Za kulisami włoskiej lokalizacji World of Warcraft

Transkrypt

Za kulisami włoskiej lokalizacji World of Warcraft
Data publikacji : 04.10.2012
Za kulisami włoskiej lokalizacji World of Warcraft
Na oficjalnej stronie World of Warcraft pojawił się bardzo interesujący tekst, w którym opisane są najważniejsze
elementy procesu lokalizacji gry na język włoski. Mimo, że wiadomość ta nie dotyczy nas w bezpośredni sposób, po
zapoznaniu się z nią nie sposób nie zadać sobie pytania - jak mogłaby wyglądać polska wersja World of Warcraft?
Od patcha 5.0.4 gracze World of Warcraft mają do dyspozycji kolejny europejski język. To
najlepszy czas dla posługujących się językiem włoskim, aby na nowo odkryć Azeroth w ich
ojczystym języku! Jednak co musiało się wydarzyć, aby stworzyć pełną włoską lokalizację World of
Warcraft? Uznaliśmy, że będziecie zainteresowani informacjami na temat procesu lokalizacji,
który wcześniej przeszły wszystkie pozostałe języki - przeczytajcie, aby się dowiedzieć.
Solidne podstawy
Granie w ojczystym języku może być bardzo bogatym doświadczeniem - szczególnie w przypadku
tak rozbudowanej gry jak World of Warcraft. Od największych serii zadań, po gorączkowe
wymiany zdań między kluczowymi postaciami; od zakurzonych ksiąg znalezionych w bibliotekach
głównych miast, po rzadkie przedmioty wyrzucane przez elitarnych wrogów: każdy element jest
częścią fabuły Warcrafta. Pragniemy, aby jak najszerze grono naszych graczy na cały świecie
mogło zagłębić się w tym wspaniałym uniwersum w swoim ojczystym języku.
Jesteśmy przekonani, że jest to jeden z największych projektów w historii włoskiej lokalizacji gier
komputerowych. Główne prace związane z tłumaczeniem trwały rok, a w grę wchodziło pięć
milionów słów. Jednak zanim można było to zrobić, pierwszym krokiem było stworzenie głównego
glosariusza, w którego skład wchodziły nazwy lokacji, postaci, zaklęć oraz przedmiotów. Kilka
miesięcy zajęło nam przygotowanie zadowalającego tłumaczenia słów i fraz. Wszystko dostaje
włoską nazwę: pozostawienie nawet kilku kluczowych słów w języku angielskim może grozić
reakcją łańcuchową nieprzetłumaczonych stwierdzeń, tworząc tym samym niepełną lokalizację,
co jest dalekie od ideału.
Zupełnie nowy język
Pełna lokalizacja rzeczowników nigdy nie jest łatwym zadaniem, a język włoski jest znacznie mniej
elastyczny niż angielski, kiedy przychodzi do tworzenia nowych stwierdzeń i nazw w świecie
fantasy. Czasowniki, rzeczowniki i przymiotniki mogą być łączone w różny sposób w angielskim,
niemal zawsze tworząc dobry rezultat. Nie jest tak w przypadku języka włoskiego, głównie ze
względów gramatycznych. Przy tworzeniu "nowego języka" mamy określone zasady: przykładowo:
ograniczamy imiona do czterech sylab i próbujemy korzystać z określonych słów w przypadku
każdej rasy, aby ich nazwiska były tak specyficzne jak to tylko możliwe. Próbowaliśmy zachować
klimat oryginalnych imion, jednak zdecydowaliśmy się na ponowną interpretację niektórych z nich
po włosku.
World of Warcraft pełne jest odniesień do popkultury, co może stanowić spore wyzwanie przy
tłumaczeniu! Uznaliśmy, że byłyby one niejasne dla większości włoskich graczy, dlatego nie
tłumaczyliśmy ich na ślepo: zamieniliśmy je na podobne odniesienia z włoskiej popkultury.
Neapolitańskie inspiracje
Podobnie wygląda to przy lokalizowaniu ras w grze. W większości przypadków - przykładowo:
ludzie z Gilneas z ich melancholijną inspiracją czerpaną z XIX wieku oraz szlachetne nocne elfy skupiliśmy się na angielskich szablonach, a następnie przystosowaliśmy do nich włoskie głosy.
Zupełnie inaczej podeszliśmy do trolli. Jeśli nie znacie miasta Neapol, powinniście wiedzieć, że
cechuje je bardzo odmienna i dumna osobowości. Neapolitańska kultura opiera się na czczeniu
przodków i wierze w różne przesądy. Uznaliśmy, że ma ona tak wiele wspólnego z kulturą trolli z
Warcrafta, że będzie pasowała, dlatego użyliśmy dialektu neapolitańskiego przy tworzeniu
włoskiej wersji języka trolli. Mamy nadzieję, że nasi włoscy gracze polubią ten element, który
według nas wiele wprowadza do gry!
Autor: Grzegorz "Sigmar" Sadziński
Liczba wyświetleń strony: 2183
Data publikacji : 04.10.2012
Tagi: lokalizacja, włoska lokalizacja
Komentarz (2)
dodaj komentarz
Już widzę polską lokalizację, i krasnoludy porozumiewające się po śląsku :D~yakuza16
2012/10/04 11:07
a krasnoludom by to pasowało :D~Erminas
2012/10/04 17:07
dodaj komentarz
Pozostałe nowości
Zapowiedź zmian w klasach - Mnich
Legion wkroczył w fazę alfa testów w
czasie których dostępna jest póki co jedynie lokacja startowa łowców demonów, a my przyglądamy się temu, jakich
zmian doczeka się klasa, która stosunkowo niedawno pojawiła się w World of Warcraft. Oto co na najnowszy dodatek
Blizzard przygotował dla mnichów.Data publikacji: 24.11.20150
Zapowiedź zmian w klasach - Wojownik
Po krótkiej przerwie wracamy z
tłumaczeniami blogów poświęconych zmianom, jakie pojawią się w klasach w nadchodzącym dodatku do World of
Warcraft. Oto czego powinni spodziewać się wojownicy z Azeroth w LegionieData publikacji: 23.11.20150
Zapowiedź zmian w klasach - Szaman
Kolejna zapowiedzieć, która pojawiła
się jakiś czas temu na łamach oficjalnej strony społecznościowej dotyczy szamana. Największe zmiany w przypadku tej
klasy dotknęły totemy oraz system zasobów specjalizacji Elemental oraz EnhancementData publikacji: 16.11.20150
11 urodziny World of Warcraft
World of Warcraft obchodzi już swoje 11
urodziny. Z tej okazji Blizzard przygotował kilka zabawek, które powinny wszystkim przypomnieć sam początek
przygody w świecie Azeroth - w rolach głównych Edwin VanCleef, Hogger, murlok oraz Windfury (w wersji
nadmuchiwanej).Data publikacji: 16.11.20150
Zapowiedź zmian w klasach - Rycerz śmierci
Kolejna zapowiedź
opublikowana na łamach oficjalnej strony społecznościowej World of Warcraft poświęcona jest klasie rycerzy śmierci.
Poniżej znajdziecie informacje między innymi o ujednoliceniu wszystkich run oraz nowej umiejętności specjalizacji Blood,
która została zainspirowana Lordem Marrowgarem z Icecrown Citadel.Data publikacji: 15.11.20150
Wszystkie nowości