EURO2012
Transkrypt
EURO2012
english summaries ISSN 1897-0257 CONSTRUCTION INVESTMENTS - murator najważniejsze realizacje 2010 i 2011 roku the most important projects of 2010 and stadiony, kolej, drogi 2011 i lotniska EURO2012 stadiums, railways, motorways and obsługa inwestycyjna investment support airports pracownie architektoniczne architecture studios firmy sektora budowlanego construction-sector raporty, komentarze, opinie reports, companies commentary, opinions EURO2012 tytuł bezpłatny title free of charge od redakcji editorial note Redaktor prowadząca: Magdalena Wasilewska-Pyłka [email protected] Redaktorzy: Aneta Domagała-Ruść Ewa Jankowska Anna Wasilewska Opracowanie językowe: Ewa Stroik Współpraca: Monika Czechowska Małgorzata Figat Agnieszka Żuber Projekt okładki: Barbara Dobrzyńska, Towarzystwo Projektowe Adres redakcji: ul. Dęblińska 6 04-187 Warszawa tel. 22 59 05 173 faks 22 59 05 446 [email protected] Fot. Kalbar 2 Rok 2012 jest dla Polski okresem szczególnym. Będzie to przede wszystkim sprawdzian z naszych czteroletnich przygotowań do finałowego turnieju mistrzostw Europy w piłce nożnej. Nie ma co ukrywać, że największy wysiłek inwestycyjny włożono w infrastrukturę niezbędną do organizacji tej imprezy. Hasło EURO 2012 okazało się znakomitym bodźcem dla różnorodnych inwestycji w całym kraju. Polska naprawdę zaczęła się zmieniać i unowocześniać, pod wieloma względami zbliża się coraz bardziej do Europy. Niestety, nie wszystko na EURO 2012 udało się zrealizować zgodnie z pierwotnymi planami, pojawiły się bowiem problemy finansowe i organizacyjne. Ale rozpoczęte już inwestycje będą kontynuowane i na pewno zakończone. W perspektywie przed budownictwem stoją kolejne, duże wyzwania związane z kolejnictwem i energetyką, na które mamy zapewnione współfinansowanie z funduszy Unii Europejskiej. Na razie jesteśmy bombardowani informacjami o jeszcze potężniejszej fali kryzysu gospodarczego, tym bardziej groźnego że uderzającego w całą Europę. Polskie PKB już zostało strategicznie obniżone, nie należy się też chyba spodziewać zbyt wysokiej dynamiki produkcji budowlano-montażowej. Ale nie ma co uprawiać dalej czarnowidztwa. Firmy budowlane i inwestorzy udowodnili przecież, że potrafią radzić sobie w trudnych czasach. Więc teraz, w tym szczególnym roku 2012, cieszmy się z tego, co udało się dotychczas osiągnąć. A udało się wiele, czego najlepszym dowodem jest ta edycja naszego katalogu. The year 2012 is a special period of time for Poland. This will be the first test of our four-year preparation for the European Football Championship. It is not a secret that the biggest investment effort was put into the infrastructure necessary for this event. The keyword „Euro 2012” proved to be an excellent stimulus for a variety of investments in the country. Poland really started to change and modernize, in many respects has moved much closer to Europe. Unfortunately, not all the Euro 2012 objectives have been achieved in accordance with original plans, because there financial and organizational problems were encountered. Investments that have already been started will continue and certainly will be completed. Other major challenges related to railways and energy that will be co-financed by the EU funds, stand before the construction industry. For now, we are bombarded with information about even more powerful wave of economic crisis, more dangerous one because striking the whole Europe. The GDP forecasts for Poland have been cautiously lowered, and high growth in construction and building industry should not be expected. Anyway, pessimism is not advisable. Construction companies and investors have yet proved that they can deal with difficult times. So now, in this particular year 2012, let’s enjoy with what was achieved. Many projects succeeded and the proof of that is this edition of our catalog. Magdalena Wasilewska-Pyłka redaktor prowadząca Biuro Reklamy – Magazyny i Informatory Dział Informatorów Dyrektor: Rafał Arak Zastępca Dyrektora: Agnieszka Borzęcka tel. 22 59 05 536 [email protected] Konsultanci handlowi: Lidia Chmiel, Dominika Chmielak, Jacek Ozga, Elżbieta Piecyk, Marzena Szulęcka, Marta Zduńczyk Skład i łamanie: Digital Media sp. z o.o. Tłumaczenia: It’s easy! Tłumaczenia językowe Skrivanek sp. z o.o. Druk: RR Donnelley Europe, Kraków Niezamówionych materiałów redakcja nie zwraca, a w razie opublikowania zastrzega sobie prawo do ich skracania. Wszystkie informacje zawarte w części EURO 2012, prezentacyjnej, adresowej oraz w dziale obiekty w katalogu INWESTYCJE BUDOWLANE-murator pochodzą od firm i MURATOR S.A. nie bierze za nie odpowiedzialności. Powierzchnia zawierająca prezentacje została wykupiona przez firmy. MURATOR S.A. zastrzega sobie również prawo odmowy publikacji bez podania przyczyny. © Copyright by MURATOR S.A. Wszystkie materiały są objęte prawem autorskim. Przedruk materiałów w jakiejkolwiek formie i w jakimkolwiek języku bez wcześniejszej pisemnej zgody Wydawcy jest zabroniony. Wydawca zabrania bezumownej sprzedaży numerów bieżących i archiwalnych informatora INWESTYCJE BUDOWLANE-murator. Działanie wbrew powyższemu zakazowi skutkuje odpowiedzialnością prawną. Zarząd Prezes: Agnieszka Anielska Wiceprezesi: Katarzyna Białek, Małgorzata Golińska, Renata Krzewska, Konrad Łaski, Ewa P. Porębska, Tomasz Szakiel Dyrektor generalny: Renata Krzewska Dyrektor zarządzający tytułem: Renata Krzewska Dyrektor operacyjny: Tomasz Szakiel Dyrektor finansowy: Marzenna Bialuk Szef Projektu Tuznajdziesz.pl, Inwestycje Budowlane-murator: Dominika Merek Biuro Reklamy – Magazyny i Informatory Dyrektor: Anna Dygasiewicz-Piwko tel. 22 59 05 514, faks 22 59 05 417, [email protected] Dział Marketingu Dyrektor: Irena Walczak tel. 22 59 05 313, [email protected] Biuro Komunikacji (PR) PR Manager: Joanna Krzyżaniak tel. 22 59 05 453, [email protected] Dział Produkcji Dyrektor: Małgorzata Kuźma tel. 22 59 05 210, [email protected] Pion Dystrybucji: p.o. Dyrektora: Dorota Kamińska [email protected] Zamawianie publikacji: Biuro Obsługi Klienta tel. 22 59 05 555, 801 322 555 (w godzinach 9.00–17.00) faks 22 59 05 444; [email protected]; www.sklep.murator.pl Wydawca MURATOR S.A. al. Wyzwolenia 14, 00-570 Warszawa www.wydawnictwo.murator.pl [email protected] Sprzedaż projektów gotowych: ul. Dęblińska 6, 04-187 Warszawa tel. 22 59 05 555, 59 05 233 [email protected] www.projekty.murator.pl Rocznik, tytuł bezpłatny Murator S.A. jest członkiem Izby Wydawców Prasy spis treści contents 2 od redakcji 2 7 EURO 2012 7 8 10 20 24 28 35 36 40 56 62 70 86 90 96 97 98 106 112 113 122 132 135 135 143 146 150 151 157 158 164 166 168 170 172 175 205 247 248 250 252 254 260 262 268 272 277 278 281 283 284 290 297 302 310 318 319 322 324 wstęp stadiony drogi lotniska dworce i linie kolejowe obiekty zrealizowane w latach 2010 i 2011 budynki administracji publicznej budynki biurowe hotele i centra konferencyjne obiekty handlowo-usługowe budynki i osiedla mieszkalne obiekty kultury i sztuki obiekty oświatowe parki naukowo-technologiczne obiekty służby zdrowia obiekty sportowo-rekreacyjne stadiony parki, skwery, zieleń miejska obiekty komunikacyjne obiekty magazynowe i produkcyjne obiekty ochrony środowiska prezentacje firm miasta, gminy, oferty inwestycyjne obsługa inwestycyjna deweloperstwo inwestorstwo zastępcze zarządzanie inwestycjami projekty branżowe, architektura krajobrazu instalacje projekty wielobranżowe konstrukcje budowlane wnętrza oświetlenie architektura krajobrazu projekty achitektoniczne generalne wykonawstwo wykonawstwo branżowe, sprzęt budowlany baseny fundamenty i wzmacnianie gruntu konstrukcje budowlane konstrukcje stalowe izolacje fasady sufity podwieszane instalacje grzewcze, gazowe i wodno-kanalizacyjne detekcja gazów dźwigi wynajem, sprzedaż sprzętu budowlanego raporty budownictwo w 2011 roku rynek mieszkaniowy rynek powierzchni biurowych rynek powierzchni handlowych rynek powierzchni magazynowych indeksy przedstawicielstwa i oddziały indeks reklam indeks prezentacji 8 10 20 24 28 35 36 40 56 62 70 86 90 96 97 98 106 112 113 122 132 135 135 143 146 150 151 157 158 164 166 168 170 172 175 205 247 248 250 252 254 260 262 268 272 277 278 281 283 284 290 297 302 310 318 319 322 324 editorial note EURO 2012 introduction stadiums roads airports train stations and railway lines projects completed in 2010 and 2011 public governmental buildings office buildings hotels and conference centres commercial and service buildings residential buildings and housing estates culture and art structures educational structures science and technology parks health service facilities sports and recreation facilities stadiums parks, squares, municipal greenery communication structures warehouses and production structures environmental protection structures presentations of companies cities, districts, investment offers investment service development substitute investment investment management discipline designs, landscape architecture installations multi-disciplinary designs building constructions interiors lighting landscape architecture architectural designs general construction trade-specific construction, construction equipment swimming pools foundations and soil strengthening building constructions steel constructions insulations facades suspended ceilings heating and gas installations, water and sewage systems gas detection lifts rental, sales of construction equipment reports construction in 2011 housing market office market retail market industrial market indices agencies and branches index of advertisements index of presentation inwestycje budowlane 2012 4 stadiony, drogi, kolej i lotniska stadiums, roads, railways and airports EURO2012 EURO2012 wstęp introduction EURO 2012 – an incentive to invest in Poland Datę 18 kwietnia 2007 r. powinniśmy wpisać w kalendarium ważnych wydarzeń dla naszego kraju – UEFA przyznała Polsce i Ukrainie prawo organizacji Mistrzostw Europy w Piłce Nożnej EURO 2012. April 18, 2007, should be remembered in history as one of the major events in Poland’s history – UEFA gave Poland and Ukraine the chance to host the UEFA European Football Championship EURO 2012. Dziś, w roku 2012, już wiadomo – udało się, chociaż nie wszystko wykonaliśmy na czas. W pierwszych latach przygotowań krytykowano opieszałość w przygotowywaniu tzw. inwestycji strategicznych (np. stadiony, autostrady, obwodnice, porty lotnicze, inwestycje na kolei). Ale przecież w Polsce dotąd nie było tak wielu inwestycji do realizacji „od zaraz, na już”, trudno więc mieć pretensje o to, że wszyscy uczestnicy procesów inwestycyjnych właściwie musieli przecierać szlaki. I Polska stała się w końcu największym placem budowy w Europie, na którym wystarczyło kontraktów i dla firm krajowych, i zagranicznych. To, że na EURO nie udało się wybudować zapowiadanych na początku 1600 km autostrad i 3000 km dróg ekspresowych, że nie udało się zmodernizować wszystkich torów kolejowych pomiędzy miastami-gospodarzami i okrojono listę inwestycji priorytetowych, nie jest żadną katastrofą. Ta szklanka jest w połowie pełna, a nie w połowie pusta. Przecież tych inwestycji nie realizujemy tylko na EURO. W związku z EURO 2012, na kilka miesięcy przed mistrzostwami, w Polsce realizowanych było 219 projektów inwestycyjnych. Wśród nich 83 były projektami głównymi i ważnymi – ich łączna wartość to 96 miliardów zł. Z tej listy priorytetów 62 przedsięwzięcia już zostały ukończone. Mamy więc nowe stadiony i to nie tylko te cztery, na których będą rozgrywane mecze, ale również te w innych miastach Polski, bo EURO okazało się znakomitym propagatorem sportu w całym kraju. Odbyło się kilka spektakularnych otwarć odcinków budowanych autostrad, chociażby tego, który umożliwia przejazd trasą A2 z Poznania do granicy Niemiec. Odcinek ten, razem z wcześniej oddanym odcinkiem z Poznania do Łodzi, zapewnia komfortowy przejazd przez Polskę. Wypiękniały nam dworce i porty lotnicze, ruszyła zaplanowana na wiele lat modernizacja torów kolejowych. Szybka kolej staje się coraz bliższą perspektywą. W całej Polsce w kilkudziesięciu obiektach sportowo-rekreacyjnych podwyższono standard, bo liczono, że zostaną one wybrane na centrum pobytowo-treningowe dla którejś z europejskich drużyn piłkarskich. Wybranych zostało kilka, ale efekt tych starań przyniesie wiele korzyści. EURO 2012 było też dużym wyzwaniem inwestycyjnym dla samorządów miast. We wszystkich miastach będących gospodarzami rozpoczęły się inwestycje mające na celu podwyższenie standardu i poprawę funkcjonalności komunikacji miejskiej, zapewnienie łączności ze stadionami, dworcami i portami lotniczymi. Pod hasłem EURO ruszyła w Warszawie budowa II linii metra, chociaż wiadomo, że na mistrzostwa nie zdąży się uruchomić jego centralnego odcinka, który miał zapewnić kibicom lepsze połączenie między centrum a drugim brzegiem Wisły. Ale zostanie uruchomiony później, a II linia metra powstanie na pewno szybciej niż poprzednia, budowana przez 25 lat. Wyremontowane lub zmodernizowane zostały w miastach przestrzenie, w których najczęściej będą się pojawiać kibice z całej Europy i Ukrainy, poprawiono ulice i chodniki, dodano zieleni. To też zostanie po EURO. inwestycje budowlane 2012 Pirs Centralny fot. Lotnisko Chopina Dworzec Warszawa Wschodnia fot. materiały prasowe PKP SA Autostradowa obwodnica Wrocławia A-8 fot. GDDKiA Oddział we Wrocławiu Most Rędziński fot. GDDKiA Oddział we Wrocławiu EURO 2012 – bodziec do inwestowania w Polskę EURO2012 najważniejsze obiekty / stadiony most important projects / stadiums fot. Marek Przybyło, Aeroklub Wrocławski 12 firmy contractors lokalizacja location: al. Śląska 1, Wrocław projekt design: 2007 realizacja construction: 2009–2011 kubatura bez przykrycia volume without the cover: 297 556 m3 kubatura przykrycia volume of the cover: ok. 488 842 m3 liczba miejsc number of seats: 44 000 koszt inwestycji investment cost: ok. 730 000 000 zł netto inwestor investor: powołana przez Miasto Wrocław spółka celowa Wrocław 2012 projekt design: JSK Architekci sp. z o.o., Warszawa generalny wykonawca general contractor: konsorcjum firm: Max Bögl Polska sp. z o.o., Polska Max Bögl Bauunternehmung GmbH & Co.KG, Niemcy Źródło / Source: Wrocław 2012 sp. z o.o.; JSK ARCHITEKCI sp. z o.o. Charakterystycznym elementem elewacji stadionu miejskiego we Wrocławiu jest rozpięta na stalowych pierścieniach siatka zewnętrzna, która okala obiekt. To jedyna taka elewacja w Polsce. Dzięki temu budowla sprawia wrażenie lekkiej i transparentnej. Elewacja chroni widzów znajdujących się na promenadach zewnętrznych przed deszczem, wiatrem i słońcem, a dzięki swojej przezierności zapewnia dobrą widoczność. Siatka została wykonana z pokrytego teflonem włókna szklanego, co pozwala na zmienne iluminacje obiektu, w zależności od charakteru odbywających się imprez. Pod półprzezroczystą elewacją schowane są żelbetowe trybuny oraz cztery budynki satelitarne, które widziane z góry przypominają kształtem „fasolki”. Trybuny, które mogą pomieścić ok. 44 000 widzów, zaprojektowane jako jednoprzestrzenne, stwarzają wrażenie olbrzymiego leja (krateru), a to z kolei ma wpływ na uzyskanie znakomitej atmosfery dopingu. Jest to ewenement w przypadku tak dużego stadionu. Stalowy dach chroni widzów przed opadami atmosferycznymi, a jego niesymetryczne przeszklenie zapewnia optymalne nasłonecznienie murawy. The characteristic element of the city stadium facade in Wrocław is a mesh stretched over steel rings, which surrounds the stadium. This is the only use of such a solution in Poland. Thanks to this system, the structure appears light and transparent. The system protects spectators located on the outside promenade from the rain, wind and sun, and because of its translucency, provides good visibility. The mesh is made of Teflon-coated fiberglass, which allows for various light schemes of the building, depending on the nature of the events taking place. Hidden behind this curtain are concrete stands, and four satellite buildings – which, when seen from above, are shaped like “beans”. The grandstands, which can accommodate about 42,000 spectators, are designed on one plane, creating the impression of a huge crater. This in turn creates an excellent atmosphere for fans to cheer for their favourite team. This is another unique solution for such a large stadium. A steel roof protects the spectators from rain and snow, and its asymmetrical glass roofing provides optimal sunlight for turf to grow. inwestycje budowlane 2012 Stadion Miejski we Wrocławiu Wroclaw City Stadium komentarze comments Dla nas, jako projektantów Stadionu Narodowego w Warszawie, była to szansa zaprojektowania możliwie najnowocześniejszego obiektu, by stworzyć odpowiednie ramy dla tego wielkiego, międzynarodowego, piłkarskiego święta. Postawiliśmy nie tylko na nowoczesność, lecz także na kontynuację urbanistycznych założeń z lat 50. Być może jest to bardzo charakterystyczny przykład rozwoju naszego kraju. Jesteśmy autorami kilku innych obiektów na EURO 2012 – stadionu miejskiego we Wrocławiu oraz terminali lotniczych we Wrocławiu i Gdańsku. Z tego względu był to czas wytężonej pracy dla całego naszego zespołu, chcieliśmy stworzyć obiekty porównywalne, a może lepsze od tych, które realizowaliśmy poza granicami kraju. Ten prawie czteroletni okres zmobilizował wszystkich, aby w tak krótkim czasie mogły powstać obiekty, które obecnie są najnowocześniejszymi w Europie. Nad projektami i ich realizacją pracowało wiele biur z kraju i zagranicy – staraliśmy się dobierać najlepszych specjalistów w swych dziedzinach. W ten sposób uczestniczyliśmy na co dzień w tworzeniu wspólnej Europy. Cały czas przyświecało nam motto „work hard to play hard”, dlatego z taką niecierpliwością czekamy na rozpoczęcie EURO 2012. For us, the designers of the National Stadium in Warsaw, it was a chance to design an ultra-modern facility, to create an appropriate backdrop for this great international festival of football. We focused not only on modernity, but also on the continuation of urban planning assumptions from the 1950s. Perhaps this is a very characteristic example of the development in our country. We also designed several other constructions for EURO 2012: the city stadium in Wrocław as well as the airport terminals in Wrocław and Gdańsk. For this reason, it was a time of hard work for our whole team. We wanted to create facilities comparable to, or perhaps even better than those developed abroad. This period of nearly four years mobilised everybody to – in a short time – create buildings which are currently the most modern in Europe. Many studios in Poland and abroad worked on these designs – we tried to choose the best specialists in their fields. In this way, every day we participated in the creation of common Europe. We are constantly motivated by our motto ”work hard to play hard”, and because of this, we are looking forward to the start of EURO 2012. inwestycje budowlane 2012 Przygotowując się do przetargów na budowę stadionów, postawiliśmy sobie za cel zdobycie przynajmniej jednego z kontraktów stadionowych, choć nie kryliśmy, że naszą ambicją jest budowa dwóch czy nawet trzech piłkarskich aren. Jak się okazało, nasze ambicje nie były na wyrost. Wspólnie z naszym inwestorem strategicznym – PBG, oraz spółkami z grupy Alpine zdobyliśmy kontrakty na budowę trzech stadionów: w Poznaniu, Gdańsku i Warszawie. Ich łączna wartość to blisko 2,1 mld zł netto. Pozyskanie umów to jednak dopiero połowa sukcesu. Drugą jest realizacja. Każdy z tych stadionów zawierał rozwiązania konstrukcyjne niespotykane wcześniej nie tylko w Polsce, ale i w Europie. Zadania te były zatem nie lada wyzwaniem inżynierskim i organizacyjnym, wymagały zastosowania najnowszych, pionierskich technologii, a najbardziej skomplikowane operacje, takie jak podniesienie konstrukcji linowej dachu Stadionu Narodowego, same w sobie były spektakularnymi wydarzeniami. Sprostaliśmy tym wyzwaniom. Pozytywny wpływ EURO 2012 na rozwój firmy wcale nie musi się skończyć w bieżącym roku wraz z ukończeniem inwestycji stadionowych. Zdobyte przy tych projektach doświadczenie i referencje otwierają nam bowiem drogę do rynków zagranicznych, takich jak Rosja czy Katar, gdzie będą budowane stadiony w związku z mistrzostwami świata w piłce nożnej w latach 2018 i 2022. Ponadto przygotowania do EURO 2012 to nie tylko stadiony. Turniej był niewątpliwym katalizatorem dla przetargów infrastrukturalnych, szczególnie w budownictwie drogowym. My również postanowiliśmy zaistnieć na tym rynku. Zastosowaliśmy model, który sprawdził się w przetargach na budowę stadionów, czyli połączyliśmy siły z PBG oraz doświadczonymi partnerami zagranicznymi. When preparing for stadium construction tenders, we aimed to secure at least one of the several stadium contracts, although we made it clear that it was our ambition to build two or even three football arenas. As it turned out, our ambitions were not exaggerated. Together with our strategic investor – PGB and companies of the Alpine group – we secured contracts for construction of three football stadiums: in Poznań, Gdańsk and Warsaw. Their total net value is nearly zł.2.1 billion. Securing the contracts is only half the battle. The other part is the actual construction. Each of the three stadiums included design solutions that were unheard of, not only in Poland but in the whole of Europe. Therefore, those tasks were quite an engineering and organisational challenge, and the most complicated operations, such as raising the roof structure of the National Stadium, were in themselves spectacular events. We met those challenges. The positive influence of EURO 2012 on the company’s development does not have to end this year when the stadium investments come to a close. The experience and references that we gained from these projects open the way to foreign markets, like Russia or Qatar, where stadiums will be built for the World Cup in the years 2018 and 2022 respectively. Moreover, preparations for EURO 2012 involves much more that stadiums. The tournament was undoubtedly a catalyst for infrastructure tenders, especially in road construction. We decided to make ourselves known on that market as well. We utilized a model that proved to be effective during the stadium construction tenders, teaming up with PBG and experienced foreign partners. Źródło / Source: www.muratorplus.pl EURO2012 13 Zbigniew Pszczulny Wiceprezes JSK Architekci sp. z o.o. Vice-President of JSK Architekci sp. z o.o. a Rafał Damasiewicz członek zarządu firmy Hydrobudowa Polska board member of Hydrobudowa Polska nowe technologie / stadiony new technologies / stadiums EURO2012 PGE Arena w oku kamery The PGE Arena in the eye of the camera inwestycje budowlane 2012 Jednym z dostawców rozwiązań gwarantujących bezpieczeństwo na stadionie PGE Arena Gdańsk jest firma Robert Bosch. One of the providers of the solutions assuring security at the PGE Arena Gdańsk stadium is the Robert Bosch company. Firma dostarczyła na stadion systemy monitoringu CCTV IP (telewizji dozorowej) oraz DSO (dźwiękowy system ostrzegawczy). The company provided the stadium with CCTV IP monitoring systems (video surveillance) and PA emergency sound system. Monitoring marki Bosch obejmuje nie tylko sam obiekt, ale także teren wokół stadionu. Dzięki temu mogą być rejestrowane zdarzenia i wykroczenia w jego pobliżu. Kibice zdają sobie sprawę, że nie są anonimowi. Przez cały mecz obserwuje ich w sumie ponad 440 kamer. Równocześnie, zgodnie z rozporządzeniem MSWiA z 10 stycznia 2011 r., dokonywana jest rejestracja osób na trybunach przy uwzględnieniu bardzo wysokich wymagań technicznych. Trybuny obserwowane są poprzez kamery Bosch wysokiej rozdzielczości HD, zainstalowane na zadaszeniu oraz na ruchomych masztach wokół płyt boiska. Rozwiązanie ruchomych masztów jest unikatowe na skalę światową. Wdrożony system spełnia parametry jakości obrazu wymagane w MSWiA, a kamery ustawione są pod odpowiednim kątem względem twarzy kibiców, ale przede wszystkim w celu zapewnienia komfortu obserwacji płyty boiska. Standardowe słupy zamontowane przed trybunami przysłaniałyby kibicom płytę boiska, zmniejszając liczbę miejsc na stadionie, wymaganą przez UEFA. Kamery na masztach w PGE Arena znajdują się na wysokości ok. 1,5 m. W momencie zagrożenia czy zamieszek na trybunach (po uruchomieniu odpowiedniego skryptu przez operatora systemu) wysuwają się na wysokość ok. 4 m nad poziom płyty boiska. System oparty jest o architekturę sieciową, pozwalającą na nieograniczoną swobodę w budowaniu punktów podglądu. Stacje robocze mogą się znajdować w dowolnych miejscach sieci, nawet poza obiektem. System monitoringu wykorzystuje technologie IP, przy zastosowaniu kamer sieciowych. Rejestracja obrazów z 440 kamer Bosch dokonywana jest na 25 macierzach, pracujących w oparciu o technologię ISCSI. Centra monitoringu wyposażone w monitory wysokiej rozdzielczości i klawiatury do sterowania kamerami obrotowymi tworzą stanowiska dozorowe z dostępem do map terenu wizualizujących lokalizacje kamer na obiekcie. Kamery znajdujące się na ogrodzeniu terenu wyposażone są w funkcję inteligentnej analizy obrazu, pozwalającą na szybką i sprawną detekcję zagrożeń pojawiających się w tej części obiektu. The Bosch monitoring not only covers the facility itself, by the area around the stadium as well. That way legal offences and other suspicious events in the immediate area of the stadium can be recorded. The football fans are aware they are not anonymous. Throughout the match they are observed by 440 surveillance cameras. Simultaneously, in accordance with the Ministry of the Interior and Administration regulation dating January 10, 2011, people on the stands are recorded while taking into account very high technical requirements. The stands are observed through the Bosch HD surveillance cameras installed on the roof and mobile masts around the pitch. The mobile mast solution is unique on a global scale. The implemented system meets the video quality parameters required by the Ministry of the Interior and Administration and the surveillance cameras are set at the right angle to the fans’ faces, mainly to assure a comfortable observation of the pitch. Standard poles mounted in front of the stands would cover the fans’ view of the pitch, decreasing the number of seats required by UEFA. Surveillance cameras on the masts are located at a height of 1.5m. In case of danger or rioting in the stands (after a proper script is activated by the system operator), they move up to a height of 4m above the pitch level. The system is based on a network architecture allowing for unlimited freedom of choosing the observation points. Workstations can be located at any point on the network, even outside the facility. The monitoring system utilized IP technology and network cameras. 440 Bosch cameras record the video material on 25 matrices based on ISCSI technology. Monitoring centres equipped with high resolution monitors and keyboards for controlling PTZ cameras make for surveillance positions with access to area maps that visualize the location of cameras throughout the facility. The cameras located on the fence are fitted with intelligent video analysis function allowing for quick and efficient detection of hazards appearing in that particular part of the facility. DSO zapewnia nagłośnienie informacyjne obiektu podczas codziennej eksploatacji oraz pełni funkcję ewakuacyjną w przypadku zagrożenia. Podstawową sprawą związaną z bezpieczeństwem na stadionach jest infrastruktura wykorzystująca nowoczesne systemy zabezpieczające. Największym wyzwaniem dla organizatorów jest wymóg pełnej identyfikacji kibiców. Zbudowanie skutecznego systemu ochrony stadionu zależy od zaangażowania w budowę wszystkich stron – właścicieli obiektów, projektantów, wykonawców, policji i agencji ochrony. Stadion w Gdańsku to przykład dobrej współpracy między nimi. Jest to najlepiej zabezpieczony obiekt sportowy w Polsce, odpowiednio przygotowany na przyjęcie gości na Euro 2012. PA and emergency sound system provides public address in the facility during day-to-day use and aids in evacuation in case of danger. The fundamental matter of security at stadiums is infrastructure utilizing modern security systems. The greatest challenge for organizers is the necessity of full identification of visiting fans. Building an effective security system depends on the involvement of all parties – the facility owners, designers, contractors, police and security agencies. The stadium in Gdańsk is an example of efficient collaboration of them all. It is the most secure sports facility in Poland, properly prepared to receive its Euro 2012 guests. Rozwiązania firmy Robert Bosch są wykorzystywane również w innych obiektach sportowych w Polsce, m.in. na Stadionie Narodowym w Warszawie, Atlas Arena w Łodzi czy Wisła Kraków w Krakowie. Jakość i innowacyjność naszych rozwiązań gwarantują spełnienie wymagań najnowocześniejszych obiektów sportowych i najbardziej rygorystycznych norm prawnych. The solutions of the Robert Bosch company are also utilized in other sports facilities throughout Poland, including the National Stadium in Warsaw, the Atlas Arena in Łódź as well as the Wisła Kraków in Kraków. Quality and innovation of our solutions ensure compliance with the requirements of modern sports facilities and the most stringent legal standards. 15 wypowiedzi firm statements of companies EURO2012 ALLCON i EURO 2012 ALLCON and EURO 2012 inwestycje budowlane 2012 Ogłoszony kilka lat temu program EURO 2012, tak jak dla całego regionu Pomorza, również dla naszej firmy jest szansą na dalszy rozwój. EURO 2012 Programme announced some years ago provides optimistic prospects for further development of Pomeranian region as well as for our company. Nasze zespoły biurowców w Gdańsku i w Gdyni położone są w bezpośrednim sąsiedztwie realizowanych modernizacji komunikacyjnych, które zostały uruchomione dzięki przygotowaniom do międzynarodowego wydarzenia sportowego w 2012 roku. Both our office projects in Gdańsk and Gdynia are located in direct neighborhood of present road and rail works which started due to preparations to international sport event EURO 2012. Gdański ALLCON@park to trzy budynki biurowe przy lotnisku. Pierwsze dwa biurowce tego kompleksu, określanego niekiedy jako „Gdańska Dolina Krzemowa”, to projekty „szyte na miarę” („built to suit”) dla polskiego oddziału firmy INTEL. Najnowszy budynek jest projektem przeznaczonym dla wielu najemców, lecz powstał również w celu zabezpieczenia dalszego rozwoju INTELA i drugiej firmy z branży IT – Young Digital Planet, mającej obok swoją główną siedzibę. Dzięki budowie nowego odcinka ulicy Słowackiego, łączącej port lotniczy Rębiechowo ze stadionem PGE Arena, kompleks zyskał bezpośrednio przy nim położone rondo turbinowe i szeroką dwupasmową jezdnię, która w odległości 2 km łączy się z trójmiejską obwodnicą, co jest udogodnieniem dla pracujących w tym miejscu osób. ALLCON@ park consists of three office buildings and is located at the Gdańsk International Airport. The two first buildings of this complex (called sometimes as the “Gdańsk Silicon Valley”) were constructed on the “built-to-suit” basis for the Polish branch of INTEL. The latest office building in the complex has already become a multilease project developed following the expansion of INTEL and another IT branch company – Young Digital Planet seated nearby. Thanks to building of new stretch of Slowackiego Street which connects Rębiechowo airport with the PGE Arena sport stadium the ALLCON@park complex is now located directly at the modern turbine roundabout and four lanes wide roadway. In a distance of ca 2 km it joins the Tricity bypass what must be a significant convenience for over thousand employees here. Kolejna inwestycja pośrednio związana z EURO 2012 – Pomorska Kolej Metropolitalna – będzie miała znaczenie nie tylko dla wspomnianego gdańskiego projektu, ale i dla obiektu Łużycka Office Park w Gdyni. W obu przypadkach trasa PKM biegnie w bezpośrednim sąsiedztwie, zwiększając nie tylko atrakcyjność obiektów, lecz także stymulując rozwój ich okolicy, w tym planowanego obecnie nowego obiektu Łużycka Plus. Another investment indirectly connected with EURO 2012 Programme – the Pomeranian Metropolitan Railway will be essential not only for our Gdańsk project but also for our Łużycka Office Park in Gdynia. In both cases the PMR route runs in close neighborhood of office complexes thus increasing their appeal as well as stimulating development of the surroundings – including our another planned project – Łużycka Plus. Inne inwestycje związane z EURO 2012, oprócz szeregu działań usprawniających komunikację, to również rozbudowa lotniska w Gdańsku, budowa nowego lotniska cywilnego w Gdyni, wzrost liczby nowych hoteli w regionie. Besides the communication improvements another visible investments due to EURO 2012 focus on extension of Gdańsk airport, building of new civil airport in Gdynia as well as numerous new hotels in the Region. Spora część obecnych i potencjalnych najemców naszych biur to duże światowe korporacje, dla których położenie ich oddziałów BPO, R&D czy IT w strefie siatki międzynarodowych połączeń lotniczych, z dobrą bazą hotelową, ma często podstawowe znaczenie przy podejmowaniu decyzji o lokalizacji. Nie można też zapomnieć o zwiększeniu atrakcyjności Trójmiasta poprzez fakt organizacji tak prestiżowego wydarzenia sportowego, jakim jest EURO 2012. Most of present and potential tenants of our offices represent world corporations who seek ideal locations for their branches (BPO, R&D, IT sectors) throughout the world. Well developed international net of flights and sufficient hotel basis are important factors of decision on their offices location. We should not also forget the evident growth of Tricity appeal due to prestigious sport event held in 2012 year here. Allcon Investment jest deweloperem nieruchomości komercyjnych, w ostatnich latach wyłącznie projektów biurowych. Koncentruje się na rynku Trójmiasta. Allcon Investment is a developer of commercial estates and in recent years exclusively of office premises. Focuses on Tricity market generally. 33 35 obiekty zrealizowane w latach 2010 i 2011 projects completed in 2010 and 2011 36 obiekty zrealizowane w latach 2010 i 2011 projects completed in 2010 and 2011 firmy fot. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx budynki administracji publicznej public governmental buildings Sąd Apelacyjny 274 249 281 1 41 6 5 204 firmy fot. Andrzej Janikowski lokalizacja location: Kraków, ul. Przy Rondzie 3 oddanie do użytku putting into use: 2010 powierzchnia użytkowa usable floor area: 10 477 m2 Sąd Apelacyjny w Krakowie – inwestor RKW Rhode Kellermann Wawrowsky – projekt architektoniczny Polbau sp. z o.o., Elektromontaż Rzeszów SA – generalne wykonawstwo HAURATON Polska sp. z o.o. – dostawa odwodnień liniowych Daikin Airconditioning Poland – systemy klimatyzacyjne Ramirent SA – wypożyczalnie sprzętu budowlanego Rockwool – izolacja podłogi, izolacja instalacji ALUPROF SA – aluminiowe systemy architektoniczne dla budownictwa KAN sp. z o.o. – system KAN-therm – materiały do instalacji wewnętrznych EATON ELECTRIC sp. z o.o. – rozdzielnice nn z aparaturą XELLA POLSKA sp. z o.o. – ściany Silka Sąd Rejonowy 242 281 93 1 6 5 firmy fot. od firmy WARBUD SA lokalizacja location: Rzeszów, ul. Kustronia 4 oddanie do użytku putting into use: 2010 powierzchnia użytkowa usable floor area: 11 486 m2 kubatura volume: 67 954 m3 Sąd Okręgowy w Rzeszowie – inwestor KoNIor Studio – projekt architektoniczny WARBUD SA – generalne wykonawstwo Ramirent SA – wypożyczalnie sprzętu budowlanego KLIMA-THERM SA – urządzenia klimatyzacyjne Fujitsu Rockwool – izolacja instalacji KAN sp. z o.o. – system KAN-therm – materiały do instalacji wewnętrznych EATON ELECTRIC sp. z o.o. – rozdzielnice nn z aparaturą Gmina Nadarzyn – inwestor Przedsiębiorstwo Projektowo-Budowlane EKOBUD s.c. – projekt architektoniczny Przedsiębiorstwo Budowlano-Montażowe FLISBUD – generalne wykonawstwo inwestycje budowlane 2012 lokalizacja location: Nadarzyn, ul. Mszczonowska 24 projekt design: 2008, oddanie do użytku putting into use: 2011 powierzchnia użytkowa usable floor area: 2570 m2 kubatura volume: 14 608 m3 firmy fot. Urząd Gminy Nadarzyn – Ref. Promocji UG Urząd Gminy 88 obiekty zrealizowane w latach 2010 i 2011 projects completed in 2010 and 2011 Muzeum MIEJSCE PAMIĘCI PALMIRY Stołeczny Zarząd Rozbudowy Miasta – inwestor WXCA s.c. – projekt architektoniczny WINNICKI – generalne wykonawstwo BAUTECH – kompletna posadzka wg technologii Bautech 257 firmy fot. Krzysztof Skarbek, Muzeum Miejsce Pamięci Palmiry lokalizacja location: Kaliszki k. Warszawy projekt design: 2009–2010 oddanie do użytku putting into use: 2011 powierzchnia użytkowa usable floor area: 930 m2 kubatura volume: 4400 m3 lokalizacja location: Kraków, ul. Lipowa 4 projekt design: 2004 oddanie do użytku putting into use: 2010 powierzchnia użytkowa usable floor area: 9487 m2 kubatura volume: 54 528 m3 Gmina Miejska Kraków – Zarząd Budynków Komunalnych – inwestor Claudio Nardi, Leonardo Maria – projekt architektoniczny WARBUD SA – generalne wykonawstwo ALUPROF SA – aluminiowe systemy architektoniczne dla budownictwa 242 41 firmy fot. MOCAK Muzeum Sztuki Współczesnej w Krakowie, Rafał Sosin Muzeum Sztuki Współczesnej MOCAK lokalizacja location: Gorzów Wielkopolski, ul. Dziewięciu Muz 10 projekt design: 2010, oddanie do użytku putting into use: 2011 powierzchnia użytkowa usable floor area: 6485 m2 264 1 41 209 281 89 115 firmy fot. z archiwum CEA – Filharmonia Gorzowska, autor Daniel Adamski Filharmonia Gorzowska Centrum Edukacji Artystycznej Miasto Gorzów Wielkopolski – inwestor BUDPOL SA – projekt architektoniczny Polimex Mostostal SA – generalne wykonawstwo KAMIENIARZ Tadeusz Modliński – elewacja i kolumnada kamienna Rockwool – izolacja fasady wentylowanej ALUPROF SA – aluminiowe systemy architektoniczne dla budownictwa BAUDER POLSKA sp. z o.o. – izolacje płyty parkingowej Ramirent SA – wypożyczalnie sprzętu budowlanego Q-railing Polska – profile stropowe i poręcze do balustrad całoszklanych PIPELIFE Polska SA – system kanalizacji zewnętrznej Filharmonia im. Feliksa Nowowiejskiego 257 281 63 41 Warmińsko-Mazurska Filharmonia im. F. Nowowiejskiego w Olsztynie – inwestor CONSULTOR sp. z o.o. – projekt architektoniczny MOSTOSTAL WARSZAWA – generalne wykonawstwo KAMIENIARZ Tadeusz Modliński – elewacja zew., schody posadzki kamienne Rockwool – izolacja dachu płaskiego, fasady wentylowanej PIPELIFE Polska – system drenarski oraz kanalizacji zewnętrznej i wewnętrznej BAUTECH sp. z o.o. – kompletna posadzka wg technologii Bautech Ramirent SA – wypożyczalnie sprzętu budowlanego CEMEX Polska – dostawca betonu ALUPROF SA – aluminiowe systemy architektoniczne dla budownictwa inwestycje budowlane 2012 264 1 115 firmy fot. z archiwum Warmińsko-Mazurskiej Filharmonii w Olsztynie lokalizacja location: Olsztyn, ul. B. Głowackiego 1 projekt design: 2006, oddanie do użytku putting into use: 2011 powierzchnia użytkowa usable floor area: 10 687 m2 44 obiekty zrealizowane w latach 2010 i 2011 projects completed in 2010 and 2011 Crown Square GHELAMCO POLAND – inwestor i generalny wykonawca Konior & Partners – projekt architektoniczny Rockwool – izolacja fasady wentylowanej WILO Polska – pompy obiegowe, zestawy hydroforowe, pompy ściekowe 1 45 firmy fot. materiały firmy Ghelamco Poland lokalizacja location: Warszawa, ul. Przyokopowa 31 oddanie do użytku putting into use: 2010 powierzchnia użytkowa usable floor area: 16 000 m2 EQUATOR II 1 270 204 45 164 firmy fot. od firmy Zenith Real sp. z o.o. lokalizacja location: Warszawa, Al. Jerozolimskie 96 oddanie do użytku putting into use: 2011 powierzchnia użytkowa usable floor area: 21 300 m2 kubatura volume: 107 830 m3 Karimpol Polska sp. z o.o. – inwestor APA Wojciechowski – projekt architektoniczny Porr Polska – generalne wykonawstwo Rockwool – izolacja fasady wentylowanej Knauf AMF sp. z o.o. – dostawa sufitów podwieszanych (AMF THERMATEX Feinstratos Micro) Xella Polska sp. z o.o. – ściany wewnętrzne Silka WILO Polska – cały obiekt na pompach WILO Mercury Engineering Polska sp. z o.o. – instalacje mechaniczne GRAY OFFICE PARK – budynek A Centrum Zana SA sp.k. Witosa – inwestor i generalne wykonawstwo ARCHIM STUDIO Pracownia Architektoniczna Marek Bajun – projekt architektoniczny ALUPROF SA – aluminiowe systemy architektoniczne dla budownictwa POL–SKONE sp. z o.o. – stolarka wewnątrzlokalowa 41 169 firmy fot. Marcin Kunstetter lokalizacja location: Lublin, ul. Tomasza Zana 32A projekt design: 2007 oddanie do użytku putting into use: 2011 powierzchnia użytkowa usable floor area: 17 000 m2 kubatura volume: 85 000 m3 Green Office – budynki A i B 1 281 45 Grupa Buma – inwestor Pracownia architektoniczna UCEES – projekt architektoniczny Buma Contractor – generalny wykonawca Buma Factory – wykonanie ślusarki aluminiowej zewnętrznej i elewacji wentylowanej Rockwool – izolacja fasady wentylowanej Ramirent SA – wypożyczalnie sprzętu budowlanego WILO Polska – cały obiekt na pompach WILO inwestycje budowlane 2012 213 213 firmy fot. Grupa BUMA lokalizacja location: Kraków ul. Czerwone Maki projekt design: 2009, oddanie do użytku putting into use: 2011 pow. użytkowa usable floor area: 5700 m2 (bud. A), 13 400 m2 (bud. B) kubatura volume: 24 600 m3 (bud. A), 51 400 m3 (bud. B) 116 obiekty zrealizowane w latach 2010 i 2011 projects completed in 2010 and 2011 Droga S-8 na odcinku Konotopa – al. Prymasa Tysiąclecia 242 240 115 59 217 119 274 251 71 79 GDDKiA Oddział w Warszawie – inwestor Warbud SA – wykonawca odcinka od km 1+099 do km 6+000 firmy fot. od firmy WARBUD SA lokalizacja location: Warszawa, realizacja construction: 2008–2010 Strabag sp. z o.o. – wykonawca odcinka od km 8+700 do km 11+477 PIPELIFE Polska SA – system kanalizacji zewnętrznej ISOROC POLSKA sp. z o.o. – wełna Isoroc STALPRODUKT SA – ochronne bariery drogowe i mostowe LAFARGE Cement SA – betony, stabilizacja, wzmocnienie gruntu HAURATON POLSKA sp. z o.o. – dostawa odwodnień liniowych GEOSERVICE sp. z o.o. – wykonanie wzmocnienia i uszczelnienia gruntu BETAFANCE – ogrodzenie POLBRUK SA – dostawca kostki brukowej i wyrobów drogowych Kładka Bernatka 281 252 255 firmy Zarząd Infrastruktury Komunalnej i Transportu w Krakowie – inwestor Autorska Pracownia Projektowo-Plastyczna Andrzeja Gettera – projekt Konsorcjum firm: InterCor, INTOP Tarnobrzeg – generalne wykonawstwo Ramirent SA – wypożyczalnie sprzętu budowlanego SIKA POLAND sp. z o.o. – dostawca chemii budowlanej HUTA POKÓJ S.A. – dostawa konstrukcji stalowej głównego ustroju nośnego rurowego, ok. 230 ton Most przez rzekę Odrę na odcinku B południowej obwodnicy Kędzierzyna-Koźla realizacja construction: 2008–2010 długość length: 418,32 m szerokość width: 13,40 m 210 281 274 firmy fot. od firmy Bilfinger Berger BUDOWNICTWO SA fot. od firmy SIKA POLAND sp. z o.o. lokalizacja location: Kraków oddanie do użytku putting into use: 2010 długość length: 145 m GDDKiA – inwestor Transprojekt Gdańsk – projekt Bilfinger Berger BUDOWNICTWO SA – budowa mostu o pięcioprzęsłowej konstrukcji Ramirent SA – wypożyczalnie sprzętu budowlanego HAURATON Polska Sp. z o.o. – dostawa odwodnień liniowych Most Rędziński w ciągu autostradowej obwodnicy Wrocławia A8 GDDKiA – inwestor Konsorcjum firm: Mosty Wrocław s.c., BBKS-PROJEKT sp. z o.o. – projekt Konsorcjum firm: Mostostal Warszawa SA, Acciona Infraestructuras SA – generalne wykonawstwo Ramirent SA – wypożyczalnie sprzętu budowlanego SIKA POLAND sp. z o.o. – dostawca chemii budowlanej BETAFANCE – gabiony POLBRUK SA – dostawca kostki brukowej i wyrobów drogowych inwestycje budowlane 2012 281 252 71 79 firmy fot. GDDKiA Oddział we Wrocławiu lokalizacja location: autostrada A8 oddanie do użytku putting into use: 2011 143 prezentacje firm presentations of companies obsługa inwestycyjna investment service 148 obsługa inwestycyjna / deweloperstwo investment service / development siedziba head office ul. Bora Komorowskiego 35 lok. 218 03-982 Warszawa tel. 22 671 95 28, 22 671 69 38 faks 22 671 95 28 www.edinvest.pl [email protected] 1, 2, 4 Wilga VII, Warszawa 3 Novum, Nowa Wola 5 Przy Parku II, Zamienie 6 Przy Parku, Zamienie działalność activity przygotowanie inwestycji, realizacja oraz sprzedaż lokali mieszkalnych i usługowych, domów jednorodzinnych preparation of investment, construction and sales of residential and service premises as well as detached houses o firmie zarząd firmy Zofia Egierska – prezes, Jerzy Dyrcz – wiceprezes, Marek Uzdowski – wiceprezes, Zbigniew Wasilewski – wiceprezes certyfikaty Certyfikat Dewelopera przyznany przez Polski Związek Pracodawców Budownictwa rok założenia 2003 zasięg działania Warszawa i okolice informacje dodatkowe spółka notowana na Giełdzie Papierów Wartościowych; do 2011 roku zrealizowała 654 mieszkania w budynkach wielorodzinnych oraz 77 domów jednorodzinnych wybrane realizacje NOVUM, Nowa Wola, ul. Orna (w trakcie realizacji, powierzchnia użytkowa 2600 m2). Inwestor: ED invest SA Przy Parku II, Zamienie, ul. Cynamonowa 7 (inwestycja ukończona, w trakcie sprzedaży, powierzchnia użytkowa 425,5 m2). Inwestor: ED invest SA Wilga VII, Warszawa, Jana Nowaka-Jeziorańskiego 7 (realizacja 08.2011, powierzchnia użytkowa 13 400 m2). Inwestor: ED invest SA Przy Parku, Zamienie, ul. Cynamonowa (realizacja 2008, powierzchnia użytkowa 2480 m2). Inwestor: ED invest SA 1 2 3 4 5 6 inwestycje budowlane 2012 www.tuznajdziesz.pl/uslugi/edinvest ED invest SA 152 obsługa inwestycyjna / zarządzanie inwestycjami investment service / investment management działalność activity siedziba head office ul. Mogilska 65/740 31-545 Kraków tel. 12 361 42 00, 12 361 42 10 faks 12 619 40 01 www.gdkgroup.pl [email protected] kontakt contact Anna Themerson tel. 12 361 42 00 [email protected] Jacek Zaleski tel. 12 361 42 00 [email protected] Paweł Gilarski tel. 12 361 42 00 [email protected] 1 Budynek biurowy m65 MEDUZA, Kraków 2 Budynek biurowy NOWA KAMIENICA, Kraków 3 Apartamentowiec KUPA 12, Kraków 4 Zespół budynków wielofunkcyjnych treimorfa, Kraków 5 S.O.F. PARK INN HOTEL, Kraków 6 Budynek biurowy AVIA, Kraków Budynek biurowy NOWA KAMIENICA, Kraków (uzyskanie pozwoleń, projekt architektoniczny, project management, uzyskanie finansowania, organizacja przetargu na GW, komercjalizacja projektu, zarządzanie nieruchomością, realizacja 09.2003–12.2004, powierzchnia użytkowa 4913 m2). Generalny wykonawca: HOCHTIEF Polska Oddział Kpis-Cracovia Apartamentowiec KROWODERSKA 52, Kraków (uzyskanie pozwoleń, projekt architektoniczny, project management, uzyskanie finansowania, organizacja przetargu na GW, komercjalizacja projektu, zarządzanie nieruchomością, realizacja 02.2005–03.2006, powierzchnia użytkowa 2245 m2). Generalny wykonawca: Sunley Polska Apartamentowiec KUPA 12, Kraków (uzyskanie pozwoleń, projekt architektoniczny, project management, uzyskanie finansowania, organizacja przetargu na GW, komercjalizacja projektu, zarządzanie nieruchomością, realizacja 06.2004–05.2005, powierzchnia użytkowa 1198 m2). Generalny wykonawca: Kartex Apartamentowiec KUPA 6, Kraków (uzyskanie pozwoleń, projekt architektoniczny we współpracy z Ovotz Design Lab, project management, uzyskanie finansowania, organizacja przetargu na GW, komercjalizacja projektu, zarządzanie nieruchomością, realizacja 06.2006–10.2007). Generalny wykonawca: Murdza Budynek biurowy M65 MEDUZA, Kraków (uzyskanie pozwoleń, projekt architektoniczny, project management, uzyskanie finansowania, organizacja przetargu na GW, komercjalizacja projektu, zarządzanie nieruchomością, realizacja 11.2007–03.2009). Generalny wykonawca: Murdza S.O.F. PARK INN HOTEL, Kraków (uzyskanie pozwoleń, projekt architektoniczny, project management, uzyskanie finansowania, organizacja przetargu na GW, realizacja 11.2007–04.2009). Generalny wykonawca: Porr Polska Zespół budynków wielofunkcyjnych TREIMORFA, Kraków (kompleks złożony z budynków o funkcjach: biurowej, hotelowej, mieszkaniowej oraz komercyjnej, uzyskanie pozwoleń, planowany termin rozpoczęcia robót budowlanych: 2012) Projekt: Biuro Architektoniczne DDJM Budynek biurowy AVIA, Kraków (uzyskanie pozwoleń, projekt architektoniczny, project management, uzyskanie finansowania, koordynacja przetargu na GW, realizacja 2012–2013) 2 3 5 6 pozyskiwanie nieruchomości wewnętrzna obsługa prawna finansowanie inwestycji kompleksowe zarządzanie projektami (project management) inwestorstwo zastępcze projektowanie architektoniczne i konstrukcyjne wynajem powierzchni biurowej i mieszkaniowej sprzedaż i marketing zarządzanie aktywami i ryzykiem finansowym business focus acquirement of real estate in-house legal services project financing comprehensive project management construction (project management) substitute investment architectural and construction design rental of office and residential space sales and marketing asset and financial risk management o firmie zarząd firmy Anna Themerson, Jacek Zaleski, Paweł Gilarski liczba zatrudnionych 30 osób rok założenia 1998 zasięg działania Polska informacje dodatkowe GD&K Consulting, wchodząca w skład GD&K Group, kompleksowo obsługuje wszystkie inwestycje GD&K Group, a także inwestycje zewnętrznych inwestorów; realizacja obiektów, takich jak biurowce, apartamentowce, hotele, placówki bankowe; współpraca ze znanymi polskimi i zagranicznymi towarzystwami funduszy inwestycyjnych oraz prywatnymi inwestorami; realizacja ponad 130 oddziałów bankowych w całej Polsce w ciągu zaledwie 18 miesięcy; pełny nadzór architekta nad realizacją projektu wybrane realizacje 1 4 inwestycje budowlane 2012 www.tuznajdziesz.pl/uslugi/gdkgroup GD&K CONSULTING 164 projekty branżowe / projekty wielobranżowe disciplinary design / multi-disciplinary design działalność activity siedziba head office ul. Rzymowskiego 53 02-697 Warszawa tel. 22 212 23 00 faks 22 212 24 00 www.mercurypol.pl [email protected] kontakt contact Eoin Vaughan [email protected] oddziały branches str. 320 1, 8 Fabryka HEMPEL MANUFACTURING, Niepruszewo 2 Wydział Geografii Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza, Poznań 3 Fabryka VALEO, Chrzanów 4 Budynek biurowy New City, Warszawa 5 Bonarka 4 Business, Kraków 6 Galeria MALTA, Poznań 7 Centrum handlowe RENOMA, Wrocław 9 NGK CERAMICS, Gliwice 10 Millenium Tower, Wrocław 11 Hotel HILTON, Warszawa 12 RONDO 1, Warszawa 1 projektowanie, wykonawstwo i uruchamianie instalacji: sanitarnych (systemów wentylacji i klimatyzacji, ogrzewania wraz z technologią kotłowni i węzłów cieplnych, instalacji wodno-kanalizacyjnych, pożarowych, w tym instalacji tryskaczowych i hydrantowych, systemów sprężonego powietrza i instalacji technologicznych) projektowanie, wykonawstwo i uruchamianie instalacji: elektrycznych (w tym linii kablowych nn i śn, stacji transformatorowych, instalacji oświetleniowych, siłowych, zasilania rezerwowego, sterowniczych, odgromowych i uziemiających) projektowanie, wykonawstwo i uruchamianie instalacji: teletechnicznych oraz instalacji automatyki i BMS (sygnalizacji pożarów, zarządzania energią, telefonicznych, sieci strukturalnych, instalacji telewizji przemysłowej, nagłośnienia, sygnalizacji włamania i napadu, kontroli dostępu i rejestracji czasu pracy, sterowania procesami przemysłowymi) ww. działalność obejmuje: budynki biurowe, przemysłowe, hotele, obiekty sportowe, handlowe, magazynowe, szpitale i laboratoria realizacja inwestycji również jako generalny wykonawca design, execution and start-up of: sanitary installations (ventilation and air-conditioning systems, heating systems plus boiler rooms and heat centre technologies, water and sewage systems, fire fighting systems, including sprinkler and hydrant systems, compressed air systems and technological installations) design, execution and start-up of: wiring systems (including low and medium voltage cable lines, transformer stations, lighting installations, power installations, emergency power supply systems, control systems, lightning protector systems and earthing systems) design, execution and start-up of: telecommunications ducting systems plus automatic control engineering systems and Building Management Systems (BMS) (fire signalling, energy management, telephone installations, structural networks, ITV installations, sound amplification systems, burglary and assault signalling, access control and work time recording, control of industrial processes) the above activities refer to: office buildings, industrial structures, hotels, sports facilities, commercial facilities, warehouses, hospitals and laboratories implementation of investments, also as the general contractor o firmie zarząd firmy Eoin Vaughan – członek zarządu liczba zatrudnionych 156 osób rok założenia 2000 zasięg działania Polska i Europa Centralna najważniejsi partnerzy Agmet, Budimex, Budopol, Caelum Development, East Wave, ECI, Hochtief, Jakon, Nickel, Trigranit, Warbud, Wrobis wybrane realizacje Bonarka 4 Business, Kraków (instalacje mechaniczne, elektryczne i teletechniczne, realizacja 07.2010– 10.2011, powierzchnia użytkowa 17 000 m2). Inwestor: Trigranit Equator II, Warszawa (instalacje mechaniczne, realizacja 05.2010–08.2011, powierzchnia użytkowa 21 300 m2). Generalny wykonawca: PORR BTD Office Center, Warszawa (instalacje mechaniczne i elektryczne, realizacja 11.2009–03.2011, powierzchnia użytkowa 17 000 m2). Inwestor: BTA sp. z o.o. Fabryka Husqvarna, Mielec (instalacje mechaniczne, realizacja 06.2010–02.2011, powierzchnia użytkowa 24 500 m2). Generalny wykonawca: Bovis Lend Lease Międzynarodowe Centrum Słuchu i Mowy, Kajetany (instalacje mechaniczne, elektryczne i teletechniczne, realizacja 05.2010–12.2010, powierzchnia użytkowa 8400 m2). Generalny wykonawca: Agmet Centrum Mechatroniki, Biomechaniki i Nanoinżynierii Politechniki Poznańskiej (instalacje mechaniczne i elektryczne, realizacja 06.2010–10.2011, powierzchnia użytkowa 15 600 m2). Inwestor: Politechnika Poznańska. Generalny wykonawca: Budimex Centrum naukowo-badawcze Wydziału Farmacji Akademii Medycznej we Wrocławiu (instalacje mechaniczne, automatyka i BMS, realizacja 10.2009–08.2011, powierzchnia użytkowa 20 000 m2). Generalny wykonawca: Budimex Centrum designu Concordia, Poznań (instalacje elektryczne, realizacja 06.2010–10.2011, powierzchnia użytkowa 3000 m2). Inwestor: Pro Design Plaza Toruń (instalacje mechaniczne, realizacja 05.2011–11.2011, powierzchnia użytkowa 40 000 m2). Inwestor: Plaza Centers Poland Budynek biurowy New City, Warszawa (instalacje mechaniczne, realizacja 10.2008–05.2010, powierzchnia użytkowa 38 000 m2). Inwestor: ECI Group inwestycje budowlane 2012 www.tuznajdziesz.pl/uslugi/mercury MERCURY ENGINEERING POLSKA sp. z o.o. 2 3 projekty branżowe / projekty wielobranżowe disciplinary design / multi-disciplinary design 165 5 6 7 8 9 inwestycje budowlane 2012 4 10 11 12 170 projekty branżowe / oświetlenie disciplinary design / lighting działalność activity siedziba head office ul. Jacentów 167 27-580 Sadowie tel. 15 868 40 65 faks 15 868 40 82 www.agalight.pl www.luxiona.com kompleksowa obsługa inwestycji w zakresie oświetlenia, obejmująca doradztwo w zakresie doboru optymalnych rozwiązań oświetleniowych, z uwzględnieniem charakteru i funkcji pomieszczeń, oraz dostawę opraw projekty oświetlenia wraz z wizualizacją produkcja i dystrybucja opraw oświetleniowych do obiektów handlowych, biurowych, medycznych oraz przemysłowych kompleksowa dostawa sprzętu oświetleniowego, obejmująca oprawy, systemy oświetleniowe, źródła światła oraz systemy sterowania oświetleniem comprehensive investment project services in terms of lighting systems, including consultancy in selection of optimal lighting solutions depending on character and function of a place, as well as provision of lighting fixtures lighting design and visualization manufacture and distribution of lighting fixtures for commercial, office and medical facilities and industrial structures comprehensive delivery of lighting equipment, including lighting fixtures, lighting systems, light sources and control systems Tłumaczenie: LUXIONA Poland SA biuro handlowe sales office Macierzysz, ul. Sochaczewska 110 05-850 Ożarów Mazowiecki tel. 22 721 72 72 faks 22 721 72 73 [email protected] [email protected] o firmie 1, 6 Catalina Office Center, Warszawa 2, 3 Centrum Profilaktyki Nowotworów, Warszawa 4, 5 Salon i stacja serwisowa Mercedes EWT TRUCK & TRAILER, Stryków zarząd firmy Rafał Wesołowski – dyrektor generalny, Marta Bieniak – członek zarządu liczba zatrudnionych 239 osób stowarzyszenia Polski Komitet Oświetleniowy, POL-LIGHTING, Polska Rada Centrów Handlowych certyfikaty, nagrody, wyróżnienia ISO 9001 i 14001; nagroda w konkursie Pracodawca – Organizator Pracy Bezpiecznej; Skrzydła za wkład firmy w rozwój gospodarki wolnorynkowej i promowanie działalności województwa świętokrzyskiego; Medal Europejski 2000 i 2001; Godło Inwestor w Kapitał Ludzki przyznawany przez Pracownię Badań Społecznych, Instytut Zarządzania i Związek Polskiego Przemysłu Handlu i Finansów; Świętokrzyska 2 Nagroda Jakości za aktywną działalność gospodarczą i rozwój eksportu; Panteon Polskiej Ekologii; Rekomendacja nr 167 Departamentu Infrastruktury Ministerstwa Obrony Narodowej w zakresie: projektowania, wytwarzania i sprzedaży opraw oświetleniowych; nagroda w konkursie na najlepszy projekt z wykorzystaniem systemów sterowania oświetleniem firmy OSRAM za projekt Gillette Poland International (2010) rok założenia 1995 zasięg działania Europa informacje dodatkowe LUXIONA Poland SA jest częścią hiszpańskiej grupy oświetleniowej, która oferuje takie marki jak: AGA LIGHT TROLL, METALARTE, LED&CO, SAGELUX, HEPER+MOONLIGHT wybrane realizacje Catalina Office Center, Warszawa (dostawa opraw oświetleniowych, projekt 2009, realizacja 2009–2010, pow. użytkowa 14 000 m2, kubatura 85 6067 m3). Inwestor: Catalina Group. Projekt: Szaroszyk & Rycerski Architekci sp. z o.o. Generalny wykonawca: KARMAR Centrum Profilaktyki Nowotworów, Warszawa, ul. Roentgena 5 (projekt, realizacja i dostawa rozwiązań oświetleniowych, projekt 2008–2010, realizacja 2009– 2011, pow. użytkowa 3210 m2, kubatura 14 547 m3). Inwestor: Fundacja TVN Nie jesteś sam. Projekt: Kuryłowicz & Associates. Generalny wykonawca: Narew Styl Salon i stacja serwisowa Mercedes EWT TRUCK & TRAILER, Stryków, Smolice 1L (projekt i realizacja oświetlenia, projekt 2008–2010, realizacja 2010, pow. zabudowy 6458 m2 – budynek główny, 2625 m2 – hala montażu naczep, kubatura 54 638 m2 – budynek główny, 2585 m2 – hala montażu naczep). Inwestor: EWT TRUCK & TRAILER GmbH. Projekt: Pracownia Projektowa arch. Ewa Schmidt. Generalny wykonawca: Mirbud SA 4 5 inwestycje budowlane 2012 www.tuznajdziesz.pl/uslugi/luxiona LUXIONA Poland SA 1 3 6 176 projekty architektoniczne architectural designs działalność activity siedziba head office al. Piłsudskiego 46 33-300 Nowy Sącz tel. 18 443 77 83 faks 18 443 73 31 www.agencjaa4.pl [email protected] projekty architektoniczne i wielobranżowe obiektów handlowych, biurowych, mieszkalnych, sportowych, komercyjnych, publicznych, oświatowych nadzór inwestorski inwestorstwo zastępcze obsługa formalno-prawna inwestycji dokumentacje przetargowe nadzór budowlany architectural designs and multi-outlet retail centres, office, residential, sports, commercial, public, educational site supervision project management formal and legal support of investments tender documentation construction supervision kontakt contact Marek Smaga – prezes tel. 18 443 77 83 [email protected] o firmie zarząd firmy Marek Smaga – prezes, Beata Smaga, Paweł Kurzeja, Jakub Smaga – wspólnicy liczba zatrudnionych 54 osoby stowarzyszenia Małopolska Okręgowa Izba Architektów, Małopolska Okręgowa Izba Inżynierów Budownictwa nagrody i wyróżnienia „Firma Rodzinna 2011” według tygodnika Newsweek Polska; Diamenty miesięcznika FORBES 2011; Krakowski Dukat w kategorii właściciel firmy dla Marka Smagi – 2011; Budowa Roku 2010 dla galerii Sandecja; Budowa Roku 2009 dla zespołu mieszkaniowego Wiślane Tarasy; I nagroda w konkursie na projekt aquaparku w Świeradowie-Zdroju – 2009; wyróżnienie w konkursie na projekt Miasteczka Multimedialnego w Nowym Sączu – 2009; I nagroda w konkursie na projekt szpitala im. Jana Pawła II w Krakowie – 2008; Modernizacja Roku 2007 dla rynku w Starym Sączu; najlepiej zaprojektowany obiekt sportowy dla Krytej Pływalni w Nowym Sączu – 2000 rok założenia 1989 zasięg działania Polska, Europa najważniejsi inwestorzy Inter-Bud, Sobiesław Zasada, TK Development, Polimex-Mostostal, Tesco, Carrefour, Fronton, Gromada, Budimex, Wiśniowski, Fakro, Elbest 1 HONDA ATUT CAR, Nowy Sącz 2 Siedziba firmy BERTSCH HOLZBAU, Nowy Sącz 3 WIŚLANE TARASY, Kraków 4 Basen AGH, Kraków 5 Galeria SANDECJA, Nowy Sącz 6 Hotel KRYNICA, Krynica Górska wybrane realizacje Galeria SANDECJA, Nowy Sącz, ul. Węgierska 170 (projekt budowlany wielobranżowy, projekty wykonawcze, inwestorstwo zastępcze, nadzór autorski, projekt 2007–2009, realizacja 2008–2009, pow. użytkowa 39 806 m2, kubatura 221 566 m3). Inwestor: TK Development. Generalny wykonawca: Polimex-Mostostal Zespół mieszkaniowy WIŚLANE TARASY, Kraków, ul. Grzegórzecka (projekt budowlany wielobranżowy, projekty wykonawcze, nadzór autorski, w trakcie realizacji, pow. użytkowa 71 585 m2, kubatura 272 778 m3). Inwestor i generalny wykonawca: Inter-Bud Hotel KRYNICA, Krynica Górska, ul. Park Sportowy 3 (projekt budowlany wielobranżowy, projekty wykonawcze, nadzór autorski, projekt 2005–2006, realizacja 2006–2007, pow. użytkowa 12 018 m2, kubatura 36 270 m3). Inwestor: Elbest. Generalny wykonawca: Chemobudowa-Kraków Basen AGH, Kraków, ul. Jana Buszka 4 (projekt budowlany wielobranżowy, projekty wykonawcze, nadzór autorski, projekt 2006–2007, realizacja 2007– 2008, pow. użytkowa 7500 m2, kubatura 43 000 m3). Inwestor: Akademia Górniczo-Hutnicza im. Stanisława Staszica w Krakowie Salon samochodowy HONDA ATUT CAR, Nowy Sącz, ul. Tarnowska 168 (projekt budowlany wielobranżowy, projekty wykonawcze, nadzór autorski, projekt 2006, realizacja 2007, pow. użytkowa 1556 m2, kubatura 9357 m3). Inwestor: Atut Car. Generalny wykonawca: Erbet Siedziba firmy BERTSCH HOLZBAU, Nowy Sącz, ul. Jana Pawła II 29 (projekt budowlany wielobranżowy, projekty wykonawcze, nadzór autorski, projekt 2005, realizacja 2006–2007, pow. użytkowa 900 m2, kubatura 4000 m3). Inwestor: Bertsch Holzbau. Generalny wykonawca: Rembud 1 2 3 inwestycje budowlane 2012 www.tuznajdziesz.pl/usługi/agencjaA4 Agencja Projektowa A-4 Kompleksowa obsługa inwestycji Marek Smaga i Wspólnicy sp.j. 4 5 6 175 prezentacje firm presentations of companies projekty architektoniczne architectural designs 192 projekty architektoniczne architectural designs siedziba head office ul. Słowackiego 16 25-365 Kielce tel. 41 361 36 65 tel. kom. 693 412 802 faks 41 361 36 89 www.detan.pl www.detan.eu [email protected] kontakt contact arch. Andrzej Detka – prezes tel. kom. 603 598 828 [email protected] działalność activity wielobranżowe projekty architektoniczno-budowlane projekty wewnętrznych i zewnętrznych instalacji i sieci infrastruktury technicznej projektowanie wnętrz doradztwo techniczne nadzór inwestorski i autorski obsługa inwestycji analizy inwestycyjne kosztorysowanie wizualizacje obiektów comprehensive architectural and construction designs design of internal and external installations plus technical infrastructure networks interior design technical consultancy supervision by designer and/or investor investment handling investment analysis cost estimation visualisations of facilities o firmie zarząd firmy Andrzej Detka – prezes, Irena Detka – dyrektor liczba zatrudnionych 16 osób, 32 współpracujące stowarzyszenia Świętokrzyska Okręgowa Izba Architektów nagrody, wyróżnienia nagroda Lider Regionu 2003 w kategorii Ambasador Regionu, I nagroda za projekt hali widowiskowo-sportowej w Kielcach, I nagroda w konkursie WSEiA Kielce na projekt budynku dydaktycznego, wyróżnienie w ogólnopolskim konkursie Budowa roku 2000, nagroda EuroFIRMA 2006, wyróżnienie 1, 2 Galeria ECHO, Kielce 3 ONYX PARK, budynek mieszkalno-usługowy podczas Wielkiej Gali Samorządu i Biznesu Orły Polskiego Budownictwa 2007 rok założenia 1992, od 2001 jako sp. z o.o. zasięg działania Polska najważniejsi inwestorzy Henkel Bautechnik, MOSiR Kielce, Centrostal Kielce, KRAKÓW BUSINESS PARK, GD Poland, fundacja SUE RYDER, PIA Piasecki Inwestycje sp. z o.o., PKN Orlen, WSEiA w Kielcach, Castorama, Tesco, ECHO-MEDIA, ECHo Investment, PT Łysogóry, KRUS, DAVID S. SMITH SA, ZEORK SA, NISSAN Poland wybrane realizacje Rozbudowa galerii ECHO, Kielce, al. Solidarności (koncepcja architektoniczna, wielobranżowy projekt budowlany i przetargowy, projekt 2007–2009, realizacja 2008–2011, pow. użytkowa 112 000 m2, kubatura 183 200 m3). Inwestor: ECHO Galeria Kielce sp. z o.o. Generalny wykonawca: Eiffage Budownictwo Mitex SA ONYX PARK – budynek mieszkalno-handlowo-usługowy, Kielce, ul. Bohaterów Warszawy (koncepcja architektoniczna, projekt budowlany i wykonawczy, projekt 10.2010, w trakcie realizacji, pow. użytkowa 6907 m2, kubatura 26 294 m3). Inwestor: Ryszard Grzyb Nieruchomości-Budowa-Kupno-Sprzedaż. Generalny wykonawca: PB Unimax sp. z o.o. 1 inwestycje budowlane 2012 www.tuznajdziesz.pl/uslugi/detan Pracownia Architektoniczna DETAN sp. z o.o. 2 3 198 projekty architektoniczne architectural designs działalność activity biuro office ul. Mostowa 4/4 31-061 Kraków tel. 12 423 24 89, 422 00 82 faks 12 429 28 71 [email protected] www.ljkarch.pl projekty architektoniczne wielobranżowe obiektów użyteczności publicznej (administracyjnych, oświatowych, służby zdrowia, handlowych, gastronomicznych, sportowych, usługowych, biurowych), zamieszkania zbiorowego, zespołów zabudowy, budynków mieszkalnych wieloi jednorodzinnych, obiektów przemysłowych i magazynowych projekty urbanistyczne projekty wnętrz i małej architektury projekty konserwatorskie i obiektów zabytkowych, modernizacji i rewaloryzacji inwentaryzacje architektoniczne obsługa formalnoprawna nadzór autorski comprehensive architectural designs of public utility buildings (administration, educational, health service, commercial, catering, sports, service, office), multi-flat buildings, complexes of buildings, single- and multi-family, residential buildings, industrial and warehousing constructions urban planning interior design and street furniture conservation projects and historical buildings designs, regarding modernisation and restoration architectural records legal and formal services design supervision kontakt contact Ludomir Książek – właściciel tel. 12 423 24 89 [email protected] o firmie 1 Budynek apartamentowy, Kraków, ul. Staromostowa/Celna 2, 4 Lofty w Młynie, Kraków 3 Budynek apartamentowy, Kraków, pl. Bohaterów Getta 5 Zespół zabudowy mieszkaniowej wielorodzinnej, Kraków 6 Salon samochodowy, Kraków 1 4 zarząd firmy Ludomir Książek – właściciel, Jacek Studencki – partner zespół autorski architekci: Ludomir Książek, Jacek Studencki, Maria Miszczyk, Tomasz Sikora, Damian Wydra, Anna Marczewska, Artur Zaboklicki, Dorota Pizkozub liczba zatrudnionych 8 osób (współpraca autorska) stowarzyszenia Małopolska Okręgowa Izba Architektów nagrody Modernizacja Roku 2010 za adaptację i rozbudowę budynku Młyna nr 2 na lofty w Krakowie rok założenia 1996 zasięg działania Polska najważniejsi inwestorzy BRE.Locum SA, Grupa Bryksy, KKI Krakoin sp. z o.o., Krakow Lofts sp. z o.o., Reinhold Polska sp. z o.o., Avanco sp. z o.o., Yawel 3 sp. z o.o., MK Invest sp. z o.o., WP Investment sp. z o.o., Gant Development SA, Lidl Polska Sklepy Spożywcze sp. z o.o. sp.k. informacje dodatkowe firma ma uprawnienia do wykonywania prac przy zabytkach nieruchomych w specjalności architektonicznej wybrane realizacje Lofty w Młynie, Kraków, ul. Zabłocie 25 (projekt koncepcyjny, budowlany, wykonawczy i nadzór autorski, projekt 2007–2008, realizacja 2008–2009, powierzchnia użytkowa 8250 m2, kubatura 36 245 m3). Inwestor: Krakow Lofts sp. z o.o. Generalny wykonawca: Chemobudowa-Kraków SA Budynek apartamentowy, Kraków, pl. Bohaterów Getta 3 (projekt koncepcyjny, budowlany, wykonawczy, projekt 2009–2010, realizacja 2010, powierzchnia użytkowa 2985 m2, kubatura 12 236 m3). Inwestor: Yawel 3 sp. z o.o. Budynek apartamentowy w zabudowie plombowej, Kraków, ul. Staromostowa/Celna 13 (projekt koncepcyjny, budowlany, wykonawczy i nadzór autorski, projekt 2005–2007, realizacja 2007–2008, powierzchnia użytkowa 1376 m2, kubatura 7881 m3). Inwestor: Avanco sp. z o.o. Generalny wykonawca: Forbau sp. z o.o. Zespół zabudowy mieszkalno-usługowej wielorodzinnej, Kraków, ul. Szenwalda/Dąbska (projekt koncepcyjny, budowlany, wykonawczy, projekt 2007– 2008, powierzchnia użytkowa 30 987 m2, kubatura 155 443 m3). Inwestor: BRE.Locum SA Centrum handlowe SOLVAY PARK, Kraków, ul. Zakopiańska 105 (projekt koncepcyjny, budowlany, wykonawczy, projekt wnętrz i nadzór autorski, projekt 2003– 2006, realizacja 2005–2007, powierzchnia użytkowa 23 654 m2, kubatura 93 062 m3). Inwestor: WP Investment sp. z o.o. Generalny wykonawca: ZTB Polbau Zespół zabudowy mieszkaniowej wielorodzinnej, Kraków, ul. Bochenka (projekt koncepcyjny, budowlany, wykonawczy, projekt wnętrz i nadzór autorski, projekt 2010–2011, w trakcie realizacji, powierzchnia użytkowa 20 000 m2, kubatura 90 000 m3). Inwestor: Gant Development SA Salon samochodowy wraz z serwisem i zapleczem administracyjno-biurowym, Kraków, ul. Jana Pawła II (projekt koncepcyjny, budowlany, wykonawczy, projekt wnętrz i nadzór autorski, projekt 2010–2011, w trakcie realizacji, powierzchnia użytkowa 5500 m2, kubatura 25 000 m3) 2 3 5 6 inwestycje budowlane 2012 www.tuznajdziesz.pl/uslugi/ludomir_ksiazek KSIĄŻEK & STUDENCKI ARCHITEKCI 205 prezentacje firm presentations of companies generalne wykonawstwo general construction generalne wykonawstwo general construction 243 3 4 6 7 8 inwestycje budowlane 2012 5 212 generalne wykonawstwo general construction siedziba head office ul. Barbary 21 40-053 Katowice tel. 32 359 93 00 faks 32 251 55 81 www.budus.com.pl [email protected] kontakt contact Grażyna Szeliga – dyrektor marketingu tel. 32 359 93 27 [email protected] 1 Stadion miejski CRACOVIA, Kraków 2 Regionalne Centrum Kulturalno-Biblioteczne, Brzesko 3 Szyb LW Bogdanka, Pole Stefanów działalność activity kompleksowe usługi budowlane generalne wykonawstwo inwestycji comprehensive construction services general investment execution o firmie zarząd firmy Leon Ucka – prezes, Mariusz Kempka – wiceprezes liczba zatrudnionych ok. 600 osób stowarzyszenia Business Centre Club, Polska Izba Przemysłowo-Handlowa Budownictwa, Izba Budownictwa w Katowicach, Regionalna Izba Gospodarcza certyfikaty EN ISO 9001:2008, Przejrzysta Firma 2008, Solidna Firma 2008 nagrody nagroda I stopnia w konkursie PZITB Budowa Roku 2010 za realizację stadionu Cracovia w Krakowie, nagroda II stopnia w konkursie PZITB Budowa Roku 2009 za realizację Centrum biurowego Kazimierz w Krakowie, nagroda III stopnia w konkursie PZITB Budowa Roku 2009 za realizację centrum handlowego NIWA w Oświęcimiu, Medal Europejski XX edycji 2010, przyznany za generalne wykonawstwo budynków użyteczności publicznej, Cezar Śląskiego Biznesu 2009, Wielka Nagroda Prezydenta Izby Budownictwa z siedzibą w Katowicach – 1999, 2007, 2008, medal II Międzynarodowych Targów Budownictwa Drogowego, Budowa Roku 1993 rok założenia 1951 zasięg działania Polska wybrane realizacje Dolnośląskie Centrum Informacji Naukowej i Ekonomicznej, Wrocław, ul. Komandorska (generalne wykonawstwo, realizacja 2009–2011, powierzchnia netto 8200 m2, kubatura 31 000 m3). Inwestor: Uniwersytet Ekonomiczny we Wrocławiu Hala Stulecia we Wrocławiu – Centrum Innowacyjności w Architekturze i Budownictwie (przebudowa), Wrocław, ul. Wystawowa (generalne wykonawstwo, realizacja 2011, powierzchnia użytkowa 17 240 m2, kubatura 178 226 m3). Inwestor: Wrocławskie Przedsiębiorstwo Hala Ludowa sp. z o.o. Centrum handlowo-usługowe Pod Wiatrakami, Kobylnica, ul. Wspólna (generalne wykonawstwo, realizacja 2009–2011, powierzchnia użytkowa 18 670 m2, kubatura 137 204 m3). Inwestor: Trigonela sp. z o.o. Modernizacja i rozbudowa systemu kanalizacji sanitarnej i deszczowej w Zlewni Centralnej Oczyszczalni Ścieków w Tarnowskich Górach, dzielnice Lasowice oraz Sowice (generalne wykonawstwo, realizacja 2009–2011, w ramach zadania wykonano 13 500 m kanalizacji sanitarnej oraz 2100 m kanalizacji deszczowej). Inwestor: Urząd Miejski w Tarnowskich Górach Regionalne Centrum Kulturalno-Biblioteczne, Brzesko, plac Targowy (generalne wykonawstwo, realizacja 2009–2011, powierzchnia użytkowa 3500 m2, kubatura 21 200 m3). Inwestor: Urząd Miejski w Brzesku Modernizacja miejskiego stadionu Cracovia, Kraków, ul. Kałuży (generalne wykonawstwo, realizacja 2009–2010, powierzchnia użytkowa 16 566 m2, kubatura 128 433 m3). Inwestor: Urząd Miasta Krakowa. Generalny wykonawca: konsorcjum firm: Alpine – BUDUS SA Budowa wieży szybu LW Bogdanka, Pole Stefanów (generalne wykonawstwo, wydajność urządzeń wyciągowych 5,5 mln ton/rok). Inwestor: Lubelski Węgiel Bogdanka. Generalny wykonawca: konsorcjum firm: BUDUS SA – Pemug SA 1 inwestycje budowlane 2012 www.tuznajdziesz.pl/uslugi/budus Katowickie Przedsiębiorstwo Budownictwa Przemysłowego BUDUS SA 2 3 242 generalne wykonawstwo general construction siedziba head office Al. Jerozolimskie 162A 02-342 Warszawa tel. 22 567 60 00 faks 22 567 60 01 www.warbud.pl [email protected] oddziały branches str. 321 działalność activity generalne wykonawstwo obiektów z zakresu budownictwa: kubaturowego (biurowce, hotele, centra handlowe, szpitale, szkoły, budynki mieszkalne, sportowe), inżynierskiego (mosty, wiadukty, lotniska, drogi, stacje metra, obiekty hydrotechniczne), specjalistycznego (obiekty wojskowe i specjalnego przeznaczenia, elektroenergetyczne), przemysłowego (fabryki, hale magazynowe), ekologicznego (stacje uzdatniania wody, oczyszczalnie ścieków, spalarnie odpadów) general construction of: large volume buildings (office blocks, hotels, shopping centres, hospitals, schools, residential buildings, sports facilities), structures (bridges, flyovers, airports, roads, underground stations, hydrotechnical structures), specialist buildings (military and special purpose facilities, electric power facilities), industrial buildings (plants, warehouses), ecological buildings (water treatment stations, sewage treatment plants, incinerating plants) o firmie 1, 2 Oczyszczalnia ścieków CZAJKA, Warszawa 3 Centrum Nauki Kopernik, Warszawa 4, 6 PROSTA TOWER, Warszawa 5 Zespół mieszkaniowo-usługowy, Poznań 7 Droga S-8, odcinek Konotopa – al. Prymasa Tysiąclecia, Warszawa 8 Węzeł Marsa, Warszawa zarząd firmy Włodzimierz Włodarczyk – prezes, Jolanta Grocholska, Jerzy Werle, Grzegorz Chudzik, Wojciech Gerber – członkowie zarządu liczba zatrudnionych 1123 osoby stowarzyszenia Polskie Forum ISO 9000, Polski Związek Pracodawców Budownictwa, Francuska Izba Przemysłowo-Handlowa, Polska Izba Inżynierów Budownictwa, Polskie Zrzeszenie Wykonawców Fundamentów Specjalnych, Śląska Izba Budownictwa certyfikaty, nagrody, wyróżnienia Certyfikat Zintegrowanego Systemu Zarządzania w zakresie wykonawstwa obiektów budownictwa ogólnego, inżynierskiego i ekologicznego, potwierdzający zgodność z normami PN-EN ISO 9001:2009 (jakość), PN-EN ISO 14001:2005 (środowisko) i PN-EN 18001:2004 (BHP), Najlepszy Partner w Biznesie 2005, 2007, 2008, Pracodawca Roku 2005 w Budownictwie, Mazowiecka Firma Roku 2005 i 2007, konkursy PZITB Budowa Roku 2005–2010, Partner Sportu 2006, Kryształowa Cegła 2006, Tytan 2006, Bezpieczna Budowa 2006, 2009, 2010, Orły Polskiego Budownictwa 2007 rok założenia 1992 zasięg działania ogólnopolski najważniejsi inwestorzy Globe Trade Centre SA, Dom Development SA, MPWiK w Warszawie, Marvipol SA, ZUS, Naczelny Sąd Administracyjny, Centralny Szpital Kliniczny MSWiA, Gillette International Polska sp. z o.o., Politechnika Wrocławska, Uniwersytet im. M. Kopernika, Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego, Uniwersytet Wrocławski, Uniwersytet Warszawski, administracja publiczna szczebla centralnego i lokalnego, miejskie zarządy dróg wybrane realizacje Centrum Nauki Kopernik, Warszawa, ul. Wybrzeże Kościuszkowskie 20 (generalne wykonawstwo, realizacja 07.2008–02.2011, powierzchnia użytkowa 19 150 m2, kubatura 133 757 m3). Inwestor: Stołeczny Zarząd Rozbudowy Miasta. Projekt: RAr-2 Laboratorium Architektury Jan Kubec Zespół mieszkaniowo-usługowy, Poznań, ul. Kościelna 33 (generalne wykonawstwo, realizacja 01.2008– 05.2010, powierzchnia użytkowa 28 745 m2, kubatura 116 429 m3). Inwestor: Longbridge Development sp. z o.o. Projekt: Mierzejewski & Kasprzycki MK sp. z o.o. Węzeł Marsa, Warszawa, w rejonie ulic Płowieckiej i Marsa (generalne wykonawstwo, realizacja 11.2008– 12.2010). Inwestor: Miasto Stołeczne Warszawa, Zarząd Miejskich Inwestycji Drogowych. Generalny wykonawca: konsorcjum firm Pol-Aqua SA, Warbud SA (lider) Oczyszczalnia ścieków Czajka, Warszawa (modernizacja i rozbudowa, realizacja 03.2008–04.2012, wydajność: 435 000 m3/d). Inwestor: Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Warszawie. Generalny wykonawca: konsorcjum firm Warbud (lider), KrÜger A/S, Veolia Water Systems, OTV SA, WTE Wassertechnik Prosta Tower, Warszawa, ul. Prosta 32 (generalne wykonawstwo, projekt 2007, realizacja 08.2009– 07.2011, powierzchnia użytkowa 6900 m2, kubatura 48 682 m3). Inwestor: Marvipol SA. Projekt: APA Kuryłowicz & Associates Droga S-8, odcinek Konotopa – al. Prymasa Tysiąclecia, Warszawa (generalne wykonawstwo, realizacja 02.2008–12.2010). Inwestor: Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad w Warszawie. Generalny wykonawca: konsorcjum firm Warbud, Strabag, Mostostal Warszawa, Budimex (lider) inwestycje budowlane 2012 www.tuznajdziesz.pl/uslugi/warbud Warbud SA 1 2 248 wykonawstwo branżowe / baseny trade-specific construction / swimming pools siedziba head office ul. Zdrojowa 78 43-384 Jaworze tel. 33 828 97 00 faks 33 828 97 01 www.berndorf-baderbau.pl [email protected] działalność activity analiza projektu i studium wykonalności projekt wstępny i kalkulacja kosztów pomoc w finansowaniu inwestycji producent niecek basenowych ze stali nierdzewnej generalne wykonawstwo obiektów basenowych project analysis and feasibility study preliminary design and cost estimation assistance in financing of the investment producer of swimming pools made of stainless steel general contracting of swimming facilities o firmie zarząd Marek Wrzal – prezes liczba zatrudnionych 36 osób rok założenia 2002 – Polska stowarzyszenia Polski Klub Infrastruktury Sportowej zasięg działania Europa nagrody, wyróżnienia Budowniczy Polskiego Sportu, Budowlana Firma Roku 2009, nagroda w konkursie Budowa Roku 2008 regionu warmińsko-mazurskiego za kompleks rekreacyjno-sportowy z basenem odkrytym przy ul. Szpitalnej 1 w Kętrzynie, Lider Rynku za najlepszy produkt w Polsce 1 Trzebnicki Park Wodny ZDRÓJ, Trzebnica 2 Basen odkryty, Zdzieszowice 3 Hotel Aquarius, Kołobrzeg 4 Terma Bukowina Tatrzańska 5 Start, Bielsko-Biała wybrane realizacje Basen olimpijski na terenie Kąpieliska Leśnego w Gliwicach (realizacja obiektu z basenem o wymiarach olimpijskich 50 x 25 m; basen wykonany ze stali nierdzewnej, powierzchnia lustra wody 1282,50 m2, głębokość 2 m; obiekt wyposażony w ruchomy pomost o szerokości 1,25 m, dzielący 50-metrową nieckę basenową na dwie, o długości 25 m, realizacja 2010) Basen kąpielowy w Andrychowie (realizacja 50-metrowego basenu pływackiego oraz rekreacyjnego ze sztuczną rzeką, grzybkiem wodnym, gejzerami, masażem, realizacja 2009) Terma Bukowina Tatrzańska (realizacja obiektu basenowego o całkowitej powierzchni wody 1885 m2, z 9 nieckami ze stali nierdzewnej, realizacja 2009) Basen odkryty w Zdzieszowicach (wyposażony w nieckę wielofunkcyjną o wymiarach 50 x 22 m, podzielony na część sportową z pięcioma torami pływackimi i pełnym wyposażeniem sportowym oraz część rekreacyjną z licznymi atrakcjami, realizacja 2011) Aquapark w Wielkiej Nieszawce (realizacja obiektu z basenem sportowym o wymiarach 25 x 13 m i wyposażeniem zgodnym z przepisami FINA, rekreacyjnym o nieregularnym kształcie z licznymi atrakcjami oraz brodzikiem dla dzieci, realizacja 2011) 1 2 3 4 5 inwestycje budowlane 2012 www.tuznajdziesz.pl/uslugi/berndorf BERNDORF BADERBAU sp. z o.o. 262 wykonawstwo branżowe / fasady trade specific construction / facades działalność activity siedziba head office Niegoszowice 144 32-064 Rudawa tel. 12 283 87 87 faks 12 283 87 86 www.alsal.com.pl [email protected] 1 Kampus UJ, Kraków 2 Osiedle GARDEN RESIDENCE, Kraków 3 Muzeum Lotnictwa Polskiego, Kraków 4 Wiaty przystankowe, Warszawa 1 konstrukcje aluminiowe wykorzystywane w budownictwie: wielkopowierzchniowe przeszklenia, aluminiowo-szklane ściany osłonowe, elewacje awangardowych budynków, ściany działowe typu przestawnego, różnorodne balustrady, okładziny elewacyjne z płyt kompozytowych oraz ceramicznych, ściany osłonowe aluminiowo-szklane o odporności ogniowej EI, wewnętrzne i zewnętrzne przeszklone przegrody i drzwi ognioodporne klasy EI, wewnętrzne drzwi dymoszczelne, ogrody zimowe, żaluzje i łamacze światła, dachy szklane w wielu technologiach – całoszklanych i opartych na bazie konstrukcji aluminiowo-stalowych aluminium constructions used in construction building: large-surface glass panels, glass and aluminium panel curtain walls, facades of avant-garde buildings, movable partition walls, various balustrades, facade cladding made of composite and ceramic panels, glass and aluminium panel curtain walls of EI fire resistance class, internal and external glass partitions and EI class fire resistant doors, internal smoke-tight doors, winter gardens, shutters and brise-soleils, glass roofing in several technologies – made out solely of glass, and based on aluminium-steel frames 2 o firmie certyfikaty ISO 9001:2008; Certyfikat Autoryzowanego Producenta Konstrukcji Aluminiowych w Technologii Yawal System; Certyfikat Autoryzowanego Producenta Konstrukcji Aluminiowych w Systemie Aluprof; Certyfikat Autoryzowanego Producenta Konstrukcji Aluminiowych w Systemie Reynaers; Certyfikat ITB w zakresie montażu lekkich ścian osłonowych rok założenia 1991 zasięg działania Polska najważniejsi partnerzy Porr Polska SA, UBM Polska, HOCHTIEF Polska SA, Comarch SA, Budimex SA wybrane realizacje Futura Park Kraków, Modlniczka, ul. Różańskiego 32 (zadaszenia całoszklane, zadaszenia z kompozytu, kostrukcja aluminiowo-szklana, ślusarka okienno-drzwiowa, drzwi rozsuwane auomatyczne, drzwi obrotowe) Salon samochodowy, Kraków, ul. Jasnogórska (konstrukcje aluminiowo-szklane, ślusarka okienno-drzwiowa zewnętrzna i wewnętrzna, w tym EI, obudowa elewacji z płyt kompozytowych) Zespół Szkół Muzycznych im. M. Karłowicza – II etap rozbudowy, Kraków, osiedle Centrum E (konstrukcje aluminiowo-szklane, ślusarka okienno-drzwiowa zewnętrzna i wewnętrzna, w tym EI, obudowa elewacji z płyt kompozytowych) Osiedle mieszkaniowe Garden Residence, Kraków, ul. Przemysłowa 4 (konstrukcje aluminiowo-szklane, zadaszenie całoszklane nad głównym wejściem, drzwi rozsuwane automatyczne) Wiaty przystankowe – przystanki: Park Praski i pl. Bankowy, Warszawa, Al. Solidarności (stalowa konstrukcja wsporcza, szkło mocowane punktowo) Salon samochodowy – rozbudowa, Dąbrowa Górnicza, ul. Sobieskiego 10 (konstrukcja aluminiowo-szklana z drzwiami) Hotel Gromada, Kraków, ul. Orzechowa 11 (konstrukcje aluminiowo-szklane, obudowa elewacji płytami kompozytowymi i płytkami ceramicznymi, drzwi rozsuwane automatyczne, zadaszenia całoszklane, klapy oddymiające) Dydaktyczno-Naukowe Centrum Nowych Technologii Politechniki Śląskiej, Gliwice, ul. Zimnej Wody (konstrukcje aluminiowo-szklane, ślusarka okienno-drzwiowa wewnętrzna bezklasowa i EI, świetliki dachowe, obudowa elewacji płytą kompozytową, zadaszenie całoszklane, żaluzje elewacyjne, tzw. łamacze światła) Budynek główny Muzeum Lotnictwa Polskiego, Kraków (konstrukcje aluminiowo-szklane: lekkie ściany osłonowe, ślusarka okienno-drzwiowa, świetliki, ściany całoszklane przesuwne) inwestycje budowlane 2012 www.tuznajdziesz.pl/uslugi/alsal ALSAL sp. z o.o., sp. k. 3 4 profesjonalny miesięcznik o architekturze współczesne trendy w architekturze i designie najnowsze realizacje polskich projektantów aktualne wydarzenia związane z architekturą, wzornictwem i sztuką najciekawsze zagraniczne przedsięwzięcia architektoniczne prezentacje wnętrz użyteczności publicznej Zamów prenumeratę miesięcznika „Architektura-murator” telefonicznie: 022 590 55 55; e-mailem: [email protected]; przez Internet: www.sklep.murator.com.pl Numer rachunku wpłat za prenumeraty BPH S.A.: 41 1060 0076 0000 3310 0015 6733. Pierwszy zamówiony numer, jeśli jest w sprzedaży, otrzymają Państwo w ciągu 10 dni wraz z wypełnionym drukiem przelewu. Firmy otrzymują kalkulację należności, a po jej uregulowaniu – zamówiony tytuł i fakturę VAT 117 283 raporty reports budownictwo w 2011 roku construction in 2011 rynek mieszkaniowy housing market rynek powierzchni biurowych office market rynek powierzchni handlowych retail market rynek powierzchni magazynowych industrial market raport – budownictwo w 2011 roku report – construction in 2011 prof. Zofia Bolkowska Wyższa Szkoła Zarządzania i Prawa im. Heleny Chodkowskiej oprcowanie raportu Chodkowska University of Management and Law report development Budownictwo w roku 2011 – szanse, Construction in 2011 – opportunities, risks and zagrożenia i oczekiwania expectations Od kilku lat Polska jest uważana za największy plac budowy Europy, ale wiadomo, że taki rozmach i dynamika infrastrukturalnych inwestycji już wygasają, a do drzwi puka podobno druga fala kryzysu. Jak sobie w tych realiach radzi polskie budownictwo, czy pokona kolejne trudności? For several years, Poland has been considered to be Europe’s largest construction site, but it is already known that the momentum and growth of infrastructure investments fade away, and apparently the second waive of crisis knocks at the door. How does the Polish construction industry deal with these realities and will it overcome upcoming difficulties? Jaki był rok 2011? What was the year 2011 like? Na rynku dało się zauważyć kilka szczególnych tendencji. Przede wszystkim budownictwo wykazywało wysokie wskaźniki wzrostu wartości produkcji budowlanej (jednak trzeba pamiętać, że były odnoszone do niskiej „bazy” roku poprzedniego). Nastąpiło ożywienie na budowlanym rynku pracy. Niestety, pogorszyła się sytuacja finansowa przedsiębiorstw. Generalnie przedsiębiorstwa budowlane nie patrzą zbyt optymistycznie w przyszłość, co widać po niskich ocenach koniunktury – pesymistów szybko przybywa. A number of specific trends could be identified on the market. First of all, the construction industry showed high growth rates of the value of construction output (however it must be remembered that they were referred to the low “basis” of the previous year). There has been a revival on the construction work force market. Unfortunately, financial situation of enterprises deteriorated. Generally, construction companies do not look into the future too optimistically, as evidenced by the low economic evaluations – pessimists are quickly becoming more and more numerous. Zmiany koniunktury w budownictwie w 2011 r. (w % odpowiedzi przedsiębiorców) Variation of the economic situation in the construction industry in 2011 (entrepreneurs’ responses in %) 30 pogorszenie / deterioration poprawa / improvement 25 20 15 10 I 2011 III 2011 V 2011 VII 2011 IX 2011 XI 2011 Źródło / Source: Dane: GUS Po latach 2009–2010, które były w budownictwie najgorsze od głębokiego regresu na początku poprzedniej dekady, rok 2011 z około 15% wzrostem daje nadzieję na powrót tego sektora na ścieżkę wzrostu. Jednak sytuacja w budownictwie nie jest stabilna, a oceny utrzymania wysokiego wzrostu są ostrożne. Mimo to zauważyć trzeba korzystne zmiany w niektórych obszarach działalności budowlanej. After the years of 2009–2010, which were the worst for the construction industry since a deep decline taking place in the beginning of the previous decade, the year 2011 and approximately 15% growth give hope that the industry will return to the path of growth. However, the situation in the construction industry is not stable, and growth opportunity assessments turn out to be cautious. Despite of this, positive changes in some domains of construction activity have to be noted. inwestycje budowlane 2012 284 raport – budownictwo w 2011 roku report – construction in 2011 Ożywia się rynek inwestycyjny The investment market revives Według wstępnych danych za trzy kwartały 2011 inwestycje sektora przedsiębiorstw (w zakładach >49 osób) wzrosły o 12%, podczas gdy w poprzednich latach inwestycje przedsiębiorstw malały, a względną stabilizację na rynku inwestycyjnym osiągano dzięki jednostkom samorządowym i środkom unijnym na infrastrukturę. According to preliminary data covering three quarters of 2011, investments of enterprises (employing more than 49 persons on-site) increased by 12%, while in previous years, investments of enterprises declined and the relative stability on the investment market was achieved thanks to actions of local self-government bodies and EU infrastructure funds. Dynamika w budownictwie (zmiany w %) Dynamika inwestycji (zmiany w %) Construction industry (variation in %) Investments (variation in %) 25 20 17,2 15,7 20,4 20 15 10,9 15 10 12 10,7 5 3,7 10 3,5 5 0 0 -5 -6,1 inwestycje budowlane 2012 -10 2007 2008 2009 I–VI 2010 2010 I–X 2011 -5 2007 2008 -0,8 -0,2 2009 2010 2011* * przedsiębiorstwa >49 osób / enterprises >49 employees Źródło / Source: Dane: GUS Źródło / Source: Dane: GUS W 2010 roku bardzo ostre mrozy i śniegi, a następnie powodzie spowodowały zmniejszenie produkcji budowlanej w pierwszym kwartale o 25%. W roku 2011 dobre warunki atmosferyczne sprzyjały realizacji zadań. Na początku realizacji inwestycji pod hasłem EURO 2012 sygnalizowano, że podjęte zadania infrastrukturalne przerastają możliwości systemowego i logistycznego zabezpieczenia wykonawstwa zadań przez przedsiębiorstwa, które nie w pełni były przygotowane do ich realizacji. Ale już w 2011 roku trudności organizacyjne odgrywały coraz mniejszą rolę. Większość zadań jest już w trakcie realizacji, a największe problemy występowały w fazie przygotowania inwestycji. Niestety, utrzymują się negatywne skutki kryzysu na rynkach finansowych, które od 2008 r. odczuwane były w poszczególnych rodzajach działalności budowlanej w różnym stopniu – najsilniej w budownictwie mieszkaniowym i usługowym, opartym na współpracy z inwestorami zagranicznymi. Kolejny spodziewany kryzys nie ułatwiał powrotu inwestorów zagranicznych na polski rynek budowlany w 2011 roku. W 2011 roku nadal występowało silne zróżnicowanie tempa wzrostu w poszczególnych rodzajach budownictwa. Najszybciej wzrastało budownictwo infrastrukturalne (w tym drogowe) oraz specjalistyczne (do którego zalicza się m.in. przygotowanie terenów pod budowę, roboty wykończeniowe i instalacyjne), niewielki wzrost miał miejsce w budownictwie kubaturowym (usługowym), w budownictwie mieszkaniowym tempo zmalało. In 2010, very sharp frost and snow, and floods caused a decrease in construction output in the first quarter by 25%. In 2011, good weather conditions were conducive to tasks performance. At the beginning of the investment labeled Euro 2012 many institutions indicated that the construction of infrastructure surpassed logistical and structural capabilities of contractors to perform tasks, and that these contractors were not fully prepared for their implementation. But already in 2011 organizational difficulties begin to play a minor role. Most of the tasks are already in progress, and the biggest problems occurred in the phase of the project preparation. Unfortunately, negative effects of the crisis on financial markets last and were suffered by different types of construction activities to varying degrees – mostly by housing and services construction, based on cooperation with foreign investors. Another crisis is not expected to facilitate the return of foreign investors on the Polish construction market in 2011. Strong variation in growth in different types of construction was still occurring in 2011. The infrastructure construction (including roads) and special construction (which includes, among others, ground preparation for construction, finishing works and building works) grew fastest, slight increase was found in services premises construction, and housing construction declined. 285 przedstawicielstwa i oddziały agencies and branches AGENCJA NIERUCHOMOŚCI ROLNYCH Biuro Prezesa ul. Dolańskiego 2, 00-215 Warszawa tel. 22 635 80 09, faks 22 635 00 60 Oddział Terenowy w Bydgoszczy ul. Hetmańska 38, 85-039 Bydgoszcz tel. 52 349 37 73, faks 52 349 37 97 [email protected] Oddział Mostowy – PPRM ul. Tysiąclecia 2, 09-400 Płock tel. + 48 24 262 36 95, faks + 48 24 262 76 12 [email protected] Oddział Terenowy we Wrocławiu ul. Mińska 60, 54-610 Wrocław tel. 71 356 39 19, faks 71 357 90 97 [email protected] Oddział Inżynieryjny ul. Domaniewska 50A, 02-672 Warszawa tel. +48 22 201 02 13, faks +48 22 201 02 82 [email protected] ARMSTRONG BUILDING PRODUCTS BV CFE Polska sp. z o.o. Oddział Terenowy w Gdańsku ul. Powstańców Warszawy 28 83-000 Pruszcz Gdański tel. 58 300 48 41, faks 58 300 48 43 [email protected] doradztwo projektowe Polska Centralna – Warszawa Maciej Kiepal tel. kom. +48 601 398 108 [email protected] ul. Lublańska 38, 31-476 Kraków tel. 12 290 21 50, faks 12 290 21 51 [email protected] Oddział Terenowy w Gorzowie Wielkopolskim ul. Jagiellończyka 8, 66-400 Gorzów Wielkopolski tel. 95 711 53 40, faks 95 711 54 33 [email protected] Polska Centralna – Warszawa, Łódź, Białystok, Kielce, Lublin Michał Adamus tel. kom. +48 605 409 444 [email protected] Oddział w Krakowie ul. Sucha 2A, 30-601 Kraków tel. 12 663 16 20, faks 12 663 16 21 www.goldbeck.pl Filia w Zielonej Górze ul. Lwowska 25, 65-225 Zielona Góra tel. 68 329 33 80, faks 68 327 20 06 [email protected] Oddział Terenowy w Lublinie ul. Karłowicza 4, 20-027 Lublin tel. 81 532 21 12, faks 81 532 02 11 [email protected] Oddział Terenowy w Olsztynie ul. Głowackiego 6, 10-448 Olsztyn tel. 89 524 88 01, faks 89 524 88 02 [email protected] Filia w Suwałkach ul. Sportowa 22, 16-400 Suwałki tel. 87 566 35 91, faks 87 566 58 61 [email protected] Oddział Terenowy w Opolu ul. 1 Maja 6, 45-068 Opole tel. 77 400 09 00, faks 77 400 09 29 [email protected] Oddział Terenowy w Poznaniu ul. Fredry 12, 61-701 Poznań tel. 61 856 06 01, faks 61 851 50 92 [email protected] Filia w Pile ul. Motylewska 7, 64-920 Piła tel. 67 211 04 11, faks 67 212 35 27 [email protected] Oddział Terenowy w Rzeszowie ul. 8 Marca 13, 35-959 Rzeszów, tel. 17 853 78 00, faks 17 853 78 16 [email protected] inwestycje budowlane 2012 Filia w Łodzi ul. Północna 27/29, 91-420 Łódź tel. 42 636 29 72, faks 42 632 91 33 [email protected] Oddział Terenowy w Szczecinie ul. Wały Chrobrego 4, 70-502 Szczecin tel. 91 814 42 00, faks 91 814 42 22 [email protected] Filia w Koszalinie ul. Partyzantów 15A, 75-411 Koszalin tel. 94 343 39 30, faks 94 343 36 95 [email protected] Oddział Terenowy w Warszawie Plac Bankowy 2, 00-095 Warszawa, tel. 22 635 10 00, faks 22 635 40 00 [email protected] Polska Północna – Gdańsk, Koszalin, Szczecin, Olsztyn, Bydgoszcz, Toruń Dariusz Surdyk tel. kom. +48 604 191 611 [email protected] Polska Zachodnia – Poznań, Wrocław, Gorzów Wielkopolski, Zielona Góra Marcin Kujawski tel. kom. +48 668 362 400 [email protected] Polska Południowa – Kraków, Katowice, Opole, Rzeszów Robert Sufleta tel. kom. +48 602 711 716 [email protected] doradztwo techniczne Anna Baczkowska tel. kom. +48 605 368 448 [email protected] AWBUD SA Biuro Katowice ul. Graniczna 29, 40-956 Katowice tel. 32 607 34 30/40, faks 32 254 27 69 [email protected] Biuro Warszawa ul. Marynarska 15, 02-674 Warszawa tel. 22 360 40 50, faks 22 360 40 51 [email protected] Biuro Wrocław ul. Krakowska 119, 05-428 Wrocław tel. 71 717 57 35, faks 71 717 57 30 [email protected] BILFINGER BERGER BUDOWNICTWO SA Siedziba ul. Domaniewska 50A, 02-672 Warszawa tel. +48 22 244 34 00, faks +48 22 244 35 41 [email protected] Oddział Drogowy – WPRD ul. Domaniewska 50A, 02-672 Warszawa tel. + 48 22 244 35 70, faks +48 22 244 35 71 [email protected] GOLDBECK sp. z o.o. HENPOL sp. z o.o. ul. Batalionu Platerówek 3, 03-308 Warszawa tel. 22 675 70 14, faks 22 698 30 28 [email protected] HOCHTIEF Polska SA [email protected] ul. Elbląska 14, 01-737 Warszawa tel. + 48 22 560 08 00, faks + 48 22 633 97 86 Oddział w Warszawie ul. Młynarska 8/12, 01-194 Warszawa tel. + 48 22 433 56 00, faks + 48 22 433 57 99 Oddział w Krakowie ul. Lubicz 27, 31-503 Kraków tel. + 48 12 628 91 00, faks + 48 12 628 92 00 Oddział w Poznaniu al. Niepodległości 6, 60-967 Poznań tel. + 48 61 859 22 00, faks + 48 61 852 09 67 Przedstawicielstwo Oddziału w Warszawie ul. Chmielna 101/102, 80-784 Gdańsk tel. + 48 58 322 31 88, faks + 48 58 301 97 56 Przedstawicielstwo Oddziału w Krakowie na teren Śląska al. Wojciecha Korfantego 79, 40-166 Katowice tel. + 48 32 259 28 23, faks + 48 32 259 28 24 Przedstawicielstwo Oddziału w Poznaniu ul. Komandorska 6, 50-022 Wrocław tel. + 48 71 758 61 00, faks + 48 71 758 61 01 FormArt ul. Elbląska 14, 01-737 Warszawa tel. + 48 22 560 09 52, faks + 48 22 633 99 60 KAMIENIARZ TADEUSZ MODLIŃSKI FURAL systeme in metall gmbH ul. Cumberlandstrasse 62 A-4810 Gmunden www.fural.at [email protected] Knauf AMF sp. z o.o. Grupa Baustoff + Metall www.baustoff-metall.com.pl Grupa Polskie Składy Budowlane www.grupapsb.com.pl 319 indeks prezentacji index of presentation a Agencja Nieruchomości Rolnych – miasta, gminy, oferty inwestycyjne Agencja Projektowa A-4 Kompleksowa obsługa inwestycji Marek Smaga i Wspólnicy sp.j. – projekty architektoniczne AGRO-MAN sp. z o.o. – deweloperstwo ALLCON INVESTMENT sp. z o.o., sp.k. – deweloperstwo ALSAL sp. z o.o., sp.k. – fasady AMWIN sp. z o.o. sp.k. – generalne wykonawstwo ARBO PROJEKT sp. z o.o. Biuro Projektów Konstrukcji Budowlanych – konstrukcje budowlane ARCHIGRAF Michał Brutkowski – projekty architektoniczne ARCHIPLAN sp. z o.o. – projekty architektoniczne ARMSTRONG BUILDING PRODUCTS BV – sufity podwieszane AWBUD SA – generalne wykonawstwo 138 207 b B’ART Pracownia Architektury, Urbanistyki i Wnętrz, Bartłomiej Biełyszew – projekty architektoniczne 186 BB Studio Architektoniczno-Budowlane ZREMB – projekty architektoniczne 189 BERNDORF BADERBAU sp. z o.o. – baseny 248 BILFINGER BERGER BUDOWNICTWO SA – generalne wykonawstwo 210 262 BIn – Biuro Inżynierskie sp. z o.o. – generalne wykonawstwo 208 206 Biuro Projektów Szumielewicz i Pawłowski s.c. – projekty architektoniczne 188 Biuro Usług Architektonicznych PROFIL sp. z o.o. – projekty architektoniczne 190 178 BRONISZ LAND DESIGN – architektura krajobrazu 172 180 BUDECON Przedsiębiorstwo Inżynieryjno-Budowlane – generalne wykonawstwo 214 BUDUS SA Katowickie Przedsiębiorstwo Budownictwa Przemysłowego – generalne wykonawstwo 212 BUMA CONTRACTOR – generalne wykonawstwo 213 BUMA FACTORY – generalne wykonawstwo 213 176 146 147 166 268 ATELIER.com Studio Architektoniczne – projekty architektoniczne 182 Atelier ZETTA – projekty architektoniczne 184 inwestycje budowlane 2012 324