March 23, 2014 - St. Michael the Archangel Church

Transkrypt

March 23, 2014 - St. Michael the Archangel Church
COVER SHEET
Church name:
St. Michael the Archangel
Bulletin number:
511480
Date of publication:
(Sunday’s date)
March 23, 2014
Number of pages transmitted:
4
Page Two begins with:
Mass Intentions
Contact Information:
Joanna Ogonek - 203-334-1822
St. MICH@EL th_ @r]h[ng_l P[rish
Conventual FRANCISCAN Friars, 310 PULASKI St. BRIDGEPORT, CT 06608
SUNDAY VIGIL MASS (Saturdays): 4:00pm (in English)
Sundays: 7:00am & 11:00am (in Polish); 9:00am (in English)
DAILY MASSES: Monday - Friday 7:00am (in Polish); 8:00am (in English)
6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration; 7:30AM - 7:55AM
Saturdays 7:30am (in Polish)
HOLY DAY of OBLIGATION: 8:00am & 12 noon (in English)
7:00am & 7:00pm (in Polish)
Sacrament of Reconciliation: before every Holy Mass
Sakrament Pojednania: przed każdą Mszą św.
First FRIDAY - I. Piątek miesiąca: 7:00pm Holy MASS & Adoration
First SATURDAY - I. Sobota: 8:00am - 12 noon Eucharistic Adoration
RECTORY: 203-334-1822; FAX: 203-696-0078 www.SMAPARISH.com
Conventual Franciscan Friars
Fr. Stefan Morawski OFM Conv. pastor
Fr. Michał Socha OFM Conv., -parochial vicar
Fr. George Maslar OFMConv. in residence
Office Hours:
Kancelaria Parafialna:
Monday to Friday
Od poniedziałku do piątku
8:30 AM to 2:30 PM
Od 8:30 rano do 2:30 po południu
Rectory (203) 334-1822; e-mail: smasec(AT)gmail.com
Chairperson of Finance Council - Henry Sikorski - 203-375-2262
DIRECTOR OF RELIGIOUS EDUCATION - ROXANNE AMIOT 203-572-2374
HOLY MASS INTENTIONS
Sunday - Niedziela - March 23
+ Teofil Bełzo -Halina Bajor z rodziną
+ Stanisław, Janina, Stanisław Karczewski - daughter &
7:00
9:00
sister
11:00 For our Parishioners - w int. Parafian
Monday -Poniedziałek - March 24
7:00 + Helena Kiełbasa - Weronika Korzinski
8:00 + George Schoefer - Helen Jankowski - Emard
Tuesday - Wtorek - March 25
Zwiastowanie NMP / Annunciation of the Lord
7:00 + Stefania Kabelis - Jan i Helena Grochowski
8:00 + Mirosław Majewski -Jan & Kazimiera Lipka
7PM Msza Sw.
Wednesday - Środa - March 26
7:00 + Barbara Podlecki -J.K.
8:00 + Kazimiera Marek - daughter & family
6:30PM Droga Krzyżowa dla dzieci
7PM Msza Sw.
The 2nd collection
next Sunday will be for the
Church in Central and Eastern Europe.
First collection
from last Sunday was $2,059.Thank
you!
Annual Bishop’s Appeal Our
Parish Goal for this year’s Bishop’s
Appeal is $45,000. So far we have
collected $11,520 from 63 donors.
Each gift is very important. Our first
„In Pew Weekend” will be in April.
May God bless you!
Stations of the Cross There are Stations of the
Cross on the Fridays of Lent in Polish at 6:30PM. There
are Gorzkie Żale during Lent on Sundays after the 11AM
Mass. Stations of the Cross for kids - 6:30PM on
Wednesdays.
Senior Citizens
1PM.
will meet on Tuesday, March 25 at
SACRAMENT OF RECONCILIATION SAKR. POJEDNANIA:
before every Holy Mass / przed każdą Mszą św.
BAPTISM - CHRZEST ŚWIĘTY:
Arrangements must be made in advance. Pre-Baptismal
instructions mandatory for Parents and God-Parents.
MARRIAGE - SAKR. MAŁŻEŃSTWA:
Arrangements must be made at least 8 months in advance.
Pre-Cana Classes in the Diocese are mandatory.
Thursday - Czwartek - March 27
7:00 + Artur i Józefa Trapszo - córka Weronika Pyzik
8:00 + Leokadia Bolbotowska - Krystyna i Henryk
Bystrowski
7:00
8:00
6:30
7PM
Friday - Piątek - March 28
+ Jan Nartowicz -Honorata Ołdziej z rodziną
+ Julian & Waleria Bogusz - son Richard
Droga Krzyżowa
Msza Sw.
Saturday - Sobota - March 29
7:30 + Zmarli z rodzin Mozdzer i Uszkiewicz - Mirek i
Alfreda Mozdzer
4PM + Urszula Winiarski, +Marzena Ładziejewski- Wioletta
Bakota
Sunday - Niedziela - March 30
7:00 + Helena, Mieczysław, Zdzisław Chrabolowski, + Irena
Wołosiuk - syn i brat z rodziną
9:00 + Suzy Smagala - Lusniak family
11:00 For our Parishioners - w int. Parafian
Druga kolekta w nastepną niedzielę będzie
przeznaczona na Kosciół w Centralnej i Wschodniej
Europie.
Ofiara
z 1-szej kolekty w ostatnią niedzielę wyniosła
$2,059. Bóg zapłać!
Nabożeństwa Drogi Krzyżowej i
Gorzkich Żali Droga Krzyżowa będzie
odprawiana w każdy piątek Wielkiego Postu o
godz. 6:30PM. Gorzkie Żale - w każdą
niedzielę Wielkiego Postu po Mszy św o
11AM. Droga Krzyżowa dla dzieci - srody,
godzina 6:30PM.
Czas Wielkiego Postu
We wszystkie piątki
Wielkiego Postu obowiązuje powstrzymanie się od
pokarmów mięsnych. Ten post obowiązuje od 14 roku
życia do końca (jeśli pozwalają na to względy
zdrowotne), zas w Wielki Piątek obowiązuje post ścisły,
czyli jeden posiłek do syta i dwa mniejsze. Post ten
obowiązuje od 18 do 59 roku życia. Asceza, wyrzeczenie
są ofiarą serca.
Spotkanie Senior Citizens
wtorek, 25 marca o godzinie 1PM.
odbędzie się we
Lenten Confession Campaign
The word
reconciliation is rich in meaning. It is God’s gift of
forgiveness and removal of the obstacles we place
between ourselves, our community, and God. . Though
the gift of Reconciliation, the gap between God and us
Between ourselves and others can be bridged. Deep peace
can come form being brought back into
harmony with God, with our sisters and
brothers, and with all of creation. During
the Lenten season, the Diocese of
Bridgeport will unite in offering the Lenten
Confession Campaign where confession
will be available at every parish on every Tuesday from
7PM to 9PM. Our Holy Father says that “Confession
must not be a mere formality in Christian’s life, but rather
an essential ingredient to nourish and sustain a
commitment to follow Christ.
The Annunciation of the Lord - March 25
The feast of the Annunciation goes back to the fourth or
fifth century. Its central focus is the INCARNATION:
God has become one of us. From all eternity God had
decided that the Second Person of the Blessed Trinity the Word of God should become human. Now, as Luke
1:26-38 tells us, the decision is being realized. The GodMan embraces all humanity, indeed all creation, to bring
it to God in one great act of love. Because human beings
have rejected God, Jesus will accept a life of suffering
and an agonizing death: “No one has greater love than
this, to lay down one’s life for one’s friends” (John
15:13). Mary has an important role to play in God’s plan.
From all eternity God destined her to be the mother of
Jesus and closely related to him in the creation and
redemption of the world. We could say that God’s decrees
of creation and redemption are joined in the decree of
Incarnation. As Mary is God’s instrument in the
Incarnation, she has a role to play with Jesus in creation
and redemption. It is a God-given role. It is God’s grace
from beginning to end. Mary becomes the eminent figure
she is only by God’s grace. She is the empty space where
God could act. Everything she is she owes to the Trinity.
Together with Jesus, the privileged and graced Mary is
the link between heaven and earth. She is the human
being who best, after Jesus, exemplifies the possibilities
of human existence. She received into her lowliness the
infinite love of God.
The Solemnity of Christ`s Incarnation is the Day
of Sanctity of Human Life. On this day we will
start the Spiritual Adoption of the Unborn Child,
9 months long prayer for Life of to help the notyet-born child. If you want to help the not-yetborn child and promise this prayer, COME!
EVERYONE is WELCOME!
Apel Biskupi
Dziękujemy wszystkim, którzy złożyli
swe ofiary na ubiegłoroczny Apel Biskupi. Zapewniamy
o modlitwie za naszych dobroczyńców. W tym roku
również jestesmy zobowiązani do uzbierania kwoty
$45,000. Do tej pory zebralismy sumę $11,520 od 63
ofiarodawców.Każda złożona ofiara ma ogromne
znaczenie. Nasza pierwsza coroczna zbiórka pieniędzy „w
ławkach” będzie miała miejsce w kwietniu. Dziękujemy
za włączenie się do tej akcji.
25 marca: Uroczystosć
Zwiastowania Pańskiego
Wielkie wydarzenie, od którego
rozpoczęła się nowa era w dziejach
ludzkości - WCIELENIE SYNA
BOŻEGO. Archanioł Gabriel
zwiastował Maryi (MIRJAM) z Nazaretu, że to na Niej
spełnią się Boże obietnice, dane przez proroków, a Jej
Syn, którego pocznie w cudowny i dziewiczy sposób za
sprawą Ducha Świętego, będzie Synem samego Boga Słowem Wcielonym - Emmanuelem, naszym Bratem.
Fakt, że uroczystość ta przypada w Wielkim Poście
uzmysławia nam, że tajemnica Wcielenia jest
nierozerwalnie związana z tajemnicą Śmierci i
Zmartwychwstania Chrystusa. Liturgiczne teksty
modlitewne tej uroczystości podkreślają, że inicjatywa
Wcielenia pochodzi całkowicie od Boga. Wcielenie jest
przyjęciem przez Syna Bożego ludzkiej natury, jest
z a a k c ep t o w a n i e m w s zy s t k i c h k o n s ek we n c j i
wypływających z tego faktu za wyjątkiem grzechu. Wiara
we Wcielenie, czyli uznanie, że Jezus jest prawdziwym
Bogiem i prawdziwym Człowiekiem, prowadzi do
uczestnictwa w Jego boskiej naturze, czyli do zbawienia.
Poza tym Wcielenie Syna Bożego dało początek
Kościołowi, który w pełni ujawni się w dzień Zesłania
Ducha Świętego. Kościół, który gromadzi się na
sprawowaniu Mszy św. w tym dniu uobecnia, czyli
aktualizuje tę tajemnicę Wcielenia. Dlatego w czasie
Wyznania wiary na słowa: „I za sprawą Ducha Świętego
przyjął ciało z Maryi Dziewicy i stał się człowiekiem”,
wszyscy klękają. Manifestuję się w ten sposób wiarę, że
wydarzenie Wcielenia staję się aktualne i obecne dla
wszystkich uczestników Eucharystii. Uroczystość
Wcielenia Chrystusa jest Dniem Świętości Życia,
dlatego tego dnia rozpoczyna się Duchową Adopcję
Dziecka Poczętego. Chętnych do złożenia tego
przyrzeczenia dla ratowania dzieci serdecznie
zapraszamy!
Zapraszamy na Dzień Skupienia dla Osób
Rozwiedzionych - 5 kwietnia 2014, w Amerykańskiej
Częstochowie (654 Ferry Road, Doylestown PA 18901).
Temat: "Umarłem, aby żyć...naprawdę". Więcej informacji:
(862) 232-3373 lub [email protected]

Podobne dokumenty