RS Województwa Zachodniopomorskiego 2016, Statistical
Transkrypt
RS Województwa Zachodniopomorskiego 2016, Statistical
DZIAŁ XI CHAPTER XI OCHRONA ZDROWIA I OPIEKA SPOŁECZNA HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE Uwagi ogólne General notes 1. Dane o ochronie zdrowia – jeśli nie zaznaczono inaczej – od 2005 r. podaje się łącznie z danymi o placówkach podległych resortom obrony narodowej, spraw wewnętrznych i administracji oraz do 2011 r. – Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego; z wyłączeniem ochrony zdrowia w zakładach karnych. 2. Podstawę prezentowanych w dziale danych o ochronie zdrowia stanowią: 1) ustawa z dnia 15 IV 2011 r. o działalności leczniczej (tekst jednolity Dz. U. 2015, poz. 618), która zastąpiła ustawę o zakładach opieki zdrowotnej. Ustawa określa m.in. zasady wykonywania działalności leczniczej oraz zasady funkcjonowania placówek leczniczych. 1. The data concerning health care – unless otherwise stated – since 2005 are given including health care units subordinated to the Ministry of National Defence, the Ministry of the Interior and Administration and until 2011 – the Internal Security Agency; excluding health care in prisons. Prezentowane w dziale dane dotyczą placówek (do 2011 r. – zakłady opieki zdrowotnej) wykonujących działalność leczniczą w zakresie: a) ambulatoryjnej opieki zdrowotnej (przychodnie łącznie z: ośrodkami zdrowia, poradniami, ambulatoriami i izbami chorych oraz zakładami badań diagnostycznych i medycznymi laboratoriami diagnostycznymi), b) stacjonarnej opieki zdrowotnej (szpitale ogólne, psychiatryczne i uzdrowiskowe, ośrodki leczenia odwykowego, ośrodki rehabilitacyjne dla narkomanów, regionalne ośrodki psychiatrii sądowej, zakłady opiekuńczo-lecznicze i pielęgnacyjno-opiekuńcze, hospicja, oddziały opieki paliatywnej oraz sanatoria). Na mocy wymienionej ustawy działalność lecznicza może być też wykonywana przez praktyki zawodowe (indywidualne lub grupowe) – lekarzy, lekarzy dentystów oraz pielęgniarek lub położnych (do 2011 r. regulowane odrębnymi ustawami); 2) ustawa z dnia 15 VII 2011 r. o zawodach pielęgniarki i położnej (tekst jednolity Dz. U. 2016, poz. 1251); 3) ustawa z dnia 5 XII 1996 r. o zawodach lekarza i lekarza dentysty (tekst jednolity Dz. U. 2015, poz. 464); 4) ustawa z dnia 27 VIII 2004 r. o świadczeniach opieki zdrowotnej finansowanych ze środków publicznych (tekst jednolity Dz. U. 2015, poz. 581), która reguluje warunki udzielania i zakres świadczeń zdrowotnych, zasady i tryb ich finansowania oraz działalność Narodowego Funduszu Zdrowia; 5) ustawa z dnia 28 VII 2005 r. o lecznictwie uzdrowiskowym, uzdrowiskach i obszarach ochrony uzdrowiskowej oraz o gminach uzdrowiskowych (tekst jednolity Dz. U. 2016, poz. 897); 2. The basis of data presented in this chapter of the heath care are provided by: 1) the Law on Health Care Activities, dated 15 IV 2011 (uniform text Journal of Laws 2015, item 618) with later amendments, replacing the Law on Care Health Facilities – specifies, among others, the rules of performing health care activities and of the functioning of health care units. Presented in the section data (for 2011 – health care institutions) performing medical activities in the following areas: a) out-patient health care (out-patients departments including health centres, clinics, ambulatory departments and infirmaries, diagnostic facilities and medical diagnostic laboratories), b) in-patient health care (hospitals – general, mental and health resorts, chronic medical care homes, nursing homes, hospices, detoxification centres addiction recovery centres, regional centres of forensic psychiatry, palliative care wards, palliative care wards and sanatoria). Under that law, medical activity can be carried out also by professional practices (individual or group) – doctors, dentists and nurses or midwives (until 2011 governed by separate laws); 2) the Law on the Nursing and Midwiving Professions, dated 15 VII 2011 (uniform text Journal of Laws 2016, item 1251); 3) the Law on the Occupations of Doctor and Dentist, dated 5 XII 1996 (uniform text Journal of Laws 2015, item 464); 4) the Law on Health Care Services Financed fom Public Funds, dated 27 VIII 2004 (uniform text Journal of Laws 2015, item 581), governing the provision conditions and the scope of health services, the rules and the method of their financing and the activities of the National Health Fund; 5) the Law on Health Resort Treatment, Health Resorts and the Areas of Health Resort Protection as well as Health Resort Gminas, dated 28 VII 2005 (uniform text Journal of Laws 2016, item 879); Health care and social welfare 6) ustawa z dnia 8 IX 2006 r. o Państwowym Ratownictwie Medycznym (jednolity tekst Dz.U. 2013 poz. 757), która określa zasady organizacji, funkcjonowania i finansowania systemu „Państwowe Ratownictwo Medyczne”; dane za 2005 r. podano zgodnie z ustawą z dnia 25 VII 2001 r. (Dz. U. Nr 113, poz. 1207, z późn. zm.); 7) ustawa z dnia 6 IX 2001 r. prawo farmaceutyczne (tekst jednolity Dz. U. 2008 Nr 45, poz. 271, z późn. zm.). Dane o praktykach lekarskich wykazywane są łącznie z praktykami lekarskimi przeprowadzającymi badania profilaktyczne w zakresie służby medycyny pracy. 3. Informacje o pracownikach medycznych dotyczą pracujących w: placówkach wykonujących działalność leczniczą, praktykach zawodowych – od 2006 r., aptekach oraz domach pomocy społecznej, żłobkach i klubach dziecięcych. Dane dotyczą pracujących bezpośrednio z pacjentem, tj. bez osób, dla których głównym miejscem pracy jest uczelnia, jednostka administracji państwowej, samorządu terytorialnego lub NFZ. Dane obejmują osoby pracujące w wymiarze pełnego etatu, w wymiarze godzin przekraczającym pełny etat oraz w niepełnym wymiarze godzin w stosunku do czasu pracy określonego obowiązującymi przepisami dla danego rodzaju pracy, w przypadku jeśli ta praca ma dla nich charakter podstawowy, łącznie z osobami odbywającymi staż. Osoby te niezależnie od wymiaru czasu pracy są liczone raz. Dane o osobach posiadających prawo wykonywania zawodu medycznego podaje się na podstawie centralnych rejestrów osób posiadających prawo wykonywania zawodu medycznego prowadzonych przez naczelne rady samorządów zawodowych: lekarzy i lekarzy dentystów, pielęgniarek i położnych, farmaceutów oraz diagnostów laboratoryjnych 4. Dane o specjalistach dotyczą lekarzy i lekarzy dentystów ze specjalizacją II stopnia oraz od 2005 r. posiadających tytuł specjalisty w odpowiedniej dziedzinie medycyny, zgodnie z rozporządzeniem Ministra Zdrowia z dnia 2 I 2013 r. w sprawie specjalizacji lekarskich i lekarzy dentystów (Dz. U. 2013, poz. 332. z późn. zm.). 5. Porady udzielone przez lekarzy i lekarzy dentystów w zakresie ambulatoryjnej opieki zdrowotnej podano łącznie z badaniami profilaktycznymi (z wyjątkiem porad udzielonych przez lekarza orzecznika) i orzeczeniami wojskowych komisji lekarskich. Porady z zakresu ambulatoryjnej opieki zdrowotnej obejmują również porady lekarskie udzielone w izbach przyjęć szpitali ogólnych pacjentom niehospitalizowanym. 6. Dane o szpitalach obejmują placówki medyczne, które do 2011 r. były traktowane jako filie. W 2014 r. dane dotyczące stacjonarnej opieki zdrowotnej nie obejmują opieki dziennej. 227 6) the Law on the State Emergency Medical Services, dated 8 IX 2006 (uniform text Journal of Laws 2013, item 757), specifying the organizational rules, the functioning and financing of the “State Emergency Medic (Journal of Laws No 113, item 1207, with later amendments); 7) the Pharmaceutical Law, dated 6 IX 2001 (uniform text Journal of Laws No. 45, item 271, with later amendments). Presented data concerning medical practices include medical practices conducted within the framework of workplace medical service. 3. Information regarding medical personnel concerns persons employed: in units engaged in medical activities, professional practices – since 2006, pharmacies and social welfare homes and facilities, nurseries and children's clubs. Data concern working directly with a patient, i.e., excluding persons for whom the primary workplace is university, units of state or local self-government administration and National Health Fund. Data includes persons working full-time, overtime as well as part-time in relation to work time defined in the obligatory regulations for a given type of work, when this work has a basic character, including persons undergoing internships. These people regardless of their working hours are counted once. Data about persons with the right to practise medical profession are quoted on the basis of central registries of persons entitled to practice medical profession conducted by supreme councils of the following professional self-governments: doctors and dentists, nurses and midwives, pharmacists and laboratory diagnosticians. 4. Data on doctor specialists and dental specialists concerns doctors with grade II specialization and since 2005 with specialists title in proper medicine domains in accordance with the decree of the Minister of Health, dated 2 I 2013 on Doctors and Dentist Specializations (Journal of Laws 2013, item 332, with later amendments). 5. Consultations provided by doctors and dentists are presented together with preventive examinations (excluding consultations provided by medical expert) and with the opinions of military medical commissions. Tips from the scope of ambulatory health care include medical advice given in the emergency rooms of general hospital not hospitalised patients. 6. Data on hospitals comprises heath care units, which until 2011 were treated as hospital branches. In 2014 data concerning in-patient health care do not include day-care. 228 Ochrona zdrowia i opieka społeczna 7. Dane o łóżkach w placówkach stacjonarnej opieki zdrowotnej dotyczą łóżek znajdujących się stale w salach dla chorych (z pełnym wyposażeniem), zajętych przez chorych lub przygotowanych na ich przyjęcie. 7. Data regarding beds in in-patient health care facilities concern permanent beds in patient wards (fully equipped), either occupied or prepared to receive patients. Dane o łóżkach w szpitalach ogólnych nie obejmują miejsc dziennych na oddziałach szpitalnych oraz do 2007 r. miejsc (łóżek i inkubatorów) dla noworodków. Data regarding beds in general hospitals do not include day-time places in hospital wards and until 2007 - places (beds and incubators) for newborns. Dane o łóżkach na oddziałach: Data regarding beds in hospitals wards: – chirurgicznych obejmują chirurgię ogólną, dziecięcą, szczękową, urazowo-ortopedyczną, neurochirurgię, kardiochirurgię, a także urologię; – zakaźnych obejmują łóżka na oddziałach obserwacyjno-zakaźnych; – psychiatrycznych – łóżka na oddziałach leczenia uzależnień; – gruźlicy i chorób płuc – łóżka na oddziałach pulmonologicznych. – surgical wards are given together with general surgery, paediatric surgery, orthopaedic trauma surgery, neurosurgery, maxillofacial, cardiosurgery and urology; – infectious disease wrds are given together with beds in communicable disease wards; – psychiatric wards are given together with beds in addiction recovery wards; – tubercular wards are given together with beds in pulmonology wards. 8. W szpitalach ogólnych (tabl. 5) rodzaje oddziałów podano zgodnie z rozporządzeniem Ministra Zdrowia z dnia 17 V 2012 r. (Dz. U. 2012, poz. 594). Do oddziałów chirurgicznych zaliczono: chirurgię ogólną, dziecięcą, urazowo-ortopedyczną, szczękową, neurochirurgię, kardiochirurgię, urologię oraz inne o charakterze chirurgicznym; do oddziałów zakaźnych – oddziały obserwacyjno-zakaźne; do oddziałów gruźlicy i chorób płuc – oddziały pulmonologiczne. 8. In general hospitals (table 5), types of wards are given in accordance with the decree of the Minister of Health, dated 17 V 2012 (Journal of Laws 2012, item 594). Surgical wards included: general surgery, paediatric surgery, orthopaedic trauma surgery, neurosurgery, urology, maxillo-facial and cardiosurgery as well as other surgical wards; in communicable diseases wards – observation communicable diseases wards; in tubercular and pulmonary wards – pulmonology wards 9. Dane dotyczące ratownictwa medycznego i pomocy doraźnej obejmują działalność jednostek zgłoszonych do systemu Państwowe Ratownictwo Medyczne (zespoły ratownictwa medycznego, szpitalne oddziały ratunkowe, lotnicze pogotowie ratunkowe, izby przyjęć). 9. Data concerning emergency medical services and first-aid includes units covered by the State Emergency Medical Services system (ambulance emergency rescue teams, hospital emergency wards, medical air rescue, admission rooms) 10. Zakłady opiekuńczo-lecznicze i zakłady pielęgnacyjno-opiekuńcze udzielają całodobowych świadczeń zdrowotnych w zakresie pielęgnacji i rehabilitacji osób niewymagających hospitalizacji oraz zapewniają im środki farmaceutyczne i materiały medyczne. 10. Chronic medical care home and nursing homes provide 24-hour health services within the scope of nursing and rehabilitating persons not requiring hospitalization as well as assure them pharmaceutical agents and medical materials. 11. Lecznictwo uzdrowiskowe obejmuje szpitale i sanatoria wykorzystujące w leczeniu, rehabilitacji i profilaktyce przede wszystkim naturalne surowce i właściwości lecznicze klimatu na terenach, na których są położone. 11. Health resort treatment includes services rendered by hospitals and sanatoria using in the rehabilitation and preventive therapy primarily natural materials and the healing properties of the climate where the facility is located. 12. Działalność aptek i punktów aptecznych unormowana jest ustawą z dnia 6 IX 2001 r. Prawo farmaceutyczne (tekst jednolity Dz. U. 2008, Nr 45, poz. 271, z późn. zm.). Punkty apteczne tworzone po dniu wejścia w życie ustawy mogą być usytuowane jedynie na terenach wiejskich. Dane o aptekach ogólnodostępnych nie obejmują aptek w stacjonarnych zakładach opieki zdrowotnej (np. w szpitalach, w sanatoriach), które działają na potrzeby tych zakładów. 12. The activity of pharmacies and pharmaceutical outlets is normalized by pharmaceutical Law (uniform text Journal of Laws 2008 No. 45, item 271 with later amendments). Pharmacertical outlets established after the pharmace urtical Law came into force, may be located only on rural areas. The data concerning public pharmacies do not include pharmacies in stationary health care institutions (e.g. in hospitals and sanatoria) which operate for the needs of these institutions. Health care and social welfare 229 Punkty apteczne są to ogólnodostępne punkty sprzedaży leków gotowych, których asortyment jest ściśle określony. Za prowadzenie punktu aptecznego jest odpowiedzialny kierownik, którym może być farmaceuta z rocznym stażem lub technik farmaceutyczny, posiadający trzyletni staż pracy w aptekach ogólnodostępnych. Pharmaceutical outlets are public sales outlets for selling prepared medicines. The assortment of medicines available in pharmaceutical outlets is precisely defined. The manager of pharmaceutical outlet is responsible for running the outlet. The manager may be a pharmacist with a 1-year service or pharmaceutical technician with a 3-year service in public pharmacies. 13. Dane o zachorowaniach podaje się zgodnie z „Międzynarodową Statystyczną Klasyfikacją Chorób i Problemów Zdrowotnych” obowiązującą od dnia 1 I 1997 r. (X Rewizja). 13. Data regarding disease incidence is given in accordance with the “International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems” valid since 1 I 1997 (ICD-10 Revision). 14. Dane opracowano na podstawie wyników badań reprezentacyjnych, zgodnych z zaleceniami Eurostatu, „Europejskie Ankietowe Badanie Zdrowia”, którymi objęto w 2014 r. 28,8 tys. osób zamieszkałych w 12,2 tys. gospodarstw domowych, w 2009 r. – 41,8 tys. osób w 16,3 tys. gospodarstw domowych. Za 2004 r. są to wyniki badań „Stan zdrowia ludności Polski”, którymi objęto 43,0 tys. osób. 14. Data was prepared on the basis of sample surveys according to Eurostat guidelines “The European Health Interview Survey”, which in 2014 included 28,8 thous. persons living in 12,2 thous. households and in 2009 – 41,8 thous. persons in 16,3 thous. households. Wyniki badań zostały uogólnione na ludność zamieszkałą w gospodarstwach domowych według stanu w dniu 31 XII. The results for 2004 come from “The health status of population in Poland” survey, which covered 43,0 thous. per-sons. 15. Zgodnie z ustawą z dnia 4 II 2011 r. o opiece nad dziećmi do lat 3 (tekst jednolity Dz. U. 2015, poz. 1217) opieka może być organizowana w formie żłobka, klubu dziecięcego, sprawowana przez dziennego opiekuna oraz nianię. Przed wejściem w życie ww. ustawy żłobki działały na podstawie przepisów o zakładach opieki zdrowotnej. 15. According to the Law on Childcare for children younger than 3 years, dated 4 II 2011 (uniform text Journal of Laws 2015, item 1217) care can be organized in nurseries, children’s clubs, provided by day carer and nanny. Before the entry into force of this law nurseries established based on the Law on Health Care Facilities, dated 30 VIII 1991. 16. Dane dotyczące wspierania rodziny oraz pieczy zastępczej, począwszy od danych za 2012 r., prezentowane są zgodnie z ustawą z dnia 9 VI 2011 r. o wspieraniu rodziny oraz systemie pieczy zastępczej (tekst jednolity Dz. U. 2016, poz. 575). 16. Data concerning family support and foster care are presented according to the Law of Family Support and Foster Care System, dated 9 VI 2011 (uniform text Journal of Laws 2016, item 575). 17. Placówka wsparcia dziennego – działająca w najbliższym środowisku dziecka, wspierająca funkcje opiekuńczo-wychowawcze rodziny, świadcząc opiekę dzienną i zapewniając dziecku: pomoc w nauce, organizację czasu wolnego, rozwój zainteresowań, organizację zabaw i zajęć sportowych, stałą pracę z rodziną dziecka. 17. day-support centres – operating in the immediate vicinity of the child, supporting childcare and educational functions of the family providing daytime care and providing a child with: help with schoolwork, organisation of leisure time, development of interests, organisation of games and sports, regular work with child’s family. Może być prowadzona w formie: It may be operated in the form of: – opiekuńczej, w tym kół zainteresowań, świetlic, klubów, ognisk wychowawczych, które pomagają dzieciom w pokonywaniu trudności szkolnych i organizowaniu czasu wolnego; – care – in the form of extracurricular activities, afterschool clubs, clubs, childcare centres, assisting children in overcoming difficulties at school and organizing their spare time; – specjalistycznej – organizuje zajęcia socjoterapeutyczne, terapeutyczne, korekcyjne, kompensacyjne oraz logopedyczne; realizuje indywidualny program korekcyjny, program psychokorekcyjny lub psychoprofilaktyczny, w szczególności terapię pedagogiczną, psychologiczną i socjoterapię; – specialized – organises socio-therapeutic, therapeutic, corrective, compensating and speech therapy classes, implement an individual corrective programme, a psychocorrective or psychopreventive programme, in particular pedagogic, psychological and sociotherapy; 230 Ochrona zdrowia i opieka społeczna – pracy podwórkowej – realizującej przez wychowawcę, polegającej na działaniach animacyjnych i socjoterapeutycznych; – street work – carries out motivating and sociotherapeutic activities, conducted by a streetworker; – w połączonych formach tj. łączących zadania placówek opiekuńczych, specjalistycznych i pracy podwórkowej. – in a combination of the forms i.e. combining tasks of the general care, specialized and street work centres. 18. Rodzinna piecza zastępcza jest sprawowana w przypadku niemożności zapewnienia dziecku opieki i wychowania przez rodziców. Zapewnia pracę z rodziną umożliwiającą powrót dziecka do rodziny lub gdy jest to niemożliwe – dążenie do przysposobienia dziecka, przygotowanie dziecka do samodzielnego i odpowiedzialnego życia, zaspokojenie potrzeb emocjonalnych dzieci ze szczególnym uwzględnieniem potrzeb bytowych, zdrowotnych, edukacyjnych, kulturalno-rekreacyjnych i religijnych. 18. Family foster care shall be exercised in case when it is impossible for the parents to provide care and education for a child. It guarantees a work with a family to make possibility for a child to return to its family, or when it is impossible – efforts aimed at child’s adoption; preparation of a child to live an independent and responsible life; satisfaction of children’s emotional needs, in particular the needs related to welfare, healthcare, education, culture, recreation.and religious. Formami rodzinnej pieczy zastępczej są: 1) rodziny zastępcze: The forms of family foster care are the following: 1) foster family: a) spokrewnione; a) related; b) niezawodowe, umieszcza się w tym samym czasie nie więcej niż 3 dzieci (z wyjątkiem licznego rodzeństwa); b) non-professional – placed in it may be not more than 3 children (except for numerous siblings); c) zawodowe – umieszcza się w tym samym czasie nie więcej niż 3 dzieci (z wyjątkiem licznego rodzeństwa), w tym: c) professional – placed in it may be not more than 3 children (except for numerous siblings), including: – zawodowe specjalistyczne – umieszcza się w niej w szczególności: dzieci legitymujące się orzeczeniem o niepełnosprawności lub orzeczeniem o znacznym lub umiarkowanym stopniu niepełnosprawności, dzieci na podstawie ustawy z dnia 26 X 1982 r. o postępowaniu w sprawach nieletnich (tekst jednolity Dz. U. 2014, poz. 382, z późn. zm.), małoletnie matki z dziećmi, – professional specialist shall receive in particular: children with a disability certificate or a certificate of high or moderate level of disability, children on the basis of the Law on Proceedings Involving Juveniles, dated 26 X 1982 (uniform text Journal of Laws 2014, item 382, with later amendments), underage mothers with children, – zawodowe pełniące funkcję pogotowia rodzinnego – przyjmuje dziecko na podstawie orzeczenia sądu w przypadku gdy dziecko zostało doprowadzone przez Policję lub Straż Graniczną, na wniosek rodziców, dziecka lub innej osoby w przypadku o którym mowa w art. 12a ustawy z dnia 29 VII 2005 r. o przeciwdziałaniu przemocy w rodzinie (tekst jednolity Dz. U. 2015, poz. 1390, z późn. zm); – professional that performs the function of a family emergency house shall receive a child on the basis of a court ruling, case when a child was escorted by Police or Border Guard, upon consent of parents, child or another person in the case referred to in Article 12a of the Law on Counteracting Domestic Violence, dated 29 VII 2005(uniform text Journal of Laws 2015, item 1390, with later amendments); 2) rodzinne domy dziecka – w tym samym czasie może w nim przebywać łącznie nie więcej niż 8 dzieci (z wyjątkiem licznego rodzeństwa). 2) foster homes – placed in it may be not more than 8 children (except for numerous siblings). Health care and social welfare 231 19. Instytucjonalna piecza zastępcza jest sprawowana w formie: 19 Insitutional foster care shall be exercised in the form of: 1) placówki opiekuńczo-wychowawczej, która jest prowadzona jako placówka typu: 1) care and education centre shall be run as: a) interwencyjnego – zapewnia doraźną opiekę nad dzieckiem w czasie trwania sytuacji kryzysowej, w szczególności placówka jest obowiązana przyjąć dziecko w przypadkach wymagających natychmiastowego zapewnienia mu opieki; a) an intervention – provides immediate care for a child in the crisis situation, especially if it is required for the centre to place the child under immediate care; b) rodzinnego – wychowuje dzieci w różnym wieku, w tym dorastające i usamodzielniające się; umożliwia wspólne wychowanie i opiekę licznemu rodzeństwu, współpracuje z koordynatorem rodzinnej pieczy zastępczej i asystentem rodziny; b) a family – educates children of various age groups, including adolescents and those becoming independent; enables common education and care for numerous siblings; cooperate with a family foster care coordinator and a family assistant; c) socjalizacyjnego – zapewnia dziecku całodobową opiekę i wychowanie oraz zaspokaja jego niezbędne potrzeby, w szczególności emocjonalne, rozwojowe, zdrowotne, bytowe, społeczne i religijne; realizuje przygotowany we współpracy z asystentem rodziny plan pomocy dziecku; umożliwia kontakt dziecka z rodzicami i innymi osobami bliskimi, podejmuje działania w celu powrotu dziecka do rodziny; zapewnia dziecku dostęp do kształcenia dostosowanego do jego wieku i możliwości rozwojowych; obejmuje dziecko działaniami terapeutycznymi, zapewnia korzystanie z przysługujących świadczeń zdrowotnych; c) a socialization – provides a child with fulltime care and education, and fulfil its needs, especially emotional, development, health, living, social and religious needs, implements a child assistance plan prepared in cooperation with a family assistant, enables contacts with parents and other close persons, unless otherwise decided by a court, takes actions aimed at the child’s return to a family, provides a child with access to education adjusted to his/her age and development skills, provides a child with therapeutic actions, provides access to eligible healthcare services; d) specjalistyczno-terapeutycznego – sprawuje opiekę nad dzieckiem o indywidualnych potrzebach, w szczególności: legitymującym się orzeczeniem o niepełnosprawności albo orzeczeniem o umiarkowanym lub znacznym stopniu niepełnosprawności; wymagającym stosowania specjalnych metod wychowawczych i specjalistycznej terapii; wymagającym wyrównywania opóźnień rozwojo-wych i edukacyjnych. Placówka, zapewnia zajęcia wychowawcze, socjoterapeutyczne, korekcyjne, kompensacyjne, logopedyczne,terapeutyczne, rekompensujące braki w wy-chowaniu w rodzinie i przygotowujące do życia społecznego,a dzieciom niepełnosprawnym także odpowiednią rehabilitację i zajęcia rewalidacyjne. d) a specialist therapy – provides care for a child with individual needs, in particular: a child with a disability certificate or a certificate of high or moderate level of disability, a child requiring the application of special education methods and specialist therapy, a child requiring dealing with their developmental and emotional retardation. The centre provides educational, socio-therapeutic, corrective, compensating, speech therapy, and therapeutic activities compensating for lacks in upbringing in a family and preparing for social life, as well as proper rehabilitation for disabled children. 2) regionalnej placówki opiekuńczo-terapeutycznej – umieszczane są w niej dzieci, które ze względu na stan zdrowia wymagają stosowania specjalistycznej opieki i rehabilitacji i nie mogą zostać umieszczone w rodzinnej pieczy zastępczej lub w placówce opiekuńczo-wychowawczej. W tym samym czasie można w niej umieścić nie więcej niż 30 dzieci; 2) regional care and therapy centre – a centre where children shall be placed, due to their health condition requiring specialist care and rehabilitation and cannot be placed in family foster care or a care and education centre. The total number of 30 children at most may be placed in a regional care and therapy centre at the same time; 232 Ochrona zdrowia i opieka społeczna 3) interwencyjnego ośrodka preadopcyjnego – umieszcza się w nim dzieci do ukończenia pierwszego roku życia, które wymagają specjalistycznej opieki i w okresie oczekiwania na przysposobienie nie mogą zostać umieszczone w rodzinnej pieczy zastępczej. W ośrodku w tym samym czasie można umieścić nie więcej niż 20 dzieci. 3) pre-adoptive intervention centre – a centre where shall be placed children up to the 1 year old, requiring special care who, waiting for adoption, cannot be covered by family foster care. The total number of 20 children at most may be placed in a pre-adoptive intervention centre at the same time. 20. Dane o domach i zakładach pomocy społecznej dotyczą placówek stacjonarnych, dla których organami założycielskimi i podmiotami prowadzącymi są: jednostki samorządu terytorialnego, stowarzyszenia, organizacje społeczne, kościoły i związki wyznaniowe, fundacje, osoby fizyczne i prawne. Rodzaje domów i zakładów pomocy społecznej prezentuje się zgodnie z ustawą o pomocy społecznej z dnia 12 III 2004 r. (tekst jednolity Dz. U. 2016, poz. 930). 20. Data concerning social welfare homes and facilities are related to the stationary institutions, for which the founding bodies are: local self-government entities, associations, social organizations, churches and religious associations, foundations, natural and legal persons. Types of social welfare homes and facilities are presented in accordance with the Act on Social Welfare of 12 III 2004 (uniform text Journal of Laws 2016, item 930). 21. Dane o świadczeniach pomocy społecznej prezentuje się zgodnie z ustawą o pomocy społecznej z dnia 12 III 2004 r. 21. Data on social benefits are presented according to the Law on Social Assistance, dated 12 III 2004. Dane o zasiłkach pieniężnych i pomocy niepieniężnej dotyczą zadań zleconych gminom, zadań własnych gmin oraz zadań realizowanych przez powiatowe centra pomocy rodzinie łącznie z zadaniami z zakresu administracji rządowej. Nie obejmują zasiłków wypłacanych przez Zakład Ubezpieczeń Społecznych oraz zapomóg wypłacanych przez zakłady pracy, związki zawodowe itp. Data regarding monetary benefits and assistance in kind concern tasks commissioned to gminas, gminas own tasks, and tasks realized by powiat family assistance centres with central administration tasks. Data do not include benefits paid by the Social Insurance Office as well as financial aid paid by workplaces, trade unions, etc. Pomoc pieniężna obejmuje m.in. zasiłki pieniężne: stałe, okresowe, celowe, pomoc dla rodzin zastępczych, pomoc pieniężną na usamodzielnienie i kontynuowanie nauki dla osób opuszczających: rodziny zastępcze, placówki opiekuńczo-wychowawcze, specjalne ośrodki szkolno-wychowawcze, młodzieżowe ośrodki wychowawcze oraz zakłady poprawcze. Monetary assistance includes, e.g. permanent, temporary and appropriated benefits, assistance for foster families, monetary assistance for independency and continuation of education for persons leaving foster families, care and education centres, special educational centres, youth educational centres and correctional facilities. Zasiłek stały wypłacany jest z tytułu całkowitej niezdolności do pracy z powodu wieku lub niepełnosprawności. Permanent benefit paid in respect of complete inability to work because of age or disability. Zasiłek okresowy przysługuje osobie lub rodzinie ze względu na długotrwałą chorobę, niepełnosprawność, bezrobocie, możliwość utrzymania lub nabycia uprawnień do świadczeń z innych systemów zabezpieczenia społecznego. A person or a family is entitled to a temporary benefit because of long illness, disability, unemployment, perspective of remaining or becoming entitled to benefits from other systems of social security. Zasiłek celowy przyznawany jest w celu zaspokojenia niezbędnej potrzeby bytowej, pokrycia części lub całości wydatków na świadczenia zdrowotne, zakupu żywności, opału, odzieży, niezbędnych przedmiotów użytku domowego, wykonania drobnych remontów i napraw w mieszkaniu, pokrycia kosztów pogrzebu. Może być przyznany osobie lub rodzinie, które poniosły straty w wyniku zdarzenia losowego, klęski żywiołowej lub ekologicznej. Appropriated benefit is offered in order to fulfil a necessary livelihood need, covering part or whole of expenditures on health treatment, purchase of food, liquid and solid fuels, clothes, goods necessary for routine household maintenance, making small repairs in the dwelling, covering burial costs. May be given to a person or a family that incurred losses in result of fortuitous event, or natural or ecological disaster. Pomoc niepieniężna dotyczy m.in. usług opiekuńczych, specjalistycznych opiekuńczych oraz sprawienia pogrzebu. Non-monetary assistance involves care and specialized care as well as arranging funerals. Health care and social welfare Tabl. 1 /159/. 233 PRACOWNICY MEDYCZNI a Stan w dniu 31 XII MEDICAL PERSONNEL a As of 31 XII 2013 WYSZCZEGÓLNIENIE 2014 2015 w liczbach bezwzględnych in absolute numbers Lekarze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4103 4068 4116 w tym kobiety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2174 2117 2180 Lekarze dentyści. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 723 666 661 w tym kobiety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547 498 508 Farmaceuci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 904 905 983 w tym kobiety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 692 703 Pielęgniarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7978 7959 Położne.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 894 Fizjoterapeuci.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1109 1057 Diagności laboratoryjni e.. . . . . . . . . . . . . 224 242 746 SPECIFICATION Doctors of which women Dentists of which women Pharmacists of which women 7751b Nurses 842c Midwives 1172d Physiotherapists and rehabilitants 275 Laboratory diagnosticians e a Patrz uwagi ogólne, ust. 3 na str. 227.; dane dotyczą pracujących bezpośrednio z pacjentem, tj. bez osób, dla których głównym miejscem pracy jest uczelnia, jednostka administracji państwowej lub samorządu terytorialnego albo NFZ. b–d W tym magistrzy: b – pielęgniarstwa – 668, c – położnictwa – 52, d – fizjoterapii i rehabilitacji – 416. e Analitycy medyczni i inni pracownicy z wyższym wykształceniem, np. chemicy, fizycy, mikrobiolodzy. Ź r ó d ł o : dane Ministerstwa Zdrowia, Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, a w przypadku farmaceutów – tylko w zakresie pracujących w aptekach szpitalnych. a See general notes, item 3 on page 227.; data concern working directly with a patient, i.e., excluding persons for whom the primary workplace is university, units of state of local self-government administration and National Health Fund. b–d Of which masters: b – of nursing – 668, c – of midwifery – 52, d – of physioterapy and rehabilitation – 416. e Medical analysts and other employees by tertiary education, i.e. chemists, physicists, microbiologists. S o u r c e : data of the Ministry of Health, the Ministry of Interior and regard to pharmacists – only in the scope of the pharmacists employed with hospital’s pharmacies. Tabl. 2 /160/. LEKARZE SPECJALIŚCI a Stan w dniu 31 XII DOCTORS SPECIALISTS a As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE Ogółem 2013 Total 2014 SPECIFICATION 2015 LEKARZE OG ÓŁEM . . . . . . . . . . . . . . w tym specjaliści w zakresie: Anestezjologii i intensywnej terapii . . . . . . . 2675 2642 2682 180 176 171 TOTAL of which specialists in the field of: Anesthesiology and intensive therapy Chirurgii b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chorób płuc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chorób wewnętrznych . . . . . . . . . . . . . . . 400 57 308 395 66 268 392 71 230 Surgery b Respiratory diseases Internal diseases Dermatologii c i wenerologii . . . . . . . . . . . 47 42 45 Kardiologii c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medycyny rodzinnej.. . . . . . . . . . . . . . . . 73 331 78 306 108 323 Cardiology c General practitioners Neurologii cd.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Okulistyki.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 106 74 106 81 110 Neurology cd Ophthalmology Dermatology c and venereology Onkologii e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 23 25 Oncology e Otolaryngologii cf.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 68 62 Otolaryngology cf a Patrz uwagi ogólne, ust. 3 i 4 na str. 227. b Chirurgii ogólnej, dziecięcej, klatki piersiowej, ortopedii i traumatologii, neurochirurgii i neurotraumatologii, chirurgii onkologicznej, plastycznej, szczękowo-twarzowej, kardiochirurgii oraz od 2005 r. chirurgii naczyniowej i urologii. c Łącznie ze specjalistami dziecięcymi. d–f Także: d – neuropatologii, e – patologii onkologicznej, i od 2005 r. onkologii i hematologii dziecięcej, f–otorynolaryngologii. a See general notes, item 3 and 4 on page 227 b General surgery, paediatric, thoracic surgery, trauma and orthopaedic surgery, neurosurgery and neurotraumatological surgery, oncological, plastic, maxillo-facial surgery, cardiosurgery vascular surgery and urology. c Including children’s specialists. d–f Also: d – neuropathology, e – oncological pathology, children’s oncology and haematology, f–otorynolaryngology. 234 Ochrona zdrowia i opieka społeczna Tabl. 2 /160/. LEKARZE SPECJALIŚCI a (dok.) Stan w dniu 31 XII DOCTORS SPECIALISTS a (cont.) As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE LEKARZE OG ÓŁEM (dok.) Pediatrii.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Położnictwa i ginekologii . . . . . . . . . . . . Ogółem 2013 Total 2014 135 203 SPECIFICATION 2015 129 206 134 202 T O TAL (cont.) Paediatrics Obstetrics and gynecology Psychiatrii b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 99 96 Radiologii i diagnostyki obrazowej g . . . . . 101 111 118 LEKARZE SPECJALIŚCI (w % ogółu lekarzy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65,2 64,9 65,2 SPECIALISTS (in % of total doctors) 141 140 141 17 7 31 15 38 8 24 21 8 25 20 38 9 18 21 6 31 15 37 7 23 DENTISTS OF TOTAL of which dentists with specialization Oral surgery Maxillo-facial surgery Orthodontics Periodontology (paradontics) Dental prosthetics Children’s dentistry Restorative dentistry 19,5 21,0 21,3 LEKARZE DENTYŚCI OGÓŁEM. . . . . . . w tym lekarze dentyści ze specjalizacją: Chirurgii stomatologicznej. . . . . . . . . . . . Chirurgii szczękowo-twarzowej.. . . . . . . . Ortodoncji.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Periodontologii (paradontologii) . . . . . . . Protetyki stomatologicznej. . . . . . . . . . . . Stomatologii dziecięcej. . . . . . . . . . . . . . Stomatologii zachowawczej. . . . . . . . . . . LEKARZE DENTYŚCI ZE SPECJALIZACJĄ (w % ogółu lekarzy dentystów). . . . . . Psychiatry b Radiology and diagnostic imaging g DENTAL SPECIALISTS (in % of total dentist) a Patrz uwagi ogólne, ust. 3 i 4 na str. 227. b Łącznie ze specjalistami dziecięcymi. g Także radioterapii onkologicznej i radiologii dziecięcej. Ź r ó d ł o : dane Ministerstwa Zdrowia oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych. a See general notes, item 3 and 4 on page 227. b Including children’s specialists. g Also oncological radiotherapy and children’s radiology. S o u r c e : data of the Ministry of Health and the Ministry of Interior. Tabl. 3 /161/. AMBULATORYJNA OPIEKA ZDROWOTNA a OUT-PATIENT HEALTH CARE a WYSZCZEGÓLNIENIE Ogółem 2013 Total 2014 SPECIFICATION 2015 Przychodnie (stan w dniu 31 XII). . . . . . . . 902 934 931 Out-patients departments (as of 31 XII) miasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 771 802 797 urban areas wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 132 134 rural areas Praktyki lekarskie b (stan w dniu 31 XII).. . . 362 343 321 Medical practices b (as of 31 XII) miasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 305 287 urban areas wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 38 34 rural areas Porady udzielone c w tys. . . . . . . . . . . . . . lekarskie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13901,8 14204,0 14578,9 Consultations provided c in thous. 12199,2 12497,1 12863,3 w tym specjalistyczne. . . . . . . . . . . . . 4346,6 4427,9 4490,8 stomatologiczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1702,6 1706,9 1715,6 doctors of which specialized dental a Patrz uwagi ogólne, ust. 1 na str. 226. b Dane obejmują praktyki, które podpisały kontrakty z NFZ lub z przychodniami. c Łącznie z poradami finansowanymi przez pacjentów (środki niepubliczne). Ź r ó d ł o : dane Ministerstwa Zdrowia, Ministerstwa Spraw Wewnętrznych oraz Głównego Urzędu Statystycznego. a See general notes, item 1 on page 226. b Data concern medical practices that have signed contract with National Health Fund or with out-patients departments. c Including consultations paid by patients (non-public funds). S o u r c e : data of the Ministry of Health, the Ministry of Interior and the Central Statistical Office. Health care and social welfare Tabl. 4 /162/. 235 STACJONARNA OPIEKA ZDROWOTNA a IN-PATIENT HEALTH CARE a Ogółem WYSZCZEGÓLNIENIE 2013 Total 2014 SPECIFICATION 2015 ZAKŁADY – stan w dniu 31 xii FACILITIES – as of 31 xii Szpitale ogólne b . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szpitale psychiatryczne . . . . . . . . . . . . . . Ośrodki leczenia odwykowego.. . . . . . . . . Ośrodki rehabilitacyjne dla narkomanów. . . Regionalne ośrodki psychiatrii sądowej. . . . Zakłady opiekuńczo-lecznicze c . . . . . . . . . Zakłady pielęgnacyjno-opiekuńcze c. . . . . . Hospicja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oddziały opieki paliatywnej . . . . . . . . . . . . Stacjonarne zakłady rehabilitacji leczniczej . Lecznictwo uzdrowiskowe: sanatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . szpitale .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 – 2 6 – 11 10 3 – 3 50 – 4 6 – 11 12 3 1 2 48 – 2 6 – 10 13 3 1 9 43 5 40 5 38 5 General hospitals b Psychiatric hospitals Detoxication centres Addiction recovery centres Regional centres of forensic psychiatry Chronic medical care homes c Nursing homes c Hospice palliative care wards Inpatient therapeutic rehabilitation facilities Health resort treatment: sanatoria hospitals ŁÓŻKA W ZAKŁADACH – stan w dniu 31 xii BEDS IN FACILITIES – as of 31 xii Szpitale ogólne d. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szpitale psychiatryczne . . . . . . . . . . . . . . Ośrodki leczenia odwykowego.. . . . . . . . . Ośrodki rehabilitacyjne dla narkomanów. . . Regionalne ośrodki psychiatrii sądowej. . . . Zakłady opiekuńczo-lecznicze c . . . . . . . . . Zakłady pielęgnacyjno-opiekuńcze c. . . . . . Hospicja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oddziały opieki paliatywnej . . . . . . . . . . . . Stacjonarne zakłady rehabilitacji leczniczej . Lecznictwo uzdrowiskowe: sanatoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . szpitale .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8403 – 106 246 – 472 395 53 – 550 8352 – 232 254 – 454 458 515 5 275 8268 – 116 247 – 458 515 465 5 1345 10505 768 10283 722 10100 757 General hospitals d Psychiatric hospitals Detoxication centres Addiction recovery centres Regional centres of forensic psychiatry Chronic medical care homes c Nursing homes c Hospice palliative care wards Inpatient therapeutic rehabilitation facilities Health resort treatment: sanatoria hospitals LECZENI IN-PATIENTS Szpitale ogólne e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343115 351048 347143 Szpitale psychiatryczne . . . . . . . . . . . . . . – – – 978 2854 1065 Ośrodki leczenia odwykowego.. . . . . . . . . Ośrodki rehabilitacyjne dla narkomanów. . . 821 840 817 Regionalne ośrodki psychiatrii sądowej. . . . – – – 1148 1015 1060 Zakłady opiekuńczo-lecznicze c . . . . . . . . . Zakłady pielęgnacyjno-opiekuńcze c. . . . . . 911 1055 1127 Hospicja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 833 836 903 Oddziały opieki paliatywnej . . . . . . . . . . . . – 36 93 Stacjonarne zakłady rehabilitacji leczniczej . 7871 4627 15268 Lecznictwo uzdrowiskowe – kuracjusze f: w sanatoriach.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169590 172071 183209 w szpitalach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11175 10830 10293 General hospitals e Psychiatric hospitals Detoxication centres Addiction recovery centres Regional centres of forensic psychiatry Chronic medical care homes c Nursing homes c Hospice palliative care wards Inpatient therapeutic rehabilitation facilities Health resort treatment patients f: in sanatoria in hospitals a Patrz uwagi ogólne ust. 2 na str. 226. b Patrz uwagi ogólne ust. 6 na str. 227. c Łącznie z zakładami typu psychiatrycznego. d Łącznie z łóżkami i inkubatorami dla noworodków. e Bez międzyoddziałowego ruchu chorych. f Ponadto 1896 kuracjuszy leczonych było w systemie ambulatoryjnym. Ź r ó d ł o : w zakresie szpitali ogólnych – dane Ministerstwa Zdrowia oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, w zakresie zakładów opieki długoterminowej – dane Ministerstwa Zdrowia i Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, w zakresie zakładów psychiatrycznych – dane Instytutu Psychiatrii i Neurologii. a See general notes, item 2 on page 226. b See general notes, item 6 on page 227. c Including psychiatric types facilities. d Including beds and incubator for newborns. e Excluding inter-ward patient transfer. f Moreover 1896 health resort patients were treated as out-patient. S o u r c e : in regard to general hospitals – data of the Ministry of Health and the Ministry of Interior, in regard to long-term facilities – data of the Ministry of Health and the Ministry of Interior; in regard to psychiatric facilities – data of the Institute of Psychiatry and Neurology. 236 Ochrona zdrowia i opieka społeczna Tabl. 5 /163/. SZPITALE OGÓLNE a GENERAL HOSPITALS a WYSZCZEGÓLNIENIE Ogółem 2013 Total 2014 SPECIFICATION 2015 Szpitale (stan w dniu 31 XII) .. . . . . . . . . . 51 50 48 Łóżka a (stan w dniu 31 XII). . . . . . . . . . . 8403 8352 8268 na 10 tys. ludności . . . . . . . . . . . . . . . 48,9 48,7 48,3 w tym na oddziałach: Hospitals (as of 31 XII) Beds a (as of 31 XII) per 10 thous. population of which in specified wards: Chorób wewnętrznych . . . . . . . . . . . . . . . 1082 1064 1047 Kardiologicznych b.. . . . . . . . . . . . . . . . . 300 300 300 Chirurgicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1852 1812 1820 Surgical Pediatrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502 513 509 Pediatric Ginekologiczno-położniczych. . . . . . . . . . . 814 792 816 Gynecological-obstetric Onkologicznych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 254 254 Oncological Intensywnej terapii.. . . . . . . . . . . . . . . . . 183 184 182 Intensive therapy Zakaźnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 154 149 Communicable Gruźlicy i chorób płuc . . . . . . . . . . . . . . . 250 250 250 Dermatologicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 99 77 Dermatology Neurologicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 272 272 Neurological Psychiatrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514 520 490 Leczeni w tys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343,1 368,4 371,1 In-patients in thous. chorób wewnętrznych . . . . . . . . . . . . . . 45,9 44,2 44,7 internal diseases kardiologicznych b.. . . . . . . . . . . . . . . . 18,6 19,3 20,1 cardiological b w tym na oddziałach: Internal diseases Cardiological b Tubercular and pulmonary Psychiatric of which in specified wards: chirurgicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93,8 94,2 93,1 surgical pediatrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,3 26,0 27,4 paediatrical ginekologiczno-położniczych . . . . . . . . . 52,2 51,3 51,3 gynaecological-obstetric onkologicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,4 14,4 15,4 intensywnej terapii . . . . . . . . . . . . . . . . 3,9 4,1 4,0 intensive therapy zakaźnych .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,1 4,3 4,4 communicable gruźlicy i chorób płuc. . . . . . . . . . . . . . . 7,7 8,0 6,5 tubercular and pulmonary oncological dermatologicznych . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 2,9 3,3 dermatological neurologicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,7 9,0 9,4 neurological psychiatrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,3 7,5 7,1 psychiatric Wypisani w tys... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332,0 339,5 335,8 Zmarli w tys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,4 7,3 7,8 Leczeni na: 10 tys. ludności . . . . . . . . . . . 2110,9 2144,4 2165,6 1 łóżko c. . . . . . . . . . . . . . . . 47,7 45,1 42,9 Przeciętny pobyt chorego b w dniach . . . . . 5,5 5,4 5,3 Przeciętne wykorzystanie łóżka w dniach. . . 235,9 238,0 240,4 Discharges in thous. Deaths in thous. In-patients per: 10 thous. population bed c Average patient stay b in days Average bed use in days a Patrz uwagi ogólne, ust. 7 i 8 na str. 228. b Łącznie z oddziałami intensywnego nadzoru kardiologicznego. c Bez łóżek i inkubatorów dla noworodków na oddziałach neonatologicznych. Ź r ó d ł o : dane Ministerstwa Zdrowia oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych. a See general notes, items 7 and 8 on page 228. b Including intensive cardiological care wards including. c Excluding beds and incubators for newborns on neonathology wards. S o u r c e : data of the Ministry of Health and the Ministry of Interior. Health care and social welfare Tabl. 6 /164/. 237 RATOWNICTWO MEDYCZNE I POMOC DORAŹNA a Stan w dniu 31 XII EMERGENCY MEDICAL SERVICES AND FIRST AID a As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 Zespoły ratownictwa medycznego SPECIFICATION Ambulance emergency rescue teams podstawowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 50 51 51 basic specjalistyczne. . . . . . . . . . . . . . . . . x 32 31 31 specialization Szpitalne oddziały ratunkowe.. . . . . . . . 5 10 8 8 Hospital emergency wards Izby przyjęć b. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6 7 8 Admission rooms b Lotnicze pogotowie ratunkowe c. . . . . . . 2 1 1 1 Medical air rescue c Wyjazdy na miejsce zdarzenia d: Calls to the occurrence places d: w tysiącach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163,7 142,4 170,4 174,5 na 1000 ludności. . . . . . . . . . . . . . . . 96,6 82,6 99,2 101,8 Osoby, którym udzielono świadczenia zdrowotnego w miejscu zdarzenia d: w tysiącach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . in thousands per 1000 population Person who received health care benefits in the place of occurrence d: 169,8 147,3 172,1 176,5 w tym: in thousands of which dzieci i młodzież w wieku do 18 lat. . . 13,6 9,4 12,2 11,8 children and up to 18 years of age w wieku 65 lat i więcej. . . . . . . . . . . x 53,8 65,5 70,4 aged 65 and more na 1000 ludności. . . . . . . . . . . . . . . . 100,2 85,4 100,2 103,4 per 1000 population a Patrz uwagi ogólne, ust. 9 na str. 228. b Komórki organizacyjne szpitali zgłoszone do współpracy z ratownictwem medycznym. c Samolot lub śmigłowiec wraz z załogą, tj. pilotem i osobami udzielającymi pierwszej pomocy lub podejmującymi medyczne działania ratunkowe. d W ciągu roku. a See general notes, item 9 on page 228. b Organizational cells of hospitals applied to co-operate with emergency medical system. c Airplane or helicopter, including crew, i.e. pilot and people giving first aid or acting as medical rescue. d During the year. Tabl. 7 /165/. APTEKI OGÓLNODOSTĘPNE I PUNKTY APTECZNE a Stan w dniu 31 XII GENERALLY AVAILABLE PHARMACIES AND PHARMACEUTICAL OUTLETS a As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 Apteki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 481 533 560 w tym prywatne . . . . . . . . . . . . . . . 420 478 532 559 w tym na wsi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 40 31 31 Punkty apteczne . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 44 41 44 w tym na wsi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 40 38 41 3707 3283 2989 2832 Liczba ludności na: 1 aptekę i punkt apteczny . . . . . . . . . w tym na wsi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8705 6689 7794 7468 3986 3584 3218 3054 w tym na wsi . . . . . . . . . . . . . . . . . 15361 13378 17348 17346 a Patrz uwagi ogólne, ust. 12 na str. 228. a See general notes, item 12 on page 228. Pharmacies of which private of which in rural areas Pharmaceutical outlets of which in rural areas Population per: 1 aptekę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Farmaceuci pracujący w aptekach i w punktach aptecznych.. . . . . . . . . . SPECIFICATION 692 760 850 922 pharmacy and pharmaceutical outlet of which in rural areas pharmacy of which in rural areas Pharmacists employed in pharmacies and pharmaceutical outlets 238 Ochrona zdrowia i opieka społeczna Tabl. 8 /166/. KRWIODAWSTWO a Stan w dniu 31 XII BLOOD DONATION a As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 SPECIFICATION Regionalne centra (stan w dniu 31 XII) 1 1 1 1 Regional centres (as of 31 XII) Oddziały terenowe (stan w dniu 31 XII) 12 12 7 7 Local branches (as of 31 XII) Krwiodawcy w tys... . . . . . . . . . . . . . 22,5 24,6 24,7 25,5 w tym honorowi . . . . . . . . . . . . . . . 22,5 24,6 24,7 25,5 Liczba donacji b krwi pełnej w tys. . . . . 45,5 52,0 51,2 52,3 Number of collected donations b of whole blood in thous. Wyprodukowana liczba jednostek świeżo mrożonego osocza (FFP) c w tys. . . . 60,1d 59,3 54,3 56,9 Number of prepared units of freshly frozen plasma (FFP) c in thous. Blood donors In thous. of which honorary blood donors a Bez danych Ministerstwa Obrony Narodowej i Ministerstwa Spraw Wewnętrznych. b Donacja jest to pobranie krwi lub jej składnika do celów klinicznych, diagnostycznych lub produkcyjnych. c Jedna jednostka świeżo mrożonego osocza równa się 200 ml, jeden litr osocza równa się 5 jednostkom. d Pobrane osocze w jednostkach świeżo mrożonego osocza (FFP). Ź r ó d ł o : do 2009 r. dane Instytutu Hematologii i Transfuzjologii, od 2010 r. dane Narodowego Centrum Krwi. a Excluding data of the Ministry of National Defence and the Ministry of Interior. b Donation is collection of blood components for clinical, diagnostic or manufacturing purposes. c One unit of freshly frozen plasma equals 200 ml, one litre of plasma equals 5 units. d Plasma taken in units of freshly frozen plasma (FFP). S o u r c e : data of the National Blood Centre. Tabl. 9 /167/. ZACHOROWANIA NA NIEKTÓRE CHOROBY ZAKAŹNE I ZATRUCIA INCIDENCE OF INFECTIOUS DISEASES AND POISONINGS 2005 CHOROBY 2010 2014 2015 w liczbach bezwzględnych in absolute numbers 2005 2010 2014 2015 na 100 tys. ludności per 100 thous. population DISEASES Gruźlica . . . . . . . . . . 387 261 199 235 22,8 15,1 11,6 13,7 Tężec . . . . . . . . . . . . – 1 – 1 – 0,1 – 0,1 Tetanus Krztusiec. . . . . . . . . . 2 12 16 131 0,1 0,7 0,9 7,6 Whooping cough Odra. . . . . . . . . . . . . – – 1 11 – – 0,1 0,6 Measles Wirusowe zapalenie wątroby: Tuberculosis Viral hepatitis: typu A . . . . . . . . . . . 5 5 4 – 0,3 0,3 0,2 – typu B . . . . . . . . . . 42 30 40 161 2,5 1,7 2,3 9,4 type B typu C. . . . . . . . . . . 85 49 84 214 5,0 2,8 4,9 12,5 type C Różyczka. . . . . . . . . . 255 178 217 145 15,1 10,3 12,6 8,5 Rubella AIDS a. . . . . . . . . . . . 1 9 9 9 0,1 0,5 0,5 0,5 AIDS a type A a Dane nieostateczne z uwagi na specyfikę choroby. b Wskaźnik obliczono na 10 tys. dzieci w wieku do lat 2. c Łącznie z podejrzeniami zachorowań. Ź r ó d ł o : dane Narodowego Instytutu Zdrowia Publicznego - PZH (na podstawie rejestru chorób zakaźnych prowadzonego przez stacje sanitarno-epidemiologiczne), Instytutu Gruźlicy i Chorób Płuc oraz Instytutu Wenerologii Warszawskiego Uniwersytetu Medycznego. a Preliminary data because of specific features of the disease. b Ratio calculated per 10 thous. children up to the age of 2. c Including influenza-like illness. 239 Health care and social welfare Tabl. 9 /167/. ZACHOROWANIA NA NIEKTÓRE CHOROBY ZAKAŹNE I ZATRUCIA (dok.) INCIDENCE OF INFECTIOUS DISEASES AND POISONINGS (cont.) 2005 CHOROBY 2010 2014 2015 w liczbach bezwzględnych in absolute numbers Salmonellozy. . . . . . . 2005 2010 2014 2015 na 100 tys. ludności per 100 thous. population DISEASES 817 381 173 236 48,2 22,1 10,1 13,8 11 – – – 0,7 – – – Inne bakteryjne zatrucia pokarmowe. . . . . . . 452 218 8 72 26,7 12,6 0,5 4,2 Biegunki u dzieci do lat 2 a. . . . . . . . . 279 829 2003 1800 88,1 223,9 649,0 587,5 Szkarlatyna (płonica) 285 639 923 1416 16,8 37,1 53,7 82,6 Wirusowe zapalenie opon mózgowych. . . 99 50 50 64 5,8 2,9 2,9 3,7 Viral meningitis and/or encephalitis Wirusowe zapalenie mózgu . . . . . . . . . . 1 12 6 10 0,1 0,7 0,3 0,6 Viral encephalitis Świnka (zapalenie przyusznicy nagminne) 2155 105 153 135 127,2 6,1 8,9 7,9 Mumps Włośnica. . . . . . . . . . 1 – 8 – 0,1 – 0,5 – Grypa b. . . . . . . . . . . 18441 12401 55883 30 49 44 40 1,8 2,8 2,6 2,3 426 341 416 372 25,1 19,8 24,2 21,7 Czerwonka bakteryjna Choroby weneryczne Szczepieni przeciw wściekliźnie. . . . . . . 73601 1088,5 719,2 3252,9 4294,5 Salmonella infections Shigellosis Other bacterial food borne intoxications Acute diarrhoea in children under 2 years a Scarlet fever Trichinellosis Influenza b Veneral diseases Rabies vaccinations a Wskaźnik obliczono na 10 tys. dzieci w wieku do lat 2. b Łącznie z podejrzeniami zachorowań. Ź r ó d ł o : dane Narodowego Instytutu Zdrowia Publicznego - PZH (na podstawie rejestru chorób zakaźnych prowadzonego przez stacje sanitarno-epidemiologiczne), Instytutu Gruźlicy i Chorób Płuc oraz Instytutu Wenerologii Warszawskiego Uniwersytetu Medycznego. a Ratio calculated per 10 thous. children up to the age of 2. b Including influenza-like illness. S o u r c e : data of the National Institute of Public Health - NIH (on the ground of register of infectious diseases kept by sanitary and epidemiological stations), the Tuberculosis and Lung Diseases Institute and the Institute of Venereology of the Medical University of Warsaw. Tabl. 10 /168/. OCENA STANU ZDROWIA LUDNOŚCI PERCEIVED HEALTH STATUS OF POPULATION Ogółem Total STAN ZDROWIA HEALTH STATUS W wieku lat At the age of ogółem mężczyźni kobiety total males females 0-14 15-29 30-49 50-69 70 i więcej and more w % ogółu ludności danej płci i grupy wieku in % of total population of given sex and age group Bardzo dobry i dobry. . . . . 2004 Very good and good 2009 2014 63,9 68,3 67,7 68,4 72,4 72,1 60,6 64,8 63,5 92,1 91,3 84,0 90,7 92,2 85,6 65,9 77,1 85,6 32,2 43,3 46,0 14,6 16,9 15,9 Taki sobie, ani dobry ani zły. 2004 Fair 2009 2014 24,7 22,3 20,6 21,7 20,4 16,8 26,9 24,0 24,1 5,9 6,5 11,2 8,6 7,3 12,5 27,0 18,7 11,3 45,9 39,9 35,9 40,5 46,4 33,4 Zły i bardzo zły. . . . . . . . . 2004 Bad and very bad 2009 2014 11,4 9,3 11,8 9,9 7,2 11,1 12,5 11,2 12,4 2,0 2,2 4,8 0,6 0,5 1,9 7,1 4,2 3,2 21,9 16,8 18,1 44,9 36,7 50,7 240 Ochrona zdrowia i opieka społeczna Tabl. 11 /169/. LUDNOŚĆ W WIEKU 15 LAT I WIĘCEJ WEDŁUG WAGI CIAŁA a POPULATION AT THE AGE OF 15 AND MORE BY BODY WEIGHT a W wieku lat At the age of Ogółem Total STAN ZDROWIA HEALTH STATUS ogółem total mężczyźni males kobiety females 15-29 30-49 50-69 70 i więcej and more w % ogółu ludności danej płci i grupy wieku in % of total population of given sex and age group Niedowaga. . . . . . . . . . . . 2004 Underweight 2009 2014 4,8 3,7 3,2 2,9 1,3 1,9 6,6 5,7 4,4 11,0 10,1 9,5 2,4 1,8 2,1 1,3 1,1 1,0 3,5 1,6 0,9 W normie. . . . . . . . . . . . . 2004 Normal 2009 2014 51,4 44,9 45,6 45,7 39,6 39,5 56,7 49,3 51,1 69,8 68,7 71,3 52,8 43,4 48,2 33,7 29,8 30,8 38,6 36,4 31,6 Nadwaga. . . . . . . . . . . . . 2004 Overweight 2009 2014 31,5 36,3 34,8 38,7 43,6 41,1 24,9 30,2 28,9 16,4 16,5 15,4 36,0 43,6 37,1 41,8 42,2 43,0 34,4 44,2 40,1 Otyłość. . . . . . . . . . . . . . 2004 Obesity 2009 2014 12,3 15,2 16,5 12,8 15,5 17,4 11,8 14,9 15,6 2,8 4,7 3,8 8,8 11,2 12,5 23,2 26,8 25,1 23,5 17,8 27,4 a Wagę ciała opracowano na podstawie wskaźnika masy ciała (BMI) obliczonego przez podzielenie wagi ciała (w kilogramach) przez wzrost (w metrach do kwadratu) i podano według grup: otyłość – 30,0 i więcej, nadwaga – od 25,0 do 29,99, w normie – od 18,5 do 24,99, niedowaga – poniżej 18,5. a Body weight was presented on the basis of body mass index (BMI), calculated by dividing the body weight in kilograms by square of the height in metres and was presented by the following groups of BMI values: obesity – 30,0 and more, overweight – 25,0-29,99, normal – 18,5-24,99, underweight – less than 18,5. Tabl. 12 /170/. ŻŁOBKI a I KLUBY DZIECIĘCE Stan w dniu 31 XII NURSERIES a AND CHILDREN’S CLUBS As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE Żłobki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . w tym publiczne . . . . . . . . . . . . . . . . 2005 2010 2014 2015 16 16 74 89 16 16 23 25 10 9 10 7 Kluby dziecięce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 15 w tym publiczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . – – Oddziały żłobkowe przy przedszkolach Miejsca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nurseries of which public Nursery wards of nursery schools Children’s clubs of which public Places w żłobkach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1459 1789 3556 3969 w klubach dziecięcych. . . . . . . . . . . . . . 131 215 w żłobkach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2966 3092 5465 6007 w klubach dziecięcych. . . . . . . . . . . . . . 166 260 Dzieci przebywające (w ciągu roku) Miejsca w żłobkach i klubach dziecięcych na 1000 dzieci w wieku do lat 3 w miastach . SPECIFICATION in nurseries in children’s clubs Children staying (during the year) 48,3 49,8 121,6 139,5 Dzieci przebywające w żłobkach i klubach dziecięcych: in nurseries in children’s clubs Places in nurseries and children's clubs per 1000 children up to the age of 3 in urban areas Children staying in nurseries and children's clubs: na 1000 dzieci w wieku do lat 3 .. . . . . 30,5 32,6 73,5 85,8 per 1000 children up to the age of 3 na 100 miejsc . . . . . . . . . . . . . . . . . 203,3 172,8 93,1 93,9 per 100 places a W 2005 r. łącznie ze żłobkami tygodniowymi; miejsca i dzieci – łącznie z oddziałami żłobkowymi. a In 2005 including weekly nurseries; places and children – including nursery wards. Health care and social welfare 241 Tabl. 13 /171/. PLACÓWKI WSPARCIA DZIENNEGO DAY-SUPPORT CENTRES 2005 2010 2014 2015 2005 placówki centres WYSZCZEGÓLNIENIE 2010 2014 2015 wychowankowie residents stan w dniu 31 XII SPECIFICATION as of 31 XII O G ÓŁEM. . . . . . . . . . 356 317 321 326 10087 7696 6605 6927 T O TAL Opiekuńcze . . . . . . . . . 350 312 276 266 9865 7526 5720 5750 General care Specjalistyczne.. . . . . . 6 5 23 22 222 170 487 519 Specialized Praca podwórkowa . . . . x x – 8 x x – 126 Street works W połączonych formach x x 22 30 x x 398 532 In a combination of the forms Tabl. 14 /172/. RODZINNA PIECZA ZASTĘPCZA Stan w dniu 31 XII FAMILY FOSTER CARE As of 31 XII 2005 2010 2014 2015 Rodziny zastępcze . . . . . . . . . . . . . . WYSZCZEGÓLNIENIE 2317 2455 2432 2386 Foster families Spokrewnione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1938 2031 1671 1646 Related dzieci a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2456 2675 2172 2114 Niezawodowe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 315 632 613 SPECIFICATION children a Non-professional dzieci a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532 477 878 832 children a Zawodowe b. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 109 129 127 Professional b dzieci a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 460 501 462 children a Rodzinne domy dziecka . . . . . . . . . . . x x 32 44 Foster homes dzieci c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x x 240 320 children c a Do 2011 r. – w wieku do 18 lat, w 2012 r. w wieku do 25 lat. b Do 2011 r. rodziny zastępcze zawodowe niespokrewnione z dzieckiem. c W wieku do 25 lat. a Until 2011 up to the age of 18, in 2012 up to the age of 25. b Until 2011 professional, not related to the child foster families. c Up to the age of 25. Tabl. 15 /173/. INSTYTUCJONALNA PIECZA ZASTĘPCZA a INSTITUTIONAL FORSTER CARE a 2005 2010 2014 2015 2005 2010 2014 2015 2005 2010 2014 2015 placówki centres WYSZCZEGÓLNIENIE wychowankowie residents stan w dniu 31 XII Placówki opiekuńczo-wychowawcze. . . interwencyjne 34 36 57 wolontariusze volunteers as of 31 XII 59 1279 1120 1044b 1029b 103 24 34 SPECIFICATION 26 Care and education centres 2 – 1 2 161 – 37 66 – – – 4 intervention rodzinne. . . . . . . 11 16 11 11 112 165 141 137 7 10 5 5 family socjalizacyjne 16 12 24 32 763 409 467 560 68 14 11 – socialization specialist therapy specjalistyczno-terapeutyczne.. – – 2 2 – – 39 40 – – 2 2 łączące zadania placówek a 5 8 19 12 243 546 360 226 28 – 16 15 combining tasks of the centres a Regionalne placówki opiekuńczo-terapeutyczne. . . . . . – – 1 1 – – 3 30 – – – – Regional care and therapy centres Interwencyjne ośrodki preadopcyjne.. . – – – – – – – – – – – – Pre-adoptive intervention centres a Patrz uwagi ogólne, ust. 18 na str. 230. b W tym 37 wychowanków w wieku 0–3 lata i 66 w wieku 4–6 lat oraz 24 sierot i 109 niepełnosprawnych. a See general notes, item 18 on page 230. b Of which 37 residents at age 0–3 and 66 at age 4–6, 24 orphans and 109 disabled. 242 Ochrona zdrowia i opieka społeczna Tabl. 16 /174/. POMOC SPOŁECZNA STACJONARNA a Stan w dniu 31 XII STATIONARY SOCIAL WELFARE a As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE Domy i zakłady (bez filii).. . . . . . . . . . . . . 2005 2010 2014 2015 60 63 76 75 Miejsca b SPECIFICATION Homes and facilities (excluding branches) Places b ogółem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4871 5167 5594 5570 na 10 tys. ludności . . . . . . . . . . . . . . . . 28,8 30,0 32,6 32,6 Mieszkańcy b: total per 10 thous. population Residents b: ogółem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4522 5286 5260 5188 w tym kobiety . . . . . . . . . . . . . . . . . 1888 2240 2187 2149 of which women w tym do lat 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 251 158 143 of which up to age18 w tym umieszczeni w ciągu roku . . . . . . . 2865 1938 1857 2054 na 10 tys. ludności . . . . . . . . . . . . . . . . 26,7 30,7 30,7 30,3 Osoby oczekujące na umieszczenie. . . . . . 102 761 341 385 total of which placed within during the year per 10 thous. population Persons awaiting a place a Łącznie ze środowiskowymi domami samopomocy. b Łącznie z filiami. a Including community self-help homes. b Including branches. Tabl. 17 /175/. PLACÓWKI STACJONARNEJ POMOCY SPOŁECZNEJ a WEDŁUG GRUP MIESZKAŃCÓW Stan w dniu 31 XII STATIONARY SOCIAL WELFARE FACILITIES a BY GROUPS OF RESIDENTS As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 60 63 76 75 Homes and facilities (excluding branches) b Osoby w podeszłym wieku. . . . . . . . . . . . 8 12 12 16 Aged persons Przewlekle somatycznie chorzy. . . . . . . . . 13 20 17 16 Chronically ill with somatic disorders 6 9 9 9 Mentally retarded Dzieci i młodzież niepełnosprawna intelektualnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 3 3 Children and young mentally retarded Przewlekle psychicznie chorzy. . . . . . . . . . 4 7 8 7 Chronically mentally ill Niepełnosprawni fizycznie. . . . . . . . . . . . . – 3 . . Physically handicapped Matki z małoletnimi dziećmi i kobiety w ciąży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 5 5 Mothers with dependent children and pregnant women Bezdomni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 21 28 28 Inne osoby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – 1 3 2 4522 5286 5260 5188 osób w podeszłym wieku. . . . . . . . . . . . 497 769 489 669 przewlekle somatycznie chorych. . . . . . . 1468 1580 1652 1429 dorosłych niepełnosprawnych intelektualnie 632 696 900 869 Domy i zakłady (bez filii) b. . . . . . . . . . . . w których mogą przebywać: Dorośli niepełnosprawni intelektualnie Mieszkańcy w domach i zakładach c SPECIFICATION in which may be: dla: Homeless Other persons Residents in homes and facilities c for: aged persons chronically ill with somatic disorders mentally retarded dzieci i młodzieży niepełnosprawnych intelektualnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391 216 108 109 children and young mentally retarded przewlekle psychicznie chorych. . . . . . . . 722 876 794 812 chronically mentally ill niepełnosprawnych fizycznie. . . . . . . . . . – 18 . . matek z małoletnimi dziećmi i kobiet w ciąży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 168 115 91 bezdomnych.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 704 954 1177 1188 innych osób .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – 9 25 21 physically handicapped mothers with dependent children and pregnant women homeless other persons a Łącznie ze środowiskowymi domami samopomocy. b W dalszym podziale placówki mogą być wykazane kilkakrotnie, gdyż jedna placówka może być przeznaczona dla kilku grup mieszkańców. c Łącznie z filiami. a Including community self-help homes. b In the division facilities may be shown several times, because one facility may be designed for few group of residents. c Including branches. Health care and social welfare Tabl. 18 /176/. 243 ŚWIADCZENIA POMOCY SPOŁECZNEJ a SOCIAL ASSISTANCE BENEFITS a WYSZCZEGÓLNIENIE O G ÓŁEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2005 2010 2014 2015 Korzystający b Beneficiaries b Udzielone świadczenia w tys. zł Benefits granted in thous. zl SPECIFICATION 138636 112706 93235 126275 173834,4 219320,9 202727,2 199513,2 85211 142365,7 Zasiłek stały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11575 50877,3 Permanent benefit Zasiłek okresowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29242 51710,4 Temporary benefit Zasiłek celowy.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44094 38554,0 Appropriated benefit Pomoc na usamodzielnienie oraz na kontynuowanie nauki. . . . . . . . . 152 524,3 Pomoc niepieniężna. . . . . . . . . . . . . . . . 41064 57147,5 Schronienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 778 1808,0 Shelter Posiłek.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33920 25172,4 Meals Pomoc pieniężna. . . . . . . . . . . . . . . . . . w tym: Monetary assistance of which: w tym: Assistance to reach self-dependence and to continue education Non-monetary assistance of which: Ubranie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 28,5 Sprawienie pogrzebu. . . . . . . . . . . . . . . . 236 479,4 Usługi opiekuńcze i specjalistyczne usługi opiekuńcze.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5711 29563,1 Pomoc w uzyskaniu odpowiednich warunków mieszkaniowych, zatrudnienia i na zagospodarowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T O TAL 34 87,5 Clothing Burial Attendance services and specialized attendance services Assistance in gaining adequate housing conditions, gaining employment and for running one's own household a Patrz uwagi ogólne, ust. 20 na str. 232. b W podziale według form świadczeń korzystający mogą być wykazani kilkakrotnie. Ź r ó d ł o : dane Ministerstwa Pracy i Polityki Społecznej. a See general notes, item 20 on page 232. b Under the item benefits, recipients may be shown several times. S o u r c e : data of Ministry of Labour and Social Policy.