Berner Booster wielofunkcyjny Art.: 239803
Transkrypt
Berner Booster wielofunkcyjny Art.: 239803
Berner Booster wielofunkcyjny Art.: 239803 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Przycisk Wł/Wył Gniazdo kabli rozruchowych Gniazdo ładowarki Wyjście USB Lampka LED 1-światło ciągłe 2-światło migające-szybkie 3-światło migające-wolne Ładowarka sieciowa Wyjście USB Sygnalizacja stanu naładowania baterii Ładowarka samochodowa Kabel 4w1 do ładowania zewnętrznych urządzeń Zaciski kabla rozruchowego Dioda kontrolna Ręczny przycisk wyzwalający Kable rozruchowe Ładowarka sieciowa Ładowarka samochodowa Kabel 4w1 UWAGA! UWAGA! NIE! TAK! Ryzyko uszkodzenia Osobne kable INSTRUKCJA OBSŁUGI Booster wielofunkcyjny 12V PL UWAGA: Ładuj Booster wielofunkcyjny przez co najmniej 6 godzin natychmiast po zakupie oraz po każdym użyciu. Jeśli Booster wielofunkcyjny nie jest używany, doładuj go co najmniej raz w miesiącu, aby podtrzymać maksymalną wydajność wbudowanej baterii. Nigdy nie pozostawiaj Boostera wielofunkcyjnego w stanie rozładowanym przez długi okres czasu, może to znacznie obniżyć wydajność wbudowanej baterii i skuteczność pracy całego urządzenia. OSTRZEŻENIA Środki ostrożności dla użytkownika UWAGA: przed użyciem produktu przeczytaj uważnie OSTRZEŻENIA. Niewłaściwe użytkowanie produktu unieważnia gwarancję! • Podczas użytkowania Boostera wielofunkcyjnego zachowaj ostrożność. • Urządzenie to nie może być obsługiwane przez osoby nieposiadające wystarczających umiejętności (w tym dzieci) bez nadzoru. • Przechowywać poza zasięgiem dzieci. Urządzenie nie może być traktowane jako zabawka. • Podczas podłączania i odłączania akumulatora zawsze noś okulary ochronne i kieruj twarz z dala od akumulatora. • Ciecz znajdująca się wewnątrz akumulatora ma właściwości żrące. W przypadku kontaktu kwasu ze skórą lub oczami natychmiast przemyć wodą i skonsultować się z lekarzem. • Podczas uruchamiania akumulatora może dojść do emisji gazów wybuchowych • Nie używaj Boostera wielofunkcyjnego w pobliżu źródeł ciepła lub materiałów łatwopalnych. • Nie upuszczaj na akumulator metalowych narzędzi: mogą spowodować zwarcie akumulatora. • Nie noś metalowych przedmiotów (pierścionków, bransoletek, zegarków itp.) podczas pracy z akumulatorem. Ważne środki bezpieczeństwa • Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do żadnych otworów ani szczelin na powierzchni prostownika rozruchu awaryjnego. • Do ładowania Boostera wielofunkcyjnego należy stosować wyłącznie dołączoną ładowarkę lub podłączyć kabel do gniazda zapalniczki samochodowej. Ładować w odpowiednio wentylowanych i suchych miejscach: nie wystawiać na działanie deszczu ani śniegu. • Aby odłączyć ładowarkę z gniazda sieciowego lub kabel prostownika od zapalniczki samochodowej należy chwycić i pociągnąć za wtyczkę – nigdy za kabel. • Nigdy nie należy ładować Boostera wielofunkcyjnego jeśli ładowarka lub kabel podłączany do gniazda zapalniczki samochodowej są uszkodzone: w celu wymiany lub naprawy należy skontaktować się z dystrybutorem. Wymiana wyłącznie na komponenty zatwierdzone przez producenta. • Nigdy nie należy używać Boostera wielofunkcyjnego jeśli plastikowe części są uszkodzone, jeśli wyczuwalny jest dziwny zapach ani jeśli wytwarzana jest zbyt wysoka temperatura. • W przypadku uszkodzenia, czynności naprawcze i konserwacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifikowane osoby. • Booster wielofunkcyjny przeznaczony jest do rozruchu i ładowania akumulatorów kwasowo-ołowiowych. Nie używać do innych celów. Nie uruchamiać ani nie ładować baterii jednokrotnego użytku. Nie uruchamiać ani nie ładować zamarzniętych akumulatorów. • Nie uruchamiać ani nie ładować akumulatorów o napięciu innym niż podane dla Boostera wielofunkcyjnego. UWAGA: NIEZGODNOŚĆ NAPIĘCIA MIĘDZY PROSTOWNIKIEM, A UKŁADEM ELEKTRYCZNYM POJAZDU MOŻE SPOWODOWAĆ EKSPLOZJĘ, USZKODZENIE POJAZDU I PRODUKTU ORAZ OBRAŻENIA OSÓB. • Przed rozruchem wyłącz światła pojazdu i wszystkie inne akcesoria. • UWAGA: nigdy nie zwieraj zacisków akumulatora (czerwony – biegun dodatni i czarny –biegun ujemny) tak, by stykały się ze sobą. • UWAGA: nigdy nie zmieniaj biegunowości. Zawsze podłączaj przewód z czerwonym zaciskiem (+) do dodatniego bieguna akumulatora, a przewód z czarnym zaciskiem (-) do ujemnego bieguna akumulatora. • UWAGA: ZMIANA BIEGUNOWOŚCI MOŻE SPOWODOWAĆ EKSPLOZJĘ, USZKODZENIE POJAZDU I PRODUKTU ORAZ OBRAŻENIA OSÓB. • Niewłaściwe użytkowanie Boostera wielofunkcyjnego lub modyfikacja obwodu elektronicznego wewnątrz urządzenia powoduje unieważnienie gwarancji. JAK ŁADOWAĆ BOOSTER WIELOFUNKCYJNY 12 V Booster wielofunkcyjny można ładować na dwa sposoby: za pomocą ładowarki sieciowej lub ładowarki samochodowej. UWAGA: Ładuj Booster wielofunkcyjny przez co najmniej 6 godzin natychmiast po zakupie oraz po każdym użyciu. Jeśli Booster wielofunkcyjny nie jest używany, doładuj go co najmniej raz w miesiącu, aby podtrzymać maksymalną wydajność wbudowanej baterii. Ładowanie Boostera wielofunkcyjnego za pomocą ładowarki sieciowej 1 . Upewnij się, że do Boostera wielofunkcyjnego nie jest podłączone żadne urządzenia (patrz akapit Używanie Boostera wielofunkcyjnego jako źródła zasilania). 2. Za pomocą przycisku WŁ/WYŁ sprawdź poziom naładowania ( 0%,10%,20%,40%,60%,80%,100%). 3. Włóż wtyczkę ładowarki 230V do gniazda znajdującego się z tyłu Boostera wielofunkcyjnego 4. Podłącz ładowarkę do gniazda sieciowego 230V. Dioda LED zapali się informując o aktualnym poziomie naładowania baterii. Cykl ładowania baterii wynosi około 6 godzin. 5. Jeśli Booster wielofunkcyjny jest używany, doładuj go co najmniej raz w miesiącu, aby podtrzymać maksymalną wydajność wbudowanej baterii. Ładowarka baterii prostownika działa automatycznie, więc może pozostać podłączona do Boostera przez cały czas, gdy nie jest używana. OSTRZEŻENIE: Używaj wyłącznie dołączonej ładowarki. Ładowanie Boostera wielofunkcyjnego ładowarką samochodową 12V 1. Podłącz do urządzenia jeden koniec kabla wyposażonego we wtyczkę do gniazda zapalniczki samochodowej. 2. Uruchom pojazd i włóż wtyczkę do gniazda zapalniczki samochodowej 12VDC. 3. Cykl ładowania baterii wynosi około 6 godzin. UWAGA: Zawsze usuwaj wtyczkę Boostera z gniazda zapalniczki samochodowej, gdy silnik pojazdu nie pracuje. URUCHAMIANIE POJAZDU PRZY POMOCY BOOSTERA WIELOFUNKCYJNEGO 1. Podczas podłączania akumulatora zawsze noś okulary ochronne i kieruj twarz z dala od akumulatora. 2. Sprawdź napięcie akumulatora pojazdu. UWAGA: NIEZGODNOŚĆ NAPIĘCIA MIĘDZY BOOSTEREM WIELOFUNKCYJNYM, A UKŁADEM ELEKTRYCZNYM POJAZDU MOŻE SPOWODOWAĆ EKSPLOZJĘ, USZKODZENIE POJAZDU I PRODUKTU ORAZ OBRAŻENIA OSÓB. 3. Zidentyfikuj biegun odpowiadający uziemieniu pojazdu; na ogół podłącza się go do zacisku bieguna ujemnego. UWAGA: Nigdy nie zmieniaj biegunowości. Zawsze podłączaj przewód z czerwonym zaciskiem (+) do dodatniego bieguna akumulatora, a przewód z czarnym zaciskiem (-) do ujemnego bieguna akumulatora. UWAGA: ZMIANA BIEGUNOWOŚCI MOŻE SPOWODOWAĆ EKSPLOZJĘ, USZKODZENIE POJAZDU I PRODUKTU ORAZ OBRAŻENIA OSÓB. UWAGA: Sprawdź czy kable Boostera wielofunkcyjnego znajdują się z dala od wentylatorów, ruchomych części i przewodu paliwowego. 4. Sprawdź czerwoną diodę Led na INTELIGENTNYM KABLU: LED WŁ: kabel podłączony prawidłowo, można rozpocząć rozruch. 5. Uruchom pojazd. 6. Po uruchomieniu pojazdu natychmiast odłącz przewód z czarnym zaciskiem od uziemienia pojazdu. 7. Odłącz przewód wyjścia z czerwonym zaciskiem od dodatniego zacisku (+) akumulatora. UWAGA: Jeśli nie jesteś w stanie uruchomić pojazdu w ciągu 5 sekund, przerwij czynność. Przed ponowną próbą uruchomienia pojazdu odczekaj co najmniej 5 minut, aby uniknąć uszkodzenia Boostera wielofunkcyjnego. UWAGA: Naładuj Prostownik po każdym jego użyciu. UŻYWANIE INTELIGENTNEGO KABLA Urządzenie jest wyposażone w inteligentny kabel zabezpieczony przed odwróceniem biegunowości, zwarciami, przeładowaniem i zbyt wysokim napięciem. SYGNALIZACJA LED A PROCES ROZRUCHU MIGANIE DIODY LED: W przypadku odwrócenia biegunowości, zdejmij zaciski i podłącz je do akumulatora poprawnie: czerwony zacisk do bieguna dodatniego (+), czarny do ujemnego (-). CIĄGLE ŚWIECI LED WŁ: kabel podłączony prawidłowo, można rozpocząć rozruch. MIGANIE DIODY LED: BATERIA ROZŁADOWANA LUB NIEPRAWIDŁOWE PODŁĄCZENIE: Sprawdź podłączenie. Jeśli poziom naładowania baterii jest zbyt niski, by można było uruchomić pojazd, ale przewody są podłączone prawidłowo, a dioda LED nie zapala się, wsiądź do pojazdu, uruchom zapłon oraz urządzenia pobierające energię elektryczną (np. światła, radio, kierunkowskazy, wycieraczki) Następnie wysiądź z pojazdu i podłącz zaciski do akumulatora. Wtedy czerwona dioda Led zapali się i można rozpocząć rozruch. LED WYŁ – POJAZD BEZ AKUMULATORA: Sprawdź podłączenie. Jeśli akumulator jest całkowicie rozładowany lub nie jest zainstalowany, czerwona dioda LED nie zapali się. Aby rozpocząć rozruch wykonaj poniższe czynności: 1. Wsiądź do pojazdu, uruchom zapłon oraz urządzenia pobierające energię elektryczną (np. światła, radio, kierunkowskazy, wycieraczki) 2. Następnie wysiądź z pojazdu i poprawnie podłącz zaciski na końcach przewodów (+) i (-). 3. Wciśnij "PRZYCISK AKTYWACJI" po stronie systemu ochronnego kabla rozruchowego. Najpierw naciśnij go szybko, a za drugim razem przytrzymaj przez trzy sekundy. Wtedy czerwona dioda Led zapali się i można rozpocząć rozruch. LED WYŁ – AKUMULATOR W PEŁNI NAŁADOWANY: Akumulator jest naładowany i użycie Boostera wielofunkcyjnego nie jest konieczne UŻYWANIE OŚWIETLENIA - DIODY LED Wciśnij przycisk WŁ/WYŁ i przytrzymaj przez 3 sekundy, czerwona dioda zapali się ciągłym światłem. Następnie krótko przyciśnij przycisk WŁ/WYŁ, dioda będzie świeciła stroboskopowo (szybkie miganie). Ponownie wciśnij przycisk WŁ/WYŁ, aby przejść do trybu SOS (emituje sygnał SOS), wciśnij przycisk WŁ/WYŁ i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby WYŁ diodę. TRYB CIĄGŁY ► TRYB MIGANIA ► SOS ► WYŁ ŁADOWANIE ELEKTRONICZNYCH URZĄDZEŃ MOBILNYCH Booster wielofunkcyjny posiada kabel USB z czterema różnymi końcówkami (wtyczkami) do ładowania Iphona, iPoda iPada, telefonów komórkowych innych marek oraz innych urządzeń elektronicznych zasilanych prądem DC 5V. PROCEDURA ŁADOWANIA 1. Upewnij się, że elektroniczne urządzenie mobilne jest zasilane prądem 5V. 2. Podłącz kabel USB do jednego z portów USB w Boosterze wielofunkcyjnym. 3. Wybierz końcówkę ładowarki (wtyczkę) odpowiednią dla danego elektronicznego urządzenia mobilnego i podłącz jeden koniec do adaptera USB, a drugi do urządzenia. 4. Wciśnij przycisk WŁ/WYŁ, aby rozpocząć ładowanie elektronicznego urządzenia mobilnego, czerwona dioda red włączy się. Porty USB 1A oraz 2,1 A mogą równocześnie ładować dwa urządzenia elektroniczne. Możesz więc wykorzystać dodatkowy kabel USB z wtyczką odpowiednią dla innego elektronicznego urządzenia mobilnego. UWAGA Nigdy nie ładuj dwóch urządzeń za pomocą jednego kabla. Występuje ryzyko nieodwracalnych uszkodzeń. WARUNKI GWARANCJI 1. Producent udziela gwarancji na wydajność produktu na okres 24 miesięcy (za wyjątkiem baterii, która jest objęta gwarancją na okres 12 miesięcy) od daty zakupu znajdującej się na dowodzie zakupu wydanym przez sprzedawcę w chwili zakupu. 2. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę komponentów urządzenia, które zostały uznane przez producenta za wadliwe z powodu błędów produkcyjnych lub właściwości materiałów. 3. Usterki wynikające z nieostrożnego obchodzenia się w urządzeniem, niewłaściwego użytkowani lub jego modyfikacji unieważniają gwarancję. 4. Bateria wewnątrz Prostownika musi być ładowana regularnie (jak określono w niniejszej instrukcji), wyłącznie z pomocą dołączonej ładowarki. Nieprawidłowa konserwacja baterii unieważnia gwarancję. 5. Gwarancja zostaje unieważniona również jeśli urządzenie było naprawiane przez niewykwalifikowane osoby nieupoważnione przez producenta. 6. Nieprawidłowe podłączenie do sieci, napięcie zasilania niezgodne z napięciem określonym dla urządzenia i skoki napięcia związane z czynnikami zewnętrznymi, piorunami i innymi zjawiskami, unieważniają gwarancję. 7. Zwrot urządzeń, również tych objętych gwarancją, do producenta odbywa się na KOSZT NADAWCY, natomiast zwrot urządzeń przez producenta odbywa się na KOSZT ODBIORCY. 8. Świadectwo gwarancji jest ważne wyłącznie wraz z dowodem zakupu służącym do celów podatkowych lub listem przewozowym. OCHRONA ŚRODOWISKA a nie Urządzenie oznakowane jest symbolem recyklingu. Oznacza to, że gdy produkt osiągnie granicę żywotności należy zutylizować go osobno w odpowiednim punkcie odbioru odpadów, z normalnymi domowymi odpadami komunalnymi. Jest to korzystne dla środowiska i nas wszystkich. Baterie można ładować wielokrotnie. Pod koniec okresu żywotności należy zutylizować je zgodnie ze standardami w zakresie ochrony środowiska. Nie należy utylizować baterii przez spalanie, ponieważ może to poskutkować wybuchem. Baterie nie mogą być utylizowane z normalnymi domowymi odpadami komunalnymi. Nie należy doprowadzać do zwarcia między biegunami baterii. W razie możliwości, należy użytkować urządzenie w taki sposób, by przed utylizacją bateria była całkowicie rozładowana. SERVICE CENTERS/ SERVICEZENTRUM/ CENTRI DI ASSISTENZA/ CENTRES DE SERVICE/ CENTROS DE SERVICIO Germany Holding Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau T +49 79 49 12 10 F +49 79 49 12 12 03 [email protected] http://berner-group.com Germany Albert Berner Deutschland GmbH Bernerstraße 4 D-74653 Künzelsau T +49 79 40 12 10 F +49 79 40 12 13 00 [email protected] http://www.berner.de France Berner s.a.r.l. ZI Les Manteaux F - 89331 Saint-Julien-du-Sault Cedex T +33 38 69 94 400 F +33 38 69 94 444 [email protected] www.berner.fr Italy Berner S.p.A. Via dell′Elettronica, 15 I-37139 Verona T +39 045 8670 - 111 F +39 045 8670 - 134 www.berner.it [email protected] Austria Berner Gesellschaft m.b.H. Industriezeile 36 A - 5280 Braunau / Inn T +43 77 22 80 00 F +43 77 22 80 01 86 [email protected] www.berner.co.at Spain Berner Montaje y Fijación S.L. Polígono Industrial "La Rosa" VI C/ Albert Berner, núm. 2 E - 18330 Chauchina- Granada T +34 90 21 03 504 F +34 90 21 13 192 [email protected] www.berner.es Croatia Berner d.o.o. CPM Savìca Sanci Trgovaćka 2 HR – 1000 Zagreb T +385 12 49 94 70 F +385 12 48 94 80 Switzerland Montagetechnik Berner AG Kägenstraße 8 CH - 4153 Reinach / Bl. 1 T +41 61 71 59 222 F +41 61 71 59 333 [email protected] www.bernerag.ch Latvia SIA Albert Berner Liliju iela 20 Marupe, Rigas raj. LV – 2167 T +371 78 40 007 F +371 78 40 008 [email protected] www.berner.lv Sweden Albert Berner Montageteknik AB Box 3117, S - 14503 Norsborg Kumla Gårdsväg 18, S - 14563 Norsborg T +46 85 78 77 800 F +46 85 78 77 805 [email protected] www.berner.se Czech Republic Berner spol. s r. o. Jinonická 80 CZ - 158 00 Praha 5 T +420 225 390 666 F +420 225 390 660 [email protected] www.berner.cz Luxembourg Berner Succ. Luxembourg 105, Rue des Bruyères L - 1274 Howald T +352 40 89 90 F +352 40 89 91 [email protected] www.berner.lu Hungary Berner Kft Táblás u. 34 H - 1097 Budapest T +36 13 47 10 59 F +36 13 47 10 45 [email protected] www.berner.hu United Kingdom Berner UK Ltd. (Toolcom Supplies) Pitreavie Crescent Pitreavie Business Park Dunfermline Fife, KY11 8UQ T + 44 13 83 72 89 70 F 44 13 83 62 00 79 [email protected] http://www.toolcom.co.uk Portugal Berner Lda., Edifício Berner Avenida Amália Rodrigues, 3510 Manique de Baixo P - 2785-738 São Domingos de Rana T +351 21 44 89 060 F +351 21 44 89 069 [email protected] www.berner.pt Norway Berner AS Kirkeveien 185 N - 1371 Asker T +47 66 76 55 80 F +47 66 76 55 81 [email protected] www.berner.no Poland Berner Polska Sp. z o.o. Ul. Puszkarska 7j PL - 30-644 Kraków T +48 12 297 62 00 F +48 12 297 62 02 [email protected] www.berner.pl Lithuania UAB Albert Berner Žirmunu 66 LT-09131 Vilnius T +370 52 10 43 55 F +370 52 35 00 20 [email protected] www.berner.lt Belgium Berner Belgien NV/SA Bernerstraat 1 B - 3620 Lanaken T +32 89 71 91 91 F +32 89 71 91 85 [email protected] www.berner.be Netherlands Berner Produkten b.v. Vogelzankweg 175 NL - 6374 AC Landgraaf T +31 45 53 39 133 F +31 45 53 14 588 [email protected] www.berner.nl Slovakia Berner s r.o. Jesenského 1 SK - 962 12 Detva T +421 45 54 10 245 F +421 45 54 10 255 [email protected] www.berner.sk Romania Albert Berner srl Str. Vrancei Nr. 51-55 RO – 310315 Arad T +40 25 72 12 291 F +40 25 72 50 460 [email protected] www.berner-romania.ro Turkey Berner Endüstriyel Ürünler Sanayi ve Ticaret A.Ş. Aydınlı Mahallesi, Boya Vernik OSB 1.Cadde 4.Sokak No.5 TR-34953 Tuzla-İstanbul T +90 (0) 216 593 07 81 F +90 (0) 216 593 20 92 www.berner.com.tr [email protected] Romania Albert Berner srl Str. Vrancei Nr. 51-55 RO – 310315 Arad T +40 25 72 12 291 F +40 25 72 50 460 [email protected] www.berner-romania.ro Taiwan Hsin Ho Hardware Co., LTD. No. 343 Pao An St. Sec 1 Shu-Lin. Taipei Hsien Taiwan R.O.C T +886 22 68 55 702 F +886 22 68 13 132 [email protected] Latvia Albert Berner SIA Liliju iela 20 LV–2167-Marupe, Riga T +371 67 84 00 07 F +371 78 40 008 [email protected] http://www.berner.lv China Berner GmbH Shanghai Representative Office Room 2807 No. 500 South Xiang yang Road XuHui District, Shanghai 200031 P.R. China T +862 15 46 51 001 F +862 15 46 41 003 [email protected] Finland Berner Pultti OyVolttikatu 6 FIN-70700 Kuopio T +358 20 75 90 220 F +358 20 75 90 221 [email protected] http://www.berner-pultti.com Denmark Berner A/S Stenholm 2 DK-9400 Nørresundby T +45 99 36 15 00 F +45 98 19 24 14 [email protected] http://www.berner.dk DEKLARACJA ZGODNOŚCI Deklaruję, że urządzenie o numerze jest zgodne z dyrektywami jest zgodne z normami Każda ingerencja lub modyfikacja urządzenia nie zatwierdzone przez Berner powoduje utratę ważności tego dokumentu