RS Województwa Zachodniopomorskiego 2016, Statistical

Transkrypt

RS Województwa Zachodniopomorskiego 2016, Statistical
DZIAŁ XI
CHAPTER XI
OCHRONA ZDROWIA I OPIEKA
SPOŁECZNA
HEALTH CARE AND SOCIAL WELFARE
Uwagi ogólne
General notes
1. Dane o ochronie zdrowia – jeśli nie zaznaczono inaczej – od 2005 r. podaje się łącznie z danymi
o placówkach podległych resortom obrony narodowej, spraw wewnętrznych i administracji oraz
do 2011 r. – Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego; z wyłączeniem ochrony zdrowia w zakładach
karnych.
2. Podstawę prezentowanych w dziale danych
o ochronie zdrowia stanowią:
1) ustawa z dnia 15 IV 2011 r. o działalności leczniczej (tekst jednolity Dz. U. 2015, poz. 618), która
zastąpiła ustawę o zakładach opieki zdrowotnej.
Ustawa określa m.in. zasady wykonywania działalności leczniczej oraz zasady funkcjonowania
placówek leczniczych.
1. The data concerning health care – unless
otherwise stated – since 2005 are given including
health care units subordinated to the Ministry of
National Defence, the Ministry of the Interior and
Administration and until 2011 – the Internal Security
Agency; excluding health care in prisons.
Prezentowane w dziale dane dotyczą placówek
(do 2011 r. – zakłady opieki zdrowotnej) wykonujących działalność leczniczą w zakresie:
a) ambulatoryjnej opieki zdrowotnej (przychodnie łącznie z: ośrodkami zdrowia, poradniami, ambulatoriami i izbami chorych oraz
zakładami badań diagnostycznych i medycznymi laboratoriami diagnostycznymi),
b) stacjonarnej opieki zdrowotnej (szpitale
ogólne, psychiatryczne i uzdrowiskowe,
ośrodki leczenia odwykowego, ośrodki rehabilitacyjne dla narkomanów, regionalne
ośrodki psychiatrii sądowej, zakłady opiekuńczo-lecznicze i pielęgnacyjno-opiekuńcze, hospicja, oddziały opieki paliatywnej
oraz sanatoria).
Na mocy wymienionej ustawy działalność lecznicza może być też wykonywana przez praktyki
zawodowe (indywidualne lub grupowe) – lekarzy,
lekarzy dentystów oraz pielęgniarek lub położnych
(do 2011 r. regulowane odrębnymi ustawami);
2) ustawa z dnia 15 VII 2011 r. o zawodach pielęgniarki i położnej (tekst jednolity Dz. U. 2016,
poz. 1251);
3) ustawa z dnia 5 XII 1996 r. o zawodach lekarza
i lekarza dentysty (tekst jednolity Dz. U. 2015,
poz. 464);
4) ustawa z dnia 27 VIII 2004 r. o świadczeniach
opieki zdrowotnej finansowanych ze środków publicznych (tekst jednolity Dz. U. 2015, poz. 581),
która reguluje warunki udzielania i zakres świadczeń zdrowotnych, zasady i tryb ich finansowania
oraz działalność Narodowego Funduszu Zdrowia;
5) ustawa z dnia 28 VII 2005 r. o lecznictwie uzdrowiskowym, uzdrowiskach i obszarach ochrony
uzdrowiskowej oraz o gminach uzdrowiskowych
(tekst jednolity Dz. U. 2016, poz. 897);
2. The basis of data presented in this chapter of
the heath care are provided by:
1) the Law on Health Care Activities, dated
15 IV 2011 (uniform text Journal of Laws 2015,
item 618) with later amendments, replacing
the Law on Care Health Facilities – specifies,
among others, the rules of performing health
care activities and of the functioning of health
care units.
Presented in the section data (for 2011 – health
care institutions) performing medical activities in the
following areas:
a) out-patient health care (out-patients departments including health centres, clinics, ambulatory departments and infirmaries, diagnostic
facilities and medical diagnostic laboratories),
b) in-patient health care (hospitals – general,
mental and health resorts, chronic medical
care homes, nursing homes, hospices, detoxification centres addiction recovery centres, regional centres of forensic psychiatry, palliative
care wards, palliative care wards and sanatoria).
Under that law, medical activity can be carried
out also by professional practices (individual or
group) – doctors, dentists and nurses or midwives
(until 2011 governed by separate laws);
2) the Law on the Nursing and Midwiving Professions, dated 15 VII 2011 (uniform text Journal of
Laws 2016, item 1251);
3) the Law on the Occupations of Doctor and Dentist, dated 5 XII 1996 (uniform text Journal of
Laws 2015, item 464);
4) the Law on Health Care Services Financed fom
Public Funds, dated 27 VIII 2004 (uniform text
Journal of Laws 2015, item 581), governing the
provision conditions and the scope of health
services, the rules and the method of their financing and the activities of the National Health
Fund;
5) the Law on Health Resort Treatment, Health
Resorts and the Areas of Health Resort Protection as well as Health Resort Gminas, dated 28
VII 2005 (uniform text Journal of Laws 2016,
item 879);
Health care and social welfare
6) ustawa z dnia 8 IX 2006 r. o Państwowym Ratownictwie Medycznym (jednolity tekst Dz.U. 2013
poz. 757), która określa zasady organizacji, funkcjonowania i finansowania systemu „Państwowe Ratownictwo Medyczne”; dane za 2005 r.
podano zgodnie z ustawą z dnia 25 VII 2001 r.
(Dz. U. Nr 113, poz. 1207, z późn. zm.);
7) ustawa z dnia 6 IX 2001 r. prawo farmaceutyczne (tekst jednolity Dz. U. 2008 Nr 45, poz. 271,
z późn. zm.).
Dane o praktykach lekarskich wykazywane są
łącznie z praktykami lekarskimi przeprowadzającymi badania profilaktyczne w zakresie służby medycyny pracy.
3. Informacje o pracownikach medycznych
dotyczą pracujących w: placówkach wykonujących
działalność leczniczą, praktykach zawodowych
– od 2006 r., aptekach oraz domach pomocy społecznej, żłobkach i klubach dziecięcych.
Dane dotyczą pracujących bezpośrednio z pacjentem, tj. bez osób, dla których głównym miejscem pracy jest uczelnia, jednostka administracji
państwowej, samorządu terytorialnego lub NFZ.
Dane obejmują osoby pracujące w wymiarze
pełnego etatu, w wymiarze godzin przekraczającym
pełny etat oraz w niepełnym wymiarze godzin w stosunku do czasu pracy określonego obowiązującymi
przepisami dla danego rodzaju pracy, w przypadku
jeśli ta praca ma dla nich charakter podstawowy,
łącznie z osobami odbywającymi staż. Osoby te
niezależnie od wymiaru czasu pracy są liczone raz.
Dane o osobach posiadających prawo wykonywania zawodu medycznego podaje się na podstawie centralnych rejestrów osób posiadających
prawo wykonywania zawodu medycznego prowadzonych przez naczelne rady samorządów zawodowych: lekarzy i lekarzy dentystów, pielęgniarek
i położnych, farmaceutów oraz diagnostów laboratoryjnych
4. Dane o specjalistach dotyczą lekarzy i lekarzy dentystów ze specjalizacją II stopnia oraz
od 2005 r. posiadających tytuł specjalisty w odpowiedniej dziedzinie medycyny, zgodnie z rozporządzeniem Ministra Zdrowia z dnia 2 I 2013 r.
w sprawie specjalizacji lekarskich i lekarzy dentystów
(Dz. U. 2013, poz. 332. z późn. zm.).
5. Porady udzielone przez lekarzy i lekarzy
dentystów w zakresie ambulatoryjnej opieki zdrowotnej podano łącznie z badaniami profilaktycznymi
(z wyjątkiem porad udzielonych przez lekarza
orzecznika) i orzeczeniami wojskowych komisji lekarskich.
Porady z zakresu ambulatoryjnej opieki zdrowotnej obejmują również porady lekarskie udzielone w izbach przyjęć szpitali ogólnych pacjentom
niehospitalizowanym.
6. Dane o szpitalach obejmują placówki medyczne, które do 2011 r. były traktowane jako filie.
W 2014 r. dane dotyczące stacjonarnej opieki
zdrowotnej nie obejmują opieki dziennej.
227
6) the Law on the State Emergency Medical Services, dated 8 IX 2006 (uniform text Journal of
Laws 2013, item 757), specifying the organizational rules, the functioning and financing of the
“State Emergency Medic (Journal of Laws No
113, item 1207, with later amendments);
7) the Pharmaceutical Law, dated 6 IX 2001 (uniform text Journal of Laws No. 45, item 271, with
later amendments).
Presented data concerning medical practices include medical practices conducted within the framework of workplace medical service.
3. Information regarding medical personnel
concerns persons employed: in units engaged in
medical activities, professional practices – since
2006, pharmacies and social welfare homes and
facilities, nurseries and children's clubs.
Data concern working directly with a patient, i.e.,
excluding persons for whom the primary workplace
is university, units of state or local self-government
administration and National Health Fund.
Data includes persons working full-time, overtime as well as part-time in relation to work time defined in the obligatory regulations for a given type of
work, when this work has a basic character, including persons undergoing internships. These people
regardless of their working hours are counted once.
Data about persons with the right to practise medical profession are quoted on the basis
of central registries of persons entitled to practice
medical profession conducted by supreme councils
of the following professional self-governments: doctors and dentists, nurses and midwives, pharmacists and laboratory diagnosticians.
4. Data on doctor specialists and dental specialists concerns doctors with grade II specialization and since 2005 with specialists title in proper
medicine domains in accordance with the decree of
the Minister of Health, dated 2 I 2013 on Doctors
and Dentist Specializations (Journal of Laws 2013,
item 332, with later amendments).
5. Consultations provided by doctors and
dentists are presented together with preventive
examinations (excluding consultations provided
by medical expert) and with the opinions of military
medical commissions.
Tips from the scope of ambulatory health care
include medical advice given in the emergency
rooms of general hospital not hospitalised patients.
6. Data on hospitals comprises heath care
units, which until 2011 were treated as hospital
branches.
In 2014 data concerning in-patient health care
do not include day-care.
228
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
7. Dane o łóżkach w placówkach stacjonarnej
opieki zdrowotnej dotyczą łóżek znajdujących się
stale w salach dla chorych (z pełnym wyposażeniem), zajętych przez chorych lub przygotowanych
na ich przyjęcie.
7. Data regarding beds in in-patient health care
facilities concern permanent beds in patient wards
(fully equipped), either occupied or prepared to receive patients.
Dane o łóżkach w szpitalach ogólnych nie
obejmują miejsc dziennych na oddziałach szpitalnych oraz do 2007 r. miejsc (łóżek i inkubatorów)
dla noworodków.
Data regarding beds in general hospitals do
not include day-time places in hospital wards and
until 2007 - places (beds and incubators) for newborns.
Dane o łóżkach na oddziałach:
Data regarding beds in hospitals wards:
– chirurgicznych obejmują chirurgię ogólną,
dziecięcą, szczękową, urazowo-ortopedyczną, neurochirurgię, kardiochirurgię,
a także urologię;
– zakaźnych obejmują łóżka na oddziałach
obserwacyjno-zakaźnych;
– psychiatrycznych – łóżka na oddziałach leczenia uzależnień;
– gruźlicy i chorób płuc – łóżka na oddziałach
pulmonologicznych.
– surgical wards are given together with general surgery, paediatric surgery, orthopaedic trauma surgery, neurosurgery, maxillofacial, cardiosurgery and urology;
– infectious disease wrds are given together
with beds in communicable disease wards;
– psychiatric wards are given together with
beds in addiction recovery wards;
– tubercular wards are given together with
beds in pulmonology wards.
8. W szpitalach ogólnych (tabl. 5) rodzaje oddziałów podano zgodnie z rozporządzeniem Ministra Zdrowia z dnia 17 V 2012 r. (Dz. U. 2012,
poz. 594). Do oddziałów chirurgicznych zaliczono:
chirurgię ogólną, dziecięcą, urazowo-ortopedyczną,
szczękową, neurochirurgię, kardiochirurgię, urologię oraz inne o charakterze chirurgicznym; do
oddziałów zakaźnych – oddziały obserwacyjno-zakaźne; do oddziałów gruźlicy i chorób płuc
– oddziały pulmonologiczne.
8. In general hospitals (table 5), types of wards
are given in accordance with the decree of the Minister of Health, dated 17 V 2012 (Journal of Laws
2012, item 594). Surgical wards included: general
surgery, paediatric surgery, orthopaedic trauma
surgery, neurosurgery, urology, maxillo-facial and
cardiosurgery as well as other surgical wards; in
communicable diseases wards – observation
communicable diseases wards; in tubercular and
pulmonary wards – pulmonology wards
9. Dane dotyczące ratownictwa medycznego
i pomocy doraźnej obejmują działalność jednostek
zgłoszonych do systemu Państwowe Ratownictwo
Medyczne (zespoły ratownictwa medycznego, szpitalne oddziały ratunkowe, lotnicze pogotowie ratunkowe, izby przyjęć).
9. Data concerning emergency medical services and first-aid includes units covered by the
State Emergency Medical Services system (ambulance emergency rescue teams, hospital emergency wards, medical air rescue, admission rooms)
10. Zakłady opiekuńczo-lecznicze i zakłady
pielęgnacyjno-opiekuńcze udzielają całodobowych świadczeń zdrowotnych w zakresie pielęgnacji i rehabilitacji osób niewymagających hospitalizacji oraz zapewniają im środki farmaceutyczne
i materiały medyczne.
10. Chronic medical care home and nursing
homes provide 24-hour health services within the
scope of nursing and rehabilitating persons not requiring hospitalization as well as assure them pharmaceutical agents and medical materials.
11. Lecznictwo uzdrowiskowe obejmuje szpitale i sanatoria wykorzystujące w leczeniu, rehabilitacji i profilaktyce przede wszystkim naturalne surowce i właściwości lecznicze klimatu na terenach,
na których są położone.
11. Health resort treatment includes services
rendered by hospitals and sanatoria using in the rehabilitation and preventive therapy primarily natural
materials and the healing properties of the climate
where the facility is located.
12. Działalność aptek i punktów aptecznych
unormowana jest ustawą z dnia 6 IX 2001 r. Prawo
farmaceutyczne (tekst jednolity Dz. U. 2008, Nr 45,
poz. 271, z późn. zm.). Punkty apteczne tworzone
po dniu wejścia w życie ustawy mogą być usytuowane jedynie na terenach wiejskich.
Dane o aptekach ogólnodostępnych nie obejmują aptek w stacjonarnych zakładach opieki zdrowotnej (np. w szpitalach, w sanatoriach), które działają na potrzeby tych zakładów.
12. The activity of pharmacies and pharmaceutical outlets is normalized by pharmaceutical
Law (uniform text Journal of Laws 2008 No. 45, item
271 with later amendments). Pharmacertical outlets
established after the pharmace urtical Law came
into force, may be located only on rural areas.
The data concerning public pharmacies do not
include pharmacies in stationary health care institutions (e.g. in hospitals and sanatoria) which operate
for the needs of these institutions.
Health care and social welfare
229
Punkty apteczne są to ogólnodostępne punkty
sprzedaży leków gotowych, których asortyment jest
ściśle określony. Za prowadzenie punktu aptecznego jest odpowiedzialny kierownik, którym może być
farmaceuta z rocznym stażem lub technik farmaceutyczny, posiadający trzyletni staż pracy w aptekach ogólnodostępnych.
Pharmaceutical outlets are public sales outlets
for selling prepared medicines. The assortment of
medicines available in pharmaceutical outlets is
precisely defined. The manager of pharmaceutical outlet is responsible for running the outlet. The
manager may be a pharmacist with a 1-year service
or pharmaceutical technician with a 3-year service in
public pharmacies.
13. Dane o zachorowaniach podaje się zgodnie z „Międzynarodową Statystyczną Klasyfikacją
Chorób i Problemów Zdrowotnych” obowiązującą
od dnia 1 I 1997 r. (X Rewizja).
13. Data regarding disease incidence is given
in accordance with the “International Statistical
Classification of Diseases and Related Health Problems” valid since 1 I 1997 (ICD-10 Revision).
14. Dane opracowano na podstawie wyników badań reprezentacyjnych, zgodnych z zaleceniami Eurostatu, „Europejskie Ankietowe Badanie Zdrowia”,
którymi objęto w 2014 r. 28,8 tys. osób zamieszkałych w 12,2 tys. gospodarstw domowych, w 2009 r.
– 41,8 tys. osób w 16,3 tys. gospodarstw domowych. Za 2004 r. są to wyniki badań „Stan zdrowia
ludności Polski”, którymi objęto 43,0 tys. osób.
14. Data was prepared on the basis of sample
surveys according to Eurostat guidelines “The European Health Interview Survey”, which in 2014
included 28,8 thous. persons living in 12,2 thous.
households and in 2009 – 41,8 thous. persons in
16,3 thous. households.
Wyniki badań zostały uogólnione na ludność zamieszkałą w gospodarstwach domowych według
stanu w dniu 31 XII.
The results for 2004 come from “The health status of population in Poland” survey, which covered
43,0 thous. per-sons.
15. Zgodnie z ustawą z dnia 4 II 2011 r. o opiece
nad dziećmi do lat 3 (tekst jednolity Dz. U. 2015,
poz. 1217) opieka może być organizowana w formie żłobka, klubu dziecięcego, sprawowana przez
dziennego opiekuna oraz nianię. Przed wejściem w
życie ww. ustawy żłobki działały na podstawie przepisów o zakładach opieki zdrowotnej.
15. According to the Law on Childcare for children younger than 3 years, dated 4 II 2011 (uniform
text Journal of Laws 2015, item 1217) care can be
organized in nurseries, children’s clubs, provided by
day carer and nanny. Before the entry into force of
this law nurseries established based on the Law on
Health Care Facilities, dated 30 VIII 1991.
16. Dane dotyczące wspierania rodziny oraz
pieczy zastępczej, począwszy od danych za 2012 r.,
prezentowane są zgodnie z ustawą z dnia 9 VI 2011 r.
o wspieraniu rodziny oraz systemie pieczy zastępczej (tekst jednolity Dz. U. 2016, poz. 575).
16. Data concerning family support and foster
care are presented according to the Law of Family
Support and Foster Care System, dated 9 VI 2011
(uniform text Journal of Laws 2016, item 575).
17. Placówka wsparcia dziennego – działająca
w najbliższym środowisku dziecka, wspierająca funkcje
opiekuńczo-wychowawcze rodziny, świadcząc opiekę
dzienną i zapewniając dziecku: pomoc w nauce, organizację czasu wolnego, rozwój zainteresowań, organizację zabaw i zajęć sportowych, stałą pracę z rodziną
dziecka.
17. day-support centres – operating in the immediate vicinity of the child, supporting childcare and
educational functions of the family providing daytime
care and providing a child with: help with schoolwork,
organisation of leisure time, development of interests, organisation of games and sports, regular work
with child’s family.
Może być prowadzona w formie:
It may be operated in the form of:
– opiekuńczej, w tym kół zainteresowań,
świetlic, klubów, ognisk wychowawczych,
które pomagają dzieciom w pokonywaniu
trudności szkolnych i organizowaniu czasu wolnego;
– care – in the form of extracurricular activities, afterschool clubs, clubs, childcare centres, assisting children in overcoming difficulties at school and organizing their spare
time;
– specjalistycznej – organizuje zajęcia socjoterapeutyczne, terapeutyczne, korekcyjne, kompensacyjne oraz logopedyczne;
realizuje indywidualny program korekcyjny,
program psychokorekcyjny lub psychoprofilaktyczny, w szczególności terapię pedagogiczną, psychologiczną i socjoterapię;
– specialized – organises socio-therapeutic,
therapeutic, corrective, compensating and
speech therapy classes, implement an individual corrective programme, a psychocorrective or psychopreventive programme,
in particular pedagogic, psychological and
sociotherapy;
230
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
– pracy podwórkowej – realizującej przez
wychowawcę, polegającej na działaniach
animacyjnych i socjoterapeutycznych;
– street work – carries out motivating and
sociotherapeutic activities, conducted by a
streetworker;
– w połączonych formach tj. łączących
zadania placówek opiekuńczych, specjalistycznych i pracy podwórkowej.
– in a combination of the forms i.e. combining tasks of the general care, specialized
and street work centres.
18. Rodzinna piecza zastępcza jest sprawowana w przypadku niemożności zapewnienia dziecku opieki i wychowania przez rodziców. Zapewnia
pracę z rodziną umożliwiającą powrót dziecka do
rodziny lub gdy jest to niemożliwe – dążenie do
przysposobienia dziecka, przygotowanie dziecka do
samodzielnego i odpowiedzialnego życia, zaspokojenie potrzeb emocjonalnych dzieci ze szczególnym
uwzględnieniem potrzeb bytowych, zdrowotnych,
edukacyjnych, kulturalno-rekreacyjnych i religijnych.
18. Family foster care shall be exercised in
case when it is impossible for the parents to provide
care and education for a child. It guarantees a work
with a family to make possibility for a child to return
to its family, or when it is impossible – efforts aimed
at child’s adoption; preparation of a child to live an
independent and responsible life; satisfaction of
children’s emotional needs, in particular the needs
related to welfare, healthcare, education, culture,
recreation.and religious.
Formami rodzinnej pieczy zastępczej są:
1) rodziny zastępcze:
The forms of family foster care are the following:
1) foster family:
a) spokrewnione;
a) related;
b) niezawodowe, umieszcza się w tym samym
czasie nie więcej niż 3 dzieci (z wyjątkiem
licznego rodzeństwa);
b) non-professional – placed in it may be not
more than 3 children (except for numerous
siblings);
c) zawodowe – umieszcza się w tym samym
czasie nie więcej niż 3 dzieci (z wyjątkiem
licznego rodzeństwa), w tym:
c) professional – placed in it may be not more
than 3 children (except for numerous siblings),
including:
– zawodowe specjalistyczne – umieszcza się
w niej w szczególności: dzieci legitymujące
się orzeczeniem o niepełnosprawności lub
orzeczeniem o znacznym lub umiarkowanym stopniu niepełnosprawności, dzieci
na podstawie ustawy z dnia 26 X 1982 r.
o postępowaniu w sprawach nieletnich
(tekst jednolity Dz. U. 2014, poz. 382,
z późn. zm.), małoletnie matki z dziećmi,
– professional specialist shall receive in particular: children with a disability certificate
or a certificate of high or moderate level of
disability, children on the basis of the Law
on Proceedings Involving Juveniles, dated
26 X 1982 (uniform text Journal of Laws
2014, item 382, with later amendments),
underage mothers with children,
– zawodowe pełniące funkcję pogotowia
rodzinnego – przyjmuje dziecko na podstawie orzeczenia sądu w przypadku gdy
dziecko zostało doprowadzone przez Policję lub Straż Graniczną, na wniosek rodziców, dziecka lub innej osoby w przypadku
o którym mowa w art. 12a ustawy z dnia
29 VII 2005 r. o przeciwdziałaniu przemocy w rodzinie (tekst jednolity Dz. U. 2015,
poz. 1390, z późn. zm);
– professional that performs the function of
a family emergency house shall receive a
child on the basis of a court ruling, case
when a child was escorted by Police or Border Guard, upon consent of parents, child
or another person in the case referred to in
Article 12a of the Law on Counteracting Domestic Violence, dated 29 VII 2005(uniform
text Journal of Laws 2015, item 1390, with
later amendments);
2) rodzinne domy dziecka – w tym samym czasie
może w nim przebywać łącznie nie więcej niż
8 dzieci (z wyjątkiem licznego rodzeństwa).
2) foster homes – placed in it may be not more
than 8 children (except for numerous siblings).
Health care and social welfare
231
19. Instytucjonalna piecza zastępcza jest sprawowana w formie:
19 Insitutional foster care shall be exercised in
the form of:
1) placówki opiekuńczo-wychowawczej, która jest
prowadzona jako placówka typu:
1) care and education centre shall be run as:
a) interwencyjnego – zapewnia doraźną
opiekę nad dzieckiem w czasie trwania sytuacji kryzysowej, w szczególności placówka jest obowiązana przyjąć dziecko w przypadkach wymagających natychmiastowego
zapewnienia mu opieki;
a) an intervention – provides immediate care
for a child in the crisis situation, especially if
it is required for the centre to place the child
under immediate care;
b) rodzinnego – wychowuje dzieci w różnym
wieku, w tym dorastające i usamodzielniające się; umożliwia wspólne wychowanie
i opiekę licznemu rodzeństwu, współpracuje
z koordynatorem rodzinnej pieczy zastępczej i asystentem rodziny;
b) a family – educates children of various age
groups, including adolescents and those
becoming independent; enables common
education and care for numerous siblings;
cooperate with a family foster care coordinator and a family assistant;
c) socjalizacyjnego – zapewnia dziecku całodobową opiekę i wychowanie oraz zaspokaja jego niezbędne potrzeby, w szczególności emocjonalne, rozwojowe, zdrowotne, bytowe, społeczne i religijne; realizuje
przygotowany we współpracy z asystentem
rodziny plan pomocy dziecku; umożliwia
kontakt dziecka z rodzicami i innymi osobami bliskimi, podejmuje działania w celu powrotu dziecka do rodziny; zapewnia dziecku
dostęp do kształcenia dostosowanego do
jego wieku i możliwości rozwojowych; obejmuje dziecko działaniami terapeutycznymi,
zapewnia korzystanie z przysługujących
świadczeń zdrowotnych;
c) a socialization – provides a child with fulltime care and education, and fulfil its needs,
especially emotional, development, health,
living, social and religious needs, implements a child assistance plan prepared in
cooperation with a family assistant, enables
contacts with parents and other close persons, unless otherwise decided by a court,
takes actions aimed at the child’s return to a
family, provides a child with access to education adjusted to his/her age and development skills, provides a child with therapeutic
actions, provides access to eligible healthcare services;
d) specjalistyczno-terapeutycznego – sprawuje opiekę nad dzieckiem o indywidualnych
potrzebach, w szczególności: legitymującym
się orzeczeniem o niepełnosprawności albo
orzeczeniem o umiarkowanym lub znacznym stopniu niepełnosprawności; wymagającym stosowania specjalnych metod wychowawczych i specjalistycznej terapii; wymagającym wyrównywania opóźnień rozwojo-wych i edukacyjnych. Placówka, zapewnia zajęcia wychowawcze, socjoterapeutyczne, korekcyjne, kompensacyjne,
logopedyczne,terapeutyczne, rekompensujące braki w wy-chowaniu w rodzinie i przygotowujące do życia społecznego,a dzieciom niepełnosprawnym także odpowiednią
rehabilitację i zajęcia rewalidacyjne.
d) a specialist therapy – provides care for
a child with individual needs, in particular:
a child with a disability certificate or a certificate of high or moderate level of disability,
a child requiring the application of special
education methods and specialist therapy,
a child requiring dealing with their developmental and emotional retardation. The centre provides educational, socio-therapeutic,
corrective, compensating, speech therapy,
and therapeutic activities compensating for
lacks in upbringing in a family and preparing
for social life, as well as proper rehabilitation for disabled children.
2) regionalnej placówki opiekuńczo-terapeutycznej – umieszczane są w niej dzieci, które ze względu na stan zdrowia wymagają stosowania specjalistycznej opieki i rehabilitacji i nie mogą zostać
umieszczone w rodzinnej pieczy zastępczej lub
w placówce opiekuńczo-wychowawczej. W tym
samym czasie można w niej umieścić nie więcej
niż 30 dzieci;
2) regional care and therapy centre – a centre
where children shall be placed, due to their
health condition requiring specialist care and
rehabilitation and cannot be placed in family foster care or a care and education centre.
The total number of 30 children at most may be
placed in a regional care and therapy centre at
the same time;
232
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
3) interwencyjnego ośrodka preadopcyjnego
– umieszcza się w nim dzieci do ukończenia pierwszego roku życia, które wymagają specjalistycznej
opieki i w okresie oczekiwania na przysposobienie
nie mogą zostać umieszczone w rodzinnej pieczy
zastępczej. W ośrodku w tym samym czasie można umieścić nie więcej niż 20 dzieci.
3) pre-adoptive intervention centre – a centre where shall be placed children up to the
1 year old, requiring special care who, waiting
for adoption, cannot be covered by family foster
care. The total number of 20 children at most
may be placed in a pre-adoptive intervention
centre at the same time.
20. Dane o domach i zakładach pomocy społecznej dotyczą placówek stacjonarnych, dla których
organami założycielskimi i podmiotami prowadzącymi są: jednostki samorządu terytorialnego, stowarzyszenia, organizacje społeczne, kościoły i związki
wyznaniowe, fundacje, osoby fizyczne i prawne.
Rodzaje domów i zakładów pomocy społecznej prezentuje się zgodnie z ustawą o pomocy społecznej
z dnia 12 III 2004 r. (tekst jednolity Dz. U. 2016,
poz. 930).
20. Data concerning social welfare homes and
facilities are related to the stationary institutions,
for which the founding bodies are: local self-government entities, associations, social organizations,
churches and religious associations, foundations,
natural and legal persons. Types of social welfare
homes and facilities are presented in accordance
with the Act on Social Welfare of 12 III 2004 (uniform text Journal of Laws 2016, item 930).
21. Dane o świadczeniach pomocy społecznej prezentuje się zgodnie z ustawą o pomocy społecznej z dnia 12 III 2004 r.
21. Data on social benefits are presented according to the Law on Social Assistance, dated
12 III 2004.
Dane o zasiłkach pieniężnych i pomocy niepieniężnej dotyczą zadań zleconych gminom, zadań własnych gmin oraz zadań realizowanych przez
powiatowe centra pomocy rodzinie łącznie z zadaniami z zakresu administracji rządowej. Nie obejmują zasiłków wypłacanych przez Zakład Ubezpieczeń
Społecznych oraz zapomóg wypłacanych przez zakłady pracy, związki zawodowe itp.
Data regarding monetary benefits and assistance in kind concern tasks commissioned to
gminas, gminas own tasks, and tasks realized by
powiat family assistance centres with central administration tasks. Data do not include benefits paid by
the Social Insurance Office as well as financial aid
paid by workplaces, trade unions, etc.
Pomoc pieniężna obejmuje m.in. zasiłki pieniężne: stałe, okresowe, celowe, pomoc dla rodzin
zastępczych, pomoc pieniężną na usamodzielnienie
i kontynuowanie nauki dla osób opuszczających:
rodziny zastępcze, placówki opiekuńczo-wychowawcze, specjalne ośrodki szkolno-wychowawcze,
młodzieżowe ośrodki wychowawcze oraz zakłady
poprawcze.
Monetary assistance includes, e.g. permanent,
temporary and appropriated benefits, assistance for
foster families, monetary assistance for independency and continuation of education for persons
leaving foster families, care and education centres,
special educational centres, youth educational centres and correctional facilities.
Zasiłek stały wypłacany jest z tytułu całkowitej
niezdolności do pracy z powodu wieku lub niepełnosprawności.
Permanent benefit paid in respect of complete
inability to work because of age or disability.
Zasiłek okresowy przysługuje osobie lub rodzinie ze względu na długotrwałą chorobę, niepełnosprawność, bezrobocie, możliwość utrzymania lub
nabycia uprawnień do świadczeń z innych systemów zabezpieczenia społecznego.
A person or a family is entitled to a temporary
benefit because of long illness, disability, unemployment, perspective of remaining or becoming
entitled to benefits from other systems of social security.
Zasiłek celowy przyznawany jest w celu zaspokojenia niezbędnej potrzeby bytowej, pokrycia części lub całości wydatków na świadczenia zdrowotne, zakupu żywności, opału, odzieży, niezbędnych
przedmiotów użytku domowego, wykonania drobnych remontów i napraw w mieszkaniu, pokrycia
kosztów pogrzebu. Może być przyznany osobie lub
rodzinie, które poniosły straty w wyniku zdarzenia
losowego, klęski żywiołowej lub ekologicznej.
Appropriated benefit is offered in order to fulfil a
necessary livelihood need, covering part or whole of
expenditures on health treatment, purchase of food,
liquid and solid fuels, clothes, goods necessary for
routine household maintenance, making small repairs in the dwelling, covering burial costs. May be
given to a person or a family that incurred losses
in result of fortuitous event, or natural or ecological
disaster.
Pomoc niepieniężna dotyczy m.in. usług opiekuńczych, specjalistycznych opiekuńczych oraz
sprawienia pogrzebu.
Non-monetary assistance involves care and
specialized care as well as arranging funerals.
Health care and social welfare
Tabl. 1 /159/.
233
PRACOWNICY MEDYCZNI a
Stan w dniu 31 XII
MEDICAL PERSONNEL a
As of 31 XII
2013
WYSZCZEGÓLNIENIE
2014
2015
w liczbach bezwzględnych
in absolute numbers
Lekarze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4103
4068
4116
w tym kobiety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2174
2117
2180
Lekarze dentyści. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
723
666
661
w tym kobiety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
547
498
508
Farmaceuci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
904
905
983
w tym kobiety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
692
703
Pielęgniarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7978
7959
Położne.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
850
894
Fizjoterapeuci.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1109
1057
Diagności laboratoryjni e.. . . . . . . . . . . . .
224
242
746
SPECIFICATION
Doctors
of which women
Dentists
of which women
Pharmacists
of which women
7751b Nurses
842c Midwives
1172d Physiotherapists and rehabilitants
275
Laboratory diagnosticians e
a Patrz uwagi ogólne, ust. 3 na str. 227.; dane dotyczą pracujących bezpośrednio z pacjentem, tj. bez osób, dla których głównym miejscem pracy jest uczelnia, jednostka administracji państwowej lub samorządu terytorialnego albo NFZ.
b–d W tym magistrzy: b – pielęgniarstwa – 668, c – położnictwa – 52, d – fizjoterapii i rehabilitacji – 416. e Analitycy medyczni
i inni pracownicy z wyższym wykształceniem, np. chemicy, fizycy, mikrobiolodzy.
Ź r ó d ł o : dane Ministerstwa Zdrowia, Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, a w przypadku farmaceutów – tylko w zakresie
pracujących w aptekach szpitalnych.
a See general notes, item 3 on page 227.; data concern working directly with a patient, i.e., excluding persons for whom the
primary workplace is university, units of state of local self-government administration and National Health Fund. b–d Of which
masters: b – of nursing – 668, c – of midwifery – 52, d – of physioterapy and rehabilitation – 416. e Medical analysts and other
employees by tertiary education, i.e. chemists, physicists, microbiologists.
S o u r c e : data of the Ministry of Health, the Ministry of Interior and regard to pharmacists – only in the scope of the
pharmacists employed with hospital’s pharmacies.
Tabl. 2 /160/.
LEKARZE SPECJALIŚCI a
Stan w dniu 31 XII
DOCTORS SPECIALISTS a
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
Ogółem
2013
Total
2014
SPECIFICATION
2015
LEKARZE OG ÓŁEM . . . . . . . . . . . . . .
w tym specjaliści w zakresie:
Anestezjologii i intensywnej terapii . . . . . . .
2675
2642
2682
180
176
171
TOTAL
of which specialists in the field of:
Anesthesiology and intensive therapy
Chirurgii b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chorób płuc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chorób wewnętrznych . . . . . . . . . . . . . . .
400
57
308
395
66
268
392
71
230
Surgery b
Respiratory diseases
Internal diseases
Dermatologii c i wenerologii . . . . . . . . . . .
47
42
45
Kardiologii c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medycyny rodzinnej.. . . . . . . . . . . . . . . .
73
331
78
306
108
323
Cardiology c
General practitioners
Neurologii cd.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Okulistyki.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
106
74
106
81
110
Neurology cd
Ophthalmology
Dermatology c and venereology
Onkologii e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
23
25
Oncology e
Otolaryngologii cf.. . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
68
62
Otolaryngology cf
a Patrz uwagi ogólne, ust. 3 i 4 na str. 227. b Chirurgii ogólnej, dziecięcej, klatki piersiowej, ortopedii i traumatologii,
neurochirurgii i neurotraumatologii, chirurgii onkologicznej, plastycznej, szczękowo-twarzowej, kardiochirurgii oraz od 2005 r.
chirurgii naczyniowej i urologii. c Łącznie ze specjalistami dziecięcymi. d–f Także: d – neuropatologii, e – patologii
onkologicznej, i od 2005 r. onkologii i hematologii dziecięcej, f–otorynolaryngologii.
a See general notes, item 3 and 4 on page 227 b General surgery, paediatric, thoracic surgery, trauma and orthopaedic
surgery, neurosurgery and neurotraumatological surgery, oncological, plastic, maxillo-facial surgery, cardiosurgery vascular
surgery and urology. c Including children’s specialists. d–f Also: d – neuropathology, e – oncological pathology, children’s
oncology and haematology, f–otorynolaryngology.
234
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
Tabl. 2 /160/.
LEKARZE SPECJALIŚCI a (dok.)
Stan w dniu 31 XII
DOCTORS SPECIALISTS a (cont.)
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
LEKARZE OG ÓŁEM (dok.)
Pediatrii.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Położnictwa i ginekologii . . . . . . . . . . . .
Ogółem
2013
Total
2014
135
203
SPECIFICATION
2015
129
206
134
202
T O TAL (cont.)
Paediatrics
Obstetrics and gynecology
Psychiatrii b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
99
96
Radiologii i diagnostyki obrazowej g . . . . .
101
111
118
LEKARZE SPECJALIŚCI (w % ogółu
lekarzy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65,2
64,9
65,2
SPECIALISTS (in % of total doctors)
141
140
141
17
7
31
15
38
8
24
21
8
25
20
38
9
18
21
6
31
15
37
7
23
DENTISTS OF TOTAL
of which dentists with specialization
Oral surgery
Maxillo-facial surgery
Orthodontics
Periodontology (paradontics)
Dental prosthetics
Children’s dentistry
Restorative dentistry
19,5
21,0
21,3
LEKARZE DENTYŚCI OGÓŁEM. . . . . . .
w tym lekarze dentyści ze specjalizacją:
Chirurgii stomatologicznej. . . . . . . . . . . .
Chirurgii szczękowo-twarzowej.. . . . . . . .
Ortodoncji.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Periodontologii (paradontologii) . . . . . . .
Protetyki stomatologicznej. . . . . . . . . . . .
Stomatologii dziecięcej. . . . . . . . . . . . . .
Stomatologii zachowawczej. . . . . . . . . . .
LEKARZE DENTYŚCI ZE SPECJALIZACJĄ
(w % ogółu lekarzy dentystów). . . . . .
Psychiatry b
Radiology and diagnostic imaging g
DENTAL SPECIALISTS
(in % of total dentist)
a Patrz uwagi ogólne, ust. 3 i 4 na str. 227. b Łącznie ze specjalistami dziecięcymi. g Także radioterapii onkologicznej
i radiologii dziecięcej.
Ź r ó d ł o : dane Ministerstwa Zdrowia oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych.
a See general notes, item 3 and 4 on page 227. b Including children’s specialists. g Also oncological radiotherapy and
children’s radiology.
S o u r c e : data of the Ministry of Health and the Ministry of Interior.
Tabl. 3 /161/.
AMBULATORYJNA OPIEKA ZDROWOTNA a
OUT-PATIENT HEALTH CARE a
WYSZCZEGÓLNIENIE
Ogółem
2013
Total
2014
SPECIFICATION
2015
Przychodnie (stan w dniu 31 XII). . . . . . . .
902
934
931 Out-patients departments (as of 31 XII)
miasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
771
802
797
urban areas
wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
132
134
rural areas
Praktyki lekarskie b (stan w dniu 31 XII).. . .
362
343
321 Medical practices b (as of 31 XII)
miasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
326
305
287
urban areas
wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
38
34
rural areas
Porady udzielone c w tys. . . . . . . . . . . . . .
lekarskie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13901,8 14204,0 14578,9 Consultations provided c in thous.
12199,2 12497,1 12863,3
w tym specjalistyczne. . . . . . . . . . . . .
4346,6
4427,9
4490,8
stomatologiczne . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1702,6
1706,9
1715,6
doctors
of which specialized
dental
a Patrz uwagi ogólne, ust. 1 na str. 226. b Dane obejmują praktyki, które podpisały kontrakty z NFZ lub z przychodniami. c Łącznie z poradami finansowanymi przez pacjentów (środki niepubliczne).
Ź r ó d ł o : dane Ministerstwa Zdrowia, Ministerstwa Spraw Wewnętrznych oraz Głównego Urzędu Statystycznego.
a See general notes, item 1 on page 226. b Data concern medical practices that have signed contract with National Health
Fund or with out-patients departments. c Including consultations paid by patients (non-public funds).
S o u r c e : data of the Ministry of Health, the Ministry of Interior and the Central Statistical Office.
Health care and social welfare
Tabl. 4 /162/.
235
STACJONARNA OPIEKA ZDROWOTNA a
IN-PATIENT HEALTH CARE a
Ogółem
WYSZCZEGÓLNIENIE
2013
Total
2014
SPECIFICATION
2015
ZAKŁADY – stan w dniu 31 xii
FACILITIES – as of 31 xii
Szpitale ogólne b . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szpitale psychiatryczne . . . . . . . . . . . . . .
Ośrodki leczenia odwykowego.. . . . . . . . .
Ośrodki rehabilitacyjne dla narkomanów. . .
Regionalne ośrodki psychiatrii sądowej. . . .
Zakłady opiekuńczo-lecznicze c . . . . . . . . .
Zakłady pielęgnacyjno-opiekuńcze c. . . . . .
Hospicja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oddziały opieki paliatywnej . . . . . . . . . . . .
Stacjonarne zakłady rehabilitacji leczniczej .
Lecznictwo uzdrowiskowe:
sanatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
szpitale .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
–
2
6
–
11
10
3
–
3
50
–
4
6
–
11
12
3
1
2
48
–
2
6
–
10
13
3
1
9
43
5
40
5
38
5
General hospitals b
Psychiatric hospitals
Detoxication centres
Addiction recovery centres
Regional centres of forensic psychiatry
Chronic medical care homes c
Nursing homes c
Hospice
palliative care wards
Inpatient therapeutic rehabilitation facilities
Health resort treatment:
sanatoria
hospitals
ŁÓŻKA W ZAKŁADACH – stan w dniu 31 xii
BEDS IN FACILITIES – as of 31 xii
Szpitale ogólne d. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szpitale psychiatryczne . . . . . . . . . . . . . .
Ośrodki leczenia odwykowego.. . . . . . . . .
Ośrodki rehabilitacyjne dla narkomanów. . .
Regionalne ośrodki psychiatrii sądowej. . . .
Zakłady opiekuńczo-lecznicze c . . . . . . . . .
Zakłady pielęgnacyjno-opiekuńcze c. . . . . .
Hospicja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oddziały opieki paliatywnej . . . . . . . . . . . .
Stacjonarne zakłady rehabilitacji leczniczej .
Lecznictwo uzdrowiskowe:
sanatoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
szpitale .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8403
–
106
246
–
472
395
53
–
550
8352
–
232
254
–
454
458
515
5
275
8268
–
116
247
–
458
515
465
5
1345
10505
768
10283
722
10100
757
General hospitals d
Psychiatric hospitals
Detoxication centres
Addiction recovery centres
Regional centres of forensic psychiatry
Chronic medical care homes c
Nursing homes c
Hospice
palliative care wards
Inpatient therapeutic rehabilitation facilities
Health resort treatment:
sanatoria
hospitals
LECZENI
IN-PATIENTS
Szpitale ogólne e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343115 351048 347143
Szpitale psychiatryczne . . . . . . . . . . . . . .
–
–
–
978
2854
1065
Ośrodki leczenia odwykowego.. . . . . . . . .
Ośrodki rehabilitacyjne dla narkomanów. . .
821
840
817
Regionalne ośrodki psychiatrii sądowej. . . .
–
–
–
1148
1015
1060
Zakłady opiekuńczo-lecznicze c . . . . . . . . .
Zakłady pielęgnacyjno-opiekuńcze c. . . . . .
911
1055
1127
Hospicja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
833
836
903
Oddziały opieki paliatywnej . . . . . . . . . . . .
–
36
93
Stacjonarne zakłady rehabilitacji leczniczej .
7871
4627
15268
Lecznictwo uzdrowiskowe – kuracjusze f:
w sanatoriach.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169590 172071 183209
w szpitalach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11175
10830
10293
General hospitals e
Psychiatric hospitals
Detoxication centres
Addiction recovery centres
Regional centres of forensic psychiatry
Chronic medical care homes c
Nursing homes c
Hospice
palliative care wards
Inpatient therapeutic rehabilitation facilities
Health resort treatment patients f:
in sanatoria
in hospitals
a Patrz uwagi ogólne ust. 2 na str. 226. b Patrz uwagi ogólne ust. 6 na str. 227. c Łącznie z zakładami typu psychiatrycznego. d Łącznie z łóżkami i inkubatorami dla noworodków. e Bez międzyoddziałowego ruchu chorych. f Ponadto 1896 kuracjuszy leczonych było w systemie ambulatoryjnym.
Ź r ó d ł o : w zakresie szpitali ogólnych – dane Ministerstwa Zdrowia oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, w zakresie
zakładów opieki długoterminowej – dane Ministerstwa Zdrowia i Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, w zakresie zakładów
psychiatrycznych – dane Instytutu Psychiatrii i Neurologii.
a See general notes, item 2 on page 226. b See general notes, item 6 on page 227. c Including psychiatric types facilities. d Including beds and incubator for newborns. e Excluding inter-ward patient transfer. f Moreover 1896 health resort
patients were treated as out-patient.
S o u r c e : in regard to general hospitals – data of the Ministry of Health and the Ministry of Interior, in regard to long-term
facilities – data of the Ministry of Health and the Ministry of Interior; in regard to psychiatric facilities – data of the Institute of
Psychiatry and Neurology.
236
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
Tabl. 5 /163/.
SZPITALE OGÓLNE a
GENERAL HOSPITALS a
WYSZCZEGÓLNIENIE
Ogółem
2013
Total
2014
SPECIFICATION
2015
Szpitale (stan w dniu 31 XII) .. . . . . . . . . .
51
50
48
Łóżka a (stan w dniu 31 XII). . . . . . . . . . .
8403
8352
8268
na 10 tys. ludności . . . . . . . . . . . . . . .
48,9
48,7
48,3
w tym na oddziałach:
Hospitals (as of 31 XII)
Beds a (as of 31 XII)
per 10 thous. population
of which in specified wards:
Chorób wewnętrznych . . . . . . . . . . . . . . .
1082
1064
1047
Kardiologicznych b.. . . . . . . . . . . . . . . . .
300
300
300
Chirurgicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1852
1812
1820
Surgical
Pediatrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
502
513
509
Pediatric
Ginekologiczno-położniczych. . . . . . . . . . .
814
792
816
Gynecological-obstetric
Onkologicznych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
269
254
254
Oncological
Intensywnej terapii.. . . . . . . . . . . . . . . . .
183
184
182
Intensive therapy
Zakaźnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
163
154
149
Communicable
Gruźlicy i chorób płuc . . . . . . . . . . . . . . .
250
250
250
Dermatologicznych . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
99
77
Dermatology
Neurologicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
272
272
272
Neurological
Psychiatrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . .
514
520
490
Leczeni w tys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
343,1
368,4
371,1
In-patients in thous.
chorób wewnętrznych . . . . . . . . . . . . . .
45,9
44,2
44,7
internal diseases
kardiologicznych b.. . . . . . . . . . . . . . . .
18,6
19,3
20,1
cardiological b
w tym na oddziałach:
Internal diseases
Cardiological b
Tubercular and pulmonary
Psychiatric
of which in specified wards:
chirurgicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93,8
94,2
93,1
surgical
pediatrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26,3
26,0
27,4
paediatrical
ginekologiczno-położniczych . . . . . . . . .
52,2
51,3
51,3
gynaecological-obstetric
onkologicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12,4
14,4
15,4
intensywnej terapii . . . . . . . . . . . . . . . .
3,9
4,1
4,0
intensive therapy
zakaźnych .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4,1
4,3
4,4
communicable
gruźlicy i chorób płuc. . . . . . . . . . . . . . .
7,7
8,0
6,5
tubercular and pulmonary
oncological
dermatologicznych . . . . . . . . . . . . . . . .
2,9
2,9
3,3
dermatological
neurologicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8,7
9,0
9,4
neurological
psychiatrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . .
7,3
7,5
7,1
psychiatric
Wypisani w tys... . . . . . . . . . . . . . . . . . .
332,0
339,5
335,8
Zmarli w tys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7,4
7,3
7,8
Leczeni na: 10 tys. ludności . . . . . . . . . . .
2110,9
2144,4
2165,6
1 łóżko c. . . . . . . . . . . . . . . .
47,7
45,1
42,9
Przeciętny pobyt chorego b w dniach . . . . .
5,5
5,4
5,3
Przeciętne wykorzystanie łóżka w dniach. . .
235,9
238,0
240,4
Discharges in thous.
Deaths in thous.
In-patients per: 10 thous. population
bed c
Average patient stay b in days
Average bed use in days
a Patrz uwagi ogólne, ust. 7 i 8 na str. 228. b Łącznie z oddziałami intensywnego nadzoru kardiologicznego. c Bez łóżek
i inkubatorów dla noworodków na oddziałach neonatologicznych.
Ź r ó d ł o : dane Ministerstwa Zdrowia oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych.
a See general notes, items 7 and 8 on page 228. b Including intensive cardiological care wards including. c Excluding beds
and incubators for newborns on neonathology wards.
S o u r c e : data of the Ministry of Health and the Ministry of Interior.
Health care and social welfare
Tabl. 6 /164/.
237
RATOWNICTWO MEDYCZNE I POMOC DORAŹNA a
Stan w dniu 31 XII
EMERGENCY MEDICAL SERVICES AND FIRST AID a
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
Zespoły ratownictwa medycznego
SPECIFICATION
Ambulance emergency rescue teams
podstawowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
x
50
51
51
basic
specjalistyczne. . . . . . . . . . . . . . . . .
x
32
31
31
specialization
Szpitalne oddziały ratunkowe.. . . . . . . .
5
10
8
8
Hospital emergency wards
Izby przyjęć b. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
6
7
8
Admission rooms b
Lotnicze pogotowie ratunkowe c. . . . . . .
2
1
1
1
Medical air rescue c
Wyjazdy na miejsce zdarzenia d:
Calls to the occurrence places d:
w tysiącach. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
163,7
142,4
170,4
174,5
na 1000 ludności. . . . . . . . . . . . . . . .
96,6
82,6
99,2
101,8
Osoby, którym udzielono świadczenia
zdrowotnego w miejscu zdarzenia d:
w tysiącach. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
in thousands
per 1000 population
Person who received health care benefits in the place of occurrence d:
169,8
147,3
172,1
176,5
w tym:
in thousands
of which
dzieci i młodzież w wieku do 18 lat. . .
13,6
9,4
12,2
11,8
children and up to 18 years of age
w wieku 65 lat i więcej. . . . . . . . . . .
x
53,8
65,5
70,4
aged 65 and more
na 1000 ludności. . . . . . . . . . . . . . . .
100,2
85,4
100,2
103,4
per 1000 population
a Patrz uwagi ogólne, ust. 9 na str. 228. b Komórki organizacyjne szpitali zgłoszone do współpracy z ratownictwem medycznym. c Samolot lub śmigłowiec wraz z załogą, tj. pilotem i osobami udzielającymi pierwszej pomocy lub podejmującymi
medyczne działania ratunkowe. d W ciągu roku.
a See general notes, item 9 on page 228. b Organizational cells of hospitals applied to co-operate with emergency medical
system. c Airplane or helicopter, including crew, i.e. pilot and people giving first aid or acting as medical rescue. d During
the year.
Tabl. 7 /165/.
APTEKI OGÓLNODOSTĘPNE I PUNKTY APTECZNE a
Stan w dniu 31 XII
GENERALLY AVAILABLE PHARMACIES AND PHARMACEUTICAL OUTLETS a
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
Apteki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
425
481
533
560
w tym prywatne . . . . . . . . . . . . . . .
420
478
532
559
w tym na wsi. . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
40
31
31
Punkty apteczne . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
44
41
44
w tym na wsi. . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
40
38
41
3707
3283
2989
2832
Liczba ludności na:
1 aptekę i punkt apteczny . . . . . . . . .
w tym na wsi . . . . . . . . . . . . . . . . .
8705
6689
7794
7468
3986
3584
3218
3054
w tym na wsi . . . . . . . . . . . . . . . . .
15361
13378
17348
17346
a Patrz uwagi ogólne, ust. 12 na str. 228.
a See general notes, item 12 on page 228.
Pharmacies
of which private
of which in rural areas
Pharmaceutical outlets
of which in rural areas
Population per:
1 aptekę. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Farmaceuci pracujący w aptekach
i w punktach aptecznych.. . . . . . . . . .
SPECIFICATION
692
760
850
922
pharmacy and pharmaceutical outlet
of which in rural areas
pharmacy
of which in rural areas
Pharmacists employed in pharmacies
and pharmaceutical outlets
238
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
Tabl. 8 /166/.
KRWIODAWSTWO a
Stan w dniu 31 XII
BLOOD DONATION a
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
SPECIFICATION
Regionalne centra (stan w dniu 31 XII)
1
1
1
1
Regional centres (as of 31 XII)
Oddziały terenowe (stan w dniu 31 XII)
12
12
7
7
Local branches (as of 31 XII)
Krwiodawcy w tys... . . . . . . . . . . . . .
22,5
24,6
24,7
25,5
w tym honorowi . . . . . . . . . . . . . . .
22,5
24,6
24,7
25,5
Liczba donacji b krwi pełnej w tys. . . . .
45,5
52,0
51,2
52,3
Number of collected donations b
of whole blood in thous.
Wyprodukowana liczba jednostek świeżo
mrożonego osocza (FFP) c w tys. . . .
60,1d
59,3
54,3
56,9
Number of prepared units of freshly
frozen plasma (FFP) c in thous.
Blood donors In thous.
of which honorary blood donors
a Bez danych Ministerstwa Obrony Narodowej i Ministerstwa Spraw Wewnętrznych. b Donacja jest to pobranie krwi lub
jej składnika do celów klinicznych, diagnostycznych lub produkcyjnych. c Jedna jednostka świeżo mrożonego osocza równa
się 200 ml, jeden litr osocza równa się 5 jednostkom. d Pobrane osocze w jednostkach świeżo mrożonego osocza (FFP).
Ź r ó d ł o : do 2009 r. dane Instytutu Hematologii i Transfuzjologii, od 2010 r. dane Narodowego Centrum Krwi.
a Excluding data of the Ministry of National Defence and the Ministry of Interior. b Donation is collection of blood components for clinical, diagnostic or manufacturing purposes. c One unit of freshly frozen plasma equals 200 ml, one litre of plasma
equals 5 units. d Plasma taken in units of freshly frozen plasma (FFP).
S o u r c e : data of the National Blood Centre.
Tabl. 9 /167/.
ZACHOROWANIA NA NIEKTÓRE CHOROBY ZAKAŹNE I ZATRUCIA
INCIDENCE OF INFECTIOUS DISEASES AND POISONINGS
2005
CHOROBY
2010
2014
2015
w liczbach bezwzględnych
in absolute numbers
2005
2010
2014
2015
na 100 tys. ludności
per 100 thous. population
DISEASES
Gruźlica . . . . . . . . . .
387
261
199
235
22,8
15,1
11,6
13,7
Tężec . . . . . . . . . . . .
–
1
–
1
–
0,1
–
0,1
Tetanus
Krztusiec. . . . . . . . . .
2
12
16
131
0,1
0,7
0,9
7,6
Whooping cough
Odra. . . . . . . . . . . . .
–
–
1
11
–
–
0,1
0,6
Measles
Wirusowe zapalenie
wątroby:
Tuberculosis
Viral hepatitis:
typu A . . . . . . . . . . .
5
5
4
–
0,3
0,3
0,2
–
typu B . . . . . . . . . .
42
30
40
161
2,5
1,7
2,3
9,4
type B
typu C. . . . . . . . . . .
85
49
84
214
5,0
2,8
4,9
12,5
type C
Różyczka. . . . . . . . . .
255
178
217
145
15,1
10,3
12,6
8,5
Rubella
AIDS a. . . . . . . . . . . .
1
9
9
9
0,1
0,5
0,5
0,5
AIDS a
type A
a Dane nieostateczne z uwagi na specyfikę choroby. b Wskaźnik obliczono na 10 tys. dzieci w wieku do lat 2. c Łącznie
z podejrzeniami zachorowań.
Ź r ó d ł o : dane Narodowego Instytutu Zdrowia Publicznego - PZH (na podstawie rejestru chorób zakaźnych prowadzonego
przez stacje sanitarno-epidemiologiczne), Instytutu Gruźlicy i Chorób Płuc oraz Instytutu Wenerologii Warszawskiego Uniwersytetu Medycznego.
a Preliminary data because of specific features of the disease. b Ratio calculated per 10 thous. children up to the age of 2.
c Including influenza-like illness.
239
Health care and social welfare
Tabl. 9 /167/.
ZACHOROWANIA NA NIEKTÓRE CHOROBY ZAKAŹNE I ZATRUCIA (dok.)
INCIDENCE OF INFECTIOUS DISEASES AND POISONINGS (cont.)
2005
CHOROBY
2010
2014
2015
w liczbach bezwzględnych
in absolute numbers
Salmonellozy. . . . . . .
2005
2010
2014
2015
na 100 tys. ludności
per 100 thous. population
DISEASES
817
381
173
236
48,2
22,1
10,1
13,8
11
–
–
–
0,7
–
–
–
Inne bakteryjne zatrucia
pokarmowe. . . . . . .
452
218
8
72
26,7
12,6
0,5
4,2
Biegunki u dzieci
do lat 2 a. . . . . . . . .
279
829
2003
1800
88,1
223,9
649,0
587,5
Szkarlatyna (płonica)
285
639
923
1416
16,8
37,1
53,7
82,6
Wirusowe zapalenie
opon mózgowych. . .
99
50
50
64
5,8
2,9
2,9
3,7
Viral meningitis and/or
encephalitis
Wirusowe zapalenie
mózgu . . . . . . . . . .
1
12
6
10
0,1
0,7
0,3
0,6
Viral encephalitis
Świnka (zapalenie przyusznicy nagminne)
2155
105
153
135
127,2
6,1
8,9
7,9
Mumps
Włośnica. . . . . . . . . .
1
–
8
–
0,1
–
0,5
–
Grypa b. . . . . . . . . . .
18441
12401
55883
30
49
44
40
1,8
2,8
2,6
2,3
426
341
416
372
25,1
19,8
24,2
21,7
Czerwonka bakteryjna
Choroby weneryczne
Szczepieni przeciw
wściekliźnie. . . . . . .
73601 1088,5
719,2 3252,9 4294,5
Salmonella infections
Shigellosis
Other bacterial food borne
intoxications
Acute diarrhoea in children
under 2 years a
Scarlet fever
Trichinellosis
Influenza b
Veneral diseases
Rabies vaccinations
a Wskaźnik obliczono na 10 tys. dzieci w wieku do lat 2. b Łącznie z podejrzeniami zachorowań.
Ź r ó d ł o : dane Narodowego Instytutu Zdrowia Publicznego - PZH (na podstawie rejestru chorób zakaźnych prowadzonego
przez stacje sanitarno-epidemiologiczne), Instytutu Gruźlicy i Chorób Płuc oraz Instytutu Wenerologii Warszawskiego Uniwersytetu Medycznego.
a Ratio calculated per 10 thous. children up to the age of 2. b Including influenza-like illness.
S o u r c e : data of the National Institute of Public Health - NIH (on the ground of register of infectious diseases kept by
sanitary and epidemiological stations), the Tuberculosis and Lung Diseases Institute and the Institute of Venereology of the
Medical University of Warsaw.
Tabl. 10 /168/.
OCENA STANU ZDROWIA LUDNOŚCI
PERCEIVED HEALTH STATUS OF POPULATION
Ogółem Total
STAN ZDROWIA
HEALTH STATUS
W wieku lat At the age of
ogółem mężczyźni kobiety
total
males
females
0-14
15-29
30-49
50-69
70 i więcej
and more
w % ogółu ludności danej płci i grupy wieku
in % of total population of given sex and age group
Bardzo dobry i dobry. . . . . 2004
Very good and good
2009
2014
63,9
68,3
67,7
68,4
72,4
72,1
60,6
64,8
63,5
92,1
91,3
84,0
90,7
92,2
85,6
65,9
77,1
85,6
32,2
43,3
46,0
14,6
16,9
15,9
Taki sobie, ani dobry ani zły. 2004
Fair
2009
2014
24,7
22,3
20,6
21,7
20,4
16,8
26,9
24,0
24,1
5,9
6,5
11,2
8,6
7,3
12,5
27,0
18,7
11,3
45,9
39,9
35,9
40,5
46,4
33,4
Zły i bardzo zły. . . . . . . . . 2004
Bad and very bad
2009
2014
11,4
9,3
11,8
9,9
7,2
11,1
12,5
11,2
12,4
2,0
2,2
4,8
0,6
0,5
1,9
7,1
4,2
3,2
21,9
16,8
18,1
44,9
36,7
50,7
240
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
Tabl. 11 /169/.
LUDNOŚĆ W WIEKU 15 LAT I WIĘCEJ WEDŁUG WAGI CIAŁA a
POPULATION AT THE AGE OF 15 AND MORE BY BODY WEIGHT a
W wieku lat At the age of
Ogółem Total
STAN ZDROWIA
HEALTH STATUS
ogółem
total
mężczyźni
males
kobiety
females
15-29
30-49
50-69
70 i więcej
and more
w % ogółu ludności danej płci i grupy wieku
in % of total population of given sex and age group
Niedowaga. . . . . . . . . . . . 2004
Underweight
2009
2014
4,8
3,7
3,2
2,9
1,3
1,9
6,6
5,7
4,4
11,0
10,1
9,5
2,4
1,8
2,1
1,3
1,1
1,0
3,5
1,6
0,9
W normie. . . . . . . . . . . . . 2004
Normal
2009
2014
51,4
44,9
45,6
45,7
39,6
39,5
56,7
49,3
51,1
69,8
68,7
71,3
52,8
43,4
48,2
33,7
29,8
30,8
38,6
36,4
31,6
Nadwaga. . . . . . . . . . . . . 2004
Overweight
2009
2014
31,5
36,3
34,8
38,7
43,6
41,1
24,9
30,2
28,9
16,4
16,5
15,4
36,0
43,6
37,1
41,8
42,2
43,0
34,4
44,2
40,1
Otyłość. . . . . . . . . . . . . . 2004
Obesity
2009
2014
12,3
15,2
16,5
12,8
15,5
17,4
11,8
14,9
15,6
2,8
4,7
3,8
8,8
11,2
12,5
23,2
26,8
25,1
23,5
17,8
27,4
a Wagę ciała opracowano na podstawie wskaźnika masy ciała (BMI) obliczonego przez podzielenie wagi ciała (w kilogramach) przez wzrost (w metrach do kwadratu) i podano według grup: otyłość – 30,0 i więcej, nadwaga – od 25,0 do 29,99,
w normie – od 18,5 do 24,99, niedowaga – poniżej 18,5.
a Body weight was presented on the basis of body mass index (BMI), calculated by dividing the body weight in kilograms by
square of the height in metres and was presented by the following groups of BMI values: obesity – 30,0 and more, overweight
– 25,0-29,99, normal – 18,5-24,99, underweight – less than 18,5.
Tabl. 12 /170/.
ŻŁOBKI a I KLUBY DZIECIĘCE
Stan w dniu 31 XII
NURSERIES a AND CHILDREN’S CLUBS
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
Żłobki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
w tym publiczne . . . . . . . . . . . . . . . .
2005
2010
2014
2015
16
16
74
89
16
16
23
25
10
9
10
7
Kluby dziecięce . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
9
15
w tym publiczne. . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
–
–
Oddziały żłobkowe przy przedszkolach
Miejsca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nurseries
of which public
Nursery wards of nursery schools
Children’s clubs
of which public
Places
w żłobkach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1459
1789
3556
3969
w klubach dziecięcych. . . . . . . . . . . .
.
.
131
215
w żłobkach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2966
3092
5465
6007
w klubach dziecięcych. . . . . . . . . . . .
.
.
166
260
Dzieci przebywające (w ciągu roku)
Miejsca w żłobkach i klubach dziecięcych na
1000 dzieci w wieku do lat 3 w miastach .
SPECIFICATION
in nurseries
in children’s clubs
Children staying (during the year)
48,3
49,8
121,6
139,5
Dzieci przebywające w żłobkach i klubach
dziecięcych:
in nurseries
in children’s clubs
Places in nurseries and children's clubs
per 1000 children up to the age of 3 in
urban areas
Children staying in nurseries and children's
clubs:
na 1000 dzieci w wieku do lat 3 .. . . . .
30,5
32,6
73,5
85,8
per 1000 children up to the age of 3
na 100 miejsc . . . . . . . . . . . . . . . . .
203,3
172,8
93,1
93,9
per 100 places
a W 2005 r. łącznie ze żłobkami tygodniowymi; miejsca i dzieci – łącznie z oddziałami żłobkowymi.
a In 2005 including weekly nurseries; places and children – including nursery wards.
Health care and social welfare
241
Tabl. 13 /171/. PLACÓWKI WSPARCIA DZIENNEGO
DAY-SUPPORT CENTRES
2005
2010
2014
2015
2005
placówki
centres
WYSZCZEGÓLNIENIE
2010
2014
2015
wychowankowie
residents
stan w dniu 31 XII
SPECIFICATION
as of 31 XII
O G ÓŁEM. . . . . . . . . .
356
317
321
326
10087
7696
6605
6927
T O TAL
Opiekuńcze . . . . . . . . .
350
312
276
266
9865
7526
5720
5750
General care
Specjalistyczne.. . . . . .
6
5
23
22
222
170
487
519
Specialized
Praca podwórkowa . . . .
x
x
–
8
x
x
–
126
Street works
W połączonych formach
x
x
22
30
x
x
398
532
In a combination of the
forms
Tabl. 14 /172/.
RODZINNA PIECZA ZASTĘPCZA
Stan w dniu 31 XII
FAMILY FOSTER CARE
As of 31 XII
2005
2010
2014
2015
Rodziny zastępcze . . . . . . . . . . . . . .
WYSZCZEGÓLNIENIE
2317
2455
2432
2386
Foster families
Spokrewnione . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1938
2031
1671
1646
Related
dzieci a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2456
2675
2172
2114
Niezawodowe.. . . . . . . . . . . . . . . . . .
338
315
632
613
SPECIFICATION
children a
Non-professional
dzieci a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
532
477
878
832
children a
Zawodowe b. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
109
129
127
Professional b
dzieci a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147
460
501
462
children a
Rodzinne domy dziecka . . . . . . . . . . .
x
x
32
44
Foster homes
dzieci c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
x
x
240
320
children c
a Do 2011 r. – w wieku do 18 lat, w 2012 r. w wieku do 25 lat. b Do 2011 r. rodziny zastępcze zawodowe niespokrewnione
z dzieckiem. c W wieku do 25 lat.
a Until 2011 up to the age of 18, in 2012 up to the age of 25. b Until 2011 professional, not related to the child foster families. c Up to the age of 25.
Tabl. 15 /173/. INSTYTUCJONALNA PIECZA ZASTĘPCZA a
INSTITUTIONAL FORSTER CARE a
2005 2010 2014 2015 2005 2010 2014 2015 2005 2010 2014 2015
placówki
centres
WYSZCZEGÓLNIENIE
wychowankowie
residents
stan w dniu 31 XII
Placówki opiekuńczo-wychowawcze. . .
interwencyjne
34
36
57
wolontariusze
volunteers
as of 31 XII
59 1279 1120 1044b 1029b
103
24
34
SPECIFICATION
26
Care and education
centres
2
–
1
2
161
–
37
66
–
–
–
4
intervention
rodzinne. . . . . . .
11
16
11
11
112
165
141
137
7
10
5
5
family
socjalizacyjne
16
12
24
32
763
409
467
560
68
14
11
–
socialization
specialist
therapy
specjalistyczno-terapeutyczne..
–
–
2
2
–
–
39
40
–
–
2
2
łączące zadania
placówek a
5
8
19
12
243
546
360
226
28
–
16
15
combining tasks
of the centres a
Regionalne placówki
opiekuńczo-terapeutyczne. . . . . .
–
–
1
1
–
–
3
30
–
–
–
–
Regional care and
therapy centres
Interwencyjne ośrodki preadopcyjne.. .
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Pre-adoptive intervention centres
a Patrz uwagi ogólne, ust. 18 na str. 230. b W tym 37 wychowanków w wieku 0–3 lata i 66 w wieku 4–6 lat oraz 24 sierot
i 109 niepełnosprawnych.
a See general notes, item 18 on page 230. b Of which 37 residents at age 0–3 and 66 at age 4–6, 24 orphans and 109
disabled.
242
Ochrona zdrowia i opieka społeczna
Tabl. 16 /174/.
POMOC SPOŁECZNA STACJONARNA a
Stan w dniu 31 XII
STATIONARY SOCIAL WELFARE a
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
Domy i zakłady (bez filii).. . . . . . . . . . . . .
2005
2010
2014
2015
60
63
76
75
Miejsca b
SPECIFICATION
Homes and facilities (excluding branches)
Places b
ogółem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4871
5167
5594
5570
na 10 tys. ludności . . . . . . . . . . . . . . . .
28,8
30,0
32,6
32,6
Mieszkańcy b:
total
per 10 thous. population
Residents b:
ogółem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4522
5286
5260
5188
w tym kobiety . . . . . . . . . . . . . . . . .
1888
2240
2187
2149
of which women
w tym do lat 18 . . . . . . . . . . . . . . . . .
177
251
158
143
of which up to age18
w tym umieszczeni w ciągu roku . . . . . . .
2865
1938
1857
2054
na 10 tys. ludności . . . . . . . . . . . . . . . .
26,7
30,7
30,7
30,3
Osoby oczekujące na umieszczenie. . . . . .
102
761
341
385
total
of which placed within during the year
per 10 thous. population
Persons awaiting a place
a Łącznie ze środowiskowymi domami samopomocy. b Łącznie z filiami.
a Including community self-help homes. b Including branches.
Tabl. 17 /175/.
PLACÓWKI STACJONARNEJ POMOCY SPOŁECZNEJ a WEDŁUG GRUP
MIESZKAŃCÓW
Stan w dniu 31 XII
STATIONARY SOCIAL WELFARE FACILITIES a BY GROUPS OF RESIDENTS
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
60
63
76
75
Homes and facilities (excluding branches) b
Osoby w podeszłym wieku. . . . . . . . . . . .
8
12
12
16
Aged persons
Przewlekle somatycznie chorzy. . . . . . . . .
13
20
17
16
Chronically ill with somatic disorders
6
9
9
9
Mentally retarded
Dzieci i młodzież niepełnosprawna
intelektualnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
3
3
3
Children and young mentally retarded
Przewlekle psychicznie chorzy. . . . . . . . . .
4
7
8
7
Chronically mentally ill
Niepełnosprawni fizycznie. . . . . . . . . . . . .
–
3
.
.
Physically handicapped
Matki z małoletnimi dziećmi i kobiety
w ciąży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
5
5
Mothers with dependent children and pregnant women
Bezdomni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
21
28
28
Inne osoby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
–
1
3
2
4522
5286
5260
5188
osób w podeszłym wieku. . . . . . . . . . . .
497
769
489
669
przewlekle somatycznie chorych. . . . . . .
1468
1580
1652
1429
dorosłych niepełnosprawnych intelektualnie
632
696
900
869
Domy i zakłady (bez filii) b. . . . . . . . . . . .
w których mogą przebywać:
Dorośli niepełnosprawni intelektualnie
Mieszkańcy w domach i zakładach c
SPECIFICATION
in which may be:
dla:
Homeless
Other persons
Residents in homes and facilities c
for:
aged persons
chronically ill with somatic disorders
mentally retarded
dzieci i młodzieży niepełnosprawnych
intelektualnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
391
216
108
109
children and young mentally retarded
przewlekle psychicznie chorych. . . . . . . .
722
876
794
812
chronically mentally ill
niepełnosprawnych fizycznie. . . . . . . . . .
–
18
.
.
matek z małoletnimi dziećmi i kobiet
w ciąży. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
168
115
91
bezdomnych.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
704
954
1177
1188
innych osób .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
–
9
25
21
physically handicapped
mothers with dependent children and
pregnant women
homeless
other persons
a Łącznie ze środowiskowymi domami samopomocy. b W dalszym podziale placówki mogą być wykazane kilkakrotnie,
gdyż jedna placówka może być przeznaczona dla kilku grup mieszkańców. c Łącznie z filiami.
a Including community self-help homes. b In the division facilities may be shown several times, because one facility may be
designed for few group of residents. c Including branches.
Health care and social welfare
Tabl. 18 /176/.
243
ŚWIADCZENIA POMOCY SPOŁECZNEJ a
SOCIAL ASSISTANCE BENEFITS a
WYSZCZEGÓLNIENIE
O G ÓŁEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2005
2010
2014
2015
Korzystający b
Beneficiaries b
Udzielone
świadczenia
w tys. zł
Benefits granted
in thous. zl
SPECIFICATION
138636
112706
93235
126275
173834,4
219320,9
202727,2
199513,2
85211
142365,7
Zasiłek stały. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11575
50877,3
Permanent benefit
Zasiłek okresowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29242
51710,4
Temporary benefit
Zasiłek celowy.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44094
38554,0
Appropriated benefit
Pomoc na usamodzielnienie
oraz na kontynuowanie nauki. . . . . . . . .
152
524,3
Pomoc niepieniężna. . . . . . . . . . . . . . . .
41064
57147,5
Schronienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
778
1808,0
Shelter
Posiłek.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33920
25172,4
Meals
Pomoc pieniężna. . . . . . . . . . . . . . . . . .
w tym:
Monetary assistance
of which:
w tym:
Assistance to reach self-dependence
and to continue education
Non-monetary assistance
of which:
Ubranie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
342
28,5
Sprawienie pogrzebu. . . . . . . . . . . . . . . .
236
479,4
Usługi opiekuńcze i specjalistyczne usługi
opiekuńcze.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5711
29563,1
Pomoc w uzyskaniu odpowiednich warunków
mieszkaniowych, zatrudnienia i na zagospodarowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
T O TAL
34
87,5
Clothing
Burial
Attendance services and specialized
attendance services
Assistance in gaining adequate housing
conditions, gaining employment and
for running one's own household
a Patrz uwagi ogólne, ust. 20 na str. 232. b W podziale według form świadczeń korzystający mogą być wykazani kilkakrotnie.
Ź r ó d ł o : dane Ministerstwa Pracy i Polityki Społecznej.
a See general notes, item 20 on page 232. b Under the item benefits, recipients may be shown several times.
S o u r c e : data of Ministry of Labour and Social Policy.

Podobne dokumenty