pomieszczenia – Temp. zewnętrzna – Program roboczy – Stan roboczy – Uzysk solarny w formie graficznej ■ Ustawienia: – Wymagane temperatury pomieszczenia dla trybu normalnego (temperatura dzienna) i trybu zredukowanego (temperatura nocna) ustawiane poprzez ekran główny – Program roboczy, czasy łączeniowe obiegów grzewczych, podgrzewu wody i pompy cyrkulacyjnej, a także inne ustawienia możliwe poprzez menu tekstowe na wyświetlaczu ■ Możliwość aktywacji trybów „Party” i ekonomicznego poprzez menu ■ Tylko do obiegu grzewczego z mieszaczem: Wbudowany czujnik do sterowania temperaturą pomieszczenia Przyłącze: ■ Przewód 2-żyłowy, długość przewodu maks. 50 m (również przy przyłączeniu kilku urządzeń zdalnego sterowania) ■ Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/400 V ■ Wtyk niskiego napięcia objęty zakresem dostawy ,5 Nr katalog. Z008 342 Odbiornik magistrali KM. 20 Wskazówka W celu sterowania temperaturą pomieszczenia moduł Vitotrol 300A należy zamontować w pomieszczeniu głównym (wiodącym). Miejsce montażu: ■ Eksploatacja sterowana pogodowo: Montaż w dowolnym miejscu w budynku. ■ Sterowanie temperaturą pomieszczenia: Montaż w głównym pomieszczeniu mieszkalnym na ścianie wewnętrznej naprzeciwko grzejników. Nie montować w regałach, we wnękach, w pobliżu drzwi lub źródeł ciepła (np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka, odbiornika telewizyjnego itp.). Zamontowany czujnik temperatury pomieszczenia mierzy temperaturę pomieszczenia i dokonuje ewentualnych korekt temperatury na zasilaniu. 66 VIESMANN Dane techniczne Zasilanie poprzez magistralę KM Pobór mocy Klasa zabezpieczenia Stopień ochrony 0,5 W III IP 30 wg normy EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Dopuszczalna temperatura otoczenia – Podczas eksploatacji – Podczas magazynowania i transportu Zakres ustawień wymaganej temperatury pomieszczenia 0 do +40°C -20 do +65°C 3 do 37°C Gazowy kocioł kondensacyjny 5824 449 PL 8 ■ Możliwość aktywacji trybów „Party” i ekonomicznego poprzez przyciski ■ Tylko do obiegu grzewczego z mieszaczem: Wbudowany czujnik do sterowania temperaturą pomieszczenia ,5 Regulatory (ciąg dalszy) Regulatory (ciąg dalszy) Czujnik temperatury pomieszczenia Nr katalog. 7438 537 Oddzielny czujnik temperatury pomieszczenia jako uzupełnienie regulatora Vitotrol 300A; do zastosowania w przypadku braku możliwości montażu regulatora Vitotrol 300A w głównym pomieszczeniu mieszkalnym lub w miejscu przystosowanym do pomiaru lub ustawiania temperatury. Montaż w głównym pomieszczeniu mieszkalnym na ścianie wewnętrznej, naprzeciwko grzejników. Nie montować w regałach, we wnękach, w pobliżu drzwi lub źródeł ciepła (np. miejsc bezpośrednio narażonych na działanie promieni słonecznych, kominka, odbiornika telewizyjnego itp.). Czujnik temperatury pomieszczenia należy przyłączyć do regulatora Vitotrol 300A. Przyłącze: ■ 2-żyłowy przewód o przekroju 1,5 mm2, miedziany ■ Długość przewodu od modułu zdalnego sterowania maks. 30 m ■ Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/400 V Dane techniczne Klasa zabezpieczenia Stopień ochrony III IP 30 wg normy EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Viessmann NTC 10 kΩ przy temp. 25°C Typ czujnika Dopuszczalna temperatura otoczenia – Podczas eksploatacji – Podczas magazynowania i transportu 0 do +40°C -20 do +65°C 0 □8 20 kontaktowy czujnik temperatury Nr katalog. 7426 463 Do rejestracji temperatury w rurze. 60 42 66 Dane techniczne Długość przewodu Stopień ochrony Typ czujnika Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu 5,8 m, z okablowanymi wtykami IP 32D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Viessmann NTC 10 kΩ przy 25°C 0 do +70℃ –20 do +70℃ Mocowany za pomocą taśmy mocującej. Zanurzeniowy czujnik temperatury Nr katalog. 7438 702 Do pomiaru temperatury w tulei zanurzeniowej. Dane techniczne Długość przewodu Stopień ochrony Typ czujnika 0 do +90°C -20 do +70°C 5824 449 PL Dopuszczalna temperatura otoczenia – Podczas eksploatacji – Podczas magazynowania i transportu 5,8 m, z okablowanymi wtykami IP 32 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/montaż Viessmann NTC 10 kΩ, przy temp. 25°C Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 67 8 Regulatory (ciąg dalszy) Tuleja zanurzeniowa Z klamrą mocującą. Tuleja zanurzeniowa Nr katalog. 7817 326 G½ x 150 mm. Z klamrą mocującą. Tuleja zanurzeniowa Nr katalog. 7819 693 R ½ x 200 mm Dla czujnika temperatury wody w podgrzewaczu, w przypadku podgrzewaczy pojemnościowych firmy Viessmann w zakresie dostawy. Czujnik temperatury spalin Nr katalog. 7452 531 Do pomiaru i kontroli temperatury spalin, a także zgłaszania konieczności przeprowadzenia konserwacji w przypadku przekroczenia ustawionej temperatury. Z gwintem stożkowym. Montaż na rurze spalin. Odległość powinna wynosić ok. 1,5 średnicy rury spalin, poczynając od tylnej krawędzi kotła w kierunku komina. ■ Kocioł kondensacyjny z systemem SP (spaliny/powietrze dolotowe) firmy Viessmann: Rurę spaliny/powietrze dolotowe z przygotowanym gniazdem czujnika temperatury spalin należy uwzględnić w zamówieniu. ■ Kocioł kondensacyjny z przewodem spalin wykonanym przez inwestora: Otwór konieczny do montażu czujnika w przewodzie spalin powinien być zaplanowany i sprawdzony przez inwestora. Czujnik temperatury spalin powinien być zamontowany w tulei zanurzeniowej ze stali nierdzewnej (dostarczonej przez inwestora). Dane techniczne Długość przewodu 3,5 m, z okablowanymi wtykami IP 60 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/montaż Viessmann NTC 20 kΩ, przy temp. 25°C Stopień ochrony Typ czujnika Dopuszczalna temperatura otoczenia – Podczas eksploatacji – Podczas magazynowania i transportu 0 do +250°C -20 do +70°C Zestaw uzupełniający z mieszaczem Silnik mieszacza 0 18 90 Nr katalog. 7441 998 Elementy składowe: ■ Silnik mieszacza z przewodem przyłączeniowym (dł. 4,0 m) do mieszacza Viessmann DN 20 do 50 i R ½ do 1¼ (nie dotyczy mieszacza kołnierzowego) i wtykiem ■ Czujnik temperatury wody na zasilaniu jako kontaktowy czujnik temperatury z przewodem przyłączeniowym (dł. 5,8 m) i wtykiem ■ Wtyk do pompy obiegu grzewczego Dane techniczne Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa 68 VIESMANN 230 V~ 50 Hz Gazowy kocioł kondensacyjny 5824 449 PL 130 8 Nr katalog. 7816 035 G½ x 100 mm. Regulatory (ciąg dalszy) Pobór mocy Klasa zabezpieczenia Stopień ochrony Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu Moment obrotowy Czas pracy przy 90° ∢ 4W II IP 42 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/montaż Mocowany za pomocą taśmy mocującej. 0 do +40°C −20 do +65°C 3 Nm 120 s Typ czujnika Czujnik temperatury wody na zasilaniu (czujnik kontaktowy) Dane techniczne Stopień ochrony Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu IP 32D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż Viessmann NTC 10 kΩ przy 25°C 0 do +120°C –20 do +70°C 60 42 66 Silnik mieszacza kołnierzowego ■ Nr katalog. 9522 487 DN 40 i 50, bez wtyku systemowego i przewodu przyłączeniowego ■ Nr katalog. Z004344 DN 65 do 100, bez wtyku systemowego i przewodu przyłączeniowego Dane techniczne - patrz arkusz danych „Mieszacz i silniki mieszacza”. Zanurzeniowy regulator temperatury nr katalog. 7151 728 Możliwość zastosowania jako ogranicznika temperatury maksymalnej instalacji ogrzewania podłogowego. Regulator temperatury jest zamontowany na zasilaniu instalacji i wyłącza pompę obiegu grzewczego przy zbyt wysokiej temperaturze na zasilaniu. 0 13 Zakres ustawień Histereza łączeniowa Moc załączalna Skala nastawcza Tuleja zanurzeniowa ze stali nierdzewnej Nr rej. DIN. 4,2 m, z okablowanymi wtykami 30 do 80°C maks. 11 K 6(1,5) A 250 V~ w obudowie R ½ x 200 mm DIN TR 116807 lub DIN TR 96808 200 95 72 Dane techniczne Długość przewodu 5824 449 PL Kontaktowy regulator temperatury Nr katalog. 7151 729 Pracuje jako ogranicznik temperatury maksymalnej w instalacji ogrzewania podłogowego, (tylko w połączeniu z rurami metalowymi). Regulator temperatury jest zamontowany na zasilaniu instalacji i wyłącza pompę obiegu grzewczego przy zbyt wysokiej temperaturze na zasilaniu. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 69 8 Regulatory (ciąg dalszy) 72 Dane techniczne Długość przewodu 0 13 Zakres ustawień Histereza łączeniowa Moc załączalna Skala nastawcza Nr rej. DIN. 95 8 4,2 m, z okablowanymi wtykami 30 do 80°C maks. 14 K 6(1,5) A 250V~ w obudowie DIN TR 116807 lub DIN TR 96808 Nr katalog. 7450 563 Do odbioru sygnału czasu z nadajnika DCF 77 (lokalizacja: Mainflingen koło Frankfurtu nad Menem). Nastawa godziny i daty zgodnie z sygnałem radiowym. Montaż na ścianie zewnętrznej, w pozycji skierowanej w stronę nadajnika. Na jakość odbioru mogą ujemnie wpływać materiały budowlane zawierające metal, np. żelbeton, sąsiednie budynki i elektromagnetyczne źródła promieniowania, np. przewody wysokiego napięcia i trakcyjne. Przyłącze: ■ Przewód 2-żyłowy, maksymalna długość przewodu 35 m przy przekroju przewodu 1,5 mm2, miedź ■ Przewód nie może zostać ułożony razem z przewodami 230/400 V 80 Odbiornik sygnałów radiowych 41 66 Adapter wtykowy do zewnętrznych urządzeń zabezpieczających Nr katalog. 7164 404 Odbiornik magistrali KM Z przewodami (długość 3,0 m) z wtykiem aVG i aBÖ. Dane techniczne Stopień ochrony Można przyłączyć do 4 dodatkowych urządzeń zabezpieczających: ■ Zabezpieczenie przed brakiem wody ■ Ogranicznik ciśnienia minimalnego ■ Ogranicznik ciśnienia maksymalnego ■ Dodatkowy zabezpieczający ogranicznik temperatury Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas eksploatacji – podczas magazynowania i transportu IP 20D wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/montaż 0 do +40°C −20 do +65°C 5824 449 PL 84 7 21 26 0 Adapter wtykowy umożliwia wskazanie usterki (komunikat tekstowy) odpowiedniego regulatora. Za pośrednictwem magistrali KM można połączyć ze sobą i podłączyć do regulatora dwa adaptery wtykowe. Dzięki temu możliwe jest podłączenie do 7 dodatkowych urządzeń zabezpieczających. 70 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Regulatory (ciąg dalszy) Stycznik pomocniczy Dane techniczne Napięcie cewki Znamionowe natężenie prądu (Ith) 230 V~/50 Hz AC1 16 A AC3 9 A 8 180 Nr katalog. 7814 681 Stycznik w małej obudowie. Z 4 stykami beznapięciowo rozwartymi i 4 stykami beznapięciowo zwartymi. Z zaciskami szeregowymi do przewodów ochronnych. 14 5 95 Przeciwwtyk fA i lÖ Nr katalog. 7408 790 Konieczne dla palnika bez przeciwwtyku dostarczonego przez inwestora. Zestaw montażowy do montażu w szafie sterowniczej Elementy składowe: ■ Rama montażowa ■ Zaślepka do stosowania w regulatorach ■ Przewód łączący (dł. 5,0 m) ■ Wtyczka kątowa do przewodu łączącego 40 Nr katalog. 7452 236 Do zabudowy modułu obsługowego regulatora w drzwiach przednich szafy sterowniczej, jeśli regulator przeznaczony jest do wbudowania w szafę sterowniczą. W celu zabudowy w drzwiczkach przednich szafy sterowniczej należy w nich wykonać otwór o wymiarach 305 x 129 mm. 139 35 31 8 5824 449 PL Zestaw uzupełniający EA1 Nr katalog. 7452 091 Rozszerzenie funkcji w obudowie do montażu ściennego. 1 wejście analogowe (0 do 10 V) ■ Ustawienie temperatury zadanej wody w kotle Poprzez dostępne wejścia i wyjścia można realizować do 5 funkcji: 3 wejścia cyfrowe ■ Zewnętrzne przełączanie trybów pracy dla 1 do 3 obiegów grzewczych (tylko w przypadku regulatorów pogodowych) ■ Blokowanie z zewnątrz ze zbiorczym zgłaszaniem usterek ■ Zgłoszenia usterek ■ Krótkotrwała eksploatacja pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej (tylko w przypadku regulatorów pogodowych) 1 wyjście sterujące (zestyk przełączny beznapięciowy) ■ Sterowanie pomocniczą pompą zasilającą do podstacji ■ Sygnalizowanie trybu eksploatacji zredukowanej obiegu grzewczego Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 71 Regulatory (ciąg dalszy) 140 8 Znamionowe natężenie prądu Pobór mocy Obciążenie znamionowe wyjść przekaźników Klasa zabezpieczenia Stopień ochrony Dopuszczalna temperatura otoczenia – Podczas eksploatacji 0 18 58 Dane techniczne Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa – Podczas magazynowania i transportu 2A 4W 2(1) A 250 V~ I IP 20 D wg EN 60529 do zapewnienia przez budowę/montaż 0 do +40°C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) -20 do +65℃ 230 V~ 50 Hz Vitocom 100, typ GSM Wskazówka Informacje o warunkach umowy, patrz „www.viessmann.de/ vitocom-100”. Funkcje: ■ Zdalne sterowanie poprzez sieci telefonii komórkowej GSM ■ Zdalne zapytania poprzez sieci telefonii komórkowej GSM ■ Zdalne nadzorowanie poprzez wiadomości SMS wysyłane na 1 lub 2 telefony komórkowe ■ Zdalne nadzorowanie innych instalacji poprzez wejście cyfrowe (230 V) Konfiguracja: Za pomocą telefonów komórkowych poprzez SMS Zakres dostawy: ■ Vitocom 100 (z kartą lub bez karty SIM w zależności od zamówienia) ■ Przewód zasilający z wtyczką Euro (o dług. 2,0 m) ■ Antena GSM (o dług. 3,0 m), stopka magnetyczna i podkładka samoprzylepna ■ Przewód połączeniowy magistrali KM (o dług. 3,0 m) Uwarunkowania po stronie inwestora: Dobre warunki do odbioru sieci GSM u wybranego operatora telefonii komórkowej. Łączna długość wszystkich przewodów podłączonych do magistrali KM: 50 m. 72 13 0 50 ■ Bez karty SIM Nr katalog. Z004594 ■ Z kartą SIM Business Smart do obsługi modułu Vitocom 100 w sieci telefonii komórkowej T-Mobile/D1 (dostępne tylko w d) Nr katalog. Z004615 Dane techniczne Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa Znamionowe natężenie prądu Pobór mocy Klasa zabezpieczenia Stopień ochrony Sposób działania Dopuszczalna temperatura otoczenia – Podczas eksploatacji – Podczas magazynowania i transportu Przyłącze wykonane przez inwestora Wejście usterki DE 1 230 V ~ 50 Hz 15 mA 4W II IP 41 wg normy EN 60529, do zapewnienia przez budowę/ montaż Typ 1B wg normy EN 60 730-1 0 do +55°C Zastosowanie w pomieszczeniach mieszkalnych i grzewczych (normalne warunki otoczenia) -20 do +85°C 230 V ~ Przewód łączący LON do wymiany danych między regulatorami Długość przewodu 7 m, z okablowanymi wtykami. 5824 449 PL Nr katalog. 7143 495 72 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Regulatory (ciąg dalszy) Przedłużacz przewodu łączącego ■ Odstęp układania 7 do 14 m: – 2 przewody łączące (dł. 7,0 m) Nr katalog. 7143 495 – 1 złącze LON RJ45 Nr katalog. 7143 496 ■ Odstęp układania 14 do 900 m z wtykami połączeniowymi: – 2 złącza LON Nr katalog. 7199 251 – 2-żyłowy przewód, CAT5, ekranowany lub JY(St) Y 2 x 2 x 0,8 inwestor ■ Odstęp układania 14 do 900 m z gniazdami przyłączeniowymi: – 2 przewody łączące (dł. 7,0 m) Nr katalog. 7143 495 – 2-żyłowy przewód, CAT5, ekranowany lub JY(St) Y 2 x 2 x 0,8 inwestor – 2 gniazda przyłączeniowe LON RJ45, CAT6 Nr katalog. 7171 784 8 Opornik obciążenia (2 sztuki) Nr katalog. 7143 497 Do zamknięcia magistrali LON-BUS w pierwszym i ostatnim regulatorze. Moduł komunikacyjny LON Nr katalog. 7172 173 (tylko w przypadku instalacji jednokotłowych) Elektroniczna płytka instalacyjna do wymiany danych z regulatorami Vitotronic 200-H, Vitocom 300 oraz do łączenia z nadrzędnymi systemami przesyłowymi budynku. 8.8 Przyłącza wykonywane przez inwestora Funkcje dodatkowe instalacji jednokotłowych z regulatorem Vitotronic 200, typ GW1B lub Vitotronic 300, typ GW2B Przyłączenie dostarczonych przez inwestora regulatorów sterowanych pogodowo do zestawu uzupełniającego EA1 Zapotrzebowanie z zewnątrz przez wejście 0 –10 V Przyłącze na wejściu 0 – 10 V na zestawie uzupełniającym EA1. W połączeniu z palnikiem dwustopniowym lub modulowanym. 0-10V [{{] aBJ 12 SÖ P A f-] fÖ L?N N?L Wskazówka Pomiędzy biegunem ujemnym a przewodem ochronnym źródła zasilania zapewnionego przez inwestora konieczne jest założenie oddzielenia galwanicznego. Cyfrowe wejścia danych DE1 do DE3 Funkcje: ■ Przełączanie statusu roboczego z zewnątrz dla obiegów grzewczych 1 do 3 oddzielnie ■ Blokowanie z zewnątrz z wejściem zgłoszenia usterki ■ Wejście zgłoszenia usterki ■ Krótkotrwała eksploatacja pompy cyrkulacyjnej wody użytkowej Podłączone styki muszą odpowiadać klasie zabezpieczeń II. Przyporządkowanie funkcji wejść 230 V~ 5824 449 PL = 0-10 V + Włączenie 0 - 10 V powoduje powstanie dodatkowej wymaganej wartości temperatury wody w kotle: 0 - 1 V jest interpretowane jako „brak wartości wymaganej dla temperatury wody w kotle”. 1V ≙ wartość wymagana 10℃ 10 V ≙ wartość wymagana 100℃ Zakres ustawiania wartości wymaganej można zmienić w kodowaniu 1E. 1 V ≙ wartość wymagana 30℃ 10 V ≙ wartość wymagana 120℃ Gazowy kocioł kondensacyjny Wybór funkcji wejścia następuje za pomocą kodowania w regulatorze kotła grzewczego: ■ DE1: adres kodowy „5d” ■ DE2: adres kodowy „5E” ■ DE3: adres kodowy „5F” Wartość wymagana temperatury wody na zasilaniu przy zapotrzebowaniu z zewnątrz ■ Wartość wymaganą temperatury wody na zasilaniu można ustawić w kodowaniu 9b. Wyjście aBJ Przyłącza: ■ Sterowanie pomocniczą pompą zasilającą do podstacji ■ Sygnalizowanie trybu eksploatacji zredukowanej obiegu grzewczego Przyporządkowanie funkcji Funkcja wyjścia aBJ wybierana jest poprzez adres kodowy „5C”. VIESMANN 73 Regulatory (ciąg dalszy) Wtyk aVH Wtyk aVD 8 A A B B 1 2 3 1 2 3 143 146 A Możliwość zewnętrznego przełączania programu roboczego/Mieszacz „otw.” B Blokowanie z zewnątrz/Mieszacz „zamk.” A Przełączanie z zewnątrz na palnik stopniowany/modulowany B Zapotrzebowanie z zewnątrz A i B to styki beznapięciowe. A i B to styki beznapięciowe. Przełączenie z zewnątrz programu roboczego/Mieszacz „otw.” Poprzez zamknięcie styku A można zmienić ręcznie wybrany program roboczy lub otworzyć przyłączone mieszacze. Adresem kodowym „9A” można przyporządkować obiegom grzewczym funkcję zewnętrzną „Mieszacz otw.”. Za pomocą adresu kodowego „91” można przyporządkować zewnętrzne przełączanie programu roboczego obiegom grzewczym. Programy robocze Symbol Znaczenie 9 Ogrzewanie wył. i ciepła woda wył. w Ogrzewanie wył. i ciepła woda wł. rw Ogrzewanie wł. i ciepła woda wł. Zapotrzebowanie z zewnątrz Wraz z zamknięciem styku B palnik kotła grzewczego włączany jest w zależności od obciążenia. Temperaturę wody w kotle można ograniczyć przez ustawienie maksymalnej wartości temperatury wody w kotle lub za pomocą mechanicznego ogranicznika temperatury. Wartość zadana ustawiana jest w adresie kodowym „9b”. Przełączanie z zewnątrz na stopniowany/modulowany palnik ■ Styk A otwarty: Praca modulowana ■ Styk A zamknięty: Praca dwustopniowa. Ustawić odpowiednio adres kodowy „02”. Zależnie od ustawienia adresu kodowego „d5” możliwe jest przełączanie z poziomu wszystkich trzech programów roboczych 9, w, rw (styk otwarty) albo na 9, albo na rw (styk zamknięty). Blokowanie z zewnątrz/mieszacz„zamk.” Zamknięcie styku B powoduje odłączenie regulacyjne palnika wzgl. zamknięcie mieszaczy. Za pomocą adresu kodowego „99” można ustawić, w których obiegach grzewczych będzie działać funkcja blokowania z zewnątrz wzgl. Mieszacz„zamk.”. 5824 449 PL Wskazówka W czasie odłączenia regulacyjnego lub gdy mieszacz jest w pozycji „zamk.” kocioł oraz obwody grzewcze nie są zabezpieczone przed zamarzaniem. W tym czasie nie ma możliwości utrzymania minimalnej dolnej temperatury wody w kotle lub na zasilaniu. 74 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Regulatory (ciąg dalszy) Funkcje dodatkowe instalacji wielokotłowych z regulatorem Vitotronic 300-K, typ MW1B i Vitotronic 100, typ GC1B poprzez LON Wtyki aVD i aVH w regulatorze Vitotronic 300-K A Temperaturę wody w kotle można ograniczyć przez ustawienie maksymalnej wartości temperatury wody w kotle lub za pomocą mechanicznego ogranicznika temperatury. Wartość zadana ustawiana jest w adresie kodowym „9b”. Wtyki aVD w regulatorze Vitotronic 100, typ GC1B B A C 1 2 3 1 2 3 143 146 B 1 2 3 143 A Możliwość zewnętrznego przełączania programu roboczego/Mieszacz „otw.” B Blokowanie z zewnątrz/Mieszacz „zamk.” C Zapotrzebowanie z zewnątrz A, B i C to styki beznapięciowe. Przełączenie z zewnątrz programu roboczego/Mieszacz „otw.” Poprzez zamknięcie styku A można zmienić ręcznie wybrany program roboczy lub otworzyć przyłączone mieszacze. Adresem kodowym „9A” można przyporządkować obiegom grzewczym funkcję zewnętrzną „Mieszacz otw.”. Za pomocą adresu kodowego „91” można przyporządkować zewnętrzne przełączanie programu roboczego obiegom grzewczym. Programy robocze Symbol Znaczenie 9 Ogrzewanie wył. i ciepła woda wył. w Ogrzewanie wył. i ciepła woda wł. rw Ogrzewanie wł. i ciepła woda wł. Zależnie od ustawienia adresu kodowego „d5” możliwe jest przełączanie z poziomu wszystkich trzech programów roboczych 9, w, rw (styk otwarty) albo na 9, albo na rw (styk zamknięty). Blokowanie z zewnątrz/mieszacz„zamk.” Zamknięcie styku B powoduje odłączenie regulacyjne palnika wzgl. zamknięcie mieszaczy. Za pomocą adresu kodowego „99” można ustawić, w których obiegach grzewczych będzie działać funkcja blokowania z zewnątrz wzgl. Mieszacz„zamk.”. Wskazówka W czasie odłączenia regulacyjnego lub gdy mieszacz jest w pozycji „zamk.” kocioł oraz obwody grzewcze nie są zabezpieczone przed zamarzaniem. W tym czasie nie ma możliwości utrzymania minimalnej dolnej temperatury wody w kotle lub na zasilaniu. A Blokada kotła grzewczego B Dołączanie kotła grzewczego jako ostatniego w kolejności pracy kotłów A i B to styki beznapięciowe. Blokada kotła grzewczego ■ Styk A zamknięty: Kocioł grzewczy jest zablokowany i pomijany w kolejności pracy kotłów, tzn. zasuwa jest zamknięta, a pompa obiegu kotła jest wyłączona. Odpowiednią ilość ciepła muszą dostarczyć pozostałe kotły grzewcze. Wskazówka Jeżeli wszystkie kotły grzewcze są zablokowane lub żaden kolejny kocioł nie jest gotowy do pracy, instalacja grzewcza nie ma zabezpieczenia przed zamarznięciem. ■ Styk A otwarty: Kocioł grzewczy zostaje ponownie włączony w kolejność pracy kotłów. Dołączanie kotła grzewczego jako ostatniego w kolejności pracy kotłów ■ Styk B zamknięty: Kocioł grzewczy dołączany jest jako ostatni w kolejności pracy kotłów. Pozostałe kotły przejmują funkcję zaopatrzenia instalacji grzewczej w ciepło. Jeżeli moc kolejnego kotła jest niewystarczająca, dołączany zostaje kocioł grzewczy. ■ Styk B otwarty: Kocioł grzewczy zostaje ponownie włączony w kolejność pracy kotłów. 5824 449 PL Zapotrzebowanie z zewnątrz Wraz z zamknięciem styku C palnik kotła wzgl. kotłów grzewczych włączany jest w zależności od obciążenia. Przyłączenie dostarczonych przez inwestora regulatorów do zestawu uzupełniającego EA1 w instalacjach jednokotłowych Sterowanie na wejściu 0 – 10 V: Gazowy kocioł kondensacyjny Zapotrzebowanie z zewnątrz przez wejście 0 –10 V Przyłącze na wejściu 0 – 10 V na zestawie uzupełniającym EA1. VIESMANN 75 8 Regulatory (ciąg dalszy) W połączeniu z palnikiem dwustopniowym lub modulowanym. Kodowanie „01:1” dla instalacji jednokotłowej (stan fabryczny). 1 V ≙ wartość wymagana 30℃ 10 V ≙ wartość wymagana 120℃ Wskazówka Pomiędzy biegunem ujemnym a przewodem ochronnym źródła zasilania zapewnionego przez inwestora konieczne jest założenie oddzielenia galwanicznego. 8 0-10V [{{] aBJ 12 SÖ P A f-] fÖ L?N N?L Cyfrowe wejścia danych DE1 do DE3 Funkcje: ■ Blokowanie z zewnątrz ■ Blokowanie z zewnątrz z wejściem zgłoszenia usterki ■ Wejście zgłoszenia usterki Podłączone styki muszą odpowiadać klasie zabezpieczeń II. 230 V~ = 0-10 V + Włączenie 0 - 10 V powoduje powstanie dodatkowej wymaganej wartości temperatury wody w kotle: 0 - 1 V jest interpretowane jako „brak wartości wymaganej dla temperatury wody w kotle”. 1V ≙ wartość wymagana 10℃ 10 V ≙ wartość wymagana 100℃ Zakres ustawiania wartości wymaganej można zmienić w kodowaniu 1E. Przyporządkowanie funkcji wejść Wybór funkcji wejścia następuje za pomocą kodowania w regulatorze kotła grzewczego: ■ DE1: adres kodowy „5d” ■ DE2: adres kodowy „5E” ■ DE3: adres kodowy „5F” Wartość wymagana temperatury wody na zasilaniu przy zapotrzebowaniu z zewnątrz ■ Wartość wymaganą temperatury wody na zasilaniu można ustawić w kodowaniu 9b. Przyłączenie dostarczonych przez inwestora regulatorów do Vitotronic 100, typ GC1B w instalacjach jednokotłowych Sterowanie przez styki: Włączanie palnika z zewnątrz – 1. stopień palnika Eksploatacja z palnikiem dwustopniowym Styk na zaciskach „1” i „2” wtyku aVD ■ Styk zamknięty: 1. stopień palnika zostaje włączony. Temperaturę wody w kotle ogranicza elektroniczny ogranicznik temperatury maksymalnej (patrz instrukcja serwisowa regulatora Vitotronic 100), jeżeli została ona nastawiona poniżej wartości mechanicznego regulatora temperatury „R”. ■ Styk otwarty: 1. stopień palnika zostaje wyłączony. B C 1 2 3 1 2 3 143 146 A 1. stopień palnika „Wł.” B 2. stopień palnika „Wł.” C Włączanie z zewnątrz zależnie od obciążenia A, B i C są stykami beznapięciowymi regulatora nadrzędnego. 76 VIESMANN Włączanie palnika z zewnątrz – 1. i 2. stopień Styk na zaciskach „2” i „3” wtyku aVD ■ Styk zamknięty: zostają włączone oba stopnie palnika. Temperatura wody w kotle jest ograniczana przez układ elektronicznego ograniczania temperatury maksymalnej, jeżeli jest on nastawiony poniżej wartości mechanicznego regulatora temperatury „R”. 2. stopień palnika zostaje wyłączony o 2 K wcześniej. ■ Styk otwarty: 1. i 2. stopień palnika zostają wyłączone. Włączanie z zewnątrz zależnie od obciążenia Przez zamknięcie styku beznapięciowego między zaciskami „2” i „3” połączenia wtykowego aVH palnik kotła grzewczego jest uruchamiany w zależności od obciążenia. Kocioł grzewczy jest eksploatowany w sposób stały z nastawioną temperaturą wymaganą. Temperaturę wody w kotle można ograniczyć przez ustawienie maksymalnej wartości temperatury wody w kotle lub za pomocą mechanicznego ogranicznika temperatury. Wartość wymagana nastawiana jest przez kod „9b”. Gazowy kocioł kondensacyjny 5824 449 PL A Regulatory (ciąg dalszy) Ustawienia regulatora Vitotronic 100 ■ Kodowanie „01:1” (stan fabryczny) ■ Regulacja temperatury wody w podgrzewaczu zostaje uaktywniona, gdy zostanie przyłączony czujnik temperatury wody w podgrzewaczu. ■ Ustawienie zabezpieczającego ogranicznika temperatury i inne ustawienia są zależne od wyposażenia techniczno-zabezpieczającego instalacji zgodnie z normą EN 12828 lub EN 12953. Zabezpieczający ogranicznik temperatury Regulator temperatury Adres kodowy „06” elektronicznego ogranicznika temperatury maksymalnej (Vitotronic 100) Temperatura maksymalna regulatora dostarczonego przez inwestora C Zmniejszanie mocy palnika (regulator modulacyjny) D Zwiększanie mocy palnika (regulator modulacyjny) E Wtyk palnika 8 Oznaczenie kolorów wg normy DIN IEC 60757 BK czarny BN brązowy BU niebieski 110°C 100°C Włączanie palnika z zewnątrz – 1. stopień palnika 100°C 95℃ 87℃ 85°C 90°C 80°C Styk na zaciskach „1” i „2” wtyku aVD ■ Styk zamknięty: 1. stopień palnika zostaje włączony. Temperaturę wody w kotle ogranicza elektroniczny ogranicznik temperatury maksymalnej (patrz instrukcja serwisowa regulatora Vitotronic 100), jeżeli została ona nastawiona poniżej wartości mechanicznego regulatora temperatury „R”. ■ Styk otwarty: 1. stopień palnika zostaje wyłączony. Eksploatacja z palnikiem modulowanym Przyłączanie palnika modulowanego: ■ 1. stopień palnika fA regulatora Vitotronic 100 ■ Połączenie wtykowe lÖ regulatora Vitotronic 100 przez regulator modulacyjny (zapewnia inwestor) do połączenia wtykowego lÖ w palniku. A 41 143 1 2 3 B C D BN 41 90 BK BU Ustawienia regulatora Vitotronic 100 ■ Kodowanie „01:1” (stan fabryczny) ■ Regulacja temperatury wody w podgrzewaczu zostaje uaktywniona, gdy zostanie przyłączony czujnik temperatury wody w podgrzewaczu. ■ Nastawa zabezpieczającego ogranicznika temperatury i inne nastawy są zależne od wyposażenia techniczno-zabezpieczającego instalacji zgodnie z normą DIN EN 12828 lub DIN EN 12953. Zabezpieczający ogranicznik temperatury Regulator temperatury Adres kodowy „06” elektronicznego ogranicznika temperatury maksymalnej (Vitotronic 100) Temperatura maksymalna regulatora dostarczonego przez inwestora 110°C 100°C 100°C 95℃ 87℃ 85°C 90°C 80°C E A Wtyk do regulatora B 1. stopień palnika (obciążenie podstawowe) „Wł.” Przyłączenie dostarczonych przez inwestora regulatorów do zestawu uzupełniającego EA1 w instalacjach wielokotłowych Sterowanie na wejściu 0 – 10 V: 5824 449 PL Zapotrzebowanie z zewnątrz przez wejście 0 –10 V Przyłącze na wejściu 0 – 10 V zestawu uzupełniającego EA1 na każdym regulatorze Vitotronic 100 (wyposażenie dodatkowe). W połączeniu z palnikami dwustopniowymi lub modulowanymi. Ustawić kodowanie „01:3”. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 77 Regulatory (ciąg dalszy) 8 0-10V [{{] aBJ 12 SÖ P A f-] fÖ L?N N?L 230 V~ = 0-10 V + Uruchamianie kotła bez dodatkowego styku uruchamiającego 0 do 1 V ■ Kocioł grzewczy zablokowany. ■ Przepustnica zamknięta. ■ Pompa obiegu kotła lub pompa mieszająca wyłączona. 1 do 10 V ■ Parametr zadany temperatury kotła grzewczego 1 V ≙ wartość wymagana 10℃ 10 V ≙ wartość wymagana 100℃ ■ Kocioł grzewczy uruchomiony, utrzymywanie temperatury minimalnej. Uruchamianie kotła z dodatkowym stykiem uruchamiającym 0 - 1 V ≙ „Brak ustawienia wartości wymaganej temperatury wody w kotle” 1V ≙ wartość wymagana 10℃ 10 V ≙ wartość wymagana 100℃ ■ Przepustnica otwarta. ■ Pompa obiegu kotła lub pompa mieszająca uruchomiona. Wskazówka Tylko w przypadku niskotemperaturowych kotłów grzewczych: Napięcie w kotle wiodącym musi być wyższe niż 1 V. Wskazówka Pomiędzy biegunem ujemnym a przewodem ochronnym źródła zasilania zapewnionego przez inwestora konieczne jest założenie oddzielenia galwanicznego. Wskazówka W kotle wiodącym styk ten musi być stale zamknięty. A 1 2 3 146 A Uruchomienie kotła (styk beznapięciowy) Styk A zamknięty Kocioł grzewczy uruchomiony, utrzymywanie temperatury minimalnej. Zasuwa zostaje otwarta. otwarty Przepustnica zamykana jest po ok. 5 min. Włączenie palnika z zewnątrz nie jest możliwe. Cyfrowe wejścia danych DE1 do DE3 Przyporządkowanie funkcji wejść Funkcje: ■ Blokowanie z zewnątrz ■ Blokowanie z zewnątrz z wejściem zgłoszenia usterki ■ Wejście zgłoszenia usterki Wybór funkcji wejścia następuje za pomocą kodowania w regulatorze kotła grzewczego: ■ DE1: adres kodowy „5d” ■ DE2: adres kodowy „5E” ■ DE3: adres kodowy „5F” 5824 449 PL Podłączone styki muszą odpowiadać klasie zabezpieczeń II. 78 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny Regulatory (ciąg dalszy) Układ sterowania kolejności pracy kotłów z dostarczanym przez inwestora regulatorem kaskadowym — przyłącza do regulatora Vitotronic 100, typ GC1B Sterowanie przez styki: Uruchamianie kotła, przepustnica Eksploatacja z palnikiem dwustopniowym Styk na zaciskach „2” i „3” wtyku aVH ■ Styk zamknięty: w pierwszej kolejności uaktywnia się funkcja podgrzewu wstępnego kolejnego kotła. Po zakończeniu funkcji podgrzewu wstępnego utrzymywana jest w kotle grzewczym temperatura minimalna i możliwe jest włączanie stopni palnika z zewnątrz. ■ Styk otwarty: Przepustnica zamykana jest po ok. 5 min. Włączanie stopni palnika z zewnątrz nie jest możliwe, brak utrzymania temperatury minimalnej. A 1. stopień palnika „Wł.” B 2. stopień palnika „Wł.” C Uruchomienie kotła Przepustnica „otwarta” lub „zamknięta” A, B i C są stykami beznapięciowymi regulatora nadrzędnego. Do przyłączenia regulatora zewnętrznego niezbędne są przyłącza na wtykach aVDaVH i aVDaVH. Regulacja temperatury wody w podgrzewaczu i zależnego od obciążenia układu kaskadowego musi odbywać się za pomocą regulatora zewnętrznego. Wskazówka W instalacjach wielokotłowych niezbędny jest styk uruchomienia kotła. W kotle wiodącym styk ten musi być stale zamknięty. Zabezpieczający ogranicznik temperatury Regulator temperatury Adres kodowy „06” elektronicznego ogranicznika temperatury maksymalnej (Vitotronic 100) Temperatura maksymalna regulatora dostarczonego przez inwestora 110°C 100°C 100°C 95℃ 87℃ 85°C 90°C 80°C Eksploatacja z palnikiem modulowanym A 1 2 3 146 1 2 3 143 N T1 T2 S3 B4 1 2 3 L 1 2 3 Ustawienia regulatora Vitotronic 100 Kodowanie „01:3”. Nastawa zabezpieczającego ogranicznika temperatury i inne nastawy są zależne od wyposażenia techniczno-zabezpieczającego instalacji zgodnie z normą DIN EN 12828 lub DIN EN 12953. 143 C 146 B 41 A 8 Włączanie palnika z zewnątrz – 1. stopień palnika Styk na zaciskach „1” i „2” wtyku aVD ■ Styk zamknięty: 1. stopień palnika zostaje włączony. 2. stopień palnika zostaje włączony tylko w celu utrzymania temperatury minimalnej. Temperaturę wody w kotle ogranicza elektroniczny ogranicznik temperatury maksymalnej (patrz instrukcja serwisowa regulatora Vitotronic 100), jeżeli została ona nastawiona na wartość niższą niż mechaniczny regulator temperatury „R”. ■ Styk otwarty: 1. stopień palnika zostaje wyłączony. B Gazowy kocioł kondensacyjny 5824 449 PL E C STB L1 TR N BZ Usterka H1 41 N PE L1 BN (brązowy) Włączanie palnika z zewnątrz – 1. i 2. stopień Styk na zaciskach „2” i „3” wtyku aVD ■ Styk zamknięty: zostają włączone oba stopnie palnika. Temperatura wody w kotle jest ograniczana przez układ elektronicznego ograniczania temperatury maksymalnej, jeżeli jest on nastawiony poniżej wartości mechanicznego regulatora temperatury „R”. 2. stopień palnika zostaje wyłączony o 2 K wcześniej. ■ Styk otwarty: 1. i 2. stopień palnika zostają wyłączone. D T1 T2 S3 B4 90 T6 T7 T8 BK BU (niebieski) F A B C D Wtyk do regulatora Uruchomienie kotła, zasuwa otwarta lub zamknięta 1. stopień palnika (obciążenie podstawowe) „Wł.” Zmniejszanie mocy palnika (regulator modulacyjny) VIESMANN 79 Regulatory (ciąg dalszy) E Zwiększanie mocy palnika (regulator modulacyjny) F Wtyk palnika Oznaczenie kolorów wg normy DIN IEC 60757 BK czarny BN brązowy BU niebieski Wskazówka W instalacjach wielokotłowych niezbędny jest styk uruchomienia kotła. W kotle wiodącym styk ten musi być stale zamknięty. Włączanie palnika z zewnątrz – 1. stopień palnika Styk na zaciskach „1” i „2” wtyku aVD ■ Styk zamknięty: 1. stopień palnika zostaje włączony. Temperaturę wody w kotle ogranicza elektroniczny ogranicznik temperatury maksymalnej (patrz instrukcja serwisowa regulatora Vitotronic 100), jeżeli została ona nastawiona poniżej wartości mechanicznego regulatora temperatury „R”. ■ Styk otwarty: 1. stopień palnika zostaje wyłączony. Uruchamianie kotła, przepustnica Styk na zaciskach „2” i „3” wtyku aVH ■ Styk zamknięty: Stopnie palnika mogą być sterowane z zewnątrz. ■ Styk otwarty: przepustnica zamykana jest po ok. 5 min. Włączanie stopni palnika z zewnątrz nie jest możliwe. Ustawienia regulatora Vitotronic 100 Kodowanie „01:3”. Nastawa zabezpieczającego ogranicznika temperatury i inne nastawy są zależne od wyposażenia techniczno-zabezpieczającego instalacji zgodnie z normą DIN EN 12828 lub DIN EN 12953. Zabezpieczający ogranicznik temperatury Regulator temperatury Adres kodowy „06” elektronicznego ogranicznika temperatury maksymalnej (Vitotronic 100) Temperatura maksymalna regulatora dostarczonego przez inwestora 110°C 100°C 100°C 95℃ 87℃ 85°C 90°C 80°C Włączanie palnika z zewnątrz – 1. i 2. stopień Styk na zaciskach „2” i „3” wtyku aVD ■ Styk zamknięty: zostają włączone oba stopnie palnika. Temperatura wody w kotle jest ograniczana przez układ elektronicznego ograniczania temperatury maksymalnej, jeżeli jest on nastawiony poniżej wartości mechanicznego regulatora temperatury „R”. 2. stopień palnika zostaje wyłączony o 2 K wcześniej. ■ Styk otwarty: 1. i 2. stopień palnika zostają wyłączone. Integracja urządzeń regulacyjnych inwestora za pomocą modułu LON Regulatory Vitotronic dysponują otwartym złączem standardowym LON (Local Operating Network). Ze standardowymi zmiennymi sieci LONWORKS (SNVT). To urządzenie o uniwersalnym zastosowaniu w automatyce budynków umożliwia oprócz wzajemnej komunikacji regulatorów Vitotronic także integrację dostarczonych przez inwestora systemów i urządzeń innych producentów. W ten sposób możliwe jest np. bezpośrednie przyłączenie regulatorów dla pojedynczych pomieszczeń lub systemów techniki sterowania budynku do regulatorów Vitotronic. Bardziej szczegółowe informacje znajdują się w podręczniku LON, patrz strona www.viessmann.de\lon. Załącznik 9.1 Ważniejsze przepisy dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji Uwagi ogólne Kocioł grzewczy skonstruowany jest zgodnie z przepisami TRD 702 oraz wg EN 303, 677, 483/297 i stosowany jest w instalacjach grzewczych zgodnie z EN 12828. Należy przestrzegać wymienionych w tych przepisach warunków eksploatacyjnych. Pod względem osiąganej znamionowej mocy cieplnej i wymogów technicznych kocioł ten odpowiada normie EN 677. Podczas instalacji i uruchamiania kotła oprócz lokalnych przepisów budowlanych i przepisów dotyczących instalacji paleniskowych należy przestrzegać następujących norm, reguł i wytycznych: 80 VIESMANN ■ EN 12828: Systemy grzewcze w budynkach – projektowanie instalacji podgrzewu wody. ■ EN 13384: Instalacje spalinowe – obliczanie parametrów cieplnych i przepływu. ■ DIN 4753: Instalacje podgrzewu wody użytkowej i roboczej. ■ DIN 1988: Przepisy techniczne dotyczące instalacji wody użytkowej (TRWI, Niemcy). ■ EN 298: Automaty palnikowe do palników i urządzeń gazowych z wentylatorem i bez wentylatora. Gazowy kocioł kondensacyjny 5824 449 PL 9 Do przyłączenia regulatora zewnętrznego niezbędne są przyłącza na wtykach aVDaVH i aVDaVH. Regulacja temperatury wody w podgrzewaczu i zależnego od obciążenia układu kaskadowego musi odbywać się za pomocą regulatora zewnętrznego. Przyłączanie palnika modulowanego: ■ 1. stopień palnika fA regulatora Vitotronic 100 ■ Połączenie wtykowe lÖ regulatora Vitotronic 100 przez regulator modulacyjny (zapewnia inwestor) do połączenia wtykowego lÖ w palniku. Załącznik (ciąg dalszy) ■ EN 676: Gazowe palniki wentylatorowe. ■ DVGW-TRGI 2008: Przepisy techniczne dotyczące instalacji gazowych. ■ Arkusz roboczy DVGW G 260/I i II: Przepisy techniczne dotyczące jakości gazu. Instalacja gazowa Wykonawca musi wykonać instalację gazową zgodnie z technicznymi warunkami przyłączowymi zakładu gazowniczego. Instalację należy eksploatować zgodnie z powyższymi wskazówkami. 9 Przyłącza przewodów rurowych Przyłącza przewodów rurowych na kotłach muszą być wykonane bez obciążenia siłami i momentami. Instalacja elektryczna Przyłącze elektryczne i instalacja elektryczna muszą być wykonane zgodnie z przepisami VDE (DIN VDE 0100 i DIN VDE 0116, Niemcy) oraz technicznymi warunkami przyłączeniowymi zakładu energetycznego. ■ DIN VDE 0100: Wykonywanie instalacji elektroenergetycznych o napięciu znamionowym do 1000 V. ■ DIN VDE 0116: Wyposażenie elektryczne instalacji paleniskowych. Instrukcja obsługi Wykonawca instalacji musi zgodnie z wytyczną EN 12828, pkt. 5 i EN 12170/12171, sporządzić instrukcję obsługi całej instalacji. Instalacja spalinowa Do kotła kondensacyjnego należy zastosować przewody spalin dopuszczone pod względem wymogów nadzoru budowlanego. Woda napełniająca i uzupełniająca ■ VDI 2035: Zapobieganie uszkodzeniom spowodowanym korozją i odkładaniem się kamienia w instalacjach podgrzewu wody o właściwych temperaturach roboczych do 100ºC. Kontrola w ramach obioru budowlanego 5824 449 PL W ramach odbioru budowlanego dokonywanego przez instytucje nadzorujące instalacje z kotłami kondensacyjnymi sprawdzane są przez okręgowego mistrza kominiarskiego pod kątem zgodności z przepisami odbiorowymi i ogólnie przyjętymi zasadami techniki. W zakres przepisów odbiorowych wchodzą przepisy budowlane oraz stosowne do nich przepisy wykonawcze i rozporządzenia o instalacjach paleniskowych (Niemcy), jak też zezwolenia i dopuszczenia budowlane udzielane dla każdej instalacji osobno przez najwyższą instancję nadzoru budowlanego. Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 81 Wykaz haseł C Czujnik temperatury ■ Temperatura pomieszczenia.........................................................67 ■ Temperatura zewnętrzna..............................................................54 Czujnik temperatury pomieszczenia................................................67 Czujnik temperatury zewnętrznej.....................................................54 D Długości rur (spaliny).......................................................................31 Dolna temperatura wody w kotle........................................5, 6, 7, 8, 9 Dopuszczenia budowlane................................................................28 Dostawa...........................................................................................18 E ENEV...................................................................................58, 60, 63 P Paliwa...............................................................................................23 Palnik...............................................................................................23 Palnik dwustopniowy..................................................................76, 79 Palnik modulowany....................................................................77, 79 Pomieszczenie techniczne...............................................................19 Pompa obiegu kotła.........................................................................21 Powietrze do spalania......................................................................19 Prefabrykowany przewód zbiorczy spalin........................................22 Projektowanie instalacji....................................................................19 Przełączanie z zewnątrz na stopniowany/modulowany palnik.........74 Przełączenie programu roboczego............................................74, 75 Przełączenie z zewnątrz programu roboczego..........................74, 75 przepustnica...............................................................................79, 80 Przewód zbiorczy spalin.............................................................22, 45 Przyłączanie palnika modulowanego.........................................77, 80 Przyłącze 0 – 10 V...............................................................73, 75, 77 Punkty łączeniowe...........................................................................53 I Instalacja jednokotłowa....................................................................76 Instalacja spalinowa...................................................................24, 25 Instalacja wielokotłowa.....................................................................79 Instalacje jednokotłowe....................................................................51 Instalacje wielokotłowe.....................................................................52 Izolacja dźwiękowa..........................................................................47 R Regulator dostarczony przez inwestora...................73, 75, 76, 77, 79 Regulator stałotemperaturowy ■ Moduł obsługowy..........................................................................55 Regulator temperatury ■ Regulator temperatury..................................................................69 ■ Temperatura kontaktowa..............................................................69 Regulatory........................................................................................50 Regulatory obiegów kotła.................................................................50 Rozdzielacz obiegów grzewczych ■ Divicon..........................................................................................10 Rozdzielacz obiegu grzewczego......................................................21 Rozdzielacz obiegu grzewczego Divicon.........................................21 Rozp. o Inst. Paleniskowych............................................................19 K Kolejność pracy kotłów.....................................................................75 Kondensat........................................................................................50 Kontaktowy regulator temperatury...................................................69 Korozja po stronie wodnej (zapobieganie).......................................49 S Sprawność znormalizowana..............................................5, 6, 7, 8, 9 Stopniowany/modulowany palnik.....................................................74 System spalin.............................................................................27, 38 Szafy sterownicze............................................................................50 M Mieszacz otw..............................................................................74, 75 Moduł obsługowy.................................................................57, 60, 62 Ś Średnice rur (spaliny).......................................................................31 F Funkcje dodatkowe....................................................................73, 75 G Granice mocy cieplnej......................................................................19 N Naczynia zbiorcze............................................................................20 Naczynie rozprężne.........................................................................23 Neutralizacja....................................................................................50 O Odbiór budowlany............................................................................81 Ogranicznik ciśnienia maksymalnego..............................................22 Ogranicznik ciśnienia minimalnego..................................................22 Orurowanie systemu hydraulicznego (wyposażenie dodatkowe)....21 T Temperatura progowa..................................................5, 6, 7, 8, 9, 20 Temperatura robocza.........................................................5, 6, 7, 8, 9 Tłumienie dźwięków powietrznych...................................................48 U Uruchamianie kotła....................................................................79, 80 Ustawienie........................................................................................18 V Vitocom ■ 100, typ GSM................................................................................72 Vitotrol........................................................................................65, 66 W Warunki eksploatacyjne.....................................................5, 6, 7, 8, 9 Włączanie palnika z zewnątrz........................................76, 77, 79, 80 Włączanie zależnie od obciążenia...................................................76 Włączanie z zewnątrz zależnie od obciążenia.....................74, 75, 76 Woda grzewcza, wymagania...........................................................48 Wtyk aVD.........................................................................................74 Wtyk aVH.........................................................................................74 Wtyki aVD.........................................................................................75 Wyposażenie dodatkowe systemu...................................................21 Wyposażenie techniczno-zabezpieczające......................................22 Wytyczne dotyczące urządzeń gazowych..........................5, 6, 7, 8, 9 82 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny 5824 449 PL B Blokada kotła grzewczego...............................................................75 Blokowanie z zewnątrz...............................................................74, 75 Wykaz haseł 5824 449 PL Z Zabezpieczenie przed brakiem wody...............................................22 Zabezpieczenie przed zamarzaniem...............................................50 Zależne od obciążenia włączanie z zewnątrz............................74, 75 Zanurzeniowy regulator temperatury...............................................69 Zapotrzebowanie z zewnątrz.....................................................74, 75 Zawór bezpieczeństwa.....................................................................22 Zegar sterujący....................................................................58, 60, 63 Zestaw uzupełniający EA1...............................................................71 Zewnętrzne blokowanie.............................................................74, 75 Zezwolenie.......................................................................................28 Gazowy kocioł kondensacyjny VIESMANN 83 Wydrukowano na papierze ekologicznym, wybielonym i wolnym od chloru Viessmann Sp. z o.o. ul. Gen. Ziętka 126 41 - 400 Mysłowice tel.: (0801) 0801 24 (32) 22 20 370 mail: [email protected] www.viessmann.com 84 VIESMANN Gazowy kocioł kondensacyjny 5824 449 PL Zmiany techniczne zastrzeżone!