Hygiene Technology Cleanmaster DSOWM-804HDDW-R

Transkrypt

Hygiene Technology Cleanmaster DSOWM-804HDDW-R
Hygiene Technology
Técnica para la higiene · Urządzenia do zachowania higieny
Cleanmaster DSOWM-804HDDW-R
B
A
Technical data · Datos técnicos · Dane techniczne
Brush length · Longitud de los cepillos · Długość szczotki:
A
2164 x 983 x 1610 mm
~220 kg
502044-0800-M-R
Mains connection · Conexión a la red · Połączenie sieciowe:
A
2164 x 983 x 1610 mm
~220 kg
502044-0800-M-L
Protection system · Modo de protección · Zabezpieczenie:
B
2265 x 1180 x 1630 mm
~180 kg
502047-0800-M-R
Water inlet · Toma de agua · Doprowadzenie wody:
B
2265 x 1180 x 1630 mm
~180 kg
502047-0800-M-L
Length of steps · Longitud de los escalones · Podest:
Power consumption · Potencia · Wydajność:
Water outlet · Desagüe · Odprowadzenie wody:
800 mm
3 x 400 V + N + PE / 50 Hz
2 x 0,25 kW
IP 65
3/4“ AG
DN 50
2 x 400 mm
Sole-cleaning machine
Máquina limpiasuelas
Urządzenie do czyszczenia podeszew
Designed as a 2 way walk-through
sole-cleaning unit with (A) or without
(B) integrated disinfection basin and with
choice of positioning of the hand
disinfection unit on the left or on the right
hand side.
concebida como máquina de paso en
2 direcciones para la limpieza de suelas
con (A) o sin (B) balsa de desinfección y a
elegir izquierda o derecha el torno de paso
con desinfección de manos integrado.
obustronna myjka do podeszw z (A)
lub bez (B) wanny dezynfekcyjnej i
dezynfekcją rąk z bramką obrotową w
wersji lewo lub prawostronnej.
Po dezynfekcji rąk odblokowuje się
bramka obrotowa na ok. 3 sek., a
następnie możliwa jest następna
dezynfekcja rąk. Umieszczona na
obudowie urządzenia fotokomórka
umożliwia zwolnienie bramki obrotowej
After hand disinfection has been carried
out, the turnstile lock is
released for approx. 3 seconds, after
which time a new hand disinfection has
to be carried out! Thanks to a sensor fitted
on the casing the turnstile lock release
can also be activated in the opposite
direction (as a separate function). The
turnstile can be completely unlocked by
an emergency switch so that the turnstile
can be used in both directions in the case
of an emergency. The initial and refilling of
the disinfection basin is carried out
automatically once the water has been
connected.
36
Art.-Nr.
Tras una completa desinfección de mano
se desbloquea durante 3 sec. el torno de
paso. A traves de la tecla de luz reflex
situada en la parte exterior de la carcasa
también se puede llevar a cabo en sentido
contrario el desbloqueo del torno.
El torno se desbloque completamente con
un interruptor de emergencia integrado,
de tal forma que en caso de emergencia
queda liberado el paso en ambos sentidos.
Llenado de la balsa de desinfección se
regula automático sobre una conexión de
agua.
i obrót jej w drugim kierunku.
Za pomocą wyłącznika bezpieczeństwa
istnieje możliwość całkowitego
odblokowania bramki w dwóch
kierunkach.
Napełnianie wanny dezynfekcyjnej
następuje automatycznie.
 +49 54 07 / 890-0 ·  +49 54 07 / 890-100

Podobne dokumenty