Instrukcja obsługi
Transkrypt
Instrukcja obsługi
Save these instructions 1. Work area a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2. Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord .Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while 1 you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. 4. Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on 2 and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools, check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. In accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation. 5. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 3 Precautions on using electric hammer 1. Wear protective glasses to protect your eyes. 2. Wear a mask when turning your head upward. 3. Use earplugs to keep your ears noise-free while working. 4. Properly set the bit holder. 5. Since the bit becomes very hot during operation, exercise extremes very hot. 6. Be sure to use the side handle. 7. Safe operation depends on one’s stable posture. 8. At the start of work, confirm the oil supply and screw tightening. 9. When working at a highly elevated location. Pay attention to articles and persons below. 10. Before starting breaking or chipping a wall, floor, or ceiling, thoroughly confirm that no items such as an electric cable or conduit are buried inside. 11. Wear protective shoes to protect your feet. Specifications Model VWH718 Voltage 230V-50Hz Input* 1050W Full-load impact rate 2000min Weight(w/o cord) -1 11.5Kg *Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. 4 Standard accessories (1) Case …………………………………………………………….1 (2) Bull Point (Total Length 21x380mm) ………………………….1 (3) Oil Case ………………………..……………………………….1 (4) Hexagon Bar Wrench …………………………………………..1 (5) Carbon Brush …………………………………………………..2 Standard accessories are subject to change without notice. Optional accessories (sold separately) ○Cutter (for crushing asphalt) Total length ○Cold 380mm Chisel (for grooving and squaring) Total length ○ 380mm Rammer (for tamping sand and gravel) 5 Rammer + Shank ○ Rammer Out diameter: 200mm Shank Total length: 250mm Scoop (for digging ground in various foundation work) Total length: 410mm Optional accessories are subject to change without notice. Applications ○ Crushing concrete, chipping, digging, and squaring. (Application Examples) Installation of piping and wiring, sanitary facility installation, machinery installation, water supply and drainage work, interior jobs, harbor facilities and other civil engineering work. 6 Prior to operation 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a power receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, inviting serious accident. 3. Extension cord When the work area is removed from the power source, use an extension cord of sufficient thickness and reted capacity. The extension cord should be kept as short as practicable. 4. (1) Mounting a tool Insert the tool shank into the hexagonal hole on the frontcover. Next, Push the stop rod as right way same the direction of arrow. (Note) When removing the tool, follow the about procedure in reverse order. 2 3 1 2 1 7 How to use the hammer 1. After placing the tip of tool in the base hole, switch ON. In some cases, it is necessary to punch the up of the bit against the crushing position forcibly in order to begin the striking stroke. This is not due to malfunction of the tool. It means that the safe guard mechanism against no-load striding is working. 2. By utilizing the weight of the machine and by firmly holding the hammer with both hands, one can effectively control the subsequent recoil motion. Proceed at a moderate work-rate, the use of too much force will impair efficiency. Caution: Sometimes the tool does not begin the striking stroke even when the motor rotates because the oil has become thick. If the tool is used at low tem-peratures or if it is used after a long time idle, the tool should be used running in for five minutes in order to warm it up. 8 Characteristic description 1. Anti-Vibration Motor Fixed one set of waveform grower washer on the back clamping support to reduce the vibration of motor after the motor is fixed on the housing. 2. Hall switch Turn on/off by electromagnetic induction. No contact board. So it’s no need to worry about dustproof problem. 3. Double shock absorption Connect the handle with housing by double guide sleeve and strong spring in reduce the vibration effective. 4. Over load Protection Switch The switch will cut off the current, when the transmission agent is over load working. It can protect the machine. 9 Maintenance and inspection 1. Inspecting the tool Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiently, whet it or replace with a new one without delay when abrasion is noted. 2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard. 3. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very “ heart ” of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water. 4. Inspecting the carbon brushes 1 2 3 4 The motor employs carbon brushes which are consumable parts. When they become worn to near “wear limit”, it could result in motor 10 trouble. At that time, replace both carbon brushes with new ones which have the same carbon brush Nos, shown in the figure. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders. ○Replacement steps The carbon brush can be removed by removing the cap cover, cap rubber and brush cap in that order at the interior. Note Due to product continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. 11 Dziękujemy że obdarzyłeś naszą firmę swoim zaufaniem i kupiłeś elektronarzędzie marki VANDER. Mamy nadzieję że sprawdzi się ono przez cały okres użytkowania i będzie ono w znaczący sposób ułatwiało Ci pracę oraz skracało czas potrzebny do jej wykonania SPIS TREŚCI 1. Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 2. Środki bezpieczeństwa przed użyciem 3. Specyfikacja 4. Akcesoria 5. Przed użyciem 6. Używanie młota 7. Konserwacja 1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze wszystkimi zamieszczonymi tutaj wskazówkami. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru, a nawet cięż12 kiego urazu ciała. Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i niniejsze zalecenia. Występujące w tekście wyrażenie „elektronarzędzie" oznacza zarówno urządzenie sieciowe (z kablem sieciowym) jak i akumulatorowe (bez kabla sieciowego). 1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ? Utrzymuj porządek w miejscu pracy. ? Nieporządek w miejscu pracy grozi wypadkiem. ? Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym wybuchem, gdzie występują palne pary, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapalenie się tych substancji. ? Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do miejsca pracy. Mogą one odwrócić uwagę od wykonywanych czynności, co grozi wypadkiem. 2. Bezpieczeństwo elektryczne ? Wtyczka kabla elektronarzędzia musi pasować do gniazda sieciowego i w żadnym wypadku nie wolno jej przerabiać. Gdy elektronarzędzia zawierają uziemienie ochronne, nie używaj żadnych wtyczek adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ? Unikaj dotykania uziemionych elementów, jak na przykład rury, grzejniki, piece i chłodziarki. Gdy ciało jest uziemione, porażenie prądem elektrycznym jest o wiele niebezpieczniejsze. ? Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy grozi porażeniem prądem elektrycznym. ? Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy nie używaj go do przenoszenia elektronarzędzia ani do wyjmowania wtyczki kabla z gniazda sieciowego. Chroń kabel przed wysoką temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami. Uszkodzony lub zaplątany kabel może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. ? Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko przeznaczone do tego celu przedłużacze. Posługiwanie się odpowiednimi przedłużaczami zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ? Jeśli praca na wolnym powietrzu jest nieunikniona, należy zastosować wyłącznik przeciążeniowy. Zastosowanie przełącznika zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 3. Bezpieczeństwo osób ? Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się na swojej pracy i rozsądnie postępuj z elektronarzędziem. Nie używaj go, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu czy też leków. Moment nieuwagi w czasie pracy grozi bardzo poważnymi konsekwencjami. ? Stosuj wyposażenie ochronne. Zawsze zakładaj okulary ochronne. Odpowiednie wyposażenie ochronne, jak maska przeciwpyłowa, obuwie na szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub słuchawki ochronne, zależnie od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia zmniejszają ryzyko doznania urazu. ? Unikaj niezamierzonego załączania. Przed przyłączeniem elektronarzędzia do sieci sprawdź, czy jego wyłącznik jest wyłączony. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na wyłączniku lub przyłączanie go do sieci przy włączonym wyłączniku 13 zwiększa ryzyko wypadku. ? Przed załączeniem elektronarzędzia sprawdź, czy zostały wyjęte klucze i przyrządy nastawcze. Klucz pozostawiony w obracającym się elemencie może doprowadzić do urazu ciała. ? Nie pochylaj się za bardzo do przodu! Zachowuj stabilną postawę, by nie stracić równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Takie postępowanie umożliwia zachowanie lepszej kontroli nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. ? Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala od ruchomych elementów. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez obracające się części narzędzia. ? Gdy producent przewidział urządzenia do odsysania lub gromadzenia się pyłu, sprawdź czy są one przyłączone i prawidłowo zamocowane. Stosowanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie zdrowia pyłem. 4. Obsługa elektronarzędzi. ? Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj narzędzi odpowiednich do danego przypadku zastosowania. Najlepszą jakość i osobiste bezpieczeństwo osiągniesz, tylko stosując właściwe narzędzia. ? Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym wyłącznikiem. Urządzenie, które nie daje się normalnie załączać lub wyłączać, jest niebezpieczne i trzeba je naprawić. ? Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymianą akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Ten środek ostrożności zmniejsza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. ? Niepotrzebne elektronarzędzia przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj używać elektronarzędzi osobom, które nie są z nimi obeznane lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. Narzędzia używane przez niedoświadczone osoby są niebezpieczne. ? Utrzymuj elektronarzędzia w nienagannym stanie technicznym. Sprawdzaj, czy ruchome elementy obracają się w odpowiednim kierunku, nie są zakleszczone, pęknięte ani tak uszkodzone, ze nie zapewniają prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzia przed użyciem należy naprawić. Powodem wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi. ? Narzędzia do cięcia powinny być naostrzone i utrzymane w czystości. Starannie konserwowane narzędzia, z ostrymi krawędziami tnącymi, rzadziej się zakleszczają i łatwiej nimi pracować. ? Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek itp. używaj zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględniaj przy tym zarówno warunki pracy, jak i przeprowadzaną czynność. Wykorzystywanie elektronarzędzi wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne. 5. Serwis Urządzenie oddawaj tylko do autoryzowanego serwisu, który naprawi Ci urządzenie używając odpowiednich części zamiennych. To zapewni Ci bezpieczeństwo przy pracy z urządzeniem, oraz pewność że zostało ono prawidłowo naprawione. 14 2. Środki bezpieczeństwa przed użyciem ? ? ? ? ? ? ? ? ? Załóż okulary ochronne. Jeżeli poziom zapylenia jest wysoki, załóż maskę ochronną. Jeżeli poziom hałasu jest wysoki, załóż słuchawki. Załóż prawidłowo dłuto. Gołe elementy metalowe młota wyburzeniowego i narzędzi roboczych mogą się silnie nagrzać podczas pracy – pracuj w rękawicach. Stabilna postawa gwarantuje bezpieczeństwo pracy. Przed użyciem sprawdź czy maszyna ma olej(używaj oleju przekładniowego) oraz czy śruby są dokręcone. Pracując na wysokościach, zwracaj uwagę na osoby i przedmioty będące poniżej. Przed rozpoczęciem kłucia sprawdź czy w ścianie, suficie lub podłodze nie ma przewodów elektrycznych. 3. Specyfikacja Model Napięcie i natężenie Moc Częstotliwość udaru Energia pojedynczego udaru Waga VWH718 230V-50Hz 1050W 2000min-1 36 J 11.5Kg 4. Akcesoria (1) (2) (3) (4) (5) Walizka …………………………………………………………….1 Dłuto 21x380mm ………………………….1 Olej ………………………..……………………………….1 Imbus …………………………………………..1 Szczotki węglowe …………………………………………………..2 5. Przed użyciem 1. Źródło prądu Sprawdź czy napięcie sieciowe odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia. 2. Włącznik 15 Upewnij się że przycisk włącznika jest w pozycji OFF. Jeżeli podłączysz kabel sieciowy kiedy włącznik jest w pozycji ON, urządzenie od razu zacznie pracować i może to spowodować uszkodzenia. 3. Przedłużacz Używaj przedłużacza, który został dopuszczony do eksploatacji i wytrzymuje pobór mocy przez elektronarzędzie. Jego minimalny przekrój powinien wynosić 1,5 mm2. Zawsze całkowicie odwijaj kabel z bębna. 4. Zakładanie dłuta Włóż dłuto(1) w uchwyt hexagonalny, następnie wciśniej przycisk blokady(2) zgodnie z kierunkiem strzałki na poniższym rysunku. Żeby wyciągnąć długo, wystarczy wykonać tą samą procedurę w odwróconej kolejności. 2 3 1 2 1 6. Używanie młota ? Po wybraniu odpowiednie dłuta, oczyść je i nasmaruj jego chwyt. Po przyłożeniu 16 dłuta do materiału w którym chcemy kuć, przełącz przycisk w pozycję ON. W niektórych przypadkach, trzeba uderzyć dłutem w powierzchnię materiału. Nie jest to oznaka dysfunkcji urządzenia, tylko jest to spowodowane działaniem mechanizmu chroniącego przed pracą urządzenia bez obciążenia. • Żeby efektywnie kontrolować maszynę, należy używać obu rąk. Użycie zbyt dużej siły spowoduje spadek wydajności urządzenia. Uwaga: Czasem mimo włączenia urządzenia, nie chce ono kuć. Dzieje się tak wtedy kiedy olej jest zbyt gęsty z powodu niskiej temperatury lub nie było używane przez długi okres czasu. Należy wtedy uruchomić urządzenie i pozostawić je na 5 minut, żeby olej mógł się rozgrzać. 7. Konserwacja • • • Używanie tępych dłut może spowodować uszkodzenie silnika lub przynajmniej obniżyć efektywność kłucia. Zaleca się wymienę dłuta na nowe lub jego naostrzenie. Regularnie sprawdzaj czy wszystkie śruby są dokładnie dokręcone. Niedopilnowanie tego może spowodować poważne uszkodzenia. Szczotki węglowe to części które się zużywają i należy je wymienić. Szczotki węglowe powinny swobodnie siedzieć w szczotkotrzymaczach, powinny być również czyste. 1 2 3 4 17 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE My, firma Vander Aleksander Lis, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt został wyprodukowany na nasze zlecenie pod marką należącą do firmy Vander. Maszyna spełnia wszystkie odpowiednie przepisy dyrektywy 2006/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 maja 2006 r. w sprawie maszyn, zmieniającej dyrektywę 95/16/WE (Dz. Urz. UE L 157 z 09.06.2006, str. 24). Typ urządzenia: Młot wyburzeniowy Nazwa urządzenia: VWH718 Odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN60745-1:2009+A11, EN60745-2-6:2010, EN55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-1:1997+A1+A2, EN61000-3-11:2000, EN61000-3-2:2006+A1+A2 zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2006/95/WE, 2006/42/WE, 2004/108/WE, 2000/14WE Poziom ciśnienia akustycznego: 95,7 dB (A) Poziom mocy akustycznej: 104,9 dB (A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 105 dB (A) Wartość wibracji działających na kończyny górne: Rękojeść główna: 10,29 m/s2, k=1,5 m/s2 2 2 Rękojeść boczna: 11,67 m/s , k=1.5 m/s UWAGA: Zadeklarowana całkowita wartość drgań została zmierzona zgodnie z użyciem standardowej metody badawczej i może być stosowana do porównania jednego urządzenia z drugim. UWAGA: Emisja drgań w czasie rzeczywistego wykorzystania elektronarzędzia może się różnić od zadeklarowanej wartości w zależności od sposobu, w jaki narzędzie jest używane. PROCEDURA OCENY ZGODNOŚCI WYMAGANA PRZEZ DYREKTYWĘ 2000/14/WE ZOSTAŁA PRZEPROWADZONA ZGODNIE Z ZAŁACZNIKIEM VI Badanie na rynek WE zostało przeprowadzone przez: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2, 90431, Nürnberg, Niemcy Numer raportu: 14709571 Dokumentacja techniczna przechowywana jest w siedzibie firmy Vander: Vander, ul. Krakowska 156a, 35-506 Rzeszów Osoby odpowiedzialne za skompletowanie dokumentacji technicznej oraz sporządzenia deklaracji w imieniu producenta Wiktor Zając specjalista d/s eksportu MIEJSCE ORAZ DATA WYDANIA: Rzeszów, 14.05.2013 r. Michał Schabowski specjalista d/s importu