przepustnice zaporowe z pojedynczym mimośrodem single
Transkrypt
przepustnice zaporowe z pojedynczym mimośrodem single
Application Single-eccentric butterfly valves are industrial valves, which are designed to fully open or close a passage of the working medium flowing through a pipeline. They can also be used for flow-control purposes. However, a 100% tightness of the valve cannot be guaranteed in a long-term use for control purposes. Medium robocze Ścieki i woda użytkowa, woda pitna, woda gorąca i para wodna, ciecze nieagresywne i gazy (gaz ziemny, gaz koksowniczy, produkty ropopochodne i inne). Working medium Waste and service water, drinking water, hot water and steam, non-aggressive liquids and gases (natural gas, CO-gas, petroleum products, etc.). Przepustnice dostarczane moga być z powierzchnią pokrytą ochronną warstwą wykonaną z naniesionego tworzywa sztucznego (Rilsan, Halar). Warstwa ochronna wraz z zastosowaniem materiałów nierdzewnych rozszerza zakres zastosowania przepustnic na następujące media: substancje agresywne chemicznie lub abrazyjne, woda morska. Butterfly valves is possible to deliver with surface protection which is done by coverage with plastic material (rilsan, halar). This surface protection together with the use of stainless steel material is widening the usage of Butterfly valves for Chemically aggressive or abrasive media and Sea water. Maksymalna temperatura robocza zależy od materiału uszczelnienia. Oznaczenie / Identification Elastomer Maximum working temperature of the butterfly valve depends on the packing material used. Medium robocze / Working medium Temperatura robocza / Working temperature Nitryl-butadein-kauczuk / Nitrile-butadien rubber NBR Woda, powietrze, oleje mineralne, nafta, benzyna, oleje pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, gazy neutralne / Water, air, mineral oils, petroleum, petrol, animal and vegetable oils, non-agressive gases od / from -20 °C do / to +80 °C Etylen-propylen-kauczuk / Ethylene-propylene rubber EPDM Para wodna, gorąca woda, ozon, nie nadaje się do oleju i tłuszczu / Steam, hot water, ozone; not suitable for oil and grease od / from -40 °C do / to +140 °C FPM Najwyższa odporność chemiczna spośród wszystkich elastomerów; produkty ropopochodne, gaz koksowniczy i wielkopiecowy; nie nadaje się do pary wodnej i gorącej wody / The highest chemical resistance of all elastomers; oil products, stack and coke-oven gases etc.; not suitable for steam and hot water od / from -20 °C do / to +180 °C Fluor-kauczuk (viton) / Fluorine rubber PRZEPUSTNICE ZAMYKAJACE I REGULACYJNE PRIMA TYP / TYPE L32.6 Zastosowanie Przepustnice pojedynczo mimośrodowe to armatura przemysłowa przeznaczona do zupełnego zamknięcia lub otwarcia przepływu. Można stosować ją do regulacji przepływu. Podczas długotrwałego stosowania w trybie regulacyjnym nie można zagwarantować 100% szczelności. Opis techniczny Pojedynczy mimośród (rys. A) - oś wału sterowniczego pomimo osy uszczelki - prosta wymiana uszczelek - uszczelka na obwodzie nie jest przerwana wałem Talerz jest przymocowany do wału sterowniczego i czopa, które znajdują się w pozycji obrotowej w samosmarujących łożyskach ślizgowych (rys. B). Wał uszczelniony za pomocą pierścienia „O“ (rys. B). Rys. / Fig. A Technical description Single eccentricity (Fig. A) - the operating shaft axis is eccentric to the packing axis - easy replacement of gasket - gasket is not interrupted on the circumference by shaft Disc is clamped on the operating shaft and pivot, which are pivoted in self-lubricated friction bearings (Fig. B). Shaft is sealed by O-ring (Fig. B). Rys. / Fig. B Łożysko / Bearing „O“ krążek / O-ring Kąt siedliska / Seat angle 4 1. mimośród / 1. Eccentricity BUT TERFLY AND CONTR OL CHECK VALVES PRZEPUSTNICE ZAPOROWE Z POJEDYNCZYM MIMOŚRODEM SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES w w w. ar m atur ygroup. cz PRZEPUSTNICE ZAPOROWE Z POJEDYNCZYM MIMOŚRODEM SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES Rys. / Fig. C Siedlisko / Seat Uszczelnienie płaske / Flat seal Delta krążek / Delta ring Talerz / Disc Sterowanie Przekładnia ręczna, napęd elektryczny, napęd pneumatyczny lub hydrauliczny, sterowanie zdalne z stojaka, zamykanie za pomocą dźwigni z cienżarkem, otwieranie wałem hydraulicznym. Operation Manual gear-box, electric actuator, pneumatic or hydraulic actuator, remote control from a stand, lever with a counterweight for closing the valve and hydraulic cylinder for opening the valve. Badania Armatury są badane wg. normy EN 12 266-1/ISO 5208. Testing The valves are tested according to EN 12 266-1/ISO 5208. Połączenie z rurociągiem • kołnierzowe wg. EN 1092-1, długość wg. EN 558-1 seria 14 • międzykołnierzowe wg. EN 1092-1, długość wg. EN 558-1 seria 16 • spawane wg. EN 12 627, ewentualnie wg. wymagań klienta długość wg. EN 12 982 seria 14 Inne długości zabudowy i połączenia na żądanie klienta. Connection to piping • flanged ends acc. to EN 1092-1, DIN 2501, face to face dimensions acc. to EN 558-1, Series 14 • wafer type acc. to EN 1092-1, DIN 2501, face to face dimensions acc. to EN 558-1, Series 16 • welded ends acc. to EN 12 627, eventually acc. to the customer´s requirement face to face dimension acc. to EN 12 982, Series 14 Other face to face and connecting dimensions are acc. to the customer´s requierement, e.g. ANSI. Montaż Przepustnice zaporowe montowane są w rurociągach poziomych, pionowych i skośnych tak, aby strzałka na korpusie była zgodna z kierunkiem przepływu (strzałka skierowana jest od ciśnienia wyższego do niższego przy zamkniętym talerzu) a oś obrotu talerza przepustnicy znajdowała sie w pozycji poziomej. Ponad to należy brać pod uwagę typ śrub w okolicach czopu. W przypadku przepustnicy z napędem elektrycznym, należy kierować się instrukcjami producenta napędu. Wykonanie międzykołnierzowe z przekładnią ręczną / Wafer-type with manual gear-box Wykonanie miedzykotnierzowe z napędem elektrycznym / Wafer-type with electric actuator Installation The butterfly valves can be mounted into horizontal, vertical or inclined pipeline so that the arrow stamped on the valve body corresponds with the direction of the tightness (arrow points from higher pressure to lower when the disc is closed), and the rotating axe of the disc is in a horizontal position. The bolt type at the pivot area is also very important. When there is a butterfly valve with electric actuator it is important to abide the actuator’s manufacturer. Wykonanie kołnierzowe z napędem hydraulicznym / Flanged ends with pneumatic actuator w w w. ar m atur ygroup. cz Wykonanie kołnierzowe z obciążnikiem dźwigni z ciężarkiem i wałem hydraulicznym / Flanged ends with hydraulic cylinder and lever 5 BUT TERFLY AND CONTR OL CHECK VALVES The pivot is sealed by flat gasket (Fig. C). The sealing bears on the conical area of the seat, and is together with the disc pushed by the media pressure onto the conical seat, and by this is an absolute tightness reached (Fig. C). To see the tightness grade in the opposite direction please contact manufacturer. PRZEPUSTNICE ZAMYKAJACE I REGULACYJNE Czop uszczelniono uszczelką płaską (rys. C). Uszczelka jest dopasowana do płaszczyzny stożkowej gniazda i wraz z talerzem dzięki ciśnieniu medium dociśnięta jest do gniazda, w ten sposób zapewniona jest całkowita szczelność w tym kierunku (rys. C). O szczelności w kierunku odwrotnym należy informować się u producenta. PRIMA TYP / TYPE L32.6 PRZEPUSTNICE ZAPOROWE Z POJEDYNCZYM MIMOŚRODEM SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES PRIMA TYP / TYPE L32.6 Materiał / Material Element / Component 1 Korpus / Body 1.0570 1.0566 1.4541 A 105 A 350 LF2 2 Talerz / Disc 1.0570 1.0566 1.4541 A 105 A 350 LF2 A182 F316 3 Gniazdo / Seat A 182 F304 A 182 F304 A182 F316 4, 5 Wał, czop / Shaft, pivot A182 F6A A 182 F6A A182 F316 PRZEPUSTNICE ZAMYKAJACE I REGULACYJNE BUT TERFLY AND CONTR OL CHECK VALVES Pozycja / Position Materiał wg. EN / Material acc. EN Materiał wg. ASTM / Material acc. ASTM 1.4541 ocel / steel 13 % Cr 5 1 1.4541 3 2 A182 F316 4 Zakres produkcji / Production range Wykonanie kołnierzowe / Flanged ends Wykonanie międzykołnierzowe / Wafer type PN PN DN 2,5 6 10 16 25 200 • • • 250 • • 300 • • 350 • 400 10 16 25 6 • • • • 10 16 25 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 500 • • • • • • • • • • • • • 600 • • 700 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 800 • 1000 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1400 • • • 1600 • • 2000 • • • Po konsultacji można zaproponować inne możliwości w kolejnych seriach ciśnieniowych (do DN 2600). Przepustnice z uszczelką gumową produkowane są również w wykonaniu z podwójnym mimośrodem np. typ L32.7. Zastosowanie i rozmiary konstrukcyjne są takie same jak w przypadku typu L32.6. 6 PN 6 1200 2,5 Wykonanie do spawania / Welded ends 2,5 • Other dimensions (up to DN 2600) can be offered upon request. Rubber sealed butterfly valves are produced as double-eccentric as L32.7 type. The usage are in complence with L32.6 type. w w w. ar m atur ygroup. cz PRZEPUSTNICE ZAPOROWE Z POJEDYNCZYM MIMOŚRODEM SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES PN 2,5-25 • DN 200-2000 • Tmax +180 °C DN > 1200 na podstawie szczególnych uzgodnień / upon special agreement Połączenie / Connection: PRIMA TYP / TYPE L32.6 EN 1092-1 MIĘDZYKOŁNIERZOWE / WAFER TYPE D3 d1 L BUT TERFLY AND CONTR OL CHECK VALVES F (ISO 5211) DN C B l1 A nxM D2 PRZEPUSTNICE ZAMYKAJACE I REGULACYJNE B B PN 2,5 DN 1200 1400 1600 2000 A 810 920 1110 1330 B 780 890 1080 1290 C 30 30 35 35 L 350 390 440 540 F 25 25 30 30 D2 1320 1520 1730 2130 D3 1280 1480 1690 2090 d1 65 65 100 140 M M27 M27 M27 M27 n 8 8 8 8 l1 110 110 145 165 kg 900 1050 2000 4200 A 200 240 255 330 350 375 430 480 575 690 810 930 1110 1330 B 175 200 230 265 300 355 410 460 530 555 780 900 1080 1290 C 15 20 20 20 20 25 25 25 25 30 30 30 35 50 L 89 114 114 127 140 152 178 229 241 300 350 390 440 540 F 10 12 12 12 12 14 16 16 16 25 25 25 30 30 D2 280 335 395 445 495 600 705 810 920 1120 1340 1560 1760 2180 D3 258 312 365 415 465 570 670 775 880 1080 1295 1510 1710 2125 d1 25 30 30 35 35 40 50 50 50 80 80 100 100 140 M M16 M20 M20 M20 M20 M24 M24 M27 M27 M30 M33 M33 M39 n 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 l1 40 40 50 50 50 70 70 70 85 110 110 110 145 165 kg 45 52 65 89 110 195 280 390 550 820 1240 2000 2710 4250 PN 6 DN 200 250 300 350 400 500 600 700 800 1000 1200 1400 1600 2000 Głębokość gwintu M w korpusie jest równa znamionowemu wymiarowi gwintu. / Depth of the thread (“M“) in the body is corresponds to the thread dimension. w w w. ar m atur ygroup. cz 9 PRZEPUSTNICE ZAPOROWE Z POJEDYNCZYM MIMOŚRODEM SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES PN 2,5-25 • DN 200-2000 • Tmax +180 °C DN > 1200 na podstawie szczególnych uzgodnień / upon special agreement Połączenie / Connection: PRIMA TYP / TYPE L32.6 EN 1092-1 MIĘDZYKOŁNIERZOWE / WAFER TYPE PRZEPUSTNICE ZAMYKAJACE I REGULACYJNE BUT TERFLY AND CONTR OL CHECK VALVES PN 10 DN 200 250 300 350 400 500 600 700 800 1000 1200 1400 1600 2000 A 200 240 255 330 350 375 430 530 595 700 790 1070 1400 1430 B 175 200 230 265 300 355 410 485 575 680 760 980 1080 1350 C 15 20 20 20 20 25 25 25 25 30 30 40 40 40 L 89 114 114 127 140 152 178 229 241 300 350 390 440 540 F 10 12 12 12 12 14 16 16 16 25 25 40 40 40 D2 295 350 400 460 515 620 725 840 950 1160 1380 1590 1820 2230 D3 268 320 370 430 482 585 685 800 905 1110 1330 1535 1760 2170 d1 25 30 30 35 35 40 50 65 70 80 100 140 140 160 M M20 M20 M20 M24 M24 M27 M27 M30 M33 M36 x 3 M39 x 3 M45 x 3 M45 x 3 n 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 l1 40 40 50 50 50 70 85 90 90 110 140 145 165 240 kg 48 54 68 92 115 200 290 415 640 835 1260 2300 3100 4310 A 200 240 270 300 370 420 480 515 600 715 830 1070 1400 B 175 210 245 275 310 370 450 485 565 695 805 980 1080 C 15 20 20 20 25 25 30 30 30 30 30 40 40 L 89 114 114 127 140 152 178 229 241 300 350 390 440 F 10 12 12 12 14 16 25 25 25 25 25 40 40 D2 295 355 410 470 525 650 770 840 950 1170 1390 1590 1820 D3 268 320 378 438 490 610 725 795 900 1115 1330 1535 1760 d1 25 30 35 40 40 50 65 70 85 100 100 140 140 M M20 M24 M24 M24 M27 M30 M33 M33 M36 x 3 M39 x 3 M45 x 3 M45 x 3 M52 x 3 n 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 l1 40 50 50 50 70 90 90 110 130 140 160 220 240 kg 51 57 72 95 120 215 310 435 600 1100 1300 2800 3400 A 215 260 280 325 380 420 500 540 645 870 940 1070 B 185 220 250 295 325 380 460 505 610 800 880 980 C 20 20 20 25 25 30 30 30 30 35 40 40 L 89 114 114 127 140 152 178 229 241 300 350 390 F 12 12 12 14 16 25 25 25 25 30 40 40 D2 310 370 430 490 550 660 770 875 990 1210 1420 1640 D3 278 335 395 450 505 615 720 820 930 1140 1350 1560 d1 25 30 35 40 50 55 70 85 85 120 140 160 M M24 M27 M27 M30 M33 M33 M36 x 3 M39 x 3 M45 x 3 M52 x 3 M52 x 3 M56 x 3 n 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 l1 50 60 70 80 80 110 110 110 140 160 220 240 kg 56 62 80 110 170 260 380 500 770 1390 1480 3100 PN 16 DN 200 250 300 350 400 500 600 700 800 1000 1200 1400 1600 PN 25 DN 200 250 300 350 400 500 600 700 800 1000 1200 1400 Głębokość gwintu M w korpusie jest równa znamionowemu wymiarowi gwintu. / Depth of the thread (“M“) in the body is corresponds to the thread dimension. 10 w w w. ar m atur ygroup. cz