Tureckie odpowiedniki polskich dokumentów związanych z
Transkrypt
Tureckie odpowiedniki polskich dokumentów związanych z
Tureckie odpowiedniki polskich dokumentów związanych z prowadzeniem działalności gospodarczej 2015-12-23 08:22:18 2 Tureckie odpowiedniki polskich dokumentów związanych z prowadzeniem działalności gospodarczej Tureckie odpowiedniki polskich dokumentów związanych z prowadzeniem działalności gospodarczej 1. Odpowiednikiem polskiego KRS jest kopia z dokumentu rejestrowego/wpisu do rejestru lokalnej izby handlowej lub przemysłowo-handlowej: Ticaret/Sanayi Odasi - Sicil Kaydi (ang. Chamber of Commerce/Industry Registry Form) 2. Odpowiednik zaświadczenia ZUS (tur. SGK): Sosyal Güvenlik Kurumu (SGK) - Isyeri Bildirgesi Formu (ang.: Organization of Social Security - Business Declaration Form) 3. Odpowiednik zaświadczenia z Urzędu Skarbowego(tur. GIB): Gelir Idaresi - Vergi Levhasi(ang. Revenue Administration - Tax Registration Certificate) 4. Odpowiednik zaświadczenia Krajowego Rejestru Karnego: 4.1. Dla firmy: zaświadczenie wydane przez lokalną izbę handlową lub przemysłową: Ticaret/Sanayi Odasi Sicil Bilgi Formu (ang.: Chamber of Commerce/Industry - Case History Form) 4.2. Dla osób fizycznych - członków zarządu: zaświadczenie o niekaralności wydane przez Ministerstwo Sprawiedliwości: Adalet Bakanligi - Adli Sicil Kaydi (ang.: Ministry of Justice - Record of Previous Convictions) 3