Hygiene Technology Cleanmaster DSOWM-804HDDW-R
Transkrypt
Hygiene Technology Cleanmaster DSOWM-804HDDW-R
Hygiene Technology Técnica para la higiene · Urządzenia do zachowania higieny Cleanmaster DSOWM-804HDDW-R B A Technical data · Datos técnicos · Dane techniczne Brush length · Longitud de los cepillos · Długość szczotki: A 2164 x 983 x 1610 mm ~220 kg 502044-0800-M-R Mains connection · Conexión a la red · Połączenie sieciowe: A 2164 x 983 x 1610 mm ~220 kg 502044-0800-M-L Protection system · Modo de protección · Zabezpieczenie: B 2265 x 1180 x 1630 mm ~180 kg 502047-0800-M-R Water inlet · Toma de agua · Doprowadzenie wody: B 2265 x 1180 x 1630 mm ~180 kg 502047-0800-M-L Length of steps · Longitud de los escalones · Podest: Power consumption · Potencia · Wydajność: Water outlet · Desagüe · Odprowadzenie wody: 800 mm 3 x 400 V + N + PE / 50 Hz 2 x 0,25 kW IP 65 3/4“ AG DN 50 2 x 400 mm Sole-cleaning machine Máquina limpiasuelas Urządzenie do czyszczenia podeszew Designed as a 2 way walk-through sole-cleaning unit with (A) or without (B) integrated disinfection basin and with choice of positioning of the hand disinfection unit on the left or on the right hand side. concebida como máquina de paso en 2 direcciones para la limpieza de suelas con (A) o sin (B) balsa de desinfección y a elegir izquierda o derecha el torno de paso con desinfección de manos integrado. obustronna myjka do podeszw z (A) lub bez (B) wanny dezynfekcyjnej i dezynfekcją rąk z bramką obrotową w wersji lewo lub prawostronnej. Po dezynfekcji rąk odblokowuje się bramka obrotowa na ok. 3 sek., a następnie możliwa jest następna dezynfekcja rąk. Umieszczona na obudowie urządzenia fotokomórka umożliwia zwolnienie bramki obrotowej After hand disinfection has been carried out, the turnstile lock is released for approx. 3 seconds, after which time a new hand disinfection has to be carried out! Thanks to a sensor fitted on the casing the turnstile lock release can also be activated in the opposite direction (as a separate function). The turnstile can be completely unlocked by an emergency switch so that the turnstile can be used in both directions in the case of an emergency. The initial and refilling of the disinfection basin is carried out automatically once the water has been connected. 36 Art.-Nr. Tras una completa desinfección de mano se desbloquea durante 3 sec. el torno de paso. A traves de la tecla de luz reflex situada en la parte exterior de la carcasa también se puede llevar a cabo en sentido contrario el desbloqueo del torno. El torno se desbloque completamente con un interruptor de emergencia integrado, de tal forma que en caso de emergencia queda liberado el paso en ambos sentidos. Llenado de la balsa de desinfección se regula automático sobre una conexión de agua. i obrót jej w drugim kierunku. Za pomocą wyłącznika bezpieczeństwa istnieje możliwość całkowitego odblokowania bramki w dwóch kierunkach. Napełnianie wanny dezynfekcyjnej następuje automatycznie. +49 54 07 / 890-0 · +49 54 07 / 890-100