PL DE GB RU CZ RO HU SK

Transkrypt

PL DE GB RU CZ RO HU SK
kpl-KP4/TX5a/165
KP4/TX5a+BPza
KP4/TX5a
TX5a
PL
DE
GB
RU
CZ
RO
HU
SK
KP4/TX5a, KP4/TX5a+BPza, kpl-KP4/TX5a/165
2
3
13
14
4
5
15
16
8
7
6
9
M4 x 4
1
17
18
19
2mm
3,9x9,5
12
3,5 x 16
11
3,5 x 32
4 x 40
10
10, 17
23
32
31
33
34
35
37
36
M6x12
30
29
M10
22
28
4 x 40
21
27
26
M10xL
20
25
3,9x13
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
KP4/TX5a
4
2
6
4
4
4
8
5
6
6
8
9
4
8 1
2
6
4 1 — — — —
KP4/TX5a+BPza
4
2
6
4
4
4
8
5
6
6
8
9
4
8
1
2
6
4 1
4
2
6
4
4
4
8
5
6
6
8
9
4
8 1
2
6
4 1 — — — —
kpl-KP4/TX5a/165
8
4
4 4
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
2
A
KP4/TX5a + BPza
2
8
4
4
8
4
4
4
4
4
4
C
G
7 14 14
B H
D H
E
I
E
I
F
J
F
J
kpl-KP4/TX5a/165
E
F
G
H
G
KP4/TX5a
I
J
A
170
2
1
23
22
20
21
20
B
12
11
10
1
3
8
2
5
4
6
7
9
3
KP4/TX5a, KP4/TX5a+BPza, kpl-KP4/TX5a/165
C
2
3
4
5
6
1
~200
~170
1
25
2
24
3
5
4
6
28
28
29
29
27
28
10
30
3
4
26
27
29
31
D
32
34
4
37
35
Sili
kon
5
33
8
8
3
36
20
20
Sili
2
kon
340
6
36
35
1
x+
x
37
20
II
7
I
5
KP4/TX5a, KP4/TX5a+BPza, kpl-KP4/TX5a/165
E
2
x3
3
9
x3
8
4
10
x3
min. 5mm
1
6
F
6 12
4
13
3
5
1
4
11
x4
4
I.
12
II.
4 13
3
3
4
on
lik
Si
Si
2
lik
on
SIL
IKO
N
7
KP4/TX5a, KP4/TX5a+BPza, kpl-KP4/TX5a/165
G
1
2
3
3
17
8
3
H
I.
1
III.
II.
IV.
14
16
13
15
7
6
5
2
16
IV.
14
13
III.
II.
18
I.
9
KP4/TX5a, KP4/TX5a+BPza, kpl-KP4/TX5a/165
I
3
1
x2
2
10
±2,5mm
J
X
20mm
19
8
3
12
2
5
3
X
8
1a.
8
1
3
12
2b.
Si
on
lik
Si
lik
on
[mm]
KP4/TX5a-80
KP4/TX5a-80 + BPza
kpl-KP4/TX5a-80/165
KP4/TX5a-90
KP4/TX5a-90 + BPza
kpl-KP4/TX5a-90/165
~0
Silikon
4
X
12
3
8
~40
11
KP4/TX5a
C1529 (80)
C1530 (90)
C1033
C1418
C1413
C1188
E1303 (80)
E1304 (90)
C1491
C1485
S0845
C0003
C1487
C1490
12
KP4/TX5a+BPza
C1418
C1529 (80)
C1530 (90)
C1033
C1413
C1188
E1303 (80)
E1304 (90)
C1491
C1485
S0845
C0003
C1487
C1490
BPza-b/EKOPLUS-80x80x6.5 (80)
BPza-b/EKOPLUS-90x90x6.5 (90)
13
kpl-KP4/TX5a/165
C1529 (80)
C1530 (90)
C1033
C1418
C1494
C1188
E1308 (80)
E1309 (90)
C1491
C1485
S0859
C0003
C1487
C1490
BPzs-a/EKOPLUS 80x80x25+ST2
(kpl-KP4/TX5a-80/165)
BPzs-a/EKOPLUS 80x80x25+ST2
(kpl-KP4/TX5a-90/165)
OBP/EKOPLUS 80x80x25
(kpl-KP4/TX5a-80/165)
OBP/EKOPLUS 80x80x25
(kpl-KP4/TX5a-90/165)
14
PL WSKAZÓWKI!
Montaż: Należy pamiętać, że różne rodzaje ścian wymagają różnych
materiałów mocujących. Producent wyposażył niniejszy wyrób w
standardowe elementy do montażu - kołki rozporowe przeznaczone
do ścian z litych materiałów typu beton, cegła, silikaty itp. Jeśli ściany
wykonane są z innych materiałów (np. wzmacniane ściany gipsowokartonowe) odpowiednie kołki należy zakupić we własnym zakresie.
Zalecenia podczas montażu i użytkowania szyb ze szkła
hartowanego: Przed montażem szyb należy sprawdzić, czy nie są
one uszkodzone (nie mają pęknięć, zadrapań, etc.) – w przypadku
stwierdzenia uszkodzeń szyb nie należy ich montować, szyb nigdy
nie należy opierać na narożnikach ani kłaść na twardym podłożu
(np. glazurze) – należy stosować miękkie podkładki (np. karton,
styropian, etc.), krawędzie szyb należy szczególnie chronić przed
uderzeniem o twardą powierzchnię, w przypadku powstania
uszkodzenia szyby podczas eksploatacji kabiny należy ją wymienić
na nową.
Eksploatacja: Myć okresowo używając wody, miękkiej ściereczki lub
gąbki oraz łagodnych, płynnych środków myjących; nie używać do
mycia środków żrących (np. kwasy) i ściernych oraz
rozpuszczalników typu benzyna, fenol, aceton; po myciu
i wysuszeniu elementy prowadzące drzwi (tj. profil, rolka, suwak)
pokryć cienką warstwą wazeliny kosmetycznej lub technicznej;
unikać dodatkowych obciążeń mechanicznych niezwiązanych
z prawidłową eksploatacją kabiny; nie montować kabiny w pobliżu
źródeł ciepła powyżej 96 °C.
Informacje dla użytkowników i instalatorów dotyczące kabiny
z wypełnieniem ze szkła hartowanego: Szkło hartowane
w kabinach natryskowych „Sanplast" SA jest szkłem bezpiecznym
w użytkowaniu. Dzięki procesowi hartowania posiada ono
zwiększoną wytrzymałość mechaniczną. W przypadku stłuczenia
rozsypuje się na drobne kawałki o nieostrych krawędziach.
Bezpieczeństwo szkła hartowanego potwierdzone jest certyfikatem
na Znak Bezpieczeństwa B oraz Aprobatą Techniczną dopuszczającą
kabiny do stosowania w budownictwie.
Uwaga: Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w
zakresie charakterystyki technicznej oraz kolorystyki opisywanych
elementów.
DE HINWEISE!
Anweisungen bei der Montage und Benutzung der
ESG- Scheiben: Vor der Scheibenmontage soll man prüfen, ob die
Scheiben nicht beschädigt sind (Risse, Kratzer etc.)- bei der
Festellung der Beschädigung soll man die Scheiben nicht montieren.
Die Scheiben soll man nicht auf die Eckkanten stellen oder auf den
harten Boden legen (z.B.: Glasur)- man soll weiche Unterlagen
benutzen (z.B.: Karton, Styropor etc.), die Scheibenkanten soll man
besonders vor dem Stoss gegen eine harte Fläche schützen, falls die
Scheibe während der Nutzung der Duschabtrennung beschädigt
wird, soll man die Scheibe austauschen.
Nutzung: Verschmutzungen regelmässig mit Hilfe des Wassers,
eines weichen Tuches, Schwammes und der flüssigen milden
Reinigungsmittel beseitigen; Keine ätzende Mittel (z.B.: Säuren),
Scheuermittel und Lösungsmittel wie Benzin, Phenol, Acenton
verwenden; nach der Reinigung und Austrocknung alle Gleitelemente
der Tür (Profil, Rolle, Schieber) mit der kosmetischen oder
technischen Vaseline beschichten; man soll die zusätzlichen
mechanischen Belastungen, die nicht mit der richtigen Nutzung
der Duschabtrennung verbunden sind, vermeiden; die
Duschabtrennung soll nicht in der Nähe von Wärmequellen von über
96 Grad montiert werden.
Informationen für die Benutzer und Handwerker bezüglich der
Duschabtrennungen mit dem Glasmuster aus ESG:
ESG- Scheiben in den Duschabtrennungen der Firma Sanplast sind
sicher bei der Benutzung. Dank dem Härteprozess bekommt dieses
Glas eine grössere mechanische Festigkeit. Kommt es zum
Scheibenbruch, zerfällt das ESG in kleine unscharfe Glaskrümeln.
Sicherheit dieses Glases ist bestätigt: Zertifikat mit
Sicherheitszeichen "B" und technische Bewilligung, die
die Duschabtrennungen zur Benutzung in der Bauindustrie zulässt.
Achtung: Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische
Änderungen und Farbenänderungen in den Produkten einzuführen.
GB NOTES!
Installation and usage recommendations for safety glass
sheets: Before installation one should check if the glass is not
damaged (if there are no cracks or scratches, etc…) - in case any
damage is noticed, the glass sheets should not be installed, never
lean the glass against its corners or put the glass on hard surface
(eg. on glazing) - soft washers shall be used (eg. carton, foamed
polystyrene), protect glass edges against damage; in case of any
damage, the glass shall be replaced possibly soon.
Recommendations of use: The glass surface should be cleaned
periodically with water and soft cloth and with mild liquid cleaning
agents, do not use caustic cleaning agents (eg. acid) or abrasive
agents and solvents like benzine, carbolic acid, acetone; once the
door sliding elements are washed and dried (profiles, rollers,
sliders) these should be covered with a layer of cosmetic or
technical vaseline; an excessive mechanical loading - apart from
normal use of shower enclosure - shall be avoided; do not install
shower enclosure close to the source of heat above 96°C
Information for users and plumbers as referred to shower
enclosures with safety glass filling: The glass used in Sanplast
shower enclosures is safe in use. Thanks to the process of
tempering its mechanical resistance is better. In case of breakage,
the glass splits into tiny particles with blunt edges. The safety of
glass is confirmed by Safety Mark B Certificate and Technical
Approval which admits the use of shower enclosures in the building
industry.
Notice: The producer reserves the right to introduce changes
of technical parameters and colours of described elements.
RU ИНСТРУКЦИИ!
Рекомендации при монтаже и эксплуатации панелей из
закаленного стекла: Прежде чем приступать к монтажу
панелей, следует убедиться в отсутствии в них изъянов и
повреждений (трещин, царапин и пр.). В случае обнаружения
таковых панели монтажу не подлежат. Не допускается
прислонять панели поверхностью к углам, укладывать
на твердую поверхность (напр., керамическую плитку)
рек омендуется подк ладывать мягкие подк ладочные
материалы (напр., картон, пенопласт и пр.), кромки панелей
следует особенно оберегать от ударов о твердые поверхности.
В случае повреждения панели в ходе эксплуатации кабины
панель следует заменить целой.
Правила эксплуатации: Панели следует мыть регулярно
мягкой тряпкой или губкой с использованием воды и
н е а г р е с с и в н ы х м о ю щ и х с р е д с т в ; н е д о п у с к а ет с я
использование для мытья едких (напр., кислот) и абразивных
средств, а также растворителей, напр., бензина, фенола,
ацетона; после мытья и высыхания движущиеся элементы
дверей (напр., пазы, ролики, профили) рекомендуется смазать
тонким слоем косметического или технического вазелина;
следует избегать дополнительной механической нагрузки на
панели, не связанной с непосредственной эксплуатацией
кабины по назначению; не допускается монтаж кабины вблизи
источников тепла, температура которых превышает 96°C.
Сведения для пользователей и установщиков об
особенностях кабины с панелями из закаленного стекла:
Закаленное стекло в панелях душевых кабин, изготовленных
„Sanplast " AO, является безопасным в эксплуатации .
Благодаря процессу закалки оно обладает повышенной
механической прочностью . В случае разбития стекло
рассыпается мелкими фрагментами с неострыми кромками.
Безопасность зак аленного стекла подтверждена
сертификатом с присвоением «символа безопасности B» и
« технической аттестацией », допуск ающей к абины к
использованию в строительстве.
Внимание: Производитель оставляет за собой право изменять
технические характеристики и цветовую гамму указанных
элементов.
15
RO INDICAŢII!
Recomandări de urmat în timpul montării şi utilizării sticlei
călite: Înainte de montarea sticlelor trebuie să se verifice dacă
acestea nu sunt avariate (nu sunt zgâriate, crăpate, ş.a.m.d.). în cazul în care se observă defecte ale sticlei, acestea nu trebuie
montate, niciodată nu amplasaţi sticlele pe colţuri sau pe o suprafaţă
dură (de exemplu glazură) – trebuie să folosiţi suporturi moi (ca de
exemplu carton, zăpadă artificială ş.a.m.d.), marginile sticlelor
trebuie să fie în mod special protejate împotriva loviturilor faţă de o
suprafaţă dură, în cazul în care apar defecte în timpul exploatării
cabinei, sticla trebuie schimbată cu una nouă.
Exploatarea: Spălaţi periodic folosind apă, o cârpă moale sau
un burete şi preparate pentru spălat delicate, sub formă lichidă;
nu folosiţi substanţe corosive pentru spălare (ca de exemplu acizi)
sau abrazive, precum şi diluanţi de tip benzină, fenol, acetonă; după
spălare şi uscare elementele care conduc uşa (adică profilul, rola,
şina) se acoperă cu o suprafaţă subţire de vaselină cosmetică sau
tehnică; evitaţi solicitările mecanice suplimentare care nu sunt legate
de exploatarea normală a cabinei; nu montaţi cabina în apropierea
surselor de căldură care depăşesc 96 de grade Celsius.
Informaţii pentru utilizatori şi instalatori, legate de cabina
cu element de umplere din sticlă călită: Sticla călită din cabinele
de du ş „Sanplast" SA este o sticlă care este sigură de utilizat.
Datorită procesului de călire această sticlă are un coeficient
de rezistenţă mecanică sporit. În cazul spargerii, aceasta
se împrăştie în bucăţi mici cu margini care nu sunt ascuţite.
Siguranţa sticlei călite este confirmată prin certificatul semnului de
siguranţă B precum şi prin Aprobarea Tehnică de admitere a cabinei
pentru utilizarea în construcţii.
Atenţie: Producătorul îşi rezervă dreptul de a introduce schimbări în
domeniul caracteristicilor tehnice şi a coloristicii elementelor
descrise.
HU UTASITÁSOK!
Szerelési és felhasználási utasítás edzett üvegekhez: Az üvegek
szerelése előtt ellenőrizni kell, hogy azok nem sérültek-e - (nincs-e
rajtuk repedés, karc stb.) – amennyiben az üvegeken sérülés
állapítható meg, azok nem szerelhetők be, az üvegeket soha nem
szabad a sarkaikra letámasztani, sem kemény felületre
(pl.: csempére) lehelyezni – puha alátétet kell alkalmazni
(pl.: karton, hungarocell lap stb.), az üvegek széleit különösen
védeni kell kemény felülethez való hozzáütődés ellen, amennyiben
a kabin üzemeltetése során keletkezik az üveg sérülése, azt le kell
cserélni egy új üvegre.
Használati utasítás: Időszakonként vízzel, puha ronggyal vagy
szivaccsal és enyhe mosószerrel kell lemosni; nem szabad
használni a lemosáshoz maró hatású szereket (pl.: savakat) és
karcos anyagokat, valamint oldószereket, mint benzin, fenol és
aceton; lemosás és megszárítás után az ajtót vezető rendszer
elemeit (profil, görgő, sín) be kell kenni vékony kozmetikai vagy
műszaki vazelin réteggel; kerülni kell az olyan mechanikai
terheléseket, amelyek nincsenek összefüggésben a kabin
megfelelő működtetésével; nem szabad a kabint olyan hőforrás
mellé szerelni, amely 96°C feletti hőmérsékletű.
Az edzett üveg betétes kabinok felhasználóinak és a kabin
szerelőinek szóló utasítások: A Sanplast Kft. edzett üvegű
zuhanykabinjai biztonsági üveggel készülnek. Az edzési
folyamatnak köszönhetően az üveg megnövelt mechanikai
ellenállással rendelkezik. Törés esetén apró, tompa élű darabokra
esik szét. Az edzett üveg biztonságát B minőségi tanúsítvány
bizonyítja, valamint az építőipari alkalmazásra kiadott Műszaki
Megfelelőségi Bizonyítvány.
Figyelem: A gyártó fenntartja magának a jogot a bemutatott elemek
műszaki jellemzőinek és színválasztékának módosításához.
SK POKYNY!
Odporúčania k montáži a používaniu tabúľ z tvrdeného skla:
Pred montážou je potrebné skontrolovať, či tabule nie sú poškodené
(nemajú praskliny, škrabance a pod.) - ak sa zistí poškodenie,
tabule nemontujte. Tabule nikdy neopierajte na rohovníkoch ani
neklaďte na tvrdý podklad (napr. glazúru). Je potrebné používať
mäkké podložky (napr. kartón, polystyrén a pod.). Okraje tabúľ je
potrebné zvlášť chrániť pred úderom o tvrdý povrch. V prípade
poškodenia tabule počas používania kúta sa tabuľa musí vymeniť
za novú.
Používanie: Pravidelne umývajte pomocou vody, mäkkej kefky
alebo hubky a jemných tekutých čistiacich prostriedkov. Na
umývanie nepoužívajte leptavé (napr. kyseliny) ani abrazívne
prostriedky ani rozpúšťadlá typu benzín, fenol, acetón. Po umytí
a vysušení naneste na vodiace prvky dverí (t.j. profil, kladku,
posuvnu časť) tenkú vrstvu kozmetickej alebo technickej vazelíny.
Zabráňte ďalšiemu mechanickému zaťaženiu nesúvisiacemu so
správnym používaním kúta. Kút nemontujte v blízkosti tepelných
zdrojov nad 96 stupňov C.
Informácie pre používateľov a inštalatérov ku kútom s výplňou
z tvrdeného skla: Tvrdené sklo v sprchovacích kútoch spoločnosti
„Sanplast" SA je bezpečné z hľadiska používania. Vďaka procesu
tvrdenia má vyššiu mechanickú odolnosť. V prípade rozbitia
sa rozsype na drobné kúsky s tupými hranami. Bezpečnosť
tvrdeného skla je potvrdená osvedčením k bezpečnostnej
značke B a technickým schválením, ktoré povoľuje použitie kútu
v stavebníctve.
Pozor: Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien
v rozsahu technickej charakteristiky a farebného prevedenia
popísaných dielov.
„Sanplast” Spółka Akcyjna, Wymysłowice 1, 88-320 Strzelno; tel. +48 52 31 88 500, fax +48 52 31 88 501
infolinia: +48 52 31 88 600; [email protected], www.sanplast.pl
175-0351B-ML-600, Druk 02/2012
CZ NÁVOD!
Pokyny k montáži a používání výplní z tvrzeného
bezpečnostního skla: Před montáží skleněných výplní zkontrolujte,
zda sklo není poškozeno (zda není popraskané, poškrábané atp.) –
poškozená skla se nesmí k montáži použít; skleněné tabule nikdy
neopírejte o rohy ani nepokládejte na tvrdý podklad (např. dlaždice)
– použijte měkkou podložku (např. karton, polystyrén apod.), hrany
skel chraňte před úderem o tvrdý povrch; skleněné výplně
poškozené během používání kabiny je nutno vyměnit.
Údržba: Povrch sprchové kabiny pravidelně čistěte vodou s
přísadou jemného čistícího prostředku, a to pomocí měkkého
hadříku nebo houby; nepoužívejte čistící prostředky žíravé (např.
kyseliny) a abrazivní, ani rozpouštědla typu benzín, fenol, aceton;
vodící díly dveří (profil, kladka, jezdec) po vyčištění a vysušení
namažte malým množstvím kosmetické nebo technické vazelíny;
kabinu nevystavujte zvýšenému mechanickému zatížení, které
přesahuje rámec řádného používání; kabinu neinstalujte v blízkosti
tepelných zdrojů, jejichž teplota přesahuje 96 °C.
Informace pro uživatele a montážní pracovníky, týkající se kabin
s výplněmi z tvrzeného skla: Sklo používané ve sprchových
kabinách vyráběných firmou „Sanplast" SA je bezpečné při
používání. Díky odpovídajícímu tepelnému zpracování má zvýšenou
mechanickou pevnost. Dojde-li k jeho rozbití, rozsype se na drobné
kousky bez ostrých hran. Bezpečnost tvrzeného skla je potvrzena
certifikátem značky bezpečného výrobku (značka B) a technickým
schválením pro použití kabiny ve stavebnictví.
Pozor: Výrobce si vyhrazuje právo zavádět změny v rozsahu
technické charakteristiky a barev uvedených součástí.

Podobne dokumenty