EURO2012

Transkrypt

EURO2012
english summaries
ISSN 1897-0257
CONSTRUCTION INVESTMENTS - murator
najważniejsze realizacje 2010 i 2011 roku the most
important projects of 2010 and
stadiony, kolej, drogi
2011
i lotniska EURO2012 stadiums, railways, motorways and
obsługa inwestycyjna investment support
airports
pracownie architektoniczne architecture studios
firmy sektora budowlanego construction-sector
raporty, komentarze, opinie reports,
companies
commentary, opinions
EURO2012
tytuł bezpłatny
title free of charge
od redakcji
editorial note
Redaktor prowadząca:
Magdalena Wasilewska-Pyłka
[email protected]
Redaktorzy:
Aneta Domagała-Ruść
Ewa Jankowska
Anna Wasilewska
Opracowanie językowe:
Ewa Stroik
Współpraca:
Monika Czechowska
Małgorzata Figat
Agnieszka Żuber
Projekt okładki:
Barbara Dobrzyńska,
Towarzystwo Projektowe
Adres redakcji:
ul. Dęblińska 6
04-187 Warszawa
tel. 22 59 05 173
faks 22 59 05 446
[email protected]
Fot. Kalbar
2
Rok 2012 jest dla Polski okresem szczególnym. Będzie to przede wszystkim sprawdzian z naszych czteroletnich przygotowań do finałowego turnieju mistrzostw
Europy w piłce nożnej. Nie ma co ukrywać, że największy wysiłek inwestycyjny
włożono w infrastrukturę niezbędną do organizacji tej imprezy. Hasło EURO 2012
okazało się znakomitym bodźcem dla różnorodnych inwestycji w całym kraju.
Polska naprawdę zaczęła się zmieniać i unowocześniać, pod wieloma względami
zbliża się coraz bardziej do Europy.
Niestety, nie wszystko na EURO 2012 udało się zrealizować zgodnie z pierwotnymi
planami, pojawiły się bowiem problemy finansowe i organizacyjne. Ale rozpoczęte
już inwestycje będą kontynuowane i na pewno zakończone. W perspektywie przed
budownictwem stoją kolejne, duże wyzwania związane z kolejnictwem i energetyką, na które mamy zapewnione współfinansowanie z funduszy Unii Europejskiej.
Na razie jesteśmy bombardowani informacjami o jeszcze potężniejszej fali kryzysu
gospodarczego, tym bardziej groźnego że uderzającego w całą Europę. Polskie
PKB już zostało strategicznie obniżone, nie należy się też chyba spodziewać zbyt
wysokiej dynamiki produkcji budowlano-montażowej.
Ale nie ma co uprawiać dalej czarnowidztwa. Firmy budowlane i inwestorzy udowodnili przecież, że potrafią radzić
sobie w trudnych czasach. Więc teraz, w tym szczególnym roku 2012, cieszmy się z tego, co udało się dotychczas
osiągnąć. A udało się wiele, czego najlepszym dowodem jest ta edycja naszego katalogu.
The year 2012 is a special period of time for Poland. This will be the first test of our four-year preparation for the
European Football Championship. It is not a secret that the biggest investment effort was put into the infrastructure
necessary for this event. The keyword „Euro 2012” proved to be an excellent stimulus for a variety of investments in the
country. Poland really started to change and modernize, in many respects has moved much closer to Europe.
Unfortunately, not all the Euro 2012 objectives have been achieved in accordance with original plans, because there
financial and organizational problems were encountered. Investments that have already been started will continue and
certainly will be completed. Other major challenges related to railways and energy that will be co-financed by the EU
funds, stand before the construction industry.
For now, we are bombarded with information about even more powerful wave of economic crisis, more dangerous
one because striking the whole Europe. The GDP forecasts for Poland have been cautiously lowered, and high growth
in construction and building industry should not be expected. Anyway, pessimism is not advisable. Construction companies and investors have yet proved that they can deal with difficult times. So now, in this particular year 2012, let’s
enjoy with what was achieved. Many projects succeeded and the proof of that is this edition of our catalog.
Magdalena Wasilewska-Pyłka
redaktor prowadząca
Biuro Reklamy – Magazyny i Informatory
Dział Informatorów
Dyrektor: Rafał Arak
Zastępca Dyrektora: Agnieszka Borzęcka
tel. 22 59 05 536
[email protected]
Konsultanci handlowi: Lidia Chmiel, Dominika Chmielak, Jacek Ozga,
Elżbieta Piecyk, Marzena Szulęcka, Marta Zduńczyk
Skład i łamanie:
Digital Media sp. z o.o.
Tłumaczenia:
It’s easy! Tłumaczenia językowe
Skrivanek sp. z o.o.
Druk: RR Donnelley Europe, Kraków
Niezamówionych materiałów redakcja nie zwraca, a w razie opublikowania zastrzega sobie prawo
do ich skracania. Wszystkie informacje zawarte w części EURO 2012, prezentacyjnej, adresowej oraz
w dziale obiekty w katalogu INWESTYCJE BUDOWLANE-murator pochodzą od firm i MURATOR S.A.
nie bierze za nie odpowiedzialności. Powierzchnia zawierająca prezentacje została wykupiona przez
firmy. MURATOR S.A. zastrzega sobie również prawo odmowy publikacji bez podania przyczyny.
© Copyright by MURATOR S.A.
Wszystkie materiały są objęte prawem autorskim. Przedruk materiałów w jakiejkolwiek formie
i w jakimkolwiek języku bez wcześniejszej pisemnej zgody Wydawcy jest zabroniony. Wydawca zabrania
bezumownej sprzedaży numerów bieżących i archiwalnych informatora INWESTYCJE BUDOWLANE-murator. Działanie wbrew powyższemu zakazowi skutkuje odpowiedzialnością prawną.
Zarząd
Prezes: Agnieszka Anielska
Wiceprezesi: Katarzyna Białek, Małgorzata Golińska, Renata Krzewska,
Konrad Łaski, Ewa P. Porębska, Tomasz Szakiel
Dyrektor generalny: Renata Krzewska
Dyrektor zarządzający tytułem: Renata Krzewska
Dyrektor operacyjny: Tomasz Szakiel
Dyrektor finansowy: Marzenna Bialuk
Szef Projektu Tuznajdziesz.pl, Inwestycje Budowlane-murator:
Dominika Merek
Biuro Reklamy – Magazyny i Informatory
Dyrektor: Anna Dygasiewicz-Piwko
tel. 22 59 05 514, faks 22 59 05 417, [email protected]
Dział Marketingu
Dyrektor: Irena Walczak
tel. 22 59 05 313, [email protected]
Biuro Komunikacji (PR)
PR Manager: Joanna Krzyżaniak
tel. 22 59 05 453, [email protected]
Dział Produkcji
Dyrektor: Małgorzata Kuźma
tel. 22 59 05 210, [email protected]
Pion Dystrybucji:
p.o. Dyrektora: Dorota Kamińska
[email protected]
Zamawianie publikacji: Biuro Obsługi Klienta
tel. 22 59 05 555, 801 322 555 (w godzinach 9.00–17.00)
faks 22 59 05 444; [email protected]; www.sklep.murator.pl
Wydawca
MURATOR S.A.
al. Wyzwolenia 14, 00-570 Warszawa
www.wydawnictwo.murator.pl
[email protected]
Sprzedaż projektów gotowych:
ul. Dęblińska 6, 04-187 Warszawa
tel. 22 59 05 555, 59 05 233
[email protected]
www.projekty.murator.pl
Rocznik, tytuł bezpłatny
Murator S.A.
jest członkiem
Izby Wydawców Prasy
spis treści contents
2
od redakcji
2
7
EURO 2012
7
8
10
20
24
28
35
36
40
56
62
70
86
90
96
97
98
106
112
113
122
132
135
135
143
146
150
151
157
158
164
166
168
170
172
175
205
247
248
250
252
254
260
262
268
272
277
278
281
283
284
290
297
302
310
318
319
322
324
wstęp
stadiony
drogi
lotniska
dworce i linie kolejowe
obiekty zrealizowane w latach 2010 i 2011
budynki administracji publicznej
budynki biurowe
hotele i centra konferencyjne
obiekty handlowo-usługowe
budynki i osiedla mieszkalne
obiekty kultury i sztuki
obiekty oświatowe
parki naukowo-technologiczne
obiekty służby zdrowia
obiekty sportowo-rekreacyjne
stadiony
parki, skwery, zieleń miejska
obiekty komunikacyjne
obiekty magazynowe i produkcyjne
obiekty ochrony środowiska
prezentacje firm
miasta, gminy, oferty inwestycyjne
obsługa inwestycyjna
deweloperstwo
inwestorstwo zastępcze
zarządzanie inwestycjami
projekty branżowe, architektura krajobrazu
instalacje
projekty wielobranżowe
konstrukcje budowlane
wnętrza
oświetlenie
architektura krajobrazu
projekty achitektoniczne
generalne wykonawstwo
wykonawstwo branżowe, sprzęt budowlany
baseny
fundamenty i wzmacnianie gruntu
konstrukcje budowlane
konstrukcje stalowe
izolacje
fasady
sufity podwieszane
instalacje grzewcze, gazowe i wodno-kanalizacyjne
detekcja gazów
dźwigi
wynajem, sprzedaż sprzętu budowlanego
raporty
budownictwo w 2011 roku
rynek mieszkaniowy
rynek powierzchni biurowych
rynek powierzchni handlowych
rynek powierzchni magazynowych
indeksy
przedstawicielstwa i oddziały
indeks reklam
indeks prezentacji
8
10
20
24
28
35
36
40
56
62
70
86
90
96
97
98
106
112
113
122
132
135
135
143
146
150
151
157
158
164
166
168
170
172
175
205
247
248
250
252
254
260
262
268
272
277
278
281
283
284
290
297
302
310
318
319
322
324
editorial note
EURO 2012
introduction
stadiums
roads
airports
train stations and railway lines
projects completed in 2010 and 2011
public governmental buildings
office buildings
hotels and conference centres
commercial and service buildings
residential buildings and housing estates
culture and art structures
educational structures
science and technology parks
health service facilities
sports and recreation facilities
stadiums
parks, squares, municipal greenery
communication structures
warehouses and production structures
environmental protection structures
presentations of companies
cities, districts, investment offers
investment service
development
substitute investment
investment management
discipline designs, landscape architecture
installations
multi-disciplinary designs
building constructions
interiors
lighting
landscape architecture
architectural designs
general construction
trade-specific construction, construction equipment
swimming pools
foundations and soil strengthening
building constructions
steel constructions
insulations
facades
suspended ceilings
heating and gas installations, water and sewage systems
gas detection
lifts
rental, sales of construction equipment
reports
construction in 2011
housing market
office market
retail market
industrial market
indices
agencies and branches
index of advertisements
index of presentation
inwestycje budowlane 2012
4
stadiony, drogi, kolej i lotniska
stadiums, roads, railways and airports
EURO2012
EURO2012
wstęp
introduction
EURO 2012 – an incentive to invest
in Poland
Datę 18 kwietnia 2007 r. powinniśmy
wpisać w kalendarium ważnych wydarzeń
dla naszego kraju – UEFA przyznała Polsce
i Ukrainie prawo organizacji Mistrzostw
Europy w Piłce Nożnej EURO 2012.
April 18, 2007, should be remembered
in history as one of the major events
in Poland’s history – UEFA gave Poland
and Ukraine the chance to host the UEFA
European Football Championship EURO
2012.
Dziś, w roku 2012, już wiadomo – udało się, chociaż nie wszystko
wykonaliśmy na czas. W pierwszych latach przygotowań krytykowano
opieszałość w przygotowywaniu tzw. inwestycji strategicznych (np.
stadiony, autostrady, obwodnice, porty lotnicze, inwestycje na kolei).
Ale przecież w Polsce dotąd nie było tak wielu inwestycji do realizacji
„od zaraz, na już”, trudno więc mieć pretensje o to, że wszyscy uczestnicy procesów inwestycyjnych właściwie musieli przecierać szlaki.
I Polska stała się w końcu największym placem budowy w Europie, na
którym wystarczyło kontraktów i dla firm krajowych, i zagranicznych.
To, że na EURO nie udało się wybudować zapowiadanych na początku
1600 km autostrad i 3000 km dróg ekspresowych, że nie udało się
zmodernizować wszystkich torów kolejowych pomiędzy miastami-gospodarzami i okrojono listę inwestycji priorytetowych, nie jest żadną
katastrofą. Ta szklanka jest w połowie pełna, a nie w połowie pusta.
Przecież tych inwestycji nie realizujemy tylko na EURO.
W związku z EURO 2012, na kilka miesięcy przed mistrzostwami,
w Polsce realizowanych było 219 projektów inwestycyjnych. Wśród
nich 83 były projektami głównymi i ważnymi – ich łączna wartość to
96 miliardów zł. Z tej listy priorytetów 62 przedsięwzięcia już zostały
ukończone.
Mamy więc nowe stadiony i to nie tylko te cztery, na których będą
rozgrywane mecze, ale również te w innych miastach Polski, bo
EURO okazało się znakomitym propagatorem sportu w całym kraju.
Odbyło się kilka spektakularnych otwarć odcinków budowanych autostrad, chociażby tego, który umożliwia przejazd trasą A2 z Poznania
do granicy Niemiec. Odcinek ten, razem z wcześniej oddanym odcinkiem z Poznania do Łodzi, zapewnia komfortowy przejazd przez
Polskę. Wypiękniały nam dworce i porty lotnicze, ruszyła zaplanowana na wiele lat modernizacja torów kolejowych. Szybka kolej staje się
coraz bliższą perspektywą. W całej Polsce w kilkudziesięciu obiektach
sportowo-rekreacyjnych podwyższono standard, bo liczono, że zostaną one wybrane na centrum pobytowo-treningowe dla którejś z europejskich drużyn piłkarskich. Wybranych zostało kilka, ale efekt tych
starań przyniesie wiele korzyści.
EURO 2012 było też dużym wyzwaniem inwestycyjnym dla samorządów miast. We wszystkich miastach będących gospodarzami rozpoczęły się inwestycje mające na celu podwyższenie standardu i poprawę
funkcjonalności komunikacji miejskiej, zapewnienie łączności ze stadionami, dworcami i portami lotniczymi. Pod hasłem EURO ruszyła
w Warszawie budowa II linii metra, chociaż wiadomo, że na mistrzostwa
nie zdąży się uruchomić jego centralnego odcinka, który miał zapewnić
kibicom lepsze połączenie między centrum a drugim brzegiem Wisły.
Ale zostanie uruchomiony później, a II linia metra powstanie na pewno szybciej niż poprzednia, budowana przez 25 lat.
Wyremontowane lub zmodernizowane zostały w miastach przestrzenie, w których najczęściej będą się pojawiać kibice z całej Europy
i Ukrainy, poprawiono ulice i chodniki, dodano zieleni. To też zostanie
po EURO.
inwestycje budowlane 2012
Pirs Centralny
fot. Lotnisko Chopina
Dworzec Warszawa Wschodnia
fot. materiały prasowe PKP SA
Autostradowa obwodnica Wrocławia A-8
fot. GDDKiA Oddział we Wrocławiu
Most Rędziński
fot. GDDKiA Oddział we Wrocławiu
EURO 2012 – bodziec
do inwestowania w Polskę
EURO2012
najważniejsze obiekty / stadiony
most important projects / stadiums
fot. Marek Przybyło, Aeroklub Wrocławski
12
firmy contractors
lokalizacja location: al. Śląska 1, Wrocław
projekt design: 2007
realizacja construction: 2009–2011
kubatura bez przykrycia volume without the cover: 297 556 m3
kubatura przykrycia volume of the cover: ok. 488 842 m3
liczba miejsc number of seats: 44 000
koszt inwestycji investment cost: ok. 730 000 000 zł netto
inwestor investor:
powołana przez Miasto Wrocław spółka celowa Wrocław 2012
projekt design:
JSK Architekci sp. z o.o., Warszawa
generalny wykonawca general contractor:
konsorcjum firm:
Max Bögl Polska sp. z o.o., Polska
Max Bögl Bauunternehmung GmbH & Co.KG, Niemcy
Źródło / Source: Wrocław 2012 sp. z o.o.; JSK ARCHITEKCI sp. z o.o.
Charakterystycznym elementem elewacji stadionu miejskiego we Wrocławiu
jest rozpięta na stalowych pierścieniach siatka zewnętrzna, która okala
obiekt. To jedyna taka elewacja w Polsce. Dzięki temu budowla sprawia
wrażenie lekkiej i transparentnej. Elewacja chroni widzów znajdujących
się na promenadach zewnętrznych przed deszczem, wiatrem i słońcem,
a dzięki swojej przezierności zapewnia dobrą widoczność. Siatka została
wykonana z pokrytego teflonem włókna szklanego, co pozwala na zmienne iluminacje obiektu, w zależności od charakteru odbywających się imprez. Pod półprzezroczystą elewacją schowane są żelbetowe trybuny oraz
cztery budynki satelitarne, które widziane z góry przypominają kształtem
„fasolki”. Trybuny, które mogą pomieścić ok. 44 000 widzów, zaprojektowane jako jednoprzestrzenne, stwarzają wrażenie olbrzymiego leja
(krateru), a to z kolei ma wpływ na uzyskanie znakomitej atmosfery dopingu. Jest to ewenement w przypadku tak dużego stadionu. Stalowy dach
chroni widzów przed opadami atmosferycznymi, a jego niesymetryczne
przeszklenie zapewnia optymalne nasłonecznienie murawy.
The characteristic element of the city stadium facade in Wrocław is a mesh
stretched over steel rings, which surrounds the stadium. This is the only
use of such a solution in Poland. Thanks to this system, the structure appears light and transparent. The system protects spectators located on the
outside promenade from the rain, wind and sun, and because of its translucency, provides good visibility. The mesh is made of Teflon-coated fiberglass, which allows for various light schemes of the building, depending
on the nature of the events taking place. Hidden behind this curtain are
concrete stands, and four satellite buildings – which, when seen from above,
are shaped like “beans”. The grandstands, which can accommodate about
42,000 spectators, are designed on one plane, creating the impression of
a huge crater. This in turn creates an excellent atmosphere for fans to cheer
for their favourite team. This is another unique solution for such a large stadium. A steel roof protects the spectators from rain and snow, and its asymmetrical glass roofing provides optimal sunlight for turf to grow.
inwestycje budowlane 2012
Stadion Miejski we Wrocławiu
Wroclaw City Stadium
komentarze
comments
Dla nas, jako projektantów Stadionu Narodowego w Warszawie, była to szansa zaprojektowania możliwie najnowocześniejszego obiektu, by stworzyć odpowiednie ramy dla tego wielkiego,
międzynarodowego, piłkarskiego święta. Postawiliśmy nie tylko na nowoczesność, lecz także na
kontynuację urbanistycznych założeń z lat 50. Być może jest to bardzo charakterystyczny przykład
rozwoju naszego kraju.
Jesteśmy autorami kilku innych obiektów na EURO 2012 – stadionu miejskiego we Wrocławiu
oraz terminali lotniczych we Wrocławiu i Gdańsku. Z tego względu był to czas wytężonej pracy
dla całego naszego zespołu, chcieliśmy stworzyć obiekty porównywalne, a może lepsze od tych,
które realizowaliśmy poza granicami kraju. Ten prawie czteroletni okres zmobilizował wszystkich, aby w tak krótkim czasie mogły powstać obiekty, które obecnie są najnowocześniejszymi
w Europie. Nad projektami i ich realizacją pracowało wiele biur z kraju i zagranicy – staraliśmy
się dobierać najlepszych specjalistów w swych dziedzinach. W ten sposób uczestniczyliśmy na co
dzień w tworzeniu wspólnej Europy. Cały czas przyświecało nam motto „work hard to play hard”,
dlatego z taką niecierpliwością czekamy na rozpoczęcie EURO 2012.
For us, the designers of the National Stadium in Warsaw, it was a chance to design an ultra-modern facility, to create an appropriate backdrop for this great international festival of football. We focused not only
on modernity, but also on the continuation of urban planning assumptions from the 1950s. Perhaps this
is a very characteristic example of the development in our country.
We also designed several other constructions for EURO 2012: the city stadium in Wrocław as well as the
airport terminals in Wrocław and Gdańsk. For this reason, it was a time of hard work for our whole team.
We wanted to create facilities comparable to, or perhaps even better than those developed abroad. This
period of nearly four years mobilised everybody to – in a short time – create buildings which are currently
the most modern in Europe. Many studios in Poland and abroad worked on these designs – we tried
to choose the best specialists in their fields. In this way, every day we participated in the creation of
common Europe. We are constantly motivated by our motto ”work hard to play hard”, and because of
this, we are looking forward to the start of EURO 2012.
inwestycje budowlane 2012
Przygotowując się do przetargów na budowę stadionów, postawiliśmy sobie za cel zdobycie przynajmniej jednego z kontraktów stadionowych, choć nie kryliśmy, że naszą ambicją jest budowa dwóch czy
nawet trzech piłkarskich aren. Jak się okazało, nasze ambicje nie były na wyrost. Wspólnie z naszym inwestorem strategicznym – PBG, oraz spółkami z grupy Alpine zdobyliśmy kontrakty na budowę trzech
stadionów: w Poznaniu, Gdańsku i Warszawie. Ich łączna wartość to blisko 2,1 mld zł netto.
Pozyskanie umów to jednak dopiero połowa sukcesu. Drugą jest realizacja. Każdy z tych stadionów
zawierał rozwiązania konstrukcyjne niespotykane wcześniej nie tylko w Polsce, ale i w Europie.
Zadania te były zatem nie lada wyzwaniem inżynierskim i organizacyjnym, wymagały zastosowania
najnowszych, pionierskich technologii, a najbardziej skomplikowane operacje, takie jak podniesienie
konstrukcji linowej dachu Stadionu Narodowego, same w sobie były spektakularnymi wydarzeniami.
Sprostaliśmy tym wyzwaniom.
Pozytywny wpływ EURO 2012 na rozwój firmy wcale nie musi się skończyć w bieżącym roku wraz z
ukończeniem inwestycji stadionowych. Zdobyte przy tych projektach doświadczenie i referencje
otwierają nam bowiem drogę do rynków zagranicznych, takich jak Rosja czy Katar, gdzie będą budowane stadiony w związku z mistrzostwami świata w piłce nożnej w latach 2018 i 2022.
Ponadto przygotowania do EURO 2012 to nie tylko stadiony. Turniej był niewątpliwym katalizatorem
dla przetargów infrastrukturalnych, szczególnie w budownictwie drogowym. My również postanowiliśmy zaistnieć na tym rynku. Zastosowaliśmy model, który sprawdził się w przetargach na budowę stadionów, czyli połączyliśmy siły z PBG oraz doświadczonymi partnerami zagranicznymi.
When preparing for stadium construction tenders, we aimed to secure at least one of the several stadium
contracts, although we made it clear that it was our ambition to build two or even three football arenas.
As it turned out, our ambitions were not exaggerated. Together with our strategic investor – PGB and companies of the Alpine group – we secured contracts for construction of three football stadiums: in Poznań,
Gdańsk and Warsaw. Their total net value is nearly zł.2.1 billion.
Securing the contracts is only half the battle. The other part is the actual construction. Each of the three stadiums
included design solutions that were unheard of, not only in Poland but in the whole of Europe. Therefore, those
tasks were quite an engineering and organisational challenge, and the most complicated operations, such as raising the roof structure of the National Stadium, were in themselves spectacular events. We met those challenges.
The positive influence of EURO 2012 on the company’s development does not have to end this year when
the stadium investments come to a close. The experience and references that we gained from these projects
open the way to foreign markets, like Russia or Qatar, where stadiums will be built for the World Cup in the
years 2018 and 2022 respectively.
Moreover, preparations for EURO 2012 involves much more that stadiums. The tournament was undoubtedly a catalyst for infrastructure tenders, especially in road construction. We decided to make ourselves
known on that market as well. We utilized a model that proved to be effective during the stadium construction tenders, teaming up with PBG and experienced foreign partners.
Źródło / Source: www.muratorplus.pl
EURO2012
13
Zbigniew Pszczulny
Wiceprezes
JSK Architekci sp. z o.o.
Vice-President
of JSK Architekci sp. z o.o.
a
Rafał Damasiewicz
członek zarządu firmy
Hydrobudowa Polska
board member
of Hydrobudowa Polska
nowe technologie / stadiony
new technologies / stadiums
EURO2012
PGE Arena w oku kamery
The PGE Arena in the eye of the camera
inwestycje budowlane 2012
Jednym
z
dostawców
rozwiązań
gwarantujących
bezpieczeństwo
na
stadionie PGE Arena Gdańsk jest firma
Robert Bosch.
One of the providers of the solutions
assuring security at the PGE Arena Gdańsk
stadium is the Robert Bosch company.
Firma dostarczyła na stadion systemy monitoringu CCTV IP (telewizji
dozorowej) oraz DSO (dźwiękowy system ostrzegawczy).
The company provided the stadium with CCTV IP monitoring systems
(video surveillance) and PA emergency sound system.
Monitoring marki Bosch obejmuje nie tylko sam obiekt, ale także teren wokół stadionu. Dzięki temu mogą być rejestrowane zdarzenia
i wykroczenia w jego pobliżu. Kibice zdają sobie sprawę, że nie są
anonimowi. Przez cały mecz obserwuje ich w sumie ponad 440 kamer. Równocześnie, zgodnie z rozporządzeniem MSWiA z 10 stycznia 2011 r., dokonywana jest rejestracja osób na trybunach przy
uwzględnieniu bardzo wysokich wymagań technicznych. Trybuny
obserwowane są poprzez kamery Bosch wysokiej rozdzielczości HD,
zainstalowane na zadaszeniu oraz na ruchomych masztach wokół
płyt boiska. Rozwiązanie ruchomych masztów jest unikatowe na
skalę światową. Wdrożony system spełnia parametry jakości obrazu wymagane w MSWiA, a kamery ustawione są pod odpowiednim
kątem względem twarzy kibiców, ale przede wszystkim w celu zapewnienia komfortu obserwacji płyty boiska. Standardowe słupy
zamontowane przed trybunami przysłaniałyby kibicom płytę boiska, zmniejszając liczbę miejsc na stadionie, wymaganą przez UEFA.
Kamery na masztach w PGE Arena znajdują się na wysokości ok. 1,5 m.
W momencie zagrożenia czy zamieszek na trybunach (po uruchomieniu odpowiedniego skryptu przez operatora systemu) wysuwają
się na wysokość ok. 4 m nad poziom płyty boiska. System oparty jest
o architekturę sieciową, pozwalającą na nieograniczoną swobodę
w budowaniu punktów podglądu. Stacje robocze mogą się znajdować
w dowolnych miejscach sieci, nawet poza obiektem. System monitoringu wykorzystuje technologie IP, przy zastosowaniu kamer sieciowych. Rejestracja obrazów z 440 kamer Bosch dokonywana jest na
25 macierzach, pracujących w oparciu o technologię ISCSI. Centra
monitoringu wyposażone w monitory wysokiej rozdzielczości i klawiatury do sterowania kamerami obrotowymi tworzą stanowiska dozorowe z dostępem do map terenu wizualizujących lokalizacje kamer
na obiekcie. Kamery znajdujące się na ogrodzeniu terenu wyposażone są w funkcję inteligentnej analizy obrazu, pozwalającą na szybką
i sprawną detekcję zagrożeń pojawiających się w tej części obiektu.
The Bosch monitoring not only covers the facility itself, by the area
around the stadium as well. That way legal offences and other suspicious events in the immediate area of the stadium can be recorded.
The football fans are aware they are not anonymous. Throughout the
match they are observed by 440 surveillance cameras. Simultaneously,
in accordance with the Ministry of the Interior and Administration
regulation dating January 10, 2011, people on the stands are recorded
while taking into account very high technical requirements. The stands
are observed through the Bosch HD surveillance cameras installed on
the roof and mobile masts around the pitch. The mobile mast solution
is unique on a global scale. The implemented system meets the video
quality parameters required by the Ministry of the Interior and Administration and the surveillance cameras are set at the right angle to the
fans’ faces, mainly to assure a comfortable observation of the pitch.
Standard poles mounted in front of the stands would cover the fans’
view of the pitch, decreasing the number of seats required by UEFA.
Surveillance cameras on the masts are located at a height of 1.5m.
In case of danger or rioting in the stands (after a proper script is activated by the system operator), they move up to a height of 4m above
the pitch level. The system is based on a network architecture allowing
for unlimited freedom of choosing the observation points. Workstations can be located at any point on the network, even outside the
facility. The monitoring system utilized IP technology and network
cameras. 440 Bosch cameras record the video material on 25 matrices
based on ISCSI technology. Monitoring centres equipped with high
resolution monitors and keyboards for controlling PTZ cameras make
for surveillance positions with access to area maps that visualize the
location of cameras throughout the facility. The cameras located on
the fence are fitted with intelligent video analysis function allowing
for quick and efficient detection of hazards appearing in that particular part of the facility.
DSO zapewnia nagłośnienie informacyjne obiektu podczas codziennej
eksploatacji oraz pełni funkcję ewakuacyjną w przypadku zagrożenia.
Podstawową sprawą związaną z bezpieczeństwem na stadionach jest
infrastruktura wykorzystująca nowoczesne systemy zabezpieczające.
Największym wyzwaniem dla organizatorów jest wymóg pełnej identyfikacji kibiców. Zbudowanie skutecznego systemu ochrony stadionu zależy od zaangażowania w budowę wszystkich stron – właścicieli
obiektów, projektantów, wykonawców, policji i agencji ochrony. Stadion w Gdańsku to przykład dobrej współpracy między nimi. Jest to
najlepiej zabezpieczony obiekt sportowy w Polsce, odpowiednio przygotowany na przyjęcie gości na Euro 2012.
PA and emergency sound system provides public address in the facility
during day-to-day use and aids in evacuation in case of danger.
The fundamental matter of security at stadiums is infrastructure utilizing modern security systems. The greatest challenge for organizers is
the necessity of full identification of visiting fans. Building an effective security system depends on the involvement of all parties – the
facility owners, designers, contractors, police and security agencies.
The stadium in Gdańsk is an example of efficient collaboration of them
all. It is the most secure sports facility in Poland, properly prepared to
receive its Euro 2012 guests.
Rozwiązania firmy Robert Bosch są wykorzystywane również w innych obiektach sportowych w Polsce, m.in. na Stadionie Narodowym
w Warszawie, Atlas Arena w Łodzi czy Wisła Kraków w Krakowie.
Jakość i innowacyjność naszych rozwiązań gwarantują spełnienie wymagań najnowocześniejszych obiektów sportowych i najbardziej rygorystycznych norm prawnych.
The solutions of the Robert Bosch company are also utilized in other
sports facilities throughout Poland, including the National Stadium
in Warsaw, the Atlas Arena in Łódź as well as the Wisła Kraków in
Kraków. Quality and innovation of our solutions ensure compliance
with the requirements of modern sports facilities and the most
stringent legal standards.
15
wypowiedzi firm
statements of companies
EURO2012
ALLCON i EURO 2012
ALLCON and EURO 2012
inwestycje budowlane 2012
Ogłoszony kilka lat temu program EURO
2012, tak jak dla całego regionu Pomorza,
również dla naszej firmy jest szansą na
dalszy rozwój.
EURO 2012 Programme announced some
years ago provides optimistic prospects for
further development of Pomeranian region
as well as for our company.
Nasze zespoły biurowców w Gdańsku i w Gdyni położone są w bezpośrednim sąsiedztwie realizowanych modernizacji komunikacyjnych,
które zostały uruchomione dzięki przygotowaniom do międzynarodowego wydarzenia sportowego w 2012 roku.
Both our office projects in Gdańsk and Gdynia are located in direct
neighborhood of present road and rail works which started due to
preparations to international sport event EURO 2012.
Gdański ALLCON@park to trzy budynki biurowe przy lotnisku. Pierwsze dwa biurowce tego kompleksu, określanego niekiedy jako „Gdańska Dolina Krzemowa”, to projekty „szyte na miarę” („built to suit”)
dla polskiego oddziału firmy INTEL. Najnowszy budynek jest projektem przeznaczonym dla wielu najemców, lecz powstał również w celu
zabezpieczenia dalszego rozwoju INTELA i drugiej firmy z branży IT
– Young Digital Planet, mającej obok swoją główną siedzibę. Dzięki
budowie nowego odcinka ulicy Słowackiego, łączącej port lotniczy Rębiechowo ze stadionem PGE Arena, kompleks zyskał bezpośrednio przy
nim położone rondo turbinowe i szeroką dwupasmową jezdnię, która
w odległości 2 km łączy się z trójmiejską obwodnicą, co jest udogodnieniem dla pracujących w tym miejscu osób.
ALLCON@ park consists of three office buildings and is located at the
Gdańsk International Airport. The two first buildings of this complex
(called sometimes as the “Gdańsk Silicon Valley”) were constructed on
the “built-to-suit” basis for the Polish branch of INTEL. The latest office building in the complex has already become a multilease project
developed following the expansion of INTEL and another IT branch
company – Young Digital Planet seated nearby. Thanks to building of
new stretch of Slowackiego Street which connects Rębiechowo airport
with the PGE Arena sport stadium the ALLCON@park complex is now
located directly at the modern turbine roundabout and four lanes
wide roadway. In a distance of ca 2 km it joins the Tricity bypass what
must be a significant convenience for over thousand employees here.
Kolejna inwestycja pośrednio związana z EURO 2012 – Pomorska
Kolej Metropolitalna – będzie miała znaczenie nie tylko dla wspomnianego gdańskiego projektu, ale i dla obiektu Łużycka Office Park
w Gdyni. W obu przypadkach trasa PKM biegnie w bezpośrednim
sąsiedztwie, zwiększając nie tylko atrakcyjność obiektów, lecz także
stymulując rozwój ich okolicy, w tym planowanego obecnie nowego
obiektu Łużycka Plus.
Another investment indirectly connected with EURO 2012 Programme – the Pomeranian Metropolitan Railway will be essential not
only for our Gdańsk project but also for our Łużycka Office Park in
Gdynia. In both cases the PMR route runs in close neighborhood of
office complexes thus increasing their appeal as well as stimulating
development of the surroundings – including our another planned
project – Łużycka Plus.
Inne inwestycje związane z EURO 2012, oprócz szeregu działań
usprawniających komunikację, to również rozbudowa lotniska w
Gdańsku, budowa nowego lotniska cywilnego w Gdyni, wzrost liczby
nowych hoteli w regionie.
Besides the communication improvements another visible investments due to EURO 2012 focus on extension of Gdańsk airport, building of new civil airport in Gdynia as well as numerous new hotels in
the Region.
Spora część obecnych i potencjalnych najemców naszych biur to duże
światowe korporacje, dla których położenie ich oddziałów BPO, R&D
czy IT w strefie siatki międzynarodowych połączeń lotniczych, z dobrą
bazą hotelową, ma często podstawowe znaczenie przy podejmowaniu
decyzji o lokalizacji. Nie można też zapomnieć o zwiększeniu atrakcyjności Trójmiasta poprzez fakt organizacji tak prestiżowego wydarzenia
sportowego, jakim jest EURO 2012.
Most of present and potential tenants of our offices represent world
corporations who seek ideal locations for their branches (BPO, R&D,
IT sectors) throughout the world. Well developed international net of
flights and sufficient hotel basis are important factors of decision on
their offices location. We should not also forget the evident growth of
Tricity appeal due to prestigious sport event held in 2012 year here.
Allcon Investment jest deweloperem nieruchomości komercyjnych,
w ostatnich latach wyłącznie projektów biurowych. Koncentruje się na
rynku Trójmiasta.
Allcon Investment is a developer of commercial estates and in recent years exclusively of office premises. Focuses on Tricity market
generally.
33
35
obiekty zrealizowane w latach 2010 i 2011
projects completed in 2010 and 2011
36
obiekty zrealizowane w latach 2010 i 2011
projects completed in 2010 and 2011
firmy
fot. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx
budynki administracji publicznej
public governmental buildings
Sąd Apelacyjny
274
249
281
1
41
6
5
204
firmy
fot. Andrzej Janikowski
lokalizacja location: Kraków, ul. Przy Rondzie 3
oddanie do użytku putting into use: 2010
powierzchnia użytkowa usable floor area: 10 477 m2
Sąd Apelacyjny w Krakowie – inwestor
RKW Rhode Kellermann Wawrowsky – projekt architektoniczny
Polbau sp. z o.o., Elektromontaż Rzeszów SA – generalne wykonawstwo
HAURATON Polska sp. z o.o. – dostawa odwodnień liniowych
Daikin Airconditioning Poland – systemy klimatyzacyjne
Ramirent SA – wypożyczalnie sprzętu budowlanego
Rockwool – izolacja podłogi, izolacja instalacji
ALUPROF SA – aluminiowe systemy architektoniczne dla budownictwa
KAN sp. z o.o. – system KAN-therm – materiały do instalacji wewnętrznych
EATON ELECTRIC sp. z o.o. – rozdzielnice nn z aparaturą
XELLA POLSKA sp. z o.o. – ściany Silka
Sąd Rejonowy
242
281
93
1
6
5
firmy
fot. od firmy WARBUD SA
lokalizacja location: Rzeszów, ul. Kustronia 4
oddanie do użytku putting into use: 2010
powierzchnia użytkowa usable floor area: 11 486 m2
kubatura volume: 67 954 m3
Sąd Okręgowy w Rzeszowie – inwestor
KoNIor Studio – projekt architektoniczny
WARBUD SA – generalne wykonawstwo
Ramirent SA – wypożyczalnie sprzętu budowlanego
KLIMA-THERM SA – urządzenia klimatyzacyjne Fujitsu
Rockwool – izolacja instalacji
KAN sp. z o.o. – system KAN-therm – materiały do instalacji wewnętrznych
EATON ELECTRIC sp. z o.o. – rozdzielnice nn z aparaturą
Gmina Nadarzyn – inwestor
Przedsiębiorstwo Projektowo-Budowlane EKOBUD s.c.
– projekt architektoniczny
Przedsiębiorstwo Budowlano-Montażowe FLISBUD – generalne wykonawstwo
inwestycje budowlane 2012
lokalizacja location: Nadarzyn, ul. Mszczonowska 24
projekt design: 2008, oddanie do użytku putting into use: 2011
powierzchnia użytkowa usable floor area: 2570 m2
kubatura volume: 14 608 m3
firmy
fot. Urząd Gminy Nadarzyn – Ref. Promocji UG
Urząd Gminy
88
obiekty zrealizowane w latach 2010 i 2011
projects completed in 2010 and 2011
Muzeum MIEJSCE PAMIĘCI PALMIRY
Stołeczny Zarząd Rozbudowy Miasta – inwestor
WXCA s.c. – projekt architektoniczny
WINNICKI – generalne wykonawstwo
BAUTECH – kompletna posadzka wg technologii Bautech
257
firmy
fot. Krzysztof Skarbek,
Muzeum Miejsce Pamięci Palmiry
lokalizacja location: Kaliszki k. Warszawy
projekt design: 2009–2010
oddanie do użytku putting into use: 2011
powierzchnia użytkowa usable floor area: 930 m2
kubatura volume: 4400 m3
lokalizacja location: Kraków, ul. Lipowa 4
projekt design: 2004
oddanie do użytku putting into use: 2010
powierzchnia użytkowa usable floor area: 9487 m2
kubatura volume: 54 528 m3
Gmina Miejska Kraków – Zarząd Budynków Komunalnych – inwestor
Claudio Nardi, Leonardo Maria – projekt architektoniczny
WARBUD SA – generalne wykonawstwo
ALUPROF SA – aluminiowe systemy architektoniczne dla budownictwa
242
41
firmy
fot. MOCAK Muzeum Sztuki Współczesnej
w Krakowie, Rafał Sosin
Muzeum Sztuki Współczesnej MOCAK
lokalizacja location: Gorzów Wielkopolski, ul. Dziewięciu Muz 10
projekt design: 2010, oddanie do użytku putting into use: 2011
powierzchnia użytkowa usable floor area: 6485 m2
264
1
41
209
281
89
115
firmy
fot. z archiwum CEA – Filharmonia Gorzowska,
autor Daniel Adamski
Filharmonia Gorzowska Centrum Edukacji Artystycznej
Miasto Gorzów Wielkopolski – inwestor
BUDPOL SA – projekt architektoniczny
Polimex Mostostal SA – generalne wykonawstwo
KAMIENIARZ Tadeusz Modliński – elewacja i kolumnada kamienna
Rockwool – izolacja fasady wentylowanej
ALUPROF SA – aluminiowe systemy architektoniczne dla budownictwa
BAUDER POLSKA sp. z o.o. – izolacje płyty parkingowej
Ramirent SA – wypożyczalnie sprzętu budowlanego
Q-railing Polska – profile stropowe i poręcze do balustrad całoszklanych
PIPELIFE Polska SA – system kanalizacji zewnętrznej
Filharmonia im. Feliksa Nowowiejskiego
257
281
63
41
Warmińsko-Mazurska Filharmonia im. F. Nowowiejskiego w Olsztynie – inwestor
CONSULTOR sp. z o.o. – projekt architektoniczny
MOSTOSTAL WARSZAWA – generalne wykonawstwo
KAMIENIARZ Tadeusz Modliński – elewacja zew., schody posadzki kamienne
Rockwool – izolacja dachu płaskiego, fasady wentylowanej
PIPELIFE Polska – system drenarski oraz kanalizacji zewnętrznej i
wewnętrznej
BAUTECH sp. z o.o. – kompletna posadzka wg technologii Bautech
Ramirent SA – wypożyczalnie sprzętu budowlanego
CEMEX Polska – dostawca betonu
ALUPROF SA – aluminiowe systemy architektoniczne dla budownictwa
inwestycje budowlane 2012
264
1
115
firmy
fot. z archiwum Warmińsko-Mazurskiej
Filharmonii w Olsztynie
lokalizacja location: Olsztyn, ul. B. Głowackiego 1
projekt design: 2006, oddanie do użytku putting into use: 2011
powierzchnia użytkowa usable floor area: 10 687 m2
44
obiekty zrealizowane w latach 2010 i 2011
projects completed in 2010 and 2011
Crown Square
GHELAMCO POLAND – inwestor i generalny wykonawca
Konior & Partners – projekt architektoniczny
Rockwool – izolacja fasady wentylowanej
WILO Polska – pompy obiegowe, zestawy hydroforowe, pompy ściekowe
1
45
firmy
fot. materiały firmy Ghelamco Poland
lokalizacja location: Warszawa, ul. Przyokopowa 31
oddanie do użytku putting into use: 2010
powierzchnia użytkowa usable floor area: 16 000 m2
EQUATOR II
1
270
204
45
164
firmy
fot. od firmy Zenith Real sp. z o.o.
lokalizacja location: Warszawa, Al. Jerozolimskie 96
oddanie do użytku putting into use: 2011
powierzchnia użytkowa usable floor area: 21 300 m2
kubatura volume: 107 830 m3
Karimpol Polska sp. z o.o. – inwestor
APA Wojciechowski – projekt architektoniczny
Porr Polska – generalne wykonawstwo
Rockwool – izolacja fasady wentylowanej
Knauf AMF sp. z o.o. – dostawa sufitów podwieszanych
(AMF THERMATEX Feinstratos Micro)
Xella Polska sp. z o.o. – ściany wewnętrzne Silka
WILO Polska – cały obiekt na pompach WILO
Mercury Engineering Polska sp. z o.o. – instalacje mechaniczne
GRAY OFFICE PARK – budynek A
Centrum Zana SA sp.k. Witosa – inwestor i generalne wykonawstwo
ARCHIM STUDIO Pracownia Architektoniczna Marek Bajun
– projekt architektoniczny
ALUPROF SA – aluminiowe systemy architektoniczne dla budownictwa
POL–SKONE sp. z o.o. – stolarka wewnątrzlokalowa
41
169
firmy
fot. Marcin Kunstetter
lokalizacja location: Lublin, ul. Tomasza Zana 32A
projekt design: 2007
oddanie do użytku putting into use: 2011
powierzchnia użytkowa usable floor area: 17 000 m2
kubatura volume: 85 000 m3
Green Office – budynki A i B
1
281
45
Grupa Buma – inwestor
Pracownia architektoniczna UCEES – projekt architektoniczny
Buma Contractor – generalny wykonawca
Buma Factory – wykonanie ślusarki aluminiowej zewnętrznej
i elewacji wentylowanej
Rockwool – izolacja fasady wentylowanej
Ramirent SA – wypożyczalnie sprzętu budowlanego
WILO Polska – cały obiekt na pompach WILO
inwestycje budowlane 2012
213
213
firmy
fot. Grupa BUMA
lokalizacja location: Kraków ul. Czerwone Maki
projekt design: 2009, oddanie do użytku putting into use: 2011
pow. użytkowa usable floor area: 5700 m2 (bud. A), 13 400 m2 (bud. B)
kubatura volume: 24 600 m3 (bud. A), 51 400 m3 (bud. B)
116
obiekty zrealizowane w latach 2010 i 2011
projects completed in 2010 and 2011
Droga S-8 na odcinku Konotopa –
al. Prymasa Tysiąclecia
242
240
115
59
217
119
274
251
71
79
GDDKiA Oddział w Warszawie – inwestor
Warbud SA – wykonawca odcinka od km 1+099 do km 6+000
firmy
fot. od firmy WARBUD SA
lokalizacja location: Warszawa, realizacja construction: 2008–2010
Strabag sp. z o.o. – wykonawca odcinka od km 8+700 do km 11+477
PIPELIFE Polska SA – system kanalizacji zewnętrznej
ISOROC POLSKA sp. z o.o. – wełna Isoroc
STALPRODUKT SA – ochronne bariery drogowe i mostowe
LAFARGE Cement SA – betony, stabilizacja, wzmocnienie gruntu
HAURATON POLSKA sp. z o.o. – dostawa odwodnień liniowych
GEOSERVICE sp. z o.o. – wykonanie wzmocnienia i uszczelnienia gruntu
BETAFANCE – ogrodzenie
POLBRUK SA – dostawca kostki brukowej i wyrobów drogowych
Kładka Bernatka
281
252
255
firmy
Zarząd Infrastruktury Komunalnej i Transportu w Krakowie – inwestor
Autorska Pracownia Projektowo-Plastyczna Andrzeja Gettera – projekt
Konsorcjum firm: InterCor, INTOP Tarnobrzeg – generalne wykonawstwo
Ramirent SA – wypożyczalnie sprzętu budowlanego
SIKA POLAND sp. z o.o. – dostawca chemii budowlanej
HUTA POKÓJ S.A. – dostawa konstrukcji stalowej głównego ustroju
nośnego rurowego, ok. 230 ton
Most przez rzekę Odrę na odcinku B południowej
obwodnicy Kędzierzyna-Koźla
realizacja construction: 2008–2010
długość length: 418,32 m
szerokość width: 13,40 m
210
281
274
firmy
fot. od firmy Bilfinger Berger BUDOWNICTWO SA
fot. od firmy SIKA POLAND sp. z o.o.
lokalizacja location: Kraków
oddanie do użytku putting into use: 2010
długość length: 145 m
GDDKiA – inwestor
Transprojekt Gdańsk – projekt
Bilfinger Berger BUDOWNICTWO SA – budowa mostu
o pięcioprzęsłowej konstrukcji
Ramirent SA – wypożyczalnie sprzętu budowlanego
HAURATON Polska Sp. z o.o. – dostawa odwodnień liniowych
Most Rędziński w ciągu autostradowej obwodnicy
Wrocławia A8
GDDKiA – inwestor
Konsorcjum firm: Mosty Wrocław s.c., BBKS-PROJEKT sp. z o.o. – projekt
Konsorcjum firm: Mostostal Warszawa SA, Acciona Infraestructuras SA
– generalne wykonawstwo
Ramirent SA – wypożyczalnie sprzętu budowlanego
SIKA POLAND sp. z o.o. – dostawca chemii budowlanej
BETAFANCE – gabiony
POLBRUK SA – dostawca kostki brukowej i wyrobów drogowych
inwestycje budowlane 2012
281
252
71
79
firmy
fot. GDDKiA Oddział we Wrocławiu
lokalizacja location: autostrada A8
oddanie do użytku putting into use: 2011
143
prezentacje firm
presentations of companies
obsługa inwestycyjna
investment service
148
obsługa inwestycyjna / deweloperstwo
investment service / development
siedziba head office
ul. Bora Komorowskiego 35
lok. 218
03-982 Warszawa
tel. 22 671 95 28, 22 671 69 38
faks 22 671 95 28
www.edinvest.pl
[email protected]
1, 2, 4 Wilga VII, Warszawa
3 Novum, Nowa Wola
5 Przy Parku II, Zamienie
6 Przy Parku, Zamienie
działalność activity
przygotowanie inwestycji, realizacja oraz sprzedaż lokali
mieszkalnych i usługowych, domów jednorodzinnych
preparation of investment, construction and sales of residential and service premises as well as detached houses
o firmie
zarząd firmy Zofia Egierska – prezes, Jerzy Dyrcz – wiceprezes, Marek Uzdowski – wiceprezes, Zbigniew Wasilewski – wiceprezes
certyfikaty Certyfikat Dewelopera przyznany przez
Polski Związek Pracodawców Budownictwa
rok założenia 2003
zasięg działania Warszawa i okolice
informacje dodatkowe spółka notowana na Giełdzie
Papierów Wartościowych; do 2011 roku zrealizowała
654 mieszkania w budynkach wielorodzinnych oraz
77 domów jednorodzinnych
wybrane realizacje
NOVUM, Nowa Wola, ul. Orna (w trakcie realizacji, powierzchnia użytkowa 2600 m2). Inwestor: ED invest SA
Przy Parku II, Zamienie, ul. Cynamonowa 7 (inwestycja ukończona, w trakcie sprzedaży, powierzchnia użytkowa 425,5 m2). Inwestor: ED invest SA
Wilga VII, Warszawa, Jana Nowaka-Jeziorańskiego 7
(realizacja 08.2011, powierzchnia użytkowa 13 400 m2).
Inwestor: ED invest SA
Przy Parku, Zamienie, ul. Cynamonowa (realizacja
2008, powierzchnia użytkowa 2480 m2). Inwestor:
ED invest SA
1
2
3
4
5
6
inwestycje budowlane 2012
www.tuznajdziesz.pl/uslugi/edinvest
ED invest SA
152
obsługa inwestycyjna / zarządzanie inwestycjami
investment service / investment management
działalność activity
siedziba head office
ul. Mogilska 65/740
31-545 Kraków
tel. 12 361 42 00, 12 361 42 10
faks 12 619 40 01
www.gdkgroup.pl
[email protected]
kontakt contact
Anna Themerson
tel. 12 361 42 00
[email protected]
Jacek Zaleski
tel. 12 361 42 00
[email protected]
Paweł Gilarski
tel. 12 361 42 00
[email protected]
1 Budynek biurowy m65 MEDUZA,
Kraków
2 Budynek biurowy NOWA KAMIENICA,
Kraków
3 Apartamentowiec KUPA 12, Kraków
4 Zespół budynków wielofunkcyjnych
treimorfa, Kraków
5 S.O.F. PARK INN HOTEL, Kraków
6 Budynek biurowy AVIA, Kraków
Budynek biurowy NOWA KAMIENICA, Kraków (uzyskanie pozwoleń, projekt architektoniczny, project management, uzyskanie finansowania, organizacja przetargu
na GW, komercjalizacja projektu, zarządzanie nieruchomością, realizacja 09.2003–12.2004, powierzchnia
użytkowa 4913 m2). Generalny wykonawca: HOCHTIEF
Polska Oddział Kpis-Cracovia
Apartamentowiec KROWODERSKA 52, Kraków
(uzyskanie pozwoleń, projekt architektoniczny, project
management, uzyskanie finansowania, organizacja
przetargu na GW, komercjalizacja projektu, zarządzanie nieruchomością, realizacja 02.2005–03.2006, powierzchnia użytkowa 2245 m2). Generalny wykonawca:
Sunley Polska
Apartamentowiec KUPA 12, Kraków (uzyskanie pozwoleń, projekt architektoniczny, project management,
uzyskanie finansowania, organizacja przetargu na GW,
komercjalizacja projektu, zarządzanie nieruchomością,
realizacja 06.2004–05.2005, powierzchnia użytkowa
1198 m2). Generalny wykonawca: Kartex
Apartamentowiec KUPA 6, Kraków (uzyskanie
pozwoleń, projekt architektoniczny we współpracy
z Ovotz Design Lab, project management, uzyskanie
finansowania, organizacja przetargu na GW, komercjalizacja projektu, zarządzanie nieruchomością, realizacja
06.2006–10.2007). Generalny wykonawca: Murdza
Budynek biurowy M65 MEDUZA, Kraków (uzyskanie
pozwoleń, projekt architektoniczny, project management, uzyskanie finansowania, organizacja przetargu
na GW, komercjalizacja projektu, zarządzanie nieruchomością, realizacja 11.2007–03.2009). Generalny wykonawca: Murdza
S.O.F. PARK INN HOTEL, Kraków (uzyskanie pozwoleń, projekt architektoniczny, project management,
uzyskanie finansowania, organizacja przetargu na GW,
realizacja 11.2007–04.2009). Generalny wykonawca:
Porr Polska
Zespół budynków wielofunkcyjnych TREIMORFA,
Kraków (kompleks złożony z budynków o funkcjach:
biurowej, hotelowej, mieszkaniowej oraz komercyjnej,
uzyskanie pozwoleń, planowany termin rozpoczęcia
robót budowlanych: 2012) Projekt: Biuro Architektoniczne DDJM
Budynek biurowy AVIA, Kraków (uzyskanie pozwoleń, projekt architektoniczny, project management,
uzyskanie finansowania, koordynacja przetargu na GW,
realizacja 2012–2013)
2
3
5
6
pozyskiwanie nieruchomości wewnętrzna obsługa
prawna finansowanie inwestycji kompleksowe zarządzanie projektami (project management) inwestorstwo zastępcze projektowanie architektoniczne i konstrukcyjne wynajem powierzchni biurowej
i mieszkaniowej sprzedaż i marketing zarządzanie
aktywami i ryzykiem finansowym
business focus acquirement of real estate in-house
legal services project financing comprehensive project management construction (project management)
substitute investment architectural and construction
design rental of office and residential space sales
and marketing asset and financial risk management
o firmie
zarząd firmy Anna Themerson, Jacek Zaleski, Paweł
Gilarski
liczba zatrudnionych 30 osób
rok założenia 1998
zasięg działania Polska
informacje dodatkowe GD&K Consulting, wchodząca w skład GD&K Group, kompleksowo obsługuje
wszystkie inwestycje GD&K Group, a także inwestycje
zewnętrznych inwestorów; realizacja obiektów, takich
jak biurowce, apartamentowce, hotele, placówki bankowe; współpraca ze znanymi polskimi i zagranicznymi
towarzystwami funduszy inwestycyjnych oraz prywatnymi inwestorami; realizacja ponad 130 oddziałów
bankowych w całej Polsce w ciągu zaledwie 18 miesięcy; pełny nadzór architekta nad realizacją projektu
wybrane realizacje
1
4
inwestycje budowlane 2012
www.tuznajdziesz.pl/uslugi/gdkgroup
GD&K CONSULTING
164
projekty branżowe / projekty wielobranżowe
disciplinary design / multi-disciplinary design
działalność activity
siedziba head office
ul. Rzymowskiego 53
02-697 Warszawa
tel. 22 212 23 00
faks 22 212 24 00
www.mercurypol.pl
[email protected]
kontakt contact
Eoin Vaughan
[email protected]
oddziały branches
str. 320
1, 8 Fabryka HEMPEL MANUFACTURING,
Niepruszewo
2 Wydział Geografii Uniwersytetu
im. Adama Mickiewicza, Poznań
3 Fabryka VALEO, Chrzanów
4 Budynek biurowy New City, Warszawa
5 Bonarka 4 Business, Kraków
6 Galeria MALTA, Poznań
7 Centrum handlowe RENOMA, Wrocław
9 NGK CERAMICS, Gliwice
10 Millenium Tower, Wrocław
11 Hotel HILTON, Warszawa
12 RONDO 1, Warszawa
1
projektowanie, wykonawstwo i uruchamianie instalacji: sanitarnych (systemów wentylacji i klimatyzacji, ogrzewania wraz z technologią kotłowni
i węzłów cieplnych, instalacji wodno-kanalizacyjnych, pożarowych, w tym instalacji tryskaczowych
i hydrantowych, systemów sprężonego powietrza
i instalacji technologicznych) projektowanie, wykonawstwo i uruchamianie instalacji: elektrycznych
(w tym linii kablowych nn i śn, stacji transformatorowych, instalacji oświetleniowych, siłowych, zasilania
rezerwowego, sterowniczych, odgromowych i uziemiających) projektowanie, wykonawstwo i uruchamianie instalacji: teletechnicznych oraz instalacji
automatyki i BMS (sygnalizacji pożarów, zarządzania
energią, telefonicznych, sieci strukturalnych, instalacji telewizji przemysłowej, nagłośnienia, sygnalizacji włamania i napadu, kontroli dostępu i rejestracji
czasu pracy, sterowania procesami przemysłowymi) ww. działalność obejmuje: budynki biurowe,
przemysłowe, hotele, obiekty sportowe, handlowe,
magazynowe, szpitale i laboratoria realizacja inwestycji również jako generalny wykonawca
design, execution and start-up of: sanitary installations (ventilation and air-conditioning systems, heating systems plus boiler rooms and heat centre technologies, water and sewage systems, fire fighting
systems, including sprinkler and hydrant systems,
compressed air systems and technological installations) design, execution and start-up of: wiring
systems (including low and medium voltage cable
lines, transformer stations, lighting installations, power installations, emergency power supply systems,
control systems, lightning protector systems and
earthing systems) design, execution and start-up
of: telecommunications ducting systems plus automatic control engineering systems and Building
Management Systems (BMS) (fire signalling, energy management, telephone installations, structural
networks, ITV installations, sound amplification systems, burglary and assault signalling, access control and work time recording, control of industrial
processes) the above activities refer to: office buildings, industrial structures, hotels, sports facilities,
commercial facilities, warehouses, hospitals and laboratories implementation of investments, also as
the general contractor
o firmie
zarząd firmy Eoin Vaughan – członek zarządu
liczba zatrudnionych 156 osób
rok założenia 2000
zasięg działania Polska i Europa Centralna
najważniejsi partnerzy Agmet, Budimex, Budopol,
Caelum Development, East Wave, ECI, Hochtief, Jakon,
Nickel, Trigranit, Warbud, Wrobis
wybrane realizacje
Bonarka 4 Business, Kraków (instalacje mechaniczne, elektryczne i teletechniczne, realizacja 07.2010–
10.2011, powierzchnia użytkowa 17 000 m2). Inwestor:
Trigranit
Equator II, Warszawa (instalacje mechaniczne, realizacja 05.2010–08.2011, powierzchnia użytkowa 21 300 m2).
Generalny wykonawca: PORR
BTD Office Center, Warszawa (instalacje mechaniczne
i elektryczne, realizacja 11.2009–03.2011, powierzchnia
użytkowa 17 000 m2). Inwestor: BTA sp. z o.o.
Fabryka Husqvarna, Mielec (instalacje mechaniczne,
realizacja 06.2010–02.2011, powierzchnia użytkowa
24 500 m2). Generalny wykonawca: Bovis Lend Lease
Międzynarodowe Centrum Słuchu i Mowy, Kajetany
(instalacje mechaniczne, elektryczne i teletechniczne,
realizacja 05.2010–12.2010, powierzchnia użytkowa
8400 m2). Generalny wykonawca: Agmet
Centrum Mechatroniki, Biomechaniki i Nanoinżynierii Politechniki Poznańskiej (instalacje mechaniczne
i elektryczne, realizacja 06.2010–10.2011, powierzchnia
użytkowa 15 600 m2). Inwestor: Politechnika Poznańska.
Generalny wykonawca: Budimex
Centrum naukowo-badawcze Wydziału Farmacji
Akademii Medycznej we Wrocławiu (instalacje mechaniczne, automatyka i BMS, realizacja 10.2009–08.2011,
powierzchnia użytkowa 20 000 m2). Generalny wykonawca: Budimex
Centrum designu Concordia, Poznań (instalacje
elektryczne, realizacja 06.2010–10.2011, powierzchnia
użytkowa 3000 m2). Inwestor: Pro Design
Plaza Toruń (instalacje mechaniczne, realizacja
05.2011–11.2011, powierzchnia użytkowa 40 000 m2).
Inwestor: Plaza Centers Poland
Budynek biurowy New City, Warszawa (instalacje
mechaniczne, realizacja 10.2008–05.2010, powierzchnia
użytkowa 38 000 m2). Inwestor: ECI Group
inwestycje budowlane 2012
www.tuznajdziesz.pl/uslugi/mercury
MERCURY
ENGINEERING POLSKA sp. z o.o.
2
3
projekty branżowe / projekty wielobranżowe
disciplinary design / multi-disciplinary design
165
5
6
7
8
9
inwestycje budowlane 2012
4
10
11
12
170
projekty branżowe / oświetlenie
disciplinary design / lighting
działalność activity
siedziba head office
ul. Jacentów 167
27-580 Sadowie
tel. 15 868 40 65
faks 15 868 40 82
www.agalight.pl
www.luxiona.com
kompleksowa obsługa inwestycji w zakresie oświetlenia, obejmująca doradztwo w zakresie doboru optymalnych rozwiązań oświetleniowych, z uwzględnieniem
charakteru i funkcji pomieszczeń, oraz dostawę opraw
projekty oświetlenia wraz z wizualizacją produkcja
i dystrybucja opraw oświetleniowych do obiektów handlowych, biurowych, medycznych oraz przemysłowych
kompleksowa dostawa sprzętu oświetleniowego, obejmująca oprawy, systemy oświetleniowe, źródła światła
oraz systemy sterowania oświetleniem
comprehensive investment project services in terms of
lighting systems, including consultancy in selection of optimal lighting solutions depending on character and function of a place, as well as provision of lighting fixtures lighting design and visualization manufacture and distribution of lighting fixtures for commercial, office and
medical facilities and industrial structures comprehensive delivery of lighting equipment, including lighting fixtures, lighting systems, light sources and control systems
Tłumaczenie: LUXIONA Poland SA
biuro handlowe sales office
Macierzysz, ul. Sochaczewska 110
05-850 Ożarów Mazowiecki
tel. 22 721 72 72
faks 22 721 72 73
[email protected]
[email protected]
o firmie
1, 6 Catalina Office Center, Warszawa
2, 3 Centrum Profilaktyki Nowotworów,
Warszawa
4, 5 Salon i stacja serwisowa Mercedes
EWT TRUCK & TRAILER, Stryków
zarząd firmy Rafał Wesołowski – dyrektor generalny,
Marta Bieniak – członek zarządu
liczba zatrudnionych 239 osób
stowarzyszenia Polski Komitet Oświetleniowy, POL-LIGHTING, Polska Rada Centrów Handlowych
certyfikaty, nagrody, wyróżnienia ISO 9001 i 14001;
nagroda w konkursie Pracodawca – Organizator Pracy
Bezpiecznej; Skrzydła za wkład firmy w rozwój gospodarki
wolnorynkowej i promowanie działalności województwa
świętokrzyskiego; Medal Europejski 2000 i 2001; Godło
Inwestor w Kapitał Ludzki przyznawany przez Pracownię Badań Społecznych, Instytut Zarządzania i Związek
Polskiego Przemysłu Handlu i Finansów; Świętokrzyska
2
Nagroda Jakości za aktywną działalność gospodarczą
i rozwój eksportu; Panteon Polskiej Ekologii; Rekomendacja nr 167 Departamentu Infrastruktury Ministerstwa
Obrony Narodowej w zakresie: projektowania, wytwarzania i sprzedaży opraw oświetleniowych; nagroda
w konkursie na najlepszy projekt z wykorzystaniem
systemów sterowania oświetleniem firmy OSRAM za
projekt Gillette Poland International (2010)
rok założenia 1995
zasięg działania Europa
informacje dodatkowe LUXIONA Poland SA jest częścią hiszpańskiej grupy oświetleniowej, która oferuje
takie marki jak: AGA LIGHT TROLL, METALARTE,
LED&CO, SAGELUX, HEPER+MOONLIGHT
wybrane realizacje
Catalina Office Center, Warszawa (dostawa opraw
oświetleniowych, projekt 2009, realizacja 2009–2010,
pow. użytkowa 14 000 m2, kubatura 85 6067 m3).
Inwestor: Catalina Group. Projekt: Szaroszyk & Rycerski
Architekci sp. z o.o. Generalny wykonawca: KARMAR
Centrum Profilaktyki Nowotworów, Warszawa,
ul. Roentgena 5 (projekt, realizacja i dostawa rozwiązań
oświetleniowych, projekt 2008–2010, realizacja 2009–
2011, pow. użytkowa 3210 m2, kubatura 14 547 m3). Inwestor: Fundacja TVN Nie jesteś sam. Projekt: Kuryłowicz
& Associates. Generalny wykonawca: Narew Styl
Salon i stacja serwisowa Mercedes EWT TRUCK &
TRAILER, Stryków, Smolice 1L (projekt i realizacja oświetlenia, projekt 2008–2010, realizacja 2010, pow. zabudowy 6458 m2 – budynek główny, 2625 m2 – hala montażu
naczep, kubatura 54 638 m2 – budynek główny, 2585 m2
– hala montażu naczep). Inwestor: EWT TRUCK & TRAILER GmbH. Projekt: Pracownia Projektowa arch. Ewa
Schmidt. Generalny wykonawca: Mirbud SA
4
5
inwestycje budowlane 2012
www.tuznajdziesz.pl/uslugi/luxiona
LUXIONA Poland SA
1
3
6
176
projekty architektoniczne
architectural designs
działalność activity
siedziba head office
al. Piłsudskiego 46
33-300 Nowy Sącz
tel. 18 443 77 83
faks 18 443 73 31
www.agencjaa4.pl
[email protected]
projekty architektoniczne i wielobranżowe obiektów
handlowych, biurowych, mieszkalnych, sportowych,
komercyjnych, publicznych, oświatowych nadzór
inwestorski inwestorstwo zastępcze obsługa formalno-prawna inwestycji dokumentacje przetargowe nadzór
budowlany
architectural designs and multi-outlet retail centres, office, residential, sports, commercial, public, educational
site supervision project management formal and
legal support of investments tender documentation
construction supervision
kontakt contact
Marek Smaga – prezes
tel. 18 443 77 83
[email protected]
o firmie
zarząd firmy Marek Smaga – prezes, Beata Smaga,
Paweł Kurzeja, Jakub Smaga – wspólnicy
liczba zatrudnionych 54 osoby
stowarzyszenia Małopolska Okręgowa Izba Architektów, Małopolska Okręgowa Izba Inżynierów Budownictwa
nagrody i wyróżnienia „Firma Rodzinna 2011” według
tygodnika Newsweek Polska; Diamenty miesięcznika
FORBES 2011; Krakowski Dukat w kategorii właściciel
firmy dla Marka Smagi – 2011; Budowa Roku 2010
dla galerii Sandecja; Budowa Roku 2009 dla zespołu
mieszkaniowego Wiślane Tarasy; I nagroda w konkursie
na projekt aquaparku w Świeradowie-Zdroju – 2009;
wyróżnienie w konkursie na projekt Miasteczka Multimedialnego w Nowym Sączu – 2009; I nagroda w konkursie
na projekt szpitala im. Jana Pawła II w Krakowie – 2008;
Modernizacja Roku 2007 dla rynku w Starym Sączu;
najlepiej zaprojektowany obiekt sportowy dla Krytej
Pływalni w Nowym Sączu – 2000
rok założenia 1989
zasięg działania Polska, Europa
najważniejsi inwestorzy Inter-Bud, Sobiesław Zasada,
TK Development, Polimex-Mostostal, Tesco, Carrefour,
Fronton, Gromada, Budimex, Wiśniowski, Fakro, Elbest
1 HONDA ATUT CAR, Nowy Sącz
2 Siedziba firmy BERTSCH HOLZBAU,
Nowy Sącz
3 WIŚLANE TARASY, Kraków
4 Basen AGH, Kraków
5 Galeria SANDECJA, Nowy Sącz
6 Hotel KRYNICA, Krynica Górska
wybrane realizacje
Galeria SANDECJA, Nowy Sącz, ul. Węgierska 170
(projekt budowlany wielobranżowy, projekty wykonawcze, inwestorstwo zastępcze, nadzór autorski, projekt 2007–2009, realizacja 2008–2009, pow. użytkowa
39 806 m2, kubatura 221 566 m3). Inwestor: TK Development. Generalny wykonawca: Polimex-Mostostal
Zespół mieszkaniowy WIŚLANE TARASY, Kraków,
ul. Grzegórzecka (projekt budowlany wielobranżowy,
projekty wykonawcze, nadzór autorski, w trakcie realizacji, pow. użytkowa 71 585 m2, kubatura 272 778 m3).
Inwestor i generalny wykonawca: Inter-Bud
Hotel KRYNICA, Krynica Górska, ul. Park Sportowy 3
(projekt budowlany wielobranżowy, projekty wykonawcze, nadzór autorski, projekt 2005–2006, realizacja 2006–2007, pow. użytkowa 12 018 m2, kubatura
36 270 m3). Inwestor: Elbest. Generalny wykonawca:
Chemobudowa-Kraków
Basen AGH, Kraków, ul. Jana Buszka 4 (projekt
budowlany wielobranżowy, projekty wykonawcze,
nadzór autorski, projekt 2006–2007, realizacja 2007–
2008, pow. użytkowa 7500 m2, kubatura 43 000 m3).
Inwestor: Akademia Górniczo-Hutnicza im. Stanisława
Staszica w Krakowie
Salon samochodowy HONDA ATUT CAR, Nowy Sącz,
ul. Tarnowska 168 (projekt budowlany wielobranżowy,
projekty wykonawcze, nadzór autorski, projekt 2006,
realizacja 2007, pow. użytkowa 1556 m2, kubatura
9357 m3). Inwestor: Atut Car. Generalny wykonawca:
Erbet
Siedziba firmy BERTSCH HOLZBAU, Nowy Sącz,
ul. Jana Pawła II 29 (projekt budowlany wielobranżowy,
projekty wykonawcze, nadzór autorski, projekt 2005,
realizacja 2006–2007, pow. użytkowa 900 m2, kubatura
4000 m3). Inwestor: Bertsch Holzbau. Generalny wykonawca: Rembud
1
2
3
inwestycje budowlane 2012
www.tuznajdziesz.pl/usługi/agencjaA4
Agencja Projektowa A-4
Kompleksowa obsługa inwestycji
Marek Smaga i Wspólnicy sp.j.
4
5
6
175
prezentacje firm
presentations of companies
projekty architektoniczne
architectural designs
192
projekty architektoniczne
architectural designs
siedziba head office
ul. Słowackiego 16
25-365 Kielce
tel. 41 361 36 65
tel. kom. 693 412 802
faks 41 361 36 89
www.detan.pl
www.detan.eu
[email protected]
kontakt contact
arch. Andrzej Detka – prezes
tel. kom. 603 598 828
[email protected]
działalność activity
wielobranżowe projekty architektoniczno-budowlane
projekty wewnętrznych i zewnętrznych instalacji
i sieci infrastruktury technicznej projektowanie wnętrz
doradztwo techniczne nadzór inwestorski i autorski
obsługa inwestycji analizy inwestycyjne kosztorysowanie wizualizacje obiektów
comprehensive architectural and construction designs
design of internal and external installations plus technical infrastructure networks interior design technical consultancy supervision by designer and/or investor investment handling investment analysis cost
estimation visualisations of facilities
o firmie
zarząd firmy Andrzej Detka – prezes, Irena Detka
– dyrektor
liczba zatrudnionych 16 osób, 32 współpracujące
stowarzyszenia Świętokrzyska Okręgowa Izba Architektów
nagrody, wyróżnienia nagroda Lider Regionu 2003
w kategorii Ambasador Regionu, I nagroda za projekt
hali widowiskowo-sportowej w Kielcach, I nagroda
w konkursie WSEiA Kielce na projekt budynku dydaktycznego, wyróżnienie w ogólnopolskim konkursie Budowa roku 2000, nagroda EuroFIRMA 2006, wyróżnienie
1, 2 Galeria ECHO, Kielce
3 ONYX PARK, budynek mieszkalno-usługowy
podczas Wielkiej Gali Samorządu i Biznesu Orły Polskiego Budownictwa 2007
rok założenia 1992, od 2001 jako sp. z o.o.
zasięg działania Polska
najważniejsi inwestorzy Henkel Bautechnik, MOSiR Kielce, Centrostal Kielce, KRAKÓW BUSINESS PARK,
GD Poland, fundacja SUE RYDER, PIA Piasecki Inwestycje sp. z o.o., PKN Orlen, WSEiA w Kielcach, Castorama,
Tesco, ECHO-MEDIA, ECHo Investment, PT Łysogóry,
KRUS, DAVID S. SMITH SA, ZEORK SA, NISSAN Poland
wybrane realizacje
Rozbudowa galerii ECHO, Kielce, al. Solidarności
(koncepcja architektoniczna, wielobranżowy projekt
budowlany i przetargowy, projekt 2007–2009, realizacja 2008–2011, pow. użytkowa 112 000 m2, kubatura
183 200 m3). Inwestor: ECHO Galeria Kielce sp. z o.o.
Generalny wykonawca: Eiffage Budownictwo Mitex SA
ONYX PARK – budynek mieszkalno-handlowo-usługowy, Kielce, ul. Bohaterów Warszawy (koncepcja architektoniczna, projekt budowlany i wykonawczy,
projekt 10.2010, w trakcie realizacji, pow. użytkowa
6907 m2, kubatura 26 294 m3). Inwestor: Ryszard Grzyb
Nieruchomości-Budowa-Kupno-Sprzedaż. Generalny wykonawca: PB Unimax sp. z o.o.
1
inwestycje budowlane 2012
www.tuznajdziesz.pl/uslugi/detan
Pracownia Architektoniczna
DETAN sp. z o.o.
2
3
198
projekty architektoniczne
architectural designs
działalność activity
biuro office
ul. Mostowa 4/4
31-061 Kraków
tel. 12 423 24 89, 422 00 82
faks 12 429 28 71
[email protected]
www.ljkarch.pl
projekty architektoniczne wielobranżowe obiektów użyteczności publicznej (administracyjnych, oświatowych,
służby zdrowia, handlowych, gastronomicznych, sportowych, usługowych, biurowych), zamieszkania zbiorowego, zespołów zabudowy, budynków mieszkalnych wieloi jednorodzinnych, obiektów przemysłowych i magazynowych projekty urbanistyczne projekty wnętrz i małej architektury projekty konserwatorskie i obiektów zabytkowych, modernizacji i rewaloryzacji inwentaryzacje architektoniczne obsługa formalnoprawna nadzór autorski
comprehensive architectural designs of public utility buildings (administration, educational, health service,
commercial, catering, sports, service, office), multi-flat
buildings, complexes of buildings, single- and multi-family,
residential buildings, industrial and warehousing constructions urban planning interior design and street furniture
conservation projects and historical buildings designs,
regarding modernisation and restoration architectural
records legal and formal services design supervision
kontakt contact
Ludomir Książek – właściciel
tel. 12 423 24 89
[email protected]
o firmie
1 Budynek apartamentowy, Kraków,
ul. Staromostowa/Celna
2, 4 Lofty w Młynie, Kraków
3 Budynek apartamentowy, Kraków,
pl. Bohaterów Getta
5 Zespół zabudowy mieszkaniowej
wielorodzinnej, Kraków
6 Salon samochodowy, Kraków
1
4
zarząd firmy Ludomir Książek – właściciel, Jacek Studencki – partner
zespół autorski architekci: Ludomir Książek, Jacek
Studencki, Maria Miszczyk, Tomasz Sikora, Damian
Wydra, Anna Marczewska, Artur Zaboklicki, Dorota
Pizkozub
liczba zatrudnionych 8 osób (współpraca autorska)
stowarzyszenia Małopolska Okręgowa Izba Architektów
nagrody Modernizacja Roku 2010 za adaptację i rozbudowę budynku Młyna nr 2 na lofty w Krakowie
rok założenia 1996
zasięg działania Polska
najważniejsi inwestorzy BRE.Locum SA, Grupa Bryksy,
KKI Krakoin sp. z o.o., Krakow Lofts sp. z o.o., Reinhold
Polska sp. z o.o., Avanco sp. z o.o., Yawel 3 sp. z o.o., MK
Invest sp. z o.o., WP Investment sp. z o.o., Gant Development SA, Lidl Polska Sklepy Spożywcze sp. z o.o. sp.k.
informacje dodatkowe firma ma uprawnienia do
wykonywania prac przy zabytkach nieruchomych
w specjalności architektonicznej
wybrane realizacje
Lofty w Młynie, Kraków, ul. Zabłocie 25 (projekt
koncepcyjny, budowlany, wykonawczy i nadzór autorski, projekt 2007–2008, realizacja 2008–2009,
powierzchnia użytkowa 8250 m2, kubatura 36 245 m3).
Inwestor: Krakow Lofts sp. z o.o. Generalny wykonawca:
Chemobudowa-Kraków SA
Budynek apartamentowy, Kraków, pl. Bohaterów
Getta 3 (projekt koncepcyjny, budowlany, wykonawczy, projekt 2009–2010, realizacja 2010, powierzchnia
użytkowa 2985 m2, kubatura 12 236 m3). Inwestor:
Yawel 3 sp. z o.o.
Budynek apartamentowy w zabudowie plombowej,
Kraków, ul. Staromostowa/Celna 13 (projekt koncepcyjny, budowlany, wykonawczy i nadzór autorski, projekt
2005–2007, realizacja 2007–2008, powierzchnia użytkowa
1376 m2, kubatura 7881 m3). Inwestor: Avanco sp. z o.o.
Generalny wykonawca: Forbau sp. z o.o.
Zespół zabudowy mieszkalno-usługowej wielorodzinnej, Kraków, ul. Szenwalda/Dąbska (projekt
koncepcyjny, budowlany, wykonawczy, projekt 2007–
2008, powierzchnia użytkowa 30 987 m2, kubatura
155 443 m3). Inwestor: BRE.Locum SA
Centrum handlowe SOLVAY PARK, Kraków, ul. Zakopiańska 105 (projekt koncepcyjny, budowlany, wykonawczy, projekt wnętrz i nadzór autorski, projekt 2003–
2006, realizacja 2005–2007, powierzchnia użytkowa
23 654 m2, kubatura 93 062 m3). Inwestor: WP Investment sp. z o.o. Generalny wykonawca: ZTB Polbau
Zespół zabudowy mieszkaniowej wielorodzinnej,
Kraków, ul. Bochenka (projekt koncepcyjny, budowlany, wykonawczy, projekt wnętrz i nadzór autorski,
projekt 2010–2011, w trakcie realizacji, powierzchnia
użytkowa 20 000 m2, kubatura 90 000 m3). Inwestor:
Gant Development SA
Salon samochodowy wraz z serwisem i zapleczem administracyjno-biurowym, Kraków, ul. Jana
Pawła II (projekt koncepcyjny, budowlany, wykonawczy,
projekt wnętrz i nadzór autorski, projekt 2010–2011,
w trakcie realizacji, powierzchnia użytkowa 5500 m2,
kubatura 25 000 m3)
2
3
5
6
inwestycje budowlane 2012
www.tuznajdziesz.pl/uslugi/ludomir_ksiazek
KSIĄŻEK & STUDENCKI ARCHITEKCI
205
prezentacje firm
presentations of companies
generalne wykonawstwo
general construction
generalne wykonawstwo
general construction
243
3
4
6
7
8
inwestycje budowlane 2012
5
212
generalne wykonawstwo
general construction
siedziba head office
ul. Barbary 21
40-053 Katowice
tel. 32 359 93 00
faks 32 251 55 81
www.budus.com.pl
[email protected]
kontakt contact
Grażyna Szeliga – dyrektor
marketingu
tel. 32 359 93 27
[email protected]
1 Stadion miejski CRACOVIA, Kraków
2 Regionalne Centrum Kulturalno-Biblioteczne, Brzesko
3 Szyb LW Bogdanka, Pole Stefanów
działalność activity
kompleksowe usługi budowlane generalne wykonawstwo inwestycji
comprehensive construction services general investment execution
o firmie
zarząd firmy Leon Ucka – prezes, Mariusz Kempka
– wiceprezes
liczba zatrudnionych ok. 600 osób
stowarzyszenia Business Centre Club, Polska Izba
Przemysłowo-Handlowa Budownictwa, Izba Budownictwa w Katowicach, Regionalna Izba Gospodarcza
certyfikaty EN ISO 9001:2008, Przejrzysta Firma 2008,
Solidna Firma 2008
nagrody nagroda I stopnia w konkursie PZITB Budowa
Roku 2010 za realizację stadionu Cracovia w Krakowie,
nagroda II stopnia w konkursie PZITB Budowa Roku 2009
za realizację Centrum biurowego Kazimierz w Krakowie,
nagroda III stopnia w konkursie PZITB Budowa Roku 2009
za realizację centrum handlowego NIWA w Oświęcimiu,
Medal Europejski XX edycji 2010, przyznany za generalne
wykonawstwo budynków użyteczności publicznej, Cezar
Śląskiego Biznesu 2009, Wielka Nagroda Prezydenta Izby
Budownictwa z siedzibą w Katowicach – 1999, 2007,
2008, medal II Międzynarodowych Targów Budownictwa
Drogowego, Budowa Roku 1993
rok założenia 1951
zasięg działania Polska
wybrane realizacje
Dolnośląskie Centrum Informacji Naukowej i Ekonomicznej, Wrocław, ul. Komandorska (generalne wykonawstwo, realizacja 2009–2011, powierzchnia netto
8200 m2, kubatura 31 000 m3). Inwestor: Uniwersytet
Ekonomiczny we Wrocławiu
Hala Stulecia we Wrocławiu – Centrum Innowacyjności w Architekturze i Budownictwie (przebudowa),
Wrocław, ul. Wystawowa (generalne wykonawstwo,
realizacja 2011, powierzchnia użytkowa 17 240 m2,
kubatura 178 226 m3). Inwestor: Wrocławskie Przedsiębiorstwo Hala Ludowa sp. z o.o.
Centrum handlowo-usługowe Pod Wiatrakami,
Kobylnica, ul. Wspólna (generalne wykonawstwo, realizacja 2009–2011, powierzchnia użytkowa 18 670 m2,
kubatura 137 204 m3). Inwestor: Trigonela sp. z o.o.
Modernizacja i rozbudowa systemu kanalizacji sanitarnej i deszczowej w Zlewni Centralnej Oczyszczalni
Ścieków w Tarnowskich Górach, dzielnice Lasowice oraz
Sowice (generalne wykonawstwo, realizacja 2009–2011,
w ramach zadania wykonano 13 500 m kanalizacji sanitarnej oraz 2100 m kanalizacji deszczowej). Inwestor: Urząd
Miejski w Tarnowskich Górach
Regionalne Centrum Kulturalno-Biblioteczne, Brzesko, plac Targowy (generalne wykonawstwo, realizacja
2009–2011, powierzchnia użytkowa 3500 m2, kubatura
21 200 m3). Inwestor: Urząd Miejski w Brzesku
Modernizacja miejskiego stadionu Cracovia, Kraków, ul. Kałuży (generalne wykonawstwo, realizacja
2009–2010, powierzchnia użytkowa 16 566 m2, kubatura
128 433 m3). Inwestor: Urząd Miasta Krakowa. Generalny
wykonawca: konsorcjum firm: Alpine – BUDUS SA
Budowa wieży szybu LW Bogdanka, Pole Stefanów (generalne wykonawstwo, wydajność urządzeń
wyciągowych 5,5 mln ton/rok). Inwestor: Lubelski Węgiel Bogdanka. Generalny wykonawca: konsorcjum
firm: BUDUS SA – Pemug SA
1
inwestycje budowlane 2012
www.tuznajdziesz.pl/uslugi/budus
Katowickie Przedsiębiorstwo
Budownictwa Przemysłowego
BUDUS SA
2
3
242
generalne wykonawstwo
general construction
siedziba head office
Al. Jerozolimskie 162A
02-342 Warszawa
tel. 22 567 60 00
faks 22 567 60 01
www.warbud.pl
[email protected]
oddziały branches str. 321
działalność activity
generalne wykonawstwo obiektów z zakresu budownictwa: kubaturowego (biurowce, hotele, centra handlowe, szpitale, szkoły, budynki mieszkalne, sportowe),
inżynierskiego (mosty, wiadukty, lotniska, drogi, stacje
metra, obiekty hydrotechniczne), specjalistycznego
(obiekty wojskowe i specjalnego przeznaczenia, elektroenergetyczne), przemysłowego (fabryki, hale magazynowe), ekologicznego (stacje uzdatniania wody,
oczyszczalnie ścieków, spalarnie odpadów)
general construction of: large volume buildings
(office blocks, hotels, shopping centres, hospitals,
schools, residential buildings, sports facilities), structures (bridges, flyovers, airports, roads, underground
stations, hydrotechnical structures), specialist buildings
(military and special purpose facilities, electric power
facilities), industrial buildings (plants, warehouses),
ecological buildings (water treatment stations, sewage
treatment plants, incinerating plants)
o firmie
1, 2 Oczyszczalnia ścieków CZAJKA,
Warszawa
3 Centrum Nauki Kopernik, Warszawa
4, 6 PROSTA TOWER, Warszawa
5 Zespół mieszkaniowo-usługowy,
Poznań
7 Droga S-8, odcinek Konotopa –
al. Prymasa Tysiąclecia, Warszawa
8 Węzeł Marsa, Warszawa
zarząd firmy Włodzimierz Włodarczyk – prezes, Jolanta Grocholska, Jerzy Werle, Grzegorz Chudzik,
Wojciech Gerber – członkowie zarządu
liczba zatrudnionych 1123 osoby
stowarzyszenia Polskie Forum ISO 9000, Polski Związek
Pracodawców Budownictwa, Francuska Izba Przemysłowo-Handlowa, Polska Izba Inżynierów Budownictwa, Polskie Zrzeszenie Wykonawców Fundamentów Specjalnych,
Śląska Izba Budownictwa
certyfikaty, nagrody, wyróżnienia Certyfikat Zintegrowanego Systemu Zarządzania w zakresie wykonawstwa
obiektów budownictwa ogólnego, inżynierskiego i ekologicznego, potwierdzający zgodność z normami PN-EN ISO
9001:2009 (jakość), PN-EN ISO 14001:2005 (środowisko)
i PN-EN 18001:2004 (BHP), Najlepszy Partner w Biznesie
2005, 2007, 2008, Pracodawca Roku 2005 w Budownictwie, Mazowiecka Firma Roku 2005 i 2007, konkursy
PZITB Budowa Roku 2005–2010, Partner Sportu 2006,
Kryształowa Cegła 2006, Tytan 2006, Bezpieczna Budowa 2006, 2009, 2010, Orły Polskiego Budownictwa 2007
rok założenia 1992
zasięg działania ogólnopolski
najważniejsi inwestorzy Globe Trade Centre SA, Dom
Development SA, MPWiK w Warszawie, Marvipol SA, ZUS,
Naczelny Sąd Administracyjny, Centralny Szpital Kliniczny
MSWiA, Gillette International Polska sp. z o.o., Politechnika Wrocławska, Uniwersytet im. M. Kopernika, Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego, Uniwersytet Wrocławski, Uniwersytet Warszawski, administracja publiczna
szczebla centralnego i lokalnego, miejskie zarządy dróg
wybrane realizacje
Centrum Nauki Kopernik, Warszawa, ul. Wybrzeże
Kościuszkowskie 20 (generalne wykonawstwo, realizacja
07.2008–02.2011, powierzchnia użytkowa 19 150 m2,
kubatura 133 757 m3). Inwestor: Stołeczny Zarząd Rozbudowy Miasta. Projekt: RAr-2 Laboratorium Architektury
Jan Kubec
Zespół mieszkaniowo-usługowy, Poznań, ul. Kościelna 33 (generalne wykonawstwo, realizacja 01.2008–
05.2010, powierzchnia użytkowa 28 745 m2, kubatura
116 429 m3). Inwestor: Longbridge Development sp. z o.o. Projekt: Mierzejewski & Kasprzycki MK sp. z o.o.
Węzeł Marsa, Warszawa, w rejonie ulic Płowieckiej i Marsa (generalne wykonawstwo, realizacja 11.2008–
12.2010). Inwestor: Miasto Stołeczne Warszawa, Zarząd
Miejskich Inwestycji Drogowych. Generalny wykonawca:
konsorcjum firm Pol-Aqua SA, Warbud SA (lider)
Oczyszczalnia ścieków Czajka, Warszawa (modernizacja i rozbudowa, realizacja 03.2008–04.2012, wydajność:
435 000 m3/d). Inwestor: Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Warszawie. Generalny wykonawca: konsorcjum firm Warbud (lider), KrÜger A/S, Veolia
Water Systems, OTV SA, WTE Wassertechnik
Prosta Tower, Warszawa, ul. Prosta 32 (generalne
wykonawstwo, projekt 2007, realizacja 08.2009–
07.2011, powierzchnia użytkowa 6900 m2, kubatura
48 682 m3). Inwestor: Marvipol SA. Projekt: APA Kuryłowicz & Associates
Droga S-8, odcinek Konotopa – al. Prymasa Tysiąclecia, Warszawa (generalne wykonawstwo, realizacja
02.2008–12.2010). Inwestor: Generalna Dyrekcja Dróg
Krajowych i Autostrad w Warszawie. Generalny wykonawca: konsorcjum firm Warbud, Strabag, Mostostal
Warszawa, Budimex (lider)
inwestycje budowlane 2012
www.tuznajdziesz.pl/uslugi/warbud
Warbud SA
1
2
248
wykonawstwo branżowe / baseny
trade-specific construction / swimming pools
siedziba head office
ul. Zdrojowa 78
43-384 Jaworze
tel. 33 828 97 00
faks 33 828 97 01
www.berndorf-baderbau.pl
[email protected]
działalność activity
analiza projektu i studium wykonalności projekt wstępny i kalkulacja kosztów pomoc w finansowaniu inwestycji producent niecek basenowych ze stali nierdzewnej
generalne wykonawstwo obiektów basenowych
project analysis and feasibility study preliminary design
and cost estimation assistance in financing of the investment producer of swimming pools made of stainless
steel general contracting of swimming facilities
o firmie
zarząd Marek Wrzal – prezes
liczba zatrudnionych 36 osób
rok założenia 2002 – Polska
stowarzyszenia Polski Klub Infrastruktury Sportowej
zasięg działania Europa
nagrody, wyróżnienia Budowniczy Polskiego Sportu,
Budowlana Firma Roku 2009, nagroda w konkursie Budowa Roku 2008 regionu warmińsko-mazurskiego za
kompleks rekreacyjno-sportowy z basenem odkrytym
przy ul. Szpitalnej 1 w Kętrzynie, Lider Rynku za najlepszy
produkt w Polsce
1 Trzebnicki Park Wodny ZDRÓJ,
Trzebnica
2 Basen odkryty, Zdzieszowice
3 Hotel Aquarius, Kołobrzeg
4 Terma Bukowina Tatrzańska
5 Start, Bielsko-Biała
wybrane realizacje
Basen olimpijski na terenie Kąpieliska Leśnego
w Gliwicach (realizacja obiektu z basenem o wymiarach olimpijskich 50 x 25 m; basen wykonany ze stali
nierdzewnej, powierzchnia lustra wody 1282,50 m2, głębokość 2 m; obiekt wyposażony w ruchomy pomost o
szerokości 1,25 m, dzielący 50-metrową nieckę basenową na dwie, o długości 25 m, realizacja 2010)
Basen kąpielowy w Andrychowie (realizacja 50-metrowego basenu pływackiego oraz rekreacyjnego ze
sztuczną rzeką, grzybkiem wodnym, gejzerami, masażem,
realizacja 2009)
Terma Bukowina Tatrzańska (realizacja obiektu basenowego o całkowitej powierzchni wody 1885 m2,
z 9 nieckami ze stali nierdzewnej, realizacja 2009)
Basen odkryty w Zdzieszowicach (wyposażony w nieckę wielofunkcyjną o wymiarach 50 x 22 m, podzielony
na część sportową z pięcioma torami pływackimi i pełnym
wyposażeniem sportowym oraz część rekreacyjną z licznymi atrakcjami, realizacja 2011)
Aquapark w Wielkiej Nieszawce (realizacja obiektu
z basenem sportowym o wymiarach 25 x 13 m i wyposażeniem zgodnym z przepisami FINA, rekreacyjnym o nieregularnym kształcie z licznymi atrakcjami oraz brodzikiem
dla dzieci, realizacja 2011)
1
2
3
4
5
inwestycje budowlane 2012
www.tuznajdziesz.pl/uslugi/berndorf
BERNDORF BADERBAU sp. z o.o.
262
wykonawstwo branżowe / fasady
trade specific construction / facades
działalność activity
siedziba head office
Niegoszowice 144
32-064 Rudawa
tel. 12 283 87 87
faks 12 283 87 86
www.alsal.com.pl
[email protected]
1 Kampus UJ, Kraków
2 Osiedle GARDEN RESIDENCE, Kraków
3 Muzeum Lotnictwa Polskiego, Kraków
4 Wiaty przystankowe, Warszawa
1
konstrukcje aluminiowe wykorzystywane w budownictwie: wielkopowierzchniowe przeszklenia, aluminiowo-szklane ściany osłonowe, elewacje awangardowych
budynków, ściany działowe typu przestawnego, różnorodne balustrady, okładziny elewacyjne z płyt kompozytowych oraz ceramicznych, ściany osłonowe aluminiowo-szklane o odporności ogniowej EI, wewnętrzne
i zewnętrzne przeszklone przegrody i drzwi ognioodporne klasy EI, wewnętrzne drzwi dymoszczelne, ogrody zimowe, żaluzje i łamacze światła, dachy szklane
w wielu technologiach – całoszklanych i opartych na bazie konstrukcji aluminiowo-stalowych
aluminium constructions used in construction building: large-surface glass panels, glass and aluminium
panel curtain walls, facades of avant-garde buildings,
movable partition walls, various balustrades, facade
cladding made of composite and ceramic panels, glass
and aluminium panel curtain walls of EI fire resistance class, internal and external glass partitions and EI
class fire resistant doors, internal smoke-tight doors,
winter gardens, shutters and brise-soleils, glass roofing
in several technologies – made out solely of glass, and
based on aluminium-steel frames
2
o firmie
certyfikaty ISO 9001:2008; Certyfikat Autoryzowanego Producenta Konstrukcji Aluminiowych w Technologii
Yawal System; Certyfikat Autoryzowanego Producenta
Konstrukcji Aluminiowych w Systemie Aluprof; Certyfikat Autoryzowanego Producenta Konstrukcji Aluminiowych w Systemie Reynaers; Certyfikat ITB w zakresie
montażu lekkich ścian osłonowych
rok założenia 1991
zasięg działania Polska
najważniejsi partnerzy Porr Polska SA, UBM Polska,
HOCHTIEF Polska SA, Comarch SA, Budimex SA
wybrane realizacje
Futura Park Kraków, Modlniczka, ul. Różańskiego 32
(zadaszenia całoszklane, zadaszenia z kompozytu, kostrukcja aluminiowo-szklana, ślusarka okienno-drzwiowa, drzwi rozsuwane auomatyczne, drzwi obrotowe)
Salon samochodowy, Kraków, ul. Jasnogórska (konstrukcje aluminiowo-szklane, ślusarka okienno-drzwiowa zewnętrzna i wewnętrzna, w tym EI, obudowa
elewacji z płyt kompozytowych)
Zespół Szkół Muzycznych im. M. Karłowicza –
II etap rozbudowy, Kraków, osiedle Centrum E (konstrukcje aluminiowo-szklane, ślusarka okienno-drzwiowa
zewnętrzna i wewnętrzna, w tym EI, obudowa elewacji
z płyt kompozytowych)
Osiedle mieszkaniowe Garden Residence, Kraków,
ul. Przemysłowa 4 (konstrukcje aluminiowo-szklane,
zadaszenie całoszklane nad głównym wejściem, drzwi
rozsuwane automatyczne)
Wiaty przystankowe – przystanki: Park Praski
i pl. Bankowy, Warszawa, Al. Solidarności (stalowa
konstrukcja wsporcza, szkło mocowane punktowo)
Salon samochodowy – rozbudowa, Dąbrowa Górnicza, ul. Sobieskiego 10 (konstrukcja aluminiowo-szklana
z drzwiami)
Hotel Gromada, Kraków, ul. Orzechowa 11 (konstrukcje aluminiowo-szklane, obudowa elewacji płytami kompozytowymi i płytkami ceramicznymi, drzwi
rozsuwane automatyczne, zadaszenia całoszklane, klapy oddymiające)
Dydaktyczno-Naukowe Centrum Nowych Technologii Politechniki Śląskiej, Gliwice, ul. Zimnej Wody
(konstrukcje aluminiowo-szklane, ślusarka okienno-drzwiowa wewnętrzna bezklasowa i EI, świetliki dachowe, obudowa elewacji płytą kompozytową, zadaszenie
całoszklane, żaluzje elewacyjne, tzw. łamacze światła)
Budynek główny Muzeum Lotnictwa Polskiego,
Kraków (konstrukcje aluminiowo-szklane: lekkie ściany
osłonowe, ślusarka okienno-drzwiowa, świetliki, ściany
całoszklane przesuwne)
inwestycje budowlane 2012
www.tuznajdziesz.pl/uslugi/alsal
ALSAL sp. z o.o., sp. k.
3
4
profesjonalny miesięcznik o architekturze
współczesne trendy w architekturze i designie
najnowsze realizacje polskich projektantów
aktualne wydarzenia związane z architekturą, wzornictwem i sztuką
najciekawsze zagraniczne przedsięwzięcia architektoniczne
prezentacje wnętrz użyteczności publicznej
Zamów prenumeratę miesięcznika „Architektura-murator”
telefonicznie: 022 590 55 55; e-mailem: [email protected]; przez Internet: www.sklep.murator.com.pl
Numer rachunku wpłat za prenumeraty BPH S.A.: 41 1060 0076 0000 3310 0015 6733. Pierwszy zamówiony numer, jeśli jest w sprzedaży, otrzymają Państwo w ciągu 10 dni wraz z wypełnionym drukiem przelewu.
Firmy otrzymują kalkulację należności, a po jej uregulowaniu – zamówiony tytuł i fakturę VAT
117
283
raporty
reports
budownictwo w 2011 roku
construction in 2011
rynek mieszkaniowy
housing market
rynek powierzchni biurowych
office market
rynek powierzchni handlowych
retail market
rynek powierzchni magazynowych
industrial market
raport – budownictwo w 2011 roku
report – construction in 2011
prof. Zofia Bolkowska
Wyższa Szkoła Zarządzania i Prawa im. Heleny Chodkowskiej
oprcowanie raportu
Chodkowska University of Management and Law
report development
Budownictwo w roku 2011 – szanse,
Construction in 2011 – opportunities, risks and
zagrożenia i oczekiwania
expectations
Od kilku lat Polska jest uważana za największy plac budowy
Europy, ale wiadomo, że taki rozmach i dynamika infrastrukturalnych inwestycji już wygasają, a do drzwi puka podobno
druga fala kryzysu. Jak sobie w tych realiach radzi polskie budownictwo, czy pokona kolejne trudności?
For several years, Poland has been considered to be Europe’s
largest construction site, but it is already known that the momentum and growth of infrastructure investments fade away,
and apparently the second waive of crisis knocks at the door.
How does the Polish construction industry deal with these realities and will it overcome upcoming difficulties?
Jaki był rok 2011?
What was the year 2011 like?
Na rynku dało się zauważyć kilka szczególnych tendencji. Przede wszystkim budownictwo wykazywało wysokie wskaźniki
wzrostu wartości produkcji budowlanej (jednak trzeba pamiętać, że były odnoszone do niskiej „bazy” roku poprzedniego).
Nastąpiło ożywienie na budowlanym rynku pracy. Niestety,
pogorszyła się sytuacja finansowa przedsiębiorstw. Generalnie przedsiębiorstwa budowlane nie patrzą zbyt optymistycznie w przyszłość, co widać po niskich ocenach koniunktury –
pesymistów szybko przybywa.
A number of specific trends could be identified on the market. First of all, the construction industry showed high growth
rates of the value of construction output (however it must be
remembered that they were referred to the low “basis” of the
previous year). There has been a revival on the construction
work force market. Unfortunately, financial situation of enterprises deteriorated. Generally, construction companies do not
look into the future too optimistically, as evidenced by the low
economic evaluations – pessimists are quickly becoming more
and more numerous.
Zmiany koniunktury w budownictwie w 2011 r. (w % odpowiedzi przedsiębiorców)
Variation of the economic situation in the construction industry in 2011 (entrepreneurs’ responses in %)
30
pogorszenie / deterioration
poprawa / improvement
25
20
15
10
I 2011
III 2011
V 2011
VII 2011
IX 2011
XI 2011
Źródło / Source: Dane: GUS
Po latach 2009–2010, które były w budownictwie najgorsze
od głębokiego regresu na początku poprzedniej dekady, rok
2011 z około 15% wzrostem daje nadzieję na powrót tego sektora na ścieżkę wzrostu. Jednak sytuacja w budownictwie nie
jest stabilna, a oceny utrzymania wysokiego wzrostu są ostrożne. Mimo to zauważyć trzeba korzystne zmiany w niektórych
obszarach działalności budowlanej.
After the years of 2009–2010, which were the worst for the construction industry since a deep decline taking place in the beginning of the previous decade, the year 2011 and approximately
15% growth give hope that the industry will return to the path
of growth. However, the situation in the construction industry
is not stable, and growth opportunity assessments turn out to
be cautious. Despite of this, positive changes in some domains
of construction activity have to be noted.
inwestycje budowlane 2012
284
raport – budownictwo w 2011 roku
report – construction in 2011
Ożywia się rynek inwestycyjny
The investment market revives
Według wstępnych danych za trzy kwartały 2011 inwestycje sektora przedsiębiorstw (w zakładach >49 osób) wzrosły
o 12%, podczas gdy w poprzednich latach inwestycje przedsiębiorstw malały, a względną stabilizację na rynku inwestycyjnym osiągano dzięki jednostkom samorządowym i środkom
unijnym na infrastrukturę.
According to preliminary data covering three quarters of 2011,
investments of enterprises (employing more than 49 persons
on-site) increased by 12%, while in previous years, investments
of enterprises declined and the relative stability on the investment market was achieved thanks to actions of local self-government bodies and EU infrastructure funds.
Dynamika w budownictwie (zmiany w %)
Dynamika inwestycji (zmiany w %)
Construction industry (variation in %)
Investments (variation in %)
25
20
17,2
15,7
20,4
20
15
10,9
15
10
12
10,7
5
3,7
10
3,5
5
0
0
-5
-6,1
inwestycje budowlane 2012
-10
2007
2008
2009
I–VI 2010
2010
I–X 2011
-5
2007
2008
-0,8
-0,2
2009
2010
2011*
* przedsiębiorstwa >49 osób / enterprises >49 employees
Źródło / Source: Dane: GUS
Źródło / Source: Dane: GUS
W 2010 roku bardzo ostre mrozy i śniegi, a następnie powodzie spowodowały zmniejszenie produkcji budowlanej
w pierwszym kwartale o 25%. W roku 2011 dobre warunki
atmosferyczne sprzyjały realizacji zadań.
Na początku realizacji inwestycji pod hasłem EURO 2012 sygnalizowano, że podjęte zadania infrastrukturalne przerastają
możliwości systemowego i logistycznego zabezpieczenia wykonawstwa zadań przez przedsiębiorstwa, które nie w pełni były przygotowane do ich realizacji. Ale już w 2011 roku
trudności organizacyjne odgrywały coraz mniejszą rolę. Większość zadań jest już w trakcie realizacji, a największe problemy
występowały w fazie przygotowania inwestycji.
Niestety, utrzymują się negatywne skutki kryzysu na rynkach
finansowych, które od 2008 r. odczuwane były w poszczególnych rodzajach działalności budowlanej w różnym stopniu
– najsilniej w budownictwie mieszkaniowym i usługowym,
opartym na współpracy z inwestorami zagranicznymi. Kolejny
spodziewany kryzys nie ułatwiał powrotu inwestorów zagranicznych na polski rynek budowlany w 2011 roku.
W 2011 roku nadal występowało silne zróżnicowanie tempa
wzrostu w poszczególnych rodzajach budownictwa. Najszybciej
wzrastało budownictwo infrastrukturalne (w tym drogowe) oraz
specjalistyczne (do którego zalicza się m.in. przygotowanie terenów pod budowę, roboty wykończeniowe i instalacyjne), niewielki wzrost miał miejsce w budownictwie kubaturowym (usługowym), w budownictwie mieszkaniowym tempo zmalało.
In 2010, very sharp frost and snow, and floods caused a decrease in construction output in the first quarter by 25%. In
2011, good weather conditions were conducive to tasks performance.
At the beginning of the investment labeled Euro 2012 many
institutions indicated that the construction of infrastructure
surpassed logistical and structural capabilities of contractors
to perform tasks, and that these contractors were not fully
prepared for their implementation. But already in 2011 organizational difficulties begin to play a minor role. Most of the
tasks are already in progress, and the biggest problems occurred in the phase of the project preparation.
Unfortunately, negative effects of the crisis on financial markets last and were suffered by different types of construction
activities to varying degrees – mostly by housing and services
construction, based on cooperation with foreign investors. Another crisis is not expected to facilitate the return of foreign
investors on the Polish construction market in 2011.
Strong variation in growth in different types of construction
was still occurring in 2011. The infrastructure construction
(including roads) and special construction (which includes,
among others, ground preparation for construction, finishing
works and building works) grew fastest, slight increase was
found in services premises construction, and housing construction declined.
285
przedstawicielstwa i oddziały
agencies and branches
AGENCJA NIERUCHOMOŚCI
ROLNYCH
Biuro Prezesa
ul. Dolańskiego 2, 00-215 Warszawa
tel. 22 635 80 09, faks 22 635 00 60
Oddział Terenowy w Bydgoszczy
ul. Hetmańska 38, 85-039 Bydgoszcz
tel. 52 349 37 73, faks 52 349 37 97
[email protected]
Oddział Mostowy – PPRM
ul. Tysiąclecia 2, 09-400 Płock
tel. + 48 24 262 36 95, faks + 48 24 262 76 12
[email protected]
Oddział Terenowy we Wrocławiu
ul. Mińska 60, 54-610 Wrocław
tel. 71 356 39 19, faks 71 357 90 97
[email protected]
Oddział Inżynieryjny
ul. Domaniewska 50A, 02-672 Warszawa
tel. +48 22 201 02 13, faks +48 22 201 02 82
[email protected]
ARMSTRONG BUILDING PRODUCTS BV
CFE Polska sp. z o.o.
Oddział Terenowy w Gdańsku
ul. Powstańców Warszawy 28
83-000 Pruszcz Gdański
tel. 58 300 48 41, faks 58 300 48 43
[email protected]
doradztwo projektowe
Polska Centralna – Warszawa
Maciej Kiepal
tel. kom. +48 601 398 108
[email protected]
ul. Lublańska 38, 31-476 Kraków
tel. 12 290 21 50, faks 12 290 21 51
[email protected]
Oddział Terenowy w Gorzowie Wielkopolskim
ul. Jagiellończyka 8, 66-400 Gorzów Wielkopolski
tel. 95 711 53 40, faks 95 711 54 33
[email protected]
Polska Centralna – Warszawa, Łódź, Białystok,
Kielce, Lublin
Michał Adamus
tel. kom. +48 605 409 444
[email protected]
Oddział w Krakowie
ul. Sucha 2A, 30-601 Kraków
tel. 12 663 16 20, faks 12 663 16 21
www.goldbeck.pl
Filia w Zielonej Górze
ul. Lwowska 25, 65-225 Zielona Góra
tel. 68 329 33 80, faks 68 327 20 06
[email protected]
Oddział Terenowy w Lublinie
ul. Karłowicza 4, 20-027 Lublin
tel. 81 532 21 12, faks 81 532 02 11
[email protected]
Oddział Terenowy w Olsztynie
ul. Głowackiego 6, 10-448 Olsztyn
tel. 89 524 88 01, faks 89 524 88 02
[email protected]
Filia w Suwałkach
ul. Sportowa 22, 16-400 Suwałki
tel. 87 566 35 91, faks 87 566 58 61
[email protected]
Oddział Terenowy w Opolu
ul. 1 Maja 6, 45-068 Opole
tel. 77 400 09 00, faks 77 400 09 29
[email protected]
Oddział Terenowy w Poznaniu
ul. Fredry 12, 61-701 Poznań
tel. 61 856 06 01, faks 61 851 50 92
[email protected]
Filia w Pile
ul. Motylewska 7, 64-920 Piła
tel. 67 211 04 11, faks 67 212 35 27
[email protected]
Oddział Terenowy w Rzeszowie
ul. 8 Marca 13, 35-959 Rzeszów,
tel. 17 853 78 00, faks 17 853 78 16
[email protected]
inwestycje budowlane 2012
Filia w Łodzi
ul. Północna 27/29, 91-420 Łódź
tel. 42 636 29 72, faks 42 632 91 33
[email protected]
Oddział Terenowy w Szczecinie
ul. Wały Chrobrego 4, 70-502 Szczecin
tel. 91 814 42 00, faks 91 814 42 22
[email protected]
Filia w Koszalinie
ul. Partyzantów 15A, 75-411 Koszalin
tel. 94 343 39 30, faks 94 343 36 95
[email protected]
Oddział Terenowy w Warszawie
Plac Bankowy 2, 00-095 Warszawa,
tel. 22 635 10 00, faks 22 635 40 00
[email protected]
Polska Północna – Gdańsk, Koszalin, Szczecin,
Olsztyn, Bydgoszcz, Toruń
Dariusz Surdyk
tel. kom. +48 604 191 611
[email protected]
Polska Zachodnia – Poznań, Wrocław, Gorzów
Wielkopolski, Zielona Góra
Marcin Kujawski
tel. kom. +48 668 362 400
[email protected]
Polska Południowa – Kraków, Katowice, Opole,
Rzeszów
Robert Sufleta
tel. kom. +48 602 711 716
[email protected]
doradztwo techniczne
Anna Baczkowska
tel. kom. +48 605 368 448
[email protected]
AWBUD SA
Biuro Katowice
ul. Graniczna 29, 40-956 Katowice
tel. 32 607 34 30/40, faks 32 254 27 69
[email protected]
Biuro Warszawa
ul. Marynarska 15, 02-674 Warszawa
tel. 22 360 40 50, faks 22 360 40 51
[email protected]
Biuro Wrocław
ul. Krakowska 119, 05-428 Wrocław
tel. 71 717 57 35, faks 71 717 57 30
[email protected]
BILFINGER BERGER
BUDOWNICTWO SA
Siedziba
ul. Domaniewska 50A, 02-672 Warszawa
tel. +48 22 244 34 00, faks +48 22 244 35 41
[email protected]
Oddział Drogowy – WPRD
ul. Domaniewska 50A, 02-672 Warszawa
tel. + 48 22 244 35 70, faks +48 22 244 35 71
[email protected]
GOLDBECK sp. z o.o.
HENPOL sp. z o.o.
ul. Batalionu Platerówek 3, 03-308 Warszawa
tel. 22 675 70 14, faks 22 698 30 28
[email protected]
HOCHTIEF Polska SA
[email protected]
ul. Elbląska 14, 01-737 Warszawa
tel. + 48 22 560 08 00, faks + 48 22 633 97 86
Oddział w Warszawie
ul. Młynarska 8/12, 01-194 Warszawa
tel. + 48 22 433 56 00, faks + 48 22 433 57 99
Oddział w Krakowie
ul. Lubicz 27, 31-503 Kraków
tel. + 48 12 628 91 00, faks + 48 12 628 92 00
Oddział w Poznaniu
al. Niepodległości 6, 60-967 Poznań
tel. + 48 61 859 22 00, faks + 48 61 852 09 67
Przedstawicielstwo Oddziału w Warszawie
ul. Chmielna 101/102, 80-784 Gdańsk
tel. + 48 58 322 31 88, faks + 48 58 301 97 56
Przedstawicielstwo Oddziału w Krakowie
na teren Śląska
al. Wojciecha Korfantego 79, 40-166 Katowice
tel. + 48 32 259 28 23, faks + 48 32 259 28 24
Przedstawicielstwo Oddziału w Poznaniu
ul. Komandorska 6, 50-022 Wrocław
tel. + 48 71 758 61 00, faks + 48 71 758 61 01
FormArt
ul. Elbląska 14, 01-737 Warszawa
tel. + 48 22 560 09 52, faks + 48 22 633 99 60
KAMIENIARZ TADEUSZ MODLIŃSKI
FURAL systeme in metall gmbH
ul. Cumberlandstrasse 62
A-4810 Gmunden
www.fural.at
[email protected]
Knauf AMF sp. z o.o.
Grupa Baustoff + Metall
www.baustoff-metall.com.pl
Grupa Polskie Składy Budowlane
www.grupapsb.com.pl
319
indeks prezentacji
index of presentation
a
Agencja Nieruchomości
Rolnych
– miasta, gminy, oferty
inwestycyjne
Agencja Projektowa A-4
Kompleksowa obsługa
inwestycji Marek Smaga
i Wspólnicy sp.j.
– projekty architektoniczne
AGRO-MAN sp. z o.o.
– deweloperstwo
ALLCON INVESTMENT
sp. z o.o., sp.k.
– deweloperstwo
ALSAL sp. z o.o., sp.k.
– fasady
AMWIN sp. z o.o. sp.k.
– generalne wykonawstwo
ARBO PROJEKT sp. z o.o.
Biuro Projektów
Konstrukcji Budowlanych
– konstrukcje budowlane
ARCHIGRAF
Michał Brutkowski
– projekty architektoniczne
ARCHIPLAN sp. z o.o.
– projekty architektoniczne
ARMSTRONG
BUILDING PRODUCTS BV
– sufity podwieszane
AWBUD SA
– generalne wykonawstwo
138
207
b
B’ART Pracownia
Architektury, Urbanistyki
i Wnętrz, Bartłomiej
Biełyszew
– projekty architektoniczne
186
BB Studio Architektoniczno-Budowlane ZREMB
– projekty architektoniczne
189
BERNDORF BADERBAU
sp. z o.o.
– baseny
248
BILFINGER BERGER
BUDOWNICTWO SA
– generalne wykonawstwo
210
262
BIn – Biuro Inżynierskie
sp. z o.o.
– generalne wykonawstwo
208
206
Biuro Projektów
Szumielewicz i Pawłowski
s.c.
– projekty architektoniczne
188
Biuro Usług
Architektonicznych
PROFIL sp. z o.o.
– projekty architektoniczne
190
178
BRONISZ LAND DESIGN
– architektura krajobrazu
172
180
BUDECON Przedsiębiorstwo
Inżynieryjno-Budowlane
– generalne wykonawstwo
214
BUDUS SA
Katowickie Przedsiębiorstwo
Budownictwa
Przemysłowego
– generalne wykonawstwo
212
BUMA CONTRACTOR
– generalne wykonawstwo
213
BUMA FACTORY
– generalne wykonawstwo
213
176
146
147
166
268
ATELIER.com
Studio Architektoniczne
– projekty architektoniczne
182
Atelier ZETTA
– projekty architektoniczne
184
inwestycje budowlane 2012
324

Podobne dokumenty