peryskop - eksperci.kj.org.pl
Transkrypt
peryskop - eksperci.kj.org.pl
PERYSKOP Jeden naród, dwa języki? Kwestia językowa od początku stanowiła poważny problem dla młodej państwowości ukraińskiej. Przyjrzał się jej Tadeusz A. Olszański w raporcie Ośrodka Studiów Wschodnich „Problem językowy na Ukrainie. Próba nowego spojrzenia„ Łukasz Kołtuniak Autor już we wstępie podkreśla jak ważną rolę dla być zrealizowany każdej państwowości odgrywa język. Kategorycznie konstytucji. bez zmiany ukraińskiej stwierdza, że na razie tej kwestii nie udało się na Ukrainie w żaden sposób rozwiązać, a świadczą o Dużo miejsca autor poświęca kwestiom formalno- tym dane statystyczne. Mimo dwudziestu lat prawnym. istnienia państwa ukraińskiego, odsetek ludności konstytucji, które jednoznacznie określają język używającej tylko tego języka wciąż jest nieznaczny. ukraiński jako język państwowy. Natomiast po Jednocześnie rodzaju wejściu w życie ukraińskiej konstytucji pozostały w „przesuwanie się” języków. Na Wschodzie i mocy te zapisy sowieckich ustaw, które nie są Południu rośnie odsetek ludzi znających ukraiński. sprzeczne z ukraińską konstytucją. Te bardzo Natomiast paradoksalnie w niemal całkowicie do tej mgliste zapisy można interpretować na wiele pory ukraińskojęzycznej Galicji rośnie odsetek osób sposobów, jednak ukraiński sąd konstytucyjny posługujących się językiem rosyjskim. Autor zwraca wielokrotnie uwagę, że czym innym jest rozumienie danego państwowego. Ukraińska konstytucja zawiera zapisy języka, a nawet umiejętność rozmowy w nim, a o ochronie języków mniejszości i podkreślona czym innym załatwianie w nim np. spraw została urzędowych, procesowych. rosyjskim. Zapis ten wyróżniający język rosyjski z Dlatego wprowadza rozróżnienie między językiem grona języków mniejszości ma jednak czysto urzędowym, a językiem urzędowania. Ten pierwszy symboliczny charakter i nie nadaje temu językowi oznacza właściwie język, który w danym kraju szczególnych praw. następuje czy pisanie pewnego pism Przedstawia bronił swoboda on zapisy ukraińskiego posługiwania ukraińskiej jako się języka językiem stanowi język państwowy. Natomiast drugie pojęcie oznacza język, w którym mogą być załatwiane Dużo miejsca poświęca autor Europejskiej Karcie poszczególne sprawy np. w urzędach administracji Języków Regionalnych lub Mniejszościowych. Jego publicznej. Jak zaznacza, ten drugi postulat może zdaniem Ukraina zbyt pochopnie przystąpiła do tej 1 PERYSKOP karty. Wiele państw zachodnich mających podobny dla ukraińskiej inteligencji z Zachodu, z drugiej dla problemy odmówiło przyjęcia tego dokumentu. różnych „rusofilów”. Opisuje politykę językową Podpisu pod kartą nie złożyła np. Irlandia. Karta prezydenta Juszczenki jako przykład nadmiernej nakłada na państwo obowiązek ochrony praw grup ukrainizacji, ludności, które stanowią mniejszość na terytorium organizacji prorosyjskich, jako próbę niszczenia danego państwa oraz których język różni się od języka ukraińskiego. z drugiej zaś politykę różnych języka oficjalnie używanego w danym państwie. Tymczasem większość Ukraińców nie przywiązuje Na bazie Karty trwają pracę przygotowawcze nad do spraw językowych wielkiej wagi. Specyficznie wprowadzeniem ustawy ukraińskim zjawiskiem jest mieszanie obu języków, językowej. Wbrew zapowiedziom wyborczym Partii czego przykładem jest „Surżyk”, a zatem język Regionów, nie będzie w nim uznania rosyjskiego uchodzący za prymitywną mieszankę ukraińskiego i jako drugiego języka państwowego. W tej ustawie rosyjskiego. Jednak to co nie ma znaczenia w życiu rosyjskiemu ma wystarczyć ochrona jaką przyznaje codziennym staje się ważne np. w szkołach, się językom regionalnym i mniejszościowym. Ma urzędach czy sądach. Autor szczegółowo opisuje ona dopuścić wprowadzenie języka innego niż sytuację językową w poszczególnych sferach życia. państwowy jako języka „urzędowania” na wniosek O ile w pracach administracji i szkolnictwa 10% wola dokonuje się postępująca ukrainizacja, to w mieszkańców będzie dla władz danego regionu popkulturze dominuje zdecydowanie język rosyjski. zobowiązująca. Autor podaje przykład Zakarpacia Dominacja popkulturalna języka rosyjskiego nie by uzasadnić tezę, że może to prowadzić do wynika jednak ze względów ideologicznych, ale z funkcjonowania w jednym regionie kilku języków. czysto biznesowych. ludności nowej danego ukraińskiej regionu. Taka Zdaniem Olszańskiego ustawa, choć już nie tak wyraźnie jak wcześniejsze projekty, ma prowadzić Olszański w konkluzji do umocnienia języka rosyjskiego. Jest ona bardzo dwudziestu liberalna i nowoczesna, ale wyraźnie faworyzuje rozwiązała problemu swojej dwujęzyczności. Jego język rosyjski np. w zapisach o tym, że każdy zdaniem problem ten jest ideologizowany przez obywatel powinien znać kilka języków (zdaniem polityków, bo dla społeczeństwa nie ma aż takiego autora w domyśle chodzi o rosyjski). znaczenia. Politycy powinni zrozumieć, że zarówno Tadeusz Olszański stawia tezę, że walka o językowy pełna ukrainizacja, jak i wprowadzenie rosyjskiego charakter Ukrainy odbywa się głównie w sferze jako drugiego języka państwowego to mrzonki. symbolicznej. Jest to sprawa ważna z jednej strony Dlatego przez najbliższe lata Ukraina będzie lat stwierdza, niepodległości że Ukraina 2 mimo nie PERYSKOP skazana na dwujęzyczność. Ukrainizacji nie da się państwowego), aby odzyskać „żelazny” elektorat. przeprowadzić Wówczas krucha równowaga językowa może zostać bez użycia metod siłowych. Natomiast wprowadzenie rosyjskiego jako drugiego naruszona. języka państwowego podważyłoby sens ukraińskiej państwowości. Dlatego jedynymwyjściem, według Poza tym pewne zastrzeżenia może budzić teza autora, jest jakaś forma zalegalizowania rosyjskiego jakoby jako języka urzędowania. wprowadzenia inaczej jak za pomocą siłowych ukrainizacja nie była możliwa do rozwiązań. O ile postulat ograniczenia znaczenia Komentarz języka rosyjskiego wydaje się nierealny, ponieważ jest to dla wielu Ukraińców język naturalnej Zasadniczo należy zgodzić się z argumentacją komunikacji, o tyle nie oznacza to braku możliwości autora. Trzeba jednak rozważyć jeszcze jeden postępu znajomości języka ukraińskiego wśród czynnik. Partia Regionów gwałtownie traci poparcie obywateli. na Wschodzie i Południu Ukrainy. Spora część szkolnictwa w Ukrainie rosyjskojęzycznej, mogłoby wyborców w tych regionach liczyła na odbudowę zapobiec poczucia bezpieczeństwa socjalnego. Tymczasem państwowego przez mieszkańców tych regionów. Wprowadzenie sytuacji braku dwujęzycznego znajomości języka żadne działania w tym kierunku nie zostały podjęte. Dlatego nie należy wykluczyć sięgnięcia przez administrację Janukowycza po kartę językową (nadania rosyjskiemu statusu drugiego języka Klub Jagielloński to jedna z najstarszych w Polsce organizacji pozarządowych. Stowarzyszenie od ponad 20 lat aktywne działa w przestrzeni publicznej zarówno na szczeblu lokalnym, jak i ogólnopolskim. Ambicją Klubu jest m.in. merytoryczny wkład do debaty publicznej i tym samym profesjonalizacja polityki poprzez dostarczanie idei i wiedzy. Dlatego jednym z trzech filarów aktywności naszego stowarzyszenia jest działalność ekspercka, która koncentruje się na badanich naukowych w ważnych obszarach życia publicznego. Mamy w swoim dorobku znaczące raporty, analizy oraz projekty badawcze w obszarze stosunków międzynarodowych, polityki zagranicznej, samorządu terytorialnego, rozwoju regionalnego, ekonomii oraz zagadnień ustrojowych. Zespół Ekspertów Klubu Jagiellońskiego powstał w 2012 roku jako eksperckie zaplecze stowarzyszenia. Jest to instytucja typu think-tank, która prowadzi działalność badawczą i naukową. W jej skład wchodzą przede wszystkim pracownicy naukowi Uniwersytetu Jagiellońskiego oraz Uniwersytetu Ekonomicznego w Krakowie, a także pracownicy administracji publicznej, mający doświadczenie w realizacji projektów badawczych. Eksperci są jednocześnie szefami katedr tematycznych w Klubie Jagiellońskim, które mają charakter edukacyjno-formacyjny. Pełnią więc funkcję dydaktyczną stanowiąc bezpośrednie wsparcie dla członków Klubu Jagiellońskiego – głównie studentów i doktorantów. 3