Tureckie odpowiedniki polskich dokumentów związanych z

Transkrypt

Tureckie odpowiedniki polskich dokumentów związanych z
Tureckie odpowiedniki polskich
dokumentów związanych z
prowadzeniem działalności
gospodarczej
2015-12-23 08:22:18
2
Tureckie odpowiedniki polskich dokumentów związanych z prowadzeniem działalności gospodarczej
Tureckie odpowiedniki polskich dokumentów związanych z prowadzeniem działalności gospodarczej
1. Odpowiednikiem polskiego KRS jest kopia z dokumentu rejestrowego/wpisu do rejestru lokalnej izby handlowej
lub przemysłowo-handlowej: Ticaret/Sanayi Odasi - Sicil Kaydi (ang. Chamber of Commerce/Industry Registry Form)
2. Odpowiednik zaświadczenia ZUS (tur. SGK): Sosyal Güvenlik Kurumu (SGK) - Isyeri Bildirgesi Formu
(ang.: Organization of Social Security - Business Declaration Form)
3. Odpowiednik zaświadczenia z Urzędu Skarbowego(tur. GIB): Gelir Idaresi - Vergi Levhasi(ang. Revenue
Administration - Tax Registration Certificate)
4. Odpowiednik zaświadczenia Krajowego Rejestru Karnego:
4.1. Dla firmy: zaświadczenie wydane przez lokalną izbę handlową lub przemysłową: Ticaret/Sanayi Odasi Sicil Bilgi Formu (ang.: Chamber of Commerce/Industry - Case History Form)
4.2. Dla osób fizycznych - członków zarządu: zaświadczenie o niekaralności wydane przez Ministerstwo
Sprawiedliwości: Adalet Bakanligi - Adli Sicil Kaydi (ang.: Ministry of Justice - Record of Previous Convictions)
3

Podobne dokumenty